Delonghi EC9665M Instruction manuals [es]

Antes de utilizar el aparato lea siempre el folleto en que guran las advertencias de seguridad.
1. DESCRIPCIÓN
1.1 Descripción del aparato - A
A1. Recipiente del café en granos A2. Tapa del recipiente para el café en granos A3. Apoyatazas A4. Botón vapor A5. Tubo salida vapor A6. Conector para Sistema Lattecrema A7. Salida café A8. Rejilla apoyatazas para espresso A9. Rejilla apoyatazas para vasos o mug A10. Rejilla bandeja A11. Recipiente recogegotas A12. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas A13. Tapa depósito de agua A14. Asa extracción depósito de agua A15. Depósito de agua A16. Soporte del conector del cable de alimentación A17. Interruptor general (ON/OFF) A18. Salida molinillo (Tamping station) A19. Puerta para acceder a la rampa del molinillo A20. Palanca prensador
1.2 Descripción del panel de control - B
B1. Botón ON/Standby B2. Botón regulación cantidad de café molido B3. Botón “X2”: para utilizar el ltro 2 cafés B4. Botón ”temperatura café” B5. Botón “enjuague” B6. Botón “OK”: para que salga la bebida/para conrmar B7. Botón “salida de agua caliente” B8. Botón “descalcicación” B9. Botón “My”: para personalizar la longitud de las bebidas B10. Botón selección funciones B11. Display bebidas:
Bebidas a base de café Espresso
• Espresso
• Americano
• Café
Bebidas a base de leche
• Cappuccino
• Flat White
• Latte Macchiato B12. Indicador “limpieza leche” B13. Indicador “falta recipiente del café en granos” B14. Indicador “alarma general” B15. Manómetro
B16. Indicador “falta agua” B17. Indicador “recipiente del café en granos vacío” B18. Indicador “ahorro energético” B19. Display conguraciones y proceso:
• Indica la operación que está realizando el aparato
• Indica la conguración de la dosis de café seleccionada
• Indica la conguración de la temperatura del café seleccionada
1.3 Descripción de los accesorios - C
C1. Copa portaltro C2. Filtro 1 taza C3. Filtro 2 tazas C4. Tira reactiva “Prueba dureza total” C5. Descalcicador C6. Accesorio para descalcicación C7. Cable de alimentación extraíble C8. Escobilla C9. Accesorio limpieza surtidor de café C10. Paño C11. Softballs (ablandador de agua) C12. Aguja de limpieza para varilla de vapor
1.4 Accesorios de limpieza no incluidos, recomendados por el fabricante
Para más información, visita Delonghi.com.
Pastillas limpieza
(Véase “8.1 Limpieza del surtidor de café”)
Limpiador
EAN: 8004399333307
1.5 Descripción del LatteCrema System - D
D1. Tapadera del recipiente de leche D2. Conector del recipiente de la leche D3. Botón de liberación de la tapa D4. Surtidor leche (ajustable en altura) D5. Botón de regulación espuma D6. Compartimiento botón regulador D7. Tubo de aspiración de leche D8. Recipiente de la leche
2. PREPARACIÓN DEL APARATO
Lave con agua tibia y detergente para vajillas todos los acceso­rios, después proceda de la siguiente manera:
1. Meta la bandeja recogegotas (A11) con la rejilla apoyatazas
(A9) y la rejilla bandeja (A10) (g. 1);
81
2. Saque el depósito de agua (A15) (g. 2) y llénelo con agua fresca y limpia sin superar el mensaje MÁX (g. 3).
3. A continuación vuelva a meter el depósito.
Atención: No ponga nunca en funcionamiento el aparato sin agua en el depósito o sin depósito. Nota Bene: Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del agua, para ello siga el procedimiento descrito en el capítulo “7. Menú conguraciones”.
3. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL
APARATO
1. Introduzca el conector del cable de alimentación (C7) en su soporte (A16), situado en la parte posterior del aparato (g. 4); a continuación meta la clavija en la toma. Asegu­rándose que el interruptor general (A17), que se encuentra en la parte posterior del aparato esté pulsado en la posición I (g. 5);
2. Coloque debajo del surtidor de agua caliente (a nivel del surtidor de café (A7)) un recipiente con capacidad mínima de 100 ml (g. 6);
3. Pulse el botón (B7) correspondiente al indicador (g.
7): la salida comienza y se interrumpe automáticamente. Vacíe el recipiente.
Antes de empezar a utilizar la cafetera es necesario enjuagar sus circuitos internos. Proceda de la siguiente manera:
4. Enganche la copa portaltro (C1) con el ltro a la máquina para un enganche correcto; alínee el asa de la copa porta­ltro a «INSERT» (g. 8) y gire el asa hacia la derecha, hasta alinearla a la posición «CLOSE»;
5. Coloque un recipiente bajo la copa portaltro y del tubo de salida del vapor (A5);
6. Pulse el botón (B5) correspondiente al indicador (g.
9): la salida comienza;
7. Finalizado el suministro, gire el botón vapor (A4) (g. 10) y suministre café por algunos segundos de modo de enjuagar el circuito vapor: para un suministro óptimo de vapor, se re­comienda repetir esta operación 3 o 4 veces. Esto permite eliminar el agua en el tubo antes de que salga vapor.
El aparato está listo para el uso.
Nota Bene: se aconseja enjuagar los circuitos internos también en caso de que no se use el aparato durante un tiempo prolongado.
Cuando utilice por primera vez la cafetera, será necesario prepa­rar 4-5 cafés antes de obtener buenos resultados: dedique aten­ción especial a la dosis de café molida en el ltro ((C2) o (C3)) (véanse las instrucciones en el apartado “4.1 Fase 1 - Molienda (grinding) (g. 11)”). Proceda tal y como indicado en el capítulo “La “dosis perfecta””.
4. PREPARAR EL CAFÉ
4.1 Fase 1 - Molienda (grinding) (g. 11)
1. Vierta los granos en el recipiente (A1) (g. 12). Se reco­mienda verter solo los granos necesarios para la prepara­ción: de este modo se utilizará siempre café fresco;
2. Seleccione el grado de molienda (g. 13). La conguración de fábrica es 5 (molienda media). Si el resultado no fuera satisfactorio, regule el nivel en base al gusto personal y al tipo de café (la regulación debe realizarse durante el fun­cionamiento del molinillo).
3. Introduzca uno de los ltros de café (C2) o (C3) en el porta­ltro (C1) (g. 14). Si se utiliza el ltro para 2 tazas, pulse el botón 2X (B3): con esta selección se dobla también la cantidad suministrada de espresso.
4. Regule el botón cantidad (B2) partiendo de la posición mí­nima (g. 15).
Nota bene:
Los números visualizados en el display (B19) son una referencia a anotar una vez alcanzado el nivel correcto en el portaltro. No corresponden a las conguracio­nes de molienda, al peso del café mo-
lido (gr/oz) o al tiempo de molienda. Consulte el apartado “B3. Botón “X2”: para utilizar el ltro 2 cafés” para indicaciones adicionales.
5. Enganche el portaltro a la salida del molinillo (A18)
alineándolo con el mensaje INSERT: a continuación gire hacia la derecha la copa (g. 16). La molienda inicia cuando la copa alcanza la posición CLOSE y se interrumpe automáticamente.
Regule la cantidad de café molido en el ltro
OSCURO
MEDIOOSCURO
MEDIO
CLARO
XCLARO
XOSCURO
Extra rango de molienda
Cada variedad de grano da un resultado diverso durante la molienda y por esto al inicio la regulación de la dosis requiere cuidado extremo. Esta ilustración da las indicaciones sobre cómo regular la dosis, basadas en el color del tostado: se deben considerar un punto de partida, pero pueden variar en base a la composición de los granos de café.
1. Congure la dosis desde la posición mínima.
2. Haciendo referencia al color del tostado de su café, gire
lentamente el botón.
82
4.2 Fase 2 - Prensado (tamping) (g. 17)
1. Después de la molienda, baje la palanca de prensado (A20) hasta nal de carrera (no quite el portaltro) (g. 18). Para un resultado perfecto, repítalo 2 veces.
2. Mantenga bajada la palanca hasta el nal de carrera du­rante la remoción del portaltro (g. 19). Para regresar la palanca a la posición inicial.
3. Una vez vericada que la dosis de cafés sea correcta (véase “La “dosis perfecta””), café (A7) (g. 20).
La “dosis perfecta”
MÍN MÁX
Los ltros de café tienen un marcado láser interno para identicar el nivel para la dosis perfecta. La dosis mínima corresponde a la línea inferior del marcado; la dosis máxi­ma corresponde a la línea superior del marcado. La dosis perfecta se encuentra dentro de estas dos líneas.
Asegúrese de que el café esté al nivel después del prensado. Podría ser necesario regular el botón más veces (B2) antes de llegar a la dosis perfecta.
Si el café está sobre- o bajo-extraído y la dosis está dentro de la dosis perfecta, regule el grado de molienda más no o más grueso (véase “4.1 Fase 1 - Molienda (grinding) (g.
11)”). Si el café está sobre- extraído (suministro demasiado lento) la molienda deberá ser más gruesa. Si el café está bajo-extraído (suministro demasiado rápido) la molienda deberá ser más na.
El barman aconseja: Saque el portaltro mientras la palanca del prensador (A20) está bajada para obtener un acabado perfecto de la dosis de café.
enganche el portaltro al surtidor del
Marcado con láser
4.3 Fase 3 - Suministro (brewing) (g. 21)
1. Seleccione la bebida deseada (g. 22).
2. Pulse OK (B6) para iniciar el suministro (g. 23) (pre-in­fusión e infusión). El suministro del café se interrumpe automáticamente.
5. PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE
5.1 Espumar la leche (g. 24)
1. Vierta en el recipiente de la leche (D8) la cantidad de leche que se desea calentar/espumar, teniendo en cuenta que el volumen de la leche aumentará 2 o 3 veces (g. 25). Para obtener una espuma más densa y homogénea, se reco­mienda utilizar leche entera de vaca y a temperatura de la heladera (aproximadamente 5° C).
2. Para espumar la leche, apoye el tubo de salida del vapor (A5) en la supercie de la leche: haciendo esto el aire se mezcla con la leche y el vapor.
3. Mantenga el tubo de salida de vapor en la supercie, pres­tando atención a no capturar demasiado aire creando bur­bujas demasiado gruesas.
4. Sumerja el tubo de salida de vapor bajo la supercie de la leche: de este modo se crea un vórtice. Una vez alcanzada la temperatura deseada, vuelva a cerrar el botón de vapor y espere a que el suministro de vapor se interrumpa comple­tamente antes de quitar la jarra de leche.
El barman aconseja:
La leche fresca es mejor. Use siempre leche fresca a tem­peratura de la heladera.
La leche entera asegura resultados óptimos. El resultado y la textura de la espuma varían de acuerdo a la leche de vaca o de las bebidas vegetales utilizadas.
Después de haber espumado la leche, elimine las burbujas agitando la jarra de la leche.
Limpieza del surtidor de vapor:
1. Después de cada uso, remueva con un paño los residuos de leche del surtidor de vapor (g. 26). Para una limpieza profunda, se recomienda utilizar Eco MultiClean: asegura la higiene removiendo proteínas y grasas de la leche y puede utilizarse para limpiar toda la máquina.
2. Suministre vapor por algunos segundos para limpiar bien el surtidor (g. 10).
3. Espere hasta que el surtidor se enfríe: para mantener la eciencia del surtidor en el tiempo, utilice la aguja de limpieza (C12) para mantener libres los 3 oricios (g. 27).
5.2 Prepare las bebidas a base de leche con el
LatteCrema System (g. 28)
1. Vierta en el recipiente (D8) de la leche a temperatura de heladera (5°C) (g. 29).
2. Cierre la tapa (D1) (g. 30).
3. Gire el botón de regulación de espuma (D5) a la posición deseada (g. 31).
83
Posición botón de regulación espuma
Limpieza después de cada uso
Espuma MÁX
Espuma MED
Espuma MÍN
Para extraer o introducir el botón
4. Enganche el recipiente de la leche en la máquina (g. 32).
5. Prepare la dosis perfecta (véase “4.1 Fase 1 - Molienda (grinding) (g. 11)” y “4.2 Fase 2 - Prensado (tamping) (g.
17)”) e introduzca el portaltro.
6. Seleccione la bebida a base de leche deseada (g. 33).
33
Bebida Espresso Leche Espuma Cantidad
Cappuccino 1
Latte Macchiato
Flat White 1
1
Bebidas con doble dosis (2x): Vierta en el recipiente (D8) la cantidad de leche necesaria para la preparación, pres­tando atención a no superar el nivel MÁX (g. 25). Cada muesca en el recipiente corresponde a 100 ml de leche.
La leche fresca es mejor. Use siempre leche fresca a tem­peratura de la heladera.
7. Pulse OK (B6) para suministrar (g. 23). El aparato suminis­tra automáticamente café y leche en secuencia.
Limpieza del Lattecrema System después de cada uso:
1. Deje el recipiente de la leche enganchado a la máquina (no es necesario vaciarlo). Meta un recipiente debajo del tubo de suministro de la leche (D4) (g. 34).
2. Gire el botón (D5) a “Clean” (g. 35).
X2 (ml)
(ml)
150 230
150 230
250 330
CLEAN
34 35
3. La limpieza inicia y se interrumpe automáticamente. Aten­ción: al nal de la limpieza, gire el botón a una de las posi­ciones de regulación de la espuma.
4. Quite el recipiente de la leche y colóquelo en la heladera: se recomienda utilizar en breve tiempo la leche restante.
Para una limpieza profunda, se recomienda utilizar Eco Multi­Clean: asegura la higiene removiendo proteínas y grasas de la leche y puede utilizarse para limpiar toda la máquina.
6. PERSONALICE LA LONGITUD DE LAS BEBIDAS
DE CAFÉ CON EL BOTÓN B9
1. Prepare la cafetera para hacer 1 o 2 tazas de la bebida café que desee, hasta enganchar el portaltro (C1) con el ltro (C2) o (C3) el café molido. a base de leche, conecte el Lattecrema System a la máquina.
2. Gire el botón (B10) para seleccionar la bebida a programar.
3. Pulse la tecla : el indicador correspondiente a la tecla OK (B6) se enciende jo y el indicador correspondiente a la
tecla parpadea.
4. Pulse la tecla OK para iniciar el suministro. Los indicadores correspondientes a las teclas OK y
5. Una vez alcanzada la cantidad deseada, pulse OK. Si la be­bida prevé el suministro de otro ingrediente, comienza el suministro de este último: una vez alcanzada la cantidad deseada, pulse OK.
6. Pulse la tecla para guardar. El aparato está listo para un nuevo uso y el indicador permanece encendido.
Si no se desea guardar la programación, pulse cualquier otra tecla.
Nota bene:
• Se pueden programar las bebidas con café, pero no el sumi­nistro de vapor y agua caliente.
• La programación modica las cantidades de las bebidas, pero no del café molido.
• Las bebidas “X2” pueden programarse separadamente.
no es programable.
84
Si se desea programar una bebida
parpadean.
• Para regresar a las conguraciones de fábrica, man-
tenga pulsada la tecla hasta el apagado. La bebida
seleccionada regresa a la cantidad de fábrica.
Receta de café
Cantidad de fábrica
35 ml de 25 a 90 ml
70 ml de 50 a 180 ml
X2
80 ml de 50 a 120 ml
160 ml de 120 a 240 ml
X2
100 ml
200 ml • espresso: de 50 a 120 ml
X2
Cantidad programable
• espresso: de 25 a 120 ml
• agua: de 25a 60 ml
• agua: de 50 a 240 ml
7. MENÚ CONFIGURACIONES
1. Entre en el menú:
Pulse contemporáneamente por 5 segundos
2. Seleccione la conguración a programar:
Bebida Configuración
correspon­diente
Ahorro energético
Autoapagado
x2
Regulaciones
Activo
Apagado
9 minutos
Regulación extra el grado de molienda
Valor fábrica Mantenga pulsada por
Dureza del agua
3. Guarde las nuevas conguraciones pulsando ON/ Standby (B1)
Rango 1
Rango 2
al menos 5 segundo la tecla OK, hasta que el indicador permanece encendido jo
blanda
media
dura/muy dura
8. LIMPIEZA DEL APARATO
¡Atención!
Para limpiar la cafetera no use disolventes ni detergentes abrasivos, ni alcohol.
No utilice objetos metálicos para eliminar las incrustacio­nes o los depósitos de café porque podrían rayar las super­cies metálicas o plásticas.
Para periodos de inutilización superiores a una semana se recomienda, antes de utilizar la máquina, proceder a un enjuague.
¡Peligro!
No sumerja la máquina en el agua durante la limpieza: es un aparato eléctrico.
Antes de cualquier operación de limpieza de las partes ex­ternas del aparato apague la cafetera quitando la clavija de la toma de corriente y deje enfriar la máquina.
Señal acústica
1,5 horas
3 horas
Activo
Apagado
85
Loading...
+ 10 hidden pages