Delonghi ECAM370.85.B, ECAM37085SB Instruction manuals [pt]

Page 1
SUMÁRIO
1. INTRODUÇÃO.............................................48
1.1 Letras entre parênteses ..........................................48
1.2 Problemas e reparações ......................................... 48
1.3 Descarregue a Aplicação! ....................................... 48
2. DESCRIÇÃO ................................................ 48
2.1 Descrição do aparelho (pág. 3 - A) .......................... 48
2.2 Descrição da página inicial (ecrã principal) (pág. 2 - B)
............................................................................... 48
2.3 Descrição do painel de controlo (pág. 2 - C) ...........48
2.4 Descrição dos acessórios (pág. 2 - D) ...................... 49
2.5 Descrição do recipiente de leite (pág. 2 - E) ............ 49
3. PRIMEIRO FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA ..49
4. LIGAÇÃO DO APARELHO ..............................49
5. DESLIGAMENTO DO APARELHO ................... 49
6. CONFIGURAÇÕES DO MENU ......................... 50
6.1 Aceder ao menu ..................................................... 50
6.2 Sair do menu .......................................................... 50
6.3 Enx
agua
6.4 Descalcicação ...................................................... 50
6.5 Filtro de água ........................................................ 50
6.6 Valores das bebidas ............................................... 50
6.7 Desligamento automático (standby) ..................... 50
6.8 Poupança de energia ............................................. 50
6.9 Temperatura do café .............................................. 50
6.10 Dureza da água ..................................................... 51
6.11 Congurar o idioma ...............................................51
6.12 Aviso sonoro .......................................................... 51
6.13 Bluetooth .............................................................. 51
6.14 Valores de fábrica .................................................. 51
6.15 Estatísticas ............................................................ 51
7. PREPARAÇÃO DO CAFÉ ............................... 51
7.1 Preparação do café utilizando café em grãos.......... 51
7.2 Seleção do aroma do café .......................................52
7.3 Seleção da quantidade de café ............................... 52
7.4 Preparação do café utilizando café pré-moído ....... 52
7.5 Regulação do moedor de café ................................ 52
7.6 Conselhos para um café mais quente ..................... 52
8. JARRO DE CAFÉ .......................................... 53
9. PREPARAÇÃO DE BEBIDAS QUENTES COM LEITE
............................................................... 53
9.1 Encha e encaixe o recipiente de leite ...................... 53
9.2 Regular a quantidade de espuma........................... 53
9.3 Preparo automático de bebidas à base de leite ......54
9.4 Limpeza do recipiente de leite após cada uso ........ 54
10. EXTRAÇÃO DE ÁGUA QUENTE....................... 54
11. PERSONALIZAR AS BEBIDAS ...................... 54
12. LIMPEZA ................................................... 55
12.1 Limpeza da máquina ..............................................55
12.2 Limpeza do circuito interno da máquina ................ 55
12.3 Limpeza do depósito de borras de café .................. 55
12.4 Limpeza dos tabuleiros de recolha de pingos e de
recolha de condensado .......................................... 56
12.5 Limpeza das partes internas da máquina .............. 56
12.6 Limpeza do reservatório de água ........................... 56
12.7 Limpeza dos bicos de saída de café ........................ 56
12.8 Limpeza do funil para introdução de café moído ....56
12.9 Limpeza do infusor .................................................56
12.10 Limpeza do recipiente de leite ............................... 57
12.11 Limpeza do bico de água quente ............................ 57
13. DESCALCIFICAÇÃO ..................................... 57
14. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA ......... 58
14.1 Medição da dureza da água.................................... 58
14.2 Conguração da dureza da água ...........................59
15. FILTRO AMACIADOR ................................... 59
15.1 Instalação do ltro ................................................. 59
15.2 Substituição do ltro ..............................................59
15.3 Remoção do ltro ...................................................60
16. DADOS TÉCNICOS ....................................... 60
16.1 Conselhos para a poupança de energia .................. 60
17. MENSAGENS EXIBIDAS NO ECRÃ ..................60
18. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....................... 65
47
Page 2
1. INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter escolhido a máquina automática para café e cappuccino. Reserve alguns minutos para ler estas instruções para o uso. Assim fazendo, poderá evitar situações de perigo ou danos à máquina.
1.1 Letras entre parênteses
As letras entre parênteses correspondem à legenda presente na Descrição do aparelho (pág. 2-3).
1.2 Problemas e reparações
Em caso de problemas, tente primeiro resolvê-los seguindo as advertências reportadas nos capítulos "17. Mensagens exibidas no ecrã” e "18. Resolução de problemas”. Se elas forem inecazes, ou para receber mais esclarecimentos, aconselha-se consultar a assistência ao cliente, telefonando para o número indicado na folha “Assistência ao cliente” em anexo. Se o seu país não estiver entre os referidos na folha, telefone para o número indicado na garantia. Para eventuais reparações, dirija-se exclusivamente à Assistência Técnica De’Longhi. Os endereços são indicados no certicado de garantia em anexo à máquina.
1.3 Descarregue a Aplicação!
Com a aplicação De'Longhi Coe Link, é possível gerir à distância algumas funções. Na aplicação, também é possível encontrar informações, conse­lhos e curiosidades sobre o mundo do café e ter sempre acesso fácil a todas as informações sobre a sua máquina.
Este símbolo destaca as funções que podem ser geridas
ou consultadas na aplicação. Também é possível criar até um máximo de 3 novas bebidas e memorizá-las na sua máquina.
Atenção:
Verique os dispositivos compatíveis em “compatibledevices. delonghi.com”.
2. DESCRIÇÃO
2.1 Descrição do aparelho (pág. 3 - A)
A1. Tampa do depósito para café em grão A2. Tampa do funil de café pré-moído A3. Depósito para café em grão A4. Funil para a introdução do café pré-moído A5. Botão de regulação do grau de moagem A6. Base de apoio para chávenas A7. Tecla : para ligar ou desligar a máquina (standby) A8. Bico de água quente A9. Bico de saída de café (regulável em altura) A10. Tabuleiro de recolha de condensado A11. Depósito para a borra de café A12. Tabuleiro de apoio de chávenas A13. Indicador do nível de água do tabuleiro de recolha de
pingos A14. Grelha do tabuleiro A15. Tabuleiro de recolha de pingos A16. Tampa do reservatório de água A17. Reservatório de água A18. Alojamento para ltro amaciador de água A19. Porta do infusor A20. Infusor A21. Posição do conector do cabo de alimentação A22. Interruptor geral
2.2 Descrição da página inicial (ecrã principal)
(pág. 2 - B) B1. Símbolo de poupança de energia ativa B2. Símbolo de bluetooth ativo B3. Aroma selecionado B4. Bebidas com seleção direta B5. Seta de rolamento B6. Comprimento selecionado B7. Alarme de necessidade de descalcicação B8. Alarme de necessidade de limpeza do recipiente de leite B9. Alarme de necessidade de substituição do ltro
2.3 Descrição do painel de controlo (pág. 2 - C)
C1. : seleção do aroma da bebida C2. : menu de seleção de bebidas pessoais. No primeiro
uso, se não previamente programadas conforme descrito no capítulo "11. Personalizar as bebidas ”, procede-se dire-
tamente à personalização da bebida C3. : menu programações do aparelho C4. : seleção do comprimento da bebida
48
Page 3
2.4 Descrição dos acessórios (pág. 2 - D)
D1. Tira reativa “Total Hardness Test” (anexada à pág. 2 das
instruções em inglês) D2. Colher medidora de café pré-moído D3. Descalcicador D4. Filtro amaciador (para alguns modelos) D5. Pincel para limpeza D6. Distribuidor de água quente D7. Cabo de alimentação
2.5 Descrição do recipiente de leite (pág. 2 - E)
E1. Botão de regulação da espuma e função CLEAN E2. Tampa do recipiente de leite E3. Recipiente de leite E4. Tubo de imersão de leite E5. Tubo de saída de leite com espuma (regulável)
3. PRIMEIRO FUNCIONAMENTO DA
MÁQUINA
Atenção!
Na primeira utilização, o circuito de água está vazio, por
isto a máquina pode fazer muito barulho; o ruído diminuirá
à medida que o circuito encher-se.
A máquina foi testada na fábrica utilizando café, portanto,
é absolutamente normal a presença de resíduos no interior
do moedor. Garante-se em todo caso que esta máquina é
nova.
Aconselha-se personalizar o quanto antes o grau de dureza
da água seguindo o procedimento descrito no capítulo "14.
Programação da dureza da água”.
1. Insira o conector do cabo de alimentação (D7) na respecti-
va posição (A21) na traseira da máquina, conecte a máqui-
na à rede elétrica (g. 1) e certique-se de que o interrup-
tor geral (A22), que se acha na traseira da máquina, esteja
premido (g. 2);
2. Selecione o idioma do ecrã premendo até
ver no ecrã o idioma desejado; em seguida, prima a ban-
deirinha correspondente ao idioma. Então, siga as instruções indicadas no ecrã do próprio aparelho:
3. Extraia o reservatório de água (A17) (g 3), encha até a
linha MAX (impressa no reservatório) com água fresca (g.
4) e então insira o próprio reservatório (g. 5);
4. Verique se o distribuidor de água quente (D6) está coloca-
do no bico (A8) (g. 6) e posicione embaixo um recipiente
(g. 7) com capacidade mínima de 100 ml;
5. Prima para conrmar; o aparelho fornece
água pelo bico de saída (g. 8) e, em seguida, se desliga
automaticamente. Agora a máquina para café está pronta para o uso normal.
Atenção!
Na primeira vez em que a máquina for utilizada, é neces­sário fazer 4 - 5 cappuccinos até que ela comece a dar um resultado satisfatório.
Durante a preparação dos primeiros 4 - 5 cappuccinos, é normal ouvir um ruído de água em ebulição; mais tarde, o ruído diminuirá.
Para um melhor desempenho da máquina, aconselha-se instalar o ltro amaciador (D7) seguindo as indicações do capítulo "15. Filtro amaciador”. Se o seu modelo não pos­suir o ltro, é possível requisitá-lo aos Centros de Assistên­cia Autorizados De’Longhi.
4. LIGAÇÃO DO APARELHO
Atenção!
Antes de ligar o aparelho, verique se o interruptor geral (A22) está premido (g. 2).
Em cada acendimento, o aparelho efetua automaticamen­te um ciclo de preaquecimento e de enxaguamento que não pode ser interrompido. O aparelho está pronto para o uso após a execução deste ciclo.
1. Para ligar o aparelho, prima a tecla (A15)(g. 8);
2. Uma vez concluído o aquecimento, tem início uma fase de enxaguamento com água quente saindo pelo bico de saída de café; deste modo, além de aquecer a caldeira, o apare­lho faz correr água quente pelos tubos internos, para que eles também se aqueçam.
O aparelho está pronto para o uso quando é exibida a tela prin­cipal (página inicial).
5. DESLIGAMENTO DO APARELHO
A cada desligamento, se tiver sido preparado um café, o apare­lho efetua um enxaguamento automático.
1. Para desligar o aparelho, prima a tecla (A15) (g. 8).
2. S
e previsto, o aparelho executa o enxaguamento e, em se-
guida, se desliga (stand-by).
Atenção!
Se o aparelho não for utilizado por um período prolongado, des­conecte o aparelho da rede elétrica;
1. Primeiro, desligue o aparelho premindo a tecla (g.
8);
2. Desligue o interruptor geral (A22) localizado na parte tra­seira do aparelho (g. 2).
Atenção!
Nunca prima o interruptor geral quando o aparelho estiver ligado.
49
Page 4
6. CONFIGURAÇÕES DO MENU
6.1 Aceder ao menu
1. Prima a tecla “ ” (C3) para entrar no menu;
2. Role os itens do menu premindo até visuali­zar o item desejado;
3. Prima o item do menu que se deseja selecionar.
6.2 Sair do menu
Uma vez executadas as regulações desejadas, prima
até voltar à página inicial.
6.3 Enx
Com esta função, é possível extrair água quente do bico de saída de café (A9) e do distribuidor de água quente (D6), se ligado, de modo a limpar e aquecer o circuito interno da máquina.
1. Posicione sob o bico de saída de café e do distribuidor de
2. Uma vez selecionado o item “ENXAGUAMENTO”, após al-
3. Para interromper o enxaguamento, prima
Atenção!
Para períodos de inutilização superiores a 3-4 dias, é viva-
É normal que, depois de efetuar esta função, haja água no
agua
mento
água quente um recipiente com capacidade mínima de 100 ml (g. 8).
guns segundos, primeiro do bico de saída de café e depois do distribuidor de água quente (se inserido), é extraída água quente, que limpa e aquece o circuito interno da máquina (g. 7).
ou espere a interrupção automática.
mente aconselhado efetuar 2/3 enxaguamentos uma vez reativada a máquina e antes de utilizá-la;
depósito de borras de café (A11).
6.4 Descalcicação
Para as instruções relativas à descalcicação, consulte o capítulo "13. Descalcicação”.
6.5 Filtro de água
Para as instruções relativas à instalação do ltro (D7), consulte o capítulo "15. Filtro amaciador”.
6.6 Valores das bebidas
Nesta seção, é possível consultar as programações personali­zadas e eventualmente voltar aos valores de fábrica para cada bebida separadamente.
1. Após entrar no menu de congurações, prima “VALORES BEBIDAS”; no ecrã, será exibido o painel com os valores da primeira bebida;
2. Os valores são exibidos em barras verticais: o valor de
fábrica é indicado pelo símbolo , enquanto o valor atualmente congurado é destacado pelo preenchimento da barra vertical;
3. Para voltar ao menu de congurações, prima Para rolar e visualizar as bebidas, prima ;
4. Para voltar aos valores de fábrica da bebida exibida no ecrã, prima ;
5. “CONFIRMAR O RESET?”: para conrmar, prima
(para anular, prima );
6. "VALORES DE FÁBRICA""DEFINIDOS": prima .
A bebida está reprogramada aos valores de fábrica. Proceda com as outras bebidas ou retorne à página inicial premindo 2 vezes
.
6.7 Desligamento automático (standby)
É possível programar o comando Desligar automaticamente para que o aparelho se desligue após 15 ou 30 minutos ou após 1, 2 ou 3 horas de inutilização. Para programar o desligamento automático, siga as instruções abaixo:
1. Prima “DESLIGAR AUTOM.”;
2. Selecione o intervalo de tempo desejado premendo as setas de seleção (aumento) ou (diminuição) do valor;
3. Para conrmar, prima .
Assim, o desligamento automático estará reprogramado.
6.8 Poupança de energia
Com esta função, é possível ativar ou desativar a modalidade de poupança de energia. Quando ativa, a função garante um menor consumo de energia, de acordo com as normativas europeias em vigor. Para desativar ou reativar a modalidade “Poupança de energia”, siga as instruções abaixo:
1. Prima “POUPANÇA DE ENERGIA” para desativar ( ) ou ativar ( ) a função;
Na barra superior da página inicial, é exibido o respectivo símbo­lo (B1) para indicar que a função foi ativada.
Atenção:
Quando a poupança de energia estiver ativa, a distribuição pode exigir alguns segundos de espera.
6.9 Temperatura do café
Caso se queira modicar a temperatura da água com a qual o café é feito, proceda como segue:
1. Prima “TEMPERATURA CAFÉ” os valores que podem ser selecionados (o valor atual estará sublinhado);
2. Prima o valor que deseja congurar (BAIXA, MÉDIA, ALTA).
Atenção:
A variação de temperaturas é mais eciente nas bebidas longas.
50
; no ecrã, serão exibidos
Page 5
6.10 Dureza da água
Para as instruções relativas à conguração da dureza da água, consulte o capítulo "14. Programação da dureza da água”.
6.11 Congurar o idioma
Para modicar o idioma do ecrã, siga as instruções abaixo:
1. Prima DEFINIR IDIOMA”;
2. Prima a bandeira correspondente ao idioma que deseja selecionar (prima para visualizar todos os idiomas disponíveis).
6.12 Aviso sonoro
Com esta função, ativa-se ou desativa-se o aviso sonoro que a máquina emite cada vez que os ícones são premidos e cada vez que os acessórios são inseridos/removidos. Para desativar ou reativar o aviso sonoro, proceda como segue:
1. Prima “AVISO SONORO” para desativar ( ) ou ativar (
) a função;
6.13 Bluetooth
Com esta função, ativa-se o desativa-se o PIN de proteção para a conexão ao aparelho a partir dum dispositivo.
1. Prima “BLUETOOTH” de identicação da máquina (19 algarismos) e um número de 4 dígitos (PIN);
2. Prima ( ) para ativar ou ( ) para desativar a solicita­ção do pin ao se conectar por meio da aplicação;
O PIN predenido na máquina é “0000”; recomendamos que se personalize o PIN diretamente na aplicação.
Atenção!
O número de série do aparelho, visível no interior da função “Bluetooth”, permite identicar a máquina com certeza no mo­mento em que se cria a associação com a aplicação.
; no ecrã, será exibido o número de série
6.14 Valores de fábrica
Com esta função, todas as denições do menu e todas as pro­gramações das quantidades de todos os pers são restaurados, voltando aos valores de fábrica (exceto o idioma, que permane­ce aquele já congurado). Para restaurar os valores de fábrica, proceda como segue:
1. Prima “VALORES DE FÁBRICA”; o ecrã exibe “REPOR” “VALO ­RES DE FÁBRICA”; prima para conrmar (ou
para anular a operação);
2. “VALORES DE FÁBRICA CONFIGURADOS”: prima
para conrmar.
6.15 Estatísticas
Com esta função, são visualizados os dados estatísticos da má­quina. Para exibi-los, proceda da seguinte forma:
1. Prima “ESTATÍSTICAS” e verique todos os dados estatísti­cos rolando os itens com .
7. PREPARAÇÃO DO CAFÉ
7.1 Preparação do café utilizando café em grãos
Atenção!
Não utilize café em grãos verdes, caramelizados ou cristalizados, pois eles podem colar no moedor de café e torná-lo inutilizável.
1. Introduza os grãos de café no depósito correspondente (A4) (g. 10);
2. Posicione uma chávena em baixo do bico de saída de café (A9);
3. Abaixe o bico de modo a aproximá-lo o máximo possível da chávena (g. 11); assim, obtém-se um creme melhor;
4. Selecione o café desejado:
• ESPRESSO
• LONG
• COFFEE
• DOPPIO+
• 2X ESPRESSO
5. A preparação tem início e o ecrã exibe a imagem da bebida selecionada e uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança.
Atenção:
• É possível preparar 2 chávenas de EXPRESSO ao mesmo
tempo premindo “2X ” du rante a preparação de 1 Expresso (a imagem é exibida por alguns segundos no início da preparação).
• Enquanto a máquina está a preparar o café, a preparação pode ser interrompida a qualquer momento premindo-se
. Terminada a preparação, o aparelho estará pronto para uma nova utilização.
Atenção!
• Durante o uso, o ecrã exibirá algumas mensagens (ENCHER
RESERVATÓRIO, ESVAZIAR DEPÓSITO BORRAS etc.), cujo signicado encontra-se no capítulo "17. Mensagens exi­bidas no ecrã”.
• Para obter um café mais quente, consulte a seção "7.6 Con-
selhos para um café mais quente”.
Se o café sair em gotas ou pouco encorpado, com pouco
creme ou muito frio, leia os conselhos dados na seção "7.5 Regulação do moedor de café” e no capítulo "18. Resolução de problemas”.
• A preparação de cada café pode ser personalizada (veja os
capítulos"11. Personalizar as bebidas ”).
51
Page 6
7.2 Seleção do aroma do café
Prima a tecla (C1):
Pessoal (se programado) / Padrão
X-SUAVE
SUAVE
MÉDIO
FORTE
X-FORTE
(ver "7.4 Preparação do café
utilizando café pré-moído”) Após a preparação da bebida, a programação do aroma volta ao valor
.
7.3 Seleção da quantidade de café
Prima a tecla (C4):
Após a preparação da bebida, a conguração da quantidade volta ao valor
7.4
Preparação do café utilizando café pré-
Pessoal (se programada) /
Padrão (ver tabela no capítu-
lo "11. Personalizar
as bebidas ”)
QUANTIDADE SMALL
QUANTIDADE MEDIUM
QUANTIDADE LARGE
QUANTIDADE X-LARGE
moído
Atenção!
• Nunca introduza o café pré-moído com a máquina desli-
gada, para evitar que se espalhe no interior da máquina, sujando-a. Neste caso, a máquina pode sofrer danos.
• Nunca introduza mais do que uma colher medidora rasa
(D2), pois o interior da máquina pode se sujar ou o funil (A4) se entupir.
• Se se utiliza café pré-moído, só é possível preparar uma
chávena de café de cada vez.
1. Prima a tecla (C1) até que o ecrã exiba “ ” (moído).
2. Abra a tampa do funil de café pré-moído (A2).
3. Certique-se de que o funil(A4) não esteja entupido, e então insira uma colher medidora rasa de café pré-moído (g. 12).
4. Posicione uma chávena em baixo dos bicos de saída do café (A9).
5. Selecione o café desejado:
• ESPRESSO
• LONG
• COFFEE
6. A preparação tem início e o ecrã exibe a imagem da bebida selecionada e uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança.
Terminada a preparação, o aparelho estará pronto para uma nova utilização.
Atenção! Preparação do café LONG: À metade da preparação, a máquina pede a inserção de mais uma colher medidora rasa de café pré-moído; acrescente o café e prima .
7.5 Regulação do moedor de café
O moedor de café não deve ser regulado, pelo menos inicial­mente, pois já foi pré-programado na fábrica para obter uma distribuição correta de café. No entanto, se, após a preparação dos primeiros cafés, a bebida se mostrar pouco encorpada, com pouco creme ou muito lenta (em gotas), é necessário efetuar uma correção com o botão de regulação do grau de moagem (A5) (g. 13).
Atenção!
O botão de regulação deve ser girado apenas enquanto o moe­dor de café estiver a funcionar na fase inicial de preparação das bebidas com café.
Se o café sair muito lentamente ou não sair, rode um nível em sentido horário em direção ao número 7. Ao contrário, para obter uma preparação do café mais encorpada e melhorar o as-
peto do creme, rode um nível no sentido anti-horário em direção ao número 1 (não mais de um nível por vez, caso contrário o café pode sair às gotas). O efeito desta correção só será observado após a preparação de pelo menos dois cafés sucessivos. Se, após esta regulação, não for obtido o resultado desejado, é necessário repetir a correção, girando o botão em mais um nível.
7.6 Conselhos para um café mais quente
Para obter um café mais quente, aconselha-se:
52
Page 7
• efetuar um enxaguamento, selecionando a função “Enxa­guamento” no menu de congurações (seção "6.3 Enxa­guamento ”);
• esquentar as chávenas com água quente (utilizar a função água quente, ver capítulo"10. Extração de água quente”);
• aumentar a temperatura do café no menu de congurações “ ”(C3) (seção "6.9 Temperatura do café ”). A variação de temperaturas é mais eciente nas bebidas longas.
8. JARRO DE CAFÉ
1. Posicione um jarro sob o bico de saída de café (A9); ao sele­cionar o jarro a ser utilizado, tenha em mente a quantidade que será preparada, ou seja:
Dose selecionada Quantidade (ml)
250
500
750
2. Prima “JARRO PARA CAFÉ”;
3. Selecione o aroma e o número de chávenas;
4. Prima .
5. Depois de alguns segundos, o aparelho dá início à prepara­ção automaticamente, e o ecrã exibe a imagem da bebida selecionada e uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança.
Terminada a preparação, o aparelho estará pronto para uma nova utilização.
Atenção:
: prima se desejar interromper completa­mente a preparação e voltar para a página inicial.
ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA:
Após preparar o jarro de café, deixe a máqui­na arrefecer por 5 minutos antes de preparar outra bebida. Risco de superaquecimento!
9. PREPARAÇÃO DE BEBIDAS QUENTES COM LEITE
Atenção!
Para evitar obter um leite com pouca espuma ou com bolhas grandes, limpe sempre a tampa do recipiente de leite (E2) e o bico de água quente (A8) conforme descrito nas seções "9.4 Limpeza do recipiente de leite após cada uso”, "12.10 Limpeza do recipiente de leite” e "12.11 Limpeza do bico de água quente”.
9.1 Encha e encaixe o recipiente de leite
1. Tire a tampa (E2) (g. 14);
2. Encha o recipiente de leite (E3) com uma quantidade su-
ciente de leite, não superando o nível MAX impresso no reci­piente (g. 15). Tenha em mente que cada marca gravada na lateral do recipiente corresponde a cerca de 100 ml de leite;
Atenção!
• Para obter uma espuma mais densa e homogênea, é ne-
cessário utilizar leite desnatado ou semidesnatado em temperatura de frigoríco (cerca de 5°C).
• Se a modalidade “Poupança de energia” estiver ativa, a
preparação da bebida poderá requerer alguns segundos de espera.
3. Certique-se de que o tubo de imersão do leite (E4) está
bem inserido na posição prevista, no fundo da tampa do recipiente de leite (g. 16);
4. Reposicione a tampa no recipiente de leite;
5. Se presente, extraia o bico de saída de água quente (D6);
6. Encaixe o recipiente de leite (E) no bico (A8) empurrando
até o m (g. 17); a máquina emite um sinal sonoro (se a função de aviso sonoro estiver ativa);
7. Coloque uma chávena sucientemente grande em baixo
dos bicos de saída de café (A9) e sob o tubo de saída de leite com espuma (E5); regule o comprimento do tubo de saída de leite para aproximá-lo à chávena simplesmente puxando-o para baixo (g. 18).
8. Siga as indicações reportadas abaixo para cada função
especíca.
9.2 Regular a quantidade de espuma
Rodando o botão de regulação de espuma (E1), seleciona-se a quantidade de espuma do leite que será distribuída durante a preparação das bebidas com leite.
Posição do botão
Descrição Aconselhado para ...
SEM ESPUMA
ESPUMA MÍNIMA
LEITE QUENTE (sem espu­ma) /CAFFELATTE
latte macchiato/ FLAT WHITE
53
Page 8
ESPUMA MÁXIMA
CAPPUCCINO/ CAPPUCCI NO+ / CAPPUCCINO MIX / ESPRESSO MACCHIATO / LEITE QUENTE (com espuma)
9.3 Preparo automático de bebidas à base de leite
1. Encha e encaixe o recipiente de leite (E) conforme foi ilus-
trado anteriormente.
2. Selecione a bebida desejada:
• CAPPUCCINO
• LATTE MACCHIATO
• MILK LEITE QUENTE
• CAPPUCCINO+
• CAPPUCCINO MIX
• CAFFELATTE
• FLAT WHITE
• ESPRESSO MACCHIATO
3. No ecrã, a máquina aconselha rodar o botão de regulação
de espuma (E1) com base na espuma que a receita original prevê; assim, rode o botão situado na tampa do recipiente de leite.
4. Depois de alguns segundos, o aparelho dá início à prepara-
ção automaticamente e o ecrã exibe a imagem da bebida selecionada e uma barra de progresso que se preenche à
medida que a preparação avança. Terminada a preparação, o aparelho estará pronto para uma nova utilização.
Atenção: indicações gerais para todas as preparações à base de leite
: prima se desejar interromper completa-
mente a preparação e voltar à página inicial.
ou de café e passar para a próxima extração (se prevista) para
completar a bebida.
• A preparação de cada bebida à base de leite pode ser per-
sonalizada (veja os capítulos "11. Personalizar as bebidas
”).
• Não deixe o recipiente de leite fora do frigoríco por muito
tempo, pois quanto mais a temperatura do leite aumenta
(o ideal é 5°C), pior é a qualidade da espuma.
: prima para interromper a extração de leite
9.4 Limpeza do recipiente de leite após cada uso
Após cada uso das funções de leite, é exibida a mensagem “RODE O BOTÃO PARA A POSIÇÃO CLEAN”, e é necessário fazer a limpeza da tampa do cursor de espuma do leite:
1. Deixe o recipiente de leite (E) inserido na máquina (não é
necessário esvaziar o recipiente de leite);
2. Posicione uma chávena ou outro recipiente sob o tubo de saída de leite com espuma;
3. Rode o botão de regulação de espuma (E1) para “CLEAN” (g. 19); o ecrã exibe “LIMPEZA EM CURSO” “RECIPIENTE SOB O TUBO”, junto de uma barra que se preenche à medi­da que a limpeza é completada (g. 20). O tubo de saída de leite com espuma libera vapor misturado com água quen­te. A limpeza interrompe-se automaticamente;
4. Recoloque o botão de regulação em uma das seleções da espuma;
5. Retire o recipiente de leite e limpe sempre o bico de água quente (A8) com uma esponja (g. 21).
Atenção!
• Se for necessário preparar várias chávenas de bebida à base de leite, a limpeza do recipiente de leite deverá ser efetuada após a última preparação. Para as preparações sucessivas, quando é exibida a mensagem para a função CLEAN, prima .
• Se a limpeza não for efetuada, será exibido no ecrã o sím­bolo , para lembrar que é necessário fazer a limpeza do recipiente de leite.
• O recipiente com o leite pode ser conservado no frigoríco.
• Em alguns casos, para efetuar a limpeza, é necessário aguardar o aquecimento da máquina.
10. EXTRAÇÃO DE ÁGUA QUENTE
1. Verique se o distribuidor de água quente (D6) está corre­tamente encaixado ao bico de água quente (A8);
2. Posicione um recipiente sob o distribuidor (o mais próximo possível, para evitar espirros);
3. Prima “ÁGUA QUENTE"; no ecrã, será exibida a imagem cor­respondente e uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança;
4. A máquina fornece água quente e depois interrompe auto­maticamente a extração. Para interromper manualmente a extração de água quente, prima .
Atenção!
Se a modalidade “Poupança de Energia” estiver ativa, a extra­ção de água quente pode exigir alguns segundos de espera.
• A preparação de água quente pode ser personalizada (veja os capítulos "11. Personalizar as bebidas ”).
11. PERSONALIZAR AS BEBIDAS
O aroma (para as bebidas que o preveem) e o comprimento das bebidas podem ser personalizados.
1. Prima (C2);
54
Page 9
2. Selecione a bebida que se deseja personalizar para aceder às páginas de personalização; os respectivos acessórios devem estar inseridos;
3. (Somente para bebidas à base de café) Selecione o aroma desejado premendo “-” ou “+” e prima ;
4. A preparação tem início e o aparelho propõe a página de personalização do comprimento, ilustrada por uma barra vertical. A estrela ao lado da barra representa o compri­mento atualmente programado;
5. Quando o comprimento atinge a quantidade mínima pro­gramável, o ecrã exibe ;
6. Prima quando houver a quantidade dese­jada na chávena;
7. Prima para guardar (ou para anular).
O aparelho conrma se os valores foram guardados ou não (de­pendendo da seleção anterior); prima . O aparelho volta à página inicial.
Atenção!
• Bebidas à base de leite: memoriza-se o aroma do café e,
em seguida, memorizam-se individualmente as quantida­des de leite e café;
• Água quente: o aparelho distribui água quente; prima
para memorizar a quantidade desejada.
• Também é possível personalizar as bebidas conectando-se com a aplicação DeLonghi Coee Link.
• É possível sair da programação premindo-se ; os valores não serão guardados.
Tabela das quantidades das bebidas Bebida Quantidade
padrão EXPRESSO 40 ml 20-180 ml LONG 160 ml 115-250 ml COFFEE 180 ml 100-240 ml DOPPIO+ 120 ml 80-180 ml ÁGUA QUENTE 250 ml 20-420 ml
Quantidade programável
12. LIMPEZA
12.1 Limpeza da máquina
As seguintes partes da máquina devem ser limpas periodicamente:
• o circuito interno da máquina;
• o depósito das borras de café (A11);
• o tabuleiro de recolha de pingos (A15), o tabuleiro de re­colha de condensado (A10), a grelha do tabuleiro (A14) e o indicador de tabuleiro cheio (A13);
• o reservatório de água (A17);
• os bicos do distribuidor de café (A9);
• o funil de introdução de café pré-moído (A4);
• o infusor (A20), acessível após a abertura da porta de ser­viço (A19);
• o recipiente de leite (E);
• o bico de água quente (A8);
• o painel de controlo (B).
Atenção!
• Para a limpeza da máquina, não utilize solventes, de­tergentes abrasivos ou álcool. Com as superautomáticas De’Longhi, não é necessário utilizar aditivos químicos para a limpeza da máquina .
• Nenhum componente do aparelho pode ser lavado na la­va-loiças, com exceção da grelha do tabuleiro (A14) e do recipiente de leite (E).
• Não utilize objetos metálicos para retirar incrustações ou acúmulos de café, pois podem riscar as superfícies metá­licas ou plásticas.
12.2 Limpeza do circuito interno da máquina
Para períodos de inutilização superiores a 3/4 dias, é vivamente recomendado, antes de utilizá-la, ligá-la e efetuar:
• 2/3 enxaguamentos, selecionando a função “Enxagua­mento” (seção "6.3 Enxaguamento”);
• a extração de água quente por alguns segundos (capítulo "10. Extração de água quente”).
Atenção!
É normal que, depois de efetuar esta limpeza, haja água no depósito de borras de café (A11).
12.3 Limpeza do depósito de borras de café
Quando o ecrã exibir a mensagem “ESVAZIAR DEPÓSITO BOR RAS"”, é necessário esvaziá-lo e limpá-lo. Enquanto o depósito de borras (A11) não for limpo, a máquina não pode fazer café. O aparelho avisa sobre a necessidade de esvaziar o depósito mesmo que não esteja cheio, caso tenham passado 72 horas desde a primeira preparação efetuada (para que a contem das 72 horas seja efetuada corretamente, a máquina não deverá ser em nenhum momento desligada com o interruptor geral) (A22).
Atenção! Perigo de queimaduras
Se forem preparados vários cappuccinos em sequência, o apoio de chávenas em metal (A12) ca quente. Espere que arrefeça antes de tocá-lo e segure-o apenas pela parte frontal. Para executar a limpeza (com a máquina ligada):
55
Page 10
1. Extraia o tabuleiro de recolha de pingos (A15) (g. 22), esvazie-o e limpe-o.
2. Esvazie e limpe cuidadosamente o depósito de borras (A11), tendo o cuidado de remover todos os resíduos que podem estar depositados no fundo; o pincel fornecido (D5) possui uma espátula apropriada para esta operação.
3. Verique o tabuleiro de recolha de condensado (A10) (de cor vermelha) e, se estiver cheio, esvazie-o.
Atenção!
Ao extrair o tabuleiro de recolha de pingos, é obrigatório es­vaziar sempre o depósito de borras, mesmo se pouco cheio. Se esta operação não for efetuada, pode acontecer que, ao fazer os cafés sucessivos, o depósito de borras encha mais que o previsto, entupindo a máquina.
12.4 Limpeza dos tabuleiros de recolha de pingos
e de recolha de condensado
Atenção!
O tabuleiro de recolha de pingos (A15) é dotado de um indica­dor utuante (A13) (na cor vermelha) do nível da água coletada (g. 23). Antes de este indicador começar a aparecer para fora do tabuleiro de apoio de chávenas (A12), é necessário esvaziar o tabuleiro e limpá-lo; do contrário, a água pode transbordar e danicar a máquina, o plano de apoio ou a zona circunstante. Para remover o tabuleiro de recolha de pingos, proceda como segue:
1. Extraia a bandeja de recolha de pingos e o depósito das borras de café (A11) (g. 22);
2. Remova o tabuleiro de apoio de chávenas (A12) e a grelha do tabuleiro (A14), esvazie o tabuleiro de recolha de pingos e o depósito das borras e lave todos os componentes.
3. Verique o tabuleiro de recolha de condensado (A15) de cor vermelha e, se estiver cheio, esvazie-o.
4. Reponha o tabuleiro de recolha de pingos juntamente com a grelha e o depósito das borras de café.
12.5 Limpeza das partes internas da máquina
Perigo de choques elétricos!
Antes de executar as operações de limpeza das partes internas, deve-se desligar a máquina (ver "5. Desligamento do aparelho”) e desconectá-la da rede elétrica. Nunca mergulhe a máquina na água.
1. Verique periodicamente (cerca de uma vez por mês) se o interior da máquina (acessível uma vez extraído o tabuleiro de recolha de pingos) (A15) não está sujo. Se necessário, remova os acúmulos de café com o pincel fornecido (D5) e uma esponja.
2. Aspire todos os resíduos com um aspirador de pó (g. 24).
12.6 Limpeza do reservatório de água
1.
Limpe o reservatório de água (A17) periodicamente (apro­ximadamente uma vez por mês) e a cada substituição do ltro amaciador (D7) (se previsto) com um pano húmido e um pouco de detergente delicado; enxágue cuidadosamente antes de encher e recolocar o reservatório;
2. Remova o ltro (se houver) e enxague-o com água corrente;
3. Recoloque o ltro (se previsto), encha o reservatório com água fresca e reinsira o reservatório;
4. (Apenas modelos com ltro amaciador) Extraia cerca de 100 ml de água quente para reativar o ltro.
12.7 Limpeza dos bicos de saída de café
1. Limpe periodicamente os bicos de saída de café (A9) utili­zando uma esponja ou um pano (g. 25A);
2. Verique se os furos do bico de saída de café não estão en­tupidos. Se necessário, remova os acúmulos de café com um palito de dentes (g. 25B).
12.8 Limpeza do funil para introdução de café
moído
Verique periodicamente (cerca de uma vez por mês) se o funil para a introdução do café pré-moído (A4) não está entupido. Se necessário, remova os acúmulos de café com o pincel (D5) fornecido.
12.9 Limpeza do infusor
O infusor (A20) deve ser limpo ao menos uma vez por mês.
Atenção!
O infusor não pode ser extraído com a máquina acesa.
1. Certique-se de que a máquina tenha efetuado correta­mente o desligamento (ver capítulo "5. Desligamento do aparelho”);
2. Extraia o reservatório de água (A17) (g. 3);
3. Abra a porta do infusor (A19) (g. 26) posicionada na la­teral direita;
4. Empurre para dentro as duas teclas coloridas de desencaixe e, ao mesmo tempo, extraia o infusor para o lado de fora (g. 27);
5. Mergulhe o infusor em água por cerca de 5 minutos e de­pois enxague-o com água corrente;
Atenção!
ENXAGUE SÓ COM ÁGUA NÃO UTILIZE DETERGENTES  NÃO COLOQUE NA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇAS Limpe o infusor sem usar detergentes, pois isso pode danicá-lo.
6. Utilizando o pincel (D5), limpe eventuais resíduos de café do local de encaixe do infusor, visíveis pela porta do infusor;
56
Page 11
7. Depois da limpeza, reponha o infusor, inserindo-o no su-
34 35
porte (g. 28); em seguida prima a escrita PUSH até ouvir o clique de encaixe;
Atenção!
Se for difícil inserir o infusor, é necessário (antes da inserção) co­locá-lo na dimensão correta premindo as duas alavancas como indicado na gura 29.
8. Uma vez inserido, certique-se de que as duas teclas colo­ridas tenham saltado para fora (g. 30);
9. Feche a porta do infusor;
10. Recoloque o reservatório de água.
12.10 Limpeza do recipiente de leite
Para manter eciente o cursor da espuma de leite, limpe o reci­piente de leite (E) a cada dois dias conforme é descrito a seguir:
1. Extraia a tampa (E2);
2. Retire o tubo de saída do leite (E5) e o tubo de imersão (E4) (g. 31);
3. Rode o botão de regulação de espuma (E1) em sentido anti-horário até a posição “INSERT” (g. 31) e retire-o por cima;
4. Lave cuidadosamente todos os componentes com água quente e um detergente delicado. É possível lavar todos
os componentes na máquina de lavar loiça, posicio­nando-os porém no cesto superior da máquina. Pres-
te atenção particular para que, na cavidade e na canaleta situada sob o botão (g. 32), não restem resíduos de leite; se for o caso, raspe a canaleta com um palito de dente;
5. Enxágue o interior da po­sição de encaixe do botão de regulação da espuma com água corrente (g.
33);
6. Verique também se não há resíduos de leite a obs­truir o tubo de imersão e o tubo de saída;
7. Remonte o botão fazendo
33
8. Reposicione a tampa no recipiente de leite (E2).
coincidir com a mensa­gem “INSERIR”, o tubo de distribuição e o tubo de imersão do leite;
12.11 Limpeza do bico de água quente
Limpe o bico (A8) com uma esponja após cada preparação de leite, removendo os resíduos depositados nas vedações (g. 21).
13. DESCALCIFICAÇÃO
Atenção!
• Antes de utilizar, leia as instruções e as etiquetas do descal­cicante na embalagem do próprio produto.
• Recomenda-se utilizar exclusivamente o descalcicante De’Longhi. O uso de descalcicantes inadequados, assim como a descalcicação não realizada regulamente, pode comportar o surgimento de defeitos não cobertos pela garantia do fabricante.
Descalcique a máquina quando o ecrã exibir a mensagem “É NECESSÁRIA DESCALCIFIC.” “OK PARA INICIAR (~45min)”; se desejar proceder imediatamente com a descalcicação, prima
e siga as operações a partir do ponto 3.
Para adiar a descalcicação para outro momento, prima
; no ecrã, o símbolo recorda que o aparelho precisa de ser descalcicado. (A mensagem reaparecerá a cada acendimento). Para aceder ao menu de descalcicação:
1. Prima a tecla “ ” (C3) para entrar no menu;
2. Prima “DESCALCIFIC” e siga as instruções no ecrã;
3. “RETIRE O FILTRO DE ÁGUA” (g. 34); extraia o reservatório
de água (A17), remova o ltro de água (D7) (se presente) e esvazie o reservatório de água. Prima ;
A B
4. “DESCALCIFICANTE (NÍVEL A) E ÁGUA (NÍVEL B)” (g. 35);
Deite o descalcicante no reservatório de água até o nível A (que corresponde a uma embalagem de 100 ml) impresso no lado interno do reservatório; então, adicione água (um litro) até atingir o nível B; recoloque o reservatório de água. Prima ;
5. “ESVAZIE o TABULEIRO DE RECOLHA DE PINGOS” (g. 22);
6. Remova, esvazie e reponha o tabuleiro de recolha de pingos
(A15) e o depósito das borras (A11). Prima ;
7. “COLOQ. UM RECIPIENTE DE 2l OK PARA INICIAR”: Posicione sob o distribuidor de água quente (D6) e o bico de saída de café (A9) um recipiente vazio com uma capacidade mínima de 2 litros (g. 9);
57
+
B
A
Page 12
Atenção! Perigo de queimaduras
O distribuidor de água quente e o bico de saída de café liberam água quente contendo ácidos. Portanto, preste atenção para não entrar em contato com esta solução.
8. Prima para conrmar a adição da solução descalcicante. O ecrã exibe "DESCALCIFICAÇÃO EM CURSO, POR FAVOR AGUARDE": o programa de descalcicação tem início e a solução descalcicante sai tanto pelo distribuidor de água quente quanto pelo bico de saída de café, efetuan­do automaticamente uma série de enxaguamentos em intervalos regulares para remover os resíduos de calcário do interior da máquina;
Após cerca de 25 minutos, o aparelho interrompe a descalcicação;
9. “ENXÁGUE E ENCHA COM ÁGUA ATÉ O NÍVEL MAX” (g. 4): a máquina agora está pronta para um processo de enxa­guamento com água fresca. Esvazie o recipiente utilizado para recolher a solução descalcicante, extraia o depósito de água, esvazie-o, enxágue-o com água corrente, encha-
-o até o nível MAX com água fresca e insira-o na máquina;
10. “COLOQ. UM RECIPIENTE DE 2l OK PARA INICIAR ENXAG.”: Reposicione o recipiente vazio utilizado para a recolha da solução descalcicante sob o bico de saída de café e o distribuidor de água quente (g. 9) e prima
11. A água quente sai primeiro do bico de saída de café e de­pois do distribuidor de água quente, e o ecrã exibe a men­sagem “ENXAGUAMENTO EM CURSO”;
12. Quando a água do re­servatório terminar, es­vazie o recipiente usado para recolher a água de enxaguamento;
13. (Se o ltro estava insta­lado) “INSIRA O FILTRO NO LUGAR” (g. 36). Prima , ex­traia o reservatório de água e, se previamente
36
ÁGUA ATÉ O NÍVEL MAX” (g. 4): Encha o reservatório até o nível MAX com água fresca;
15. “INSIRA O DEPÓSITO DE ÁGUA" (g. 5): Recoloque o reser­vatório de água;
16. “COLOQ. UM RECIPIENTE DE 2l OK PARA INICIAR ENXAG.”: Reposicione o recipiente vazio utilizado para recolher a solução descalcicante sob o distribuidor de água quente (g. 9) e prima
retirado, reinsira o ltro amaciador;
14. “ENXÁGUE E ENCHA COM
;
;
17. A água quente sai pelo distribuidor de água quente/vapor, e o ecrã exibe a mensagem “ENXAGUAMENTO EM CURSO, POR FAVOR AGUARDE”;
18. “ESVAZIE O TABULEIRO DE RECOLHA DE PINGOS” (g. 22); Ao m do segundo enxaguamento, remova, esvazie e re­ponha o tabuleiro de recolha de pingos (A15) e o depósito de borras (A11), e prima ;
19. “DESCALCIFICAÇÃO COMPLETADA”; prima ;
20. “ENCHA RESERVATÓRIO COM ÁGUA FRESCA”: esvazie o re­cipiente utilizado para recolher a água de enxaguamento, extraia e encha o reservatório de água com água fresca até o nível MAX e reintroduza-o na máquina.
A operação de descalcicação está concluída.
Atenção!
• Se o ciclo de descalcicação não terminar corretamente (por ex., ausência de energia elétrica), é aconselhável re­petir o ciclo;
• É normal que, depois de ter efetuado o ciclo de descalci­cação, haja água no depósito das borras de café (A11).
• Se o reservatório de água não tiver sido enchido até o nível máx, o aparelho exige um terceiro enxaguamento, para garantir que não haja solução descalcicante nos circuitos internos do aparelho. Antes de iniciar o enxaguamento, re­corde-se de esvaziar o tabuleiro de recolha de pingos;
• O eventual pedido da máquina de dois ciclos de descalci­cação num intervalo muito breve deve ser considerado normal, como consequência do sistema evoluído de con­trolo implementado na máquina.
14. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
A mensagem “É NECESSÁRIA DESCALCIFIC.  OK PARA INCIAR ‘45MIN ” é exibida após um período de funcionamento pré-determinado, que depende do grau da dureza da água. A máquina é pré-congurada na fábrica no “NÍVEL 4” de dureza. Se desejar, é possível programar a máquina com base na dureza real da água fornecida pela rede nas diversas regiões, tornando assim menos frequente a operação de descalcicação.
14.1 Medição da dureza da água
1. Retire da embalagem a tira reativa fornecida “ TOTAL HARD­NESS TEST” (D1) anexada às instruções em inglês.
2. Mergulhe completamente a tira em um copo com água por cerca de um segundo.
3. Extraia a tira da água e sacuda-a ligeiramente. Após apro­ximadamente um minuto, formam-se 1, 2, 3 ou 4 quadra­dinhos de cor vermelha, de acordo com a dureza da água. Cada quadradinho corresponde a um nível.
Tira reativa Dureza da água
Nível 1 = água macia
58
Page 13
Tira reativa Dureza da água
Nível 2 = água pouco dura
Nível 3 = água dura
Nível 4 = água muito dura
14.2 Conguração da dureza da água
1. Aceda ao menu conforme é indicado na seção "6.1 Aceder ao menu”;
2. Prima “DUREZA ÁGUA”;
3. “DUREZA DA ÁGUA, ATUAL DESTACADO”: Prima o nível de­sejado (Nível 1 = água macia; Nível 4 = água muito dura);
4. Prima para voltar à página inicial.
Nesta altura, a máquina é reprogramada segundo a nova deni­ção de dureza da água.
15. FILTRO AMACIADOR
Alguns modelos já vêm com o ltro amaciador (D7); se o seu modelo não o possuir, aconselhamos adquiri-lo nos centros de assistência autorizados De’Longhi. Para utilizar o ltro correta­mente, siga as instruções descritas abaixo.
15.1 Instalação do ltro
1. Retire o ltro (D7) da embalagem;
2. Aceda ao menu conforme é indicado na seção "6.1 Aceder ao menu”;
3. Prima “FILTRO ÁGUA”;
4. “RODE INDICADOR DATAS ATÉ OS PRÓXIMOS 2 MESES” (g.
37): rode o disco do indicador de datas até que sejam exi­bidos os próximos 2 meses de uso. Prima ;
37 38
Atenção
Oltro tem uma duração de dois meses, desde que o aparelho seja utilizado normalmente; se, ao contrário, a máquina per­manecer inutilizada com o ltro instalado, a duração será de 3 semanas no máximo.
5. “DEIXE CORRER ÁGUA ATÉ ELA SAIR” (g. 38): Para ativar o ltro, passe água da torneira pelo furo do ltro conforme é indicado na gura até que a água saia pelas aberturas laterais por mais de um minuto. Prima ;
6. Extraia o reservatório (A17) da máquina e encha-o com água.
7. “MERGULHE O FILTRO DEIXANDO SAIR O AR” (g. 39): Insira o ltro no reservatório de água e mergulhe-o completa­mente por cerca de dez segundos, inclinando-o e pressio­nando-o levemente para permitir a saída das bolhas de ar. Prima ;
8. “INSIRA O FILTRO NO LUGAR”: Insira o ltro (D7) na posição corre­ta (g. 36) e prima-o até o fundo. Prima
;
9. “INSIRA O DEPÓSITO DE ÁGUA”: Feche o reserva­tório com a tampa (A17) e reinsira-o na máquina (g. 5);
39
10. “COLOQUE UM RECI
PIENTE 0,5L, OK PARA ATIVAR O FILTRO” (g. 7): posicio­ne o recipiente sob o distribuidor de água quente (D6) e prima automaticamente.
Agora o ltro está ativado e é possível usar a máquina.
; a extração começa e se interrompe
15.2 Substituição do ltro
Substitua o ltro (D7) quando o ecrã exibir “SUBSTITUIR FIL­TRO DE ÁGUA, PRIMA OK PARA COMEÇAR ”: se desejar realizar a substituição imediatamente, prima e siga as operações a partir do ponto 5. Para adiar a substituição para outro momento, prima
; no ecrã, o símbolo recorda que é neces­sário substituir o ltro. Para a substituição, proceda da seguinte forma:
1. Extraia o depósito (A17) e o ltro esgotado;
2. Retire o novo ltro da embalagem;
3. Aceda ao menu conforme é indicado na seção "6.1 Aceder
ao menu”;
4. Proceda seguindo as operações ilustradas na seção anterior
a partir do ponto 3.
Agora o ltro está ativado e é possível usar a máquina.
Atenção!
Após dois meses de duração (ver indicador de datas), ou se o aparelho não for utilizado por 3 semanas, remova o ltro mesmo que a máquina ainda não o solicite.
59
Page 14
15.3 Remoção do ltro
Se desejar continuar a utilizar o aparelho sem o ltro (D7), é necessário removê-lo e sinalizar a sua remoção. Proceda como segue:
1. Extraia o depósito (A17) e o ltro esgotado;
2. Aceda ao menu conforme é indicado na seção "6.1 Aceder ao menu”;
3. Prima "FILTRO ÁGUA”;
4. Prima o seletor correspondente a “RETIRE O FILTRO DE ÁGUA”;
5. “CONFIRMAR REMOÇÃO FILTRO”: prima (se, ao contrário, desejar voltar ao menu de congurações,
prima )
6. “REMOÇÃO FILTRO EFETUADA”: o aparelho guardou a modicação. Prima inicial.
Atenção!
Após dois meses de duração (ver indicador de datas), ou se o aparelho não for utilizado por 3 semanas, remova o ltro mesmo que a máquina ainda não o solicite.
;
para voltar à página
17. MENSAGENS EXIBIDAS NO ECRÃ
16. DADOS TÉCNICOS
Tensão: 220-240 V~ 50-60 Hz máx. 10 A Potência: 1450 W Pressão: 1,9 MPa (19 bar) Capacidade do reservatório de água: 1,8 l Dimensões LxPxA: 240x440x360 mm Comprimento do o: 1750 mm Peso: 10 kg Capacidade máx. do depósito de grãos de café: 300 g Faixa de frequência: 2400 - 2483,5 MHz Potência máxima de transmissão 10 mW
16.1 Conselhos para a poupança de energia
Só xe os acessórios ao bico de saída de vapor (A8) se forem
necessários para a bebida que se deseja; terminada a ex­tração, remova o acessório. (Ao m da extração de bebidas com leite, faça sempre a limpeza do recipiente de leite (E) antes de removê-lo);
Congure o desligamento automático em 15 minutos (ver
seção "6.7 Desligamento automático (standby) ”):
Ative a Poupança de Energia (ver seção "6.8 Poupança de
energia ”);
Quando a máquina o solicitar, execute o ciclo de
descalcicação.
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
ENCHER RESERVATÓRIO COM ÁGUA FRESCA
INSIRA O DEPÓSITO DE ÁGUA O depósito
A água no depósito
(A17)
(A17)
não é suciente. Encha o reservatório de água e insira-o corre-
tamente, empurrando-o até o fundo até ouvir o encaixe.
não foi inserido corretamente. Insira o depósito corretamente empurrando-o
até o m.
60
Page 15
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
ESVAZIAR DEPÓSITO DE BORRAS
INSIRA DEPÓSITO DE BORRAS Após a limpeza, o depósito das borras não foi
INTRODUZIR CAFÉ MOÍDO MAX. UMA COLHER MEDIDORA
INTRODUZIR CAFÉ MOÍDO MÁX. UMA COLHER MEDIDORA
O depósito das borras (A11) de café está cheio.
inserido
(A11).
Foi selecionada a função “café pré-moído”, mas o café pré-moído não foi colocado no funil
Foi solicitado um café LONG com café pré-moído
(A4)
Esvazie o depósito das borras de café e o tabu­leiro de recolha de pingos (A15), faça a limpeza e depois insira-os novamente. Importante: ao retirar o tabuleiro de recolha de pingos, é obri­gatório esvaziar sempre o depósito das borras de café, ainda que esta esteja pouco cheio. Se esta operação não for efetuada, pode acontecer que, ao fazer os cafés sucessivos, o depósito das borras encha mais que o previsto, entupindo a máquina.
Extraia o tabuleiro de recolha de pingos (A15) e insira o depósito das borras de café.
Ponha café pré-moído no funil
.
a preparação
Introduza o café pré-moído no funil (A4) (g.
12) e prima o seletor correspondente a “OK” para continuar e completar a preparação.
(g. 12)
e repita
61
Page 16
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
ENCHER O DEPÓSITO DE CAFÉ EM GRÃOS
MOAGEM MUITO FINA. REGULE O MOINHO
SELEC. SABOR MAIS SUAVE OU REDUZA A DOSE DE CAFÉ
O café em grãos acabou. Encha o depósito do café em grãos
10)
.
O funil
(A4)
para o café pré-moído está
entupido.
A moagem está na demais e, portanto, o café sai muito lentamente ou não sai de forma alguma.
Se o ltro amaciador (D7) estiver instalado, pode ter havido a liberação de uma bolha de ar no interior do circuito, bloqueando o fornecimento.
Foi utilizado muito café. Selecione um aroma mais leve premindo a
Esvazie o funil com a ajuda do pincel (D5), con­forme descrito na seção "12.8 Limpeza do funil para introdução de café moído”.
Repita a preparação do café e rode o botão de regulação da moagem nível no sentido horário em direção ao número 7 enquanto o moedor de café estiver em fun­cionamento. Se, depois de ter feito pelo menos 2 cafés, a distribuição ainda for muito lenta, re­pita a correção aumentando um nível no botão de regulação (seção "7.5 Regulação do moedor de café”). Se o problema persistir, verique se o depósito de água (A17) está inserido até ao fundo.
Insira o bico de saída de água quente (D6) na máquina e extraia um pouco de água até que o uxo se regularize.
tecla “AROMA” (C1) ou reduza a quantidade de café moído (máximo 1 colher medidora).
(A5) (g. 13)
(A4) (g.
em um
INSERIR DISTRIBUIDOR ÁGUA O bico de saída de água (D6) não está inserido
ou está mal inserido
62
Insira o distribuidor de água empurrando até ao fundo.
Page 17
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
INSIRA RECIPIENTE DO LEITE O recipiente de leite (E) não está corretamente
inserido.
INSERIR UNIDADE INFUSÕES Após a limpeza, o infusor (A20) não foi
reinserido.
CIRCUITO VAZIO PRIMA OK PARA COMEÇAR
O circuito hidráulico está vazio Prima o seletor correspondente a “OK” e deixe
Insira o recipiente de leite empurrando-o até o fundo.
Insira o infusor como descrito na seção "12.9 Limpeza do infusor”.
a água escoar pelo distribuidor de saída (D6); a extração interrompe-se automaticamente. Se o problema persistir, verique se o depósito de água (A17) está inserido até ao fundo.
PRIMA OK PARA CLEAN OU RODE O BOTÃO
:
O recipiente de leite foi inserido com o botão de regulação de espuma (E1) na posição CLEAN.
:
63
Se desejar proceder com a função CLEAN, prima o seletor correspondente a botão de regulação de espuma para uma das posições de leite.
“OK”, ou rode o
Page 18
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
RODE O BOTÃO PARA A POSIÇÃO CLEAN
CLEAN
RODE O BOTÃO DE REGULAÇÃO ESPUMA
É NECESSÁRIA DESCALCIF. OK PARA INICIAR ‘45MIN
SUBSTITUIR FILTRO DE ÁGUA PRIMA OK PARA COMEÇAR
O leite acaba de ser extraído, portanto, é neces­sário efetuar a limpeza dos tubos internos do
Rode o botão de regulação de espuma (E1) para a posição CLEAN
(g. 19).
recipiente de leite (E).
O recipiente de leite foi inserido com o botão de regulação de espuma (E1) na posição CLEAN.
Rode o botão para a posição relativa à espuma desejada.
Indica que é necessário descalcicar a máquina. Prima o seletor correspondente a “OK” para ini-
ciar a descalcicação ou “ ESC” se pretende efe­tuá-la noutro momento. É necessário realizar o quanto antes o programa de descalcicação descrito no cap. "13. Descalcicação”.
O ltro amaciador (D7) está gasto. Prima o seletor correspondente a “OK” para
substituir o ltro ou removê-lo, ou “ESC” se pretende realizar a operação noutro mo­mento. Siga as instruções do cap. "15. Filtro amaciador”.
ALARME GENÉRICO: CONSULTE O MANUAL / APP
O interior da máquina está muito sujo. Limpe cuidadosamente a máquina como des-
crito no cap. "12. Limpeza”. Se, após a limpeza, a máquina ainda exibir esta mensagem, con­tacte um centro de assistência.
Lembra que é necessário fazer a limpeza dos tubos internos do recipiente de leite (E).
Recorda que é necessário substituir o ltro (D7).
Rode o botão de regulação de espuma (E1) para a posição CLEAN
(g. 19).
Substitua o ltro ou remova-o seguindo as ins­truções do cap. "15. Filtro amaciador”.
64
Page 19
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
LIMPEZA EM CURSO POR FAVOR AGUARDE
Lembra de que é necessário descalcicar a máquina.
Indica que a modalidade poupança de energia está ativada.
Indica que a máquina está em conexão blue­tooth com um dispositivo.
O aparelho detecta impurezas no seu interior. Aguarde que o aparelho volte a estar pronto
É necessário realizar o quanto antes o progra­ma de descalcicação descrito no cap. "13. Descalcicação”. O eventual pedido da máquina de dois ciclos de descalcicação num intervalo muito breve deve ser considerado normal, como conse­quência do sistema evoluído de controlo im­plementado na máquina.
Para desativar a poupança de energia, proceda conforme descrito na seção "6.8 Poupança de
energia ”.
para o uso e selecione novamente a bebida desejada. Se o problema persistir, contacte o Centro de Assistência Autorizado.
18. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A seguir, são referidas algumas possíveis avarias. Se o problema não puder ser resolvido no modo descrito, deve-se contactar a Assistência Técnica.
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
O café não está quente. As chávenas não foram preaquecidas. Esquente as chávenas com água quente (Aten-
ção: pode-se utilizar a função água quente).
O café está pouco encorpado ou tem pouco creme.
O infusor arrefeceu porque se passaram 2/3 minutos desde o último café.
A temperatura denida do café está baixa.
A moagem do café está muito grossa. Rode o botão de regulação da moagem (A5)
O café não é adequado. Utilize café para máquinas de café expresso.
O café não está fresco. A embalagem de café está aberta há tempo
Antes de fazer o café, aqueça o infusor com um enxaguamento, premindo a função especíca (ver seção "6.3 Enxaguamento”).
Congure no menu uma temperatura mais alta do café (ver seção "6.9 Temperatura do café”). Atenção: A variação de temperaturas é mais eciente nas bebidas longas.
em um nível no sentido anti-horário, em dire­ção ao número 1, enquanto o moedor de café estiver em funcionamento (g. 13). Proceda com um nível de cada vez até atingir uma dis­tribuição satisfatória. O resultado só poderá ser notado depois de 2 cafés (ver seção "7.5 Regu­lação do moedor de café”).
demais e perdeu o sabor.
65
Page 20
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
O café sai muito lentamente ou às gotas.
O café não sai de um ou de ambos os bicos de saída.
O aparelho não libera café O aparelho detecta impurezas no seu
O aparelho não liga O conector do cabo de alimentação
O infusor não pode ser extraído O desligamento não foi efetuado
Ao m da descalcicação, o aparelho precisa de um terceiro enxaguamento
O leite não sai do tubo de saída (E5) A tampa (E2) do recipiente de leite (E)
O leite tem bolhas grandes, sai aos borrifos pelo tubo de saída do leite (E5) ou tem pouca espuma
A máquina não está em uso e emite ruídos ou pequenas baforadas de vapor
A moagem do café é muito na. Rode o botão de regulação da moagem (A5)
em um nível no sentido horário, na direção do número 7, enquanto o moedor de café está em funcionamento (g. 13). Proceda com um nível de cada vez até atingir uma distribuição satisfatória. O resultado só poderá ser notado depois de 2 cafés (ver seção "7.5 Regulação do moedor de café”).
Os bicos de saída do café (A9) estão entupidos.
interior; o ecrã exibe “Limpeza em curso”.
(D7) não está bem inserido.
A cha não está ligada à tomada de corrente.
O interruptor geral (A22) não está ligado.
corretamente
Durante os dois ciclos de enxaguamen­to, o depósito (A17) não foi enchido até ao nível MÁX
está suja
O leite não está sucientemente frio ou não é desnatado ou semidesnatado.
O botão de regulação da espuma (E1) está mal regulado.
A tampa (E2) ou o botão de regulação de espuma (E1) do recipiente de leite estão sujos
O bico de água quente (A8) está sujo Limpe o bico conforme descrito na seção
A máquina está pronta para o uso ou foi desligada há pouco tempo e algumas gotas de condensado caem no interior do vaporizador ainda quente
Limpe os bicos com um palito de dentes (g. 25B).
Aguarde que o aparelho volte a estar pronto para o uso e selecione novamente a bebida desejada. Se o problema persistir, contacte o Centro de Assistência Autorizado.
Insira rmemente o conector na entrada espe­cíca na parte traseira do aparelho
Ligue a cha à tomada de corrente (g. 1).
Prima o interruptor geral (g. 2).
Desligue premindo a tecla (A15) "5. Desligamento do aparelho”).
Proceda conforme solicitado pelo aparelho, mas esvaziando primeiro o tabuleiro de recolha de pingos (A15), para evitar que a água transborde.
Limpe a tampa do leite como descrito na seção "12.10 Limpeza do recipiente de leite”.
Utilize leite desnatado ou semidesnatado em temperatura de frigoríco (cerca 5°C). Se o resultado ainda não for o desejado, tente com outra marca de leite.
Regule conforme as indicações do cap. "9. pre­paração de bebidas quentes com leite”.
Limpe a tampa e o botão do recipiente de leite conforme descrito na seção "12.10 Limpeza do recipiente de leite”.
"12.11 Limpeza do bico de água quente”.
Este fenómeno faz parte do funcionamento normal do aparelho; para limitar o fenómeno, esvazie a bandeja de recolha de pingos.
(g. 1)
(ver cap.
.
66
Loading...