Delonghi EC9335BK, EC9335R, EC9335M Instruction manuals [es]

ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Cuando utilice electrodomésticos, siempre siga las precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente.
- Lea atentamente todas las instrucciones.
- Asegúrese de que el voltaje de su sistema eléctrico corresponda al voltaje mostrado en la parte inferior de la cafetera.
- No toque las supercies calientes. Utilice las agarraderas o nudos.
- Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otros líquidos.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y no deje sin supervisión el aparato mientras se en­cuentra en funcionamiento.
- Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. No lo utilice con el cable o enchufe dañados, o después de un funcionamiento incorrecto, o si se ha dañado de alguna manera.
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
- El uso de accesorios no sugeridos por el fabricante puede ocasionar incendios, descargas eléctricas, o lesiones personales.
- No lo utilice al aire libre.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue sobre el borde de la mesa o supercie de trabajo para evitar engancharse o enredarse accidentalmente.
- No coloque el aparato o sus componentes eléctricos en o cerca de estufas eléctricas, supercies de cocina, o quemadores de gas.
- Enchufe el cable en el tomacorriente de pared. Para desconectar, primero “apague” la cafetera, después extraiga el enchufe del tomacorriente.
- No utilice el aparato para usos diferentes al previsto. Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico. El fabricante rechaza toda responsabilidad por los daños ocasionados por un uso inadecuado, incorrecto
o irresponsable.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no retire la tapa o el exterior de la unidad. No intente reparar o modicar la cafetera, al hacerlo se anulará la garan­tía. ¡Cualquier reparación deberá ser realizada únicamente por personal del servicio autorizado!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
- Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
- Se encuentran disponibles cables de alimentación separables, desconectables, más largos, o cables de extensión y pueden utilizarse si se tiene cuidado en su uso.
- Si se utiliza un cable de extensión, los valores eléctricos nominales marcados deben ser al menos tan grandes como los valores eléctricos nominales del aparato. Si el aparato se proporciona con cables de conexión a tierra de 3 alambres, la extensión debe ser un CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA DE 3 ALAMBRES.
El cable más largo debe colocarse de modo que no quede colgado sobre la supercie de trabajo o mesa
donde pueda ser jalado por niños u ocasionar tropiezos. Su producto está equipado con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una pata más
- ancha que la otra). Este enchufe se introducirá en el tomacorriente de una sola manera. Esta es una caracterís­tica de seguridad. Si no puede introducir completamente el enchufe dentro del tomacorriente, intente invertir el enchufe. Si aún no puede introducir el enchufe, póngase en contacto con su electricista para reemplazar su tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
40
1. DESCRIPCIÓN
1.1 Descripción del aparato
(pág. 3 - A) A1. Tapa del recipiente para el café en granos A2. Recipiente del café en granos A3. Apoyatazas A4. Botón vapor A5. Surtidor de agua caliente A6. Tubo salida vapor A7. Anillo de selección del capuchinador A8. Capuchinador A9. Boquilla capuchinador A10. Rejilla apoyatazas para espresso A11. Rejilla apoyatazas para vasos o mug A12. Rejilla bandeja A13. Bandeja recogegotas A14. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas A15. Tapa depósito de agua A16. Asa extracción depósito de agua A17. Depósito de agua A18. Soporte ltro ablandador A19. Soporte del conector del cable de alimentación A20. Interruptor general (ON/OFF) A21. Ducha caldera A22. Salida molinillo (Tamping station) A23. Palanca prensador
1.2 Descripción panel de control
(pág. 3 - B) B1. Botón ON/Standby B2. Botón regulación cantidad de café molido B3. Botón “X2”: para utilizar l'Easy Clean lter 2 cafés B4. Botón enjuague B5. Botón “OK”: para que salga la bebida/para conrmar B6. Botón salida de agua caliente B7. Botón “My”: para personalizar la longitud de las bebidas B8. Botón selección funciones:
• Espresso
• Americano
• Café
• Descalcicación
B9. Indicador descalcicación B10. Indicador vapor listo B11. Indicador sobretemperatura B12. Indicador ahorro energético B13. Indicador alarma general B14. Indicador recipiente del café en granos vacío/falta del reci-
piente del café en granos
B15. Indicador falta agua
B16. Indicador prensado B17. Manómetro
1.3 Descripción de los accesorios
(pág. 2 - C) C1. Copa portaltro C2. Filtro Easy Clean 1 cafés C3. Filtro Easy Clean 2 cafés C4. Tira reactiva “Prueba dureza total” C5. Descalcicador C6. Filtro ablandador de agua (*si previsto) C7. Cable de alimentación C8. Escobilla C9. Jarra de leche
2. PREPARACIÓN DEL APARATO
Lave con agua tibia y detergente para vajillas todos los accesori­os, después proceda de la siguiente manera:
1. Introduzca en el recipiente del café en granos (A2) en el molinillo de café (g. 1): el recipiente está colocado cor­rectamente cuando la echa está alineada con el símbolo
y se oye un "clic";
2. Meta la bandeja recogegotas (A13) con la rejilla apoyatazas (A11) y la rejilla bandeja (A12)(g. 2);
3. Saque el depósito de agua (A17) (g. 3) y llénelo con agua fresca y limpia sin superar el mensaje MÁX (g. 4).
4. A continuación vuelva a meter el depósito.
Atención: No ponga nunca en funcionamiento el aparato sin agua en el depósito o sin depósito. Nota Bene: Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del agua, para ello siga el procedimiento descrito en el capítulo "12.2 Dureza agua".
3. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL
APARATO
1. Introduzca el conector del cable de alimentación (C7) en su soporte (A19), situado en la parte posterior del aparato (g.
5); a continuación meta la clavija en la toma. Asegurándose que el interruptor general (A20), que se encuentra en la parte posterior del aparato esté pulsado en la posición I (g. 6);
2. El indicador luminoso correspondiente al botón (B6) se enciende y el indicador es necesario hacer salir el agua para llenar el circuito (g. 7);
3. Ponga bajo el surtidor de agua caliente (A5) y del capuchi­nador (A8) un recipiente con capacidad mínima de 100 ml (g. 8);
4. Pulse el botón (B6) correspondiente al indicador (g.
9): la salida comienza y se interrumpe automáticamente. Vacíe el recipiente.
Antes de empezar a utilizar la cafetera es necesario enjuagar sus circuitos internos. Proceda de la siguiente manera:
(B15) parpadea para indicar que
41
5. Enganche la copa portaltro (C1) con el ltro a la máquina para un enganche correcto; alinée el asa de la copa portal­tro a «INSERT» (g. 10) y gire el asa hacia la derecha, hasta alinearla a la posición «CLOSE»;
6. Meta un recipiente debajo de la copa portaltro y del capu­chinador (A8) (g. 11);
7. Pulse el botón (B4) correspondiente al indicador empieza la salida (g. 12);
8. Una vez terminada la salida, gire el botón vapor (A4) (g.
13) y deje salir el vapor durante 10 segundos para enjuagar el circuito vapor;
9. Repita los puntos 7 y 8 hasta que salga, al menos, 1 litro de agua (casi la mitad del depósito);
10. Saque el depósito de agua (A17) (g. 3) y llénelo con agua fresca y limpia sin superar el mensaje MÁX (g. 4).
El aparato está listo para el uso.
Nota Bene: se aconseja enjuagar los circuitos internos también en caso de que no se use el aparato durante un tiempo prolongado.
Cuando utilice por primera vez la cafetera, será necesario prepa­rar 4-5 cafés antes de obtener buenos resultados: dedique at­ención especial a la dosis de café molida en el ltro ((C2) o (C3)) (véanse las instrucciones en el apartado "4.5 Regule la cantidad de café molido en el ltro"). Proceda tal y como indicado en el capítulo "4. Preparar la dosis correcta".
4. PREPARAR LA DOSIS CORRECTA
4.1 Preparar el molinillo
1. Asegúrese de que el recipiente del café en granos esté cor­rectamente introducido y alineado con la posición "3" (g.
14) (conguración de fábrica) ;
2. Saque la tapa del recipiente del café en granos (A1);
3. Eche la cantidad deseada del café en granos en el recipiente (g. 15);
4. Vuelva a cerrar la tapa apretándola bien.
5. Con la primera utilización, asegúrese de que el botón (B2) se encuentre en la posición
(conguración de fábrica).
4.2 Seleccione el grado de molienda
La molienda incide en la velocidad del ujo en salida y, por tanto, en la calidad del extracto. En el primer uso es aconsejable mantener los valores de fábrica (molienda media) (g. 14) y luego, si el resultado no es satis­factorio, cambiar el ajuste en función del gusto personal y del tipo de café programando una molienda más na o más gruesa, consultando los consejos del capítulo "4.5 Regule la cantidad de café molido en el ltro".
Atención:
• El ajuste del molinillo debe efectuarse siempre cuando este está en funcionamiento.
• Ajuste el grado de molienda un grado cada vez y prepare al menos 5 cafés antes de pasar de un ajuste a otro.
• No saque el recipiente del café en granos si tiene granos dentro.
• Si desea utilizar un café con sabor, use el café preground en el portaltros en lugar de los granos con sabor. Mira la sección "7. Utilice café molido".
:
4.3 Los ltros de café
La cafetera está dotada de dos ltros de café. El ltro (C2) lleva impreso en el fondo el símbolo , que indica que es adecuado para preparar 1 dosis.
El ltro (C3) lleva impreso en el fondo el símbolo indica que es adecuado para preparar 2 dosis. Ambos ltros tienen en su interior el nivel ideal de café prensado (g. 16) para la dosis correcta de café. Si la cantidad es inferior o superior al nivel indicado, el resultado podría no ser satisfactorio. Después regule la molienda para las moliendas siguientes con el botón (B2) (consulte el apdo. "4.5 Regule la cantidad de café molido en el ltro").
4.4 Muela el café directamente en el ltro
1. Introduzca el ltro para café molido (C2) o (C3) en el porta­ltro (C1) (g. 17);
2. Pulse el botón "X2" si se está utilizando el ltro 2 de café;
3. Enganche el portaltro a la salida del molinillo (A22) alineándolo con el mensaje INSERT: a continuación gire hacia la derecha la copa (g. 18). La molienda inicia cuando la copa alcanza la posición CLOSE y se interrumpe automáticamente;
Atención: cuando el aparato está moliendo café, es posible efec­tuar simultáneamente un enjuague o producir agua caliente o vapor.
4. Una vez terminada la molienda, el indicador luminoso parpadea (B16): tire de la palanca de prensado (A23) hasta el nal de carrera: la serigrafía de la palanca indica la fuerza impresa en la dosis ( ) (g. 19). El indi­cador luminoso
5. Saque la copa portaltro girándola hacia la izquierda.
Atención:
• Para ajustar la dosis correcta automáticamente molida en la copa, consulte el apdo. "4.5 Regule la cantidad de café molido en el ltro".
• Un segundo ciclo de molienda podría comenzar si se retira el portaltros antes de que se complete el ciclo de molienda y se vuelva a insertar el portaltros. Antes de ajustar el portal­tros o el apisonamiento, escuche si hay que lijar.
Si se saca la copa portaltro de la salida del molinillo sin haber prensado, el indicador luminoso (B16) parpadea. Para pren­sar, gire el botón (B2) en la posición para desactivar el mo­linillo, vuelva a enganchar el portaltro y tire de la palanca (A23).
42
se queda encendido jo.
, que
4.5 Regule la cantidad de café molido en el ltro
Atención: La primera vez que use el molinillo deje el botón en la
pos. (min). Es normal tener que realizar algunas operaciones de molienda para poder encontrar el ajuste correcto para la dosis de café adecuada.
Dosis correcta Demasiado café Poco café
Después de la primera molienda, gire gradualmente el botón (B2) partiendo de la posición gen) hasta alcanzar la dosis correcta en función del tipo de café: la posición ideal se identicará dentro del sector evidenciado en gris en la siguiente imagen.
Ajustando este botón, se puede adaptar la molienda a cualquier tipo de café y, en el tiempo, al deterioro progresivo de las muelas.
"min" (véase siguiente ima-
4.6 Ajuste de molienda en el tiempo
Con el tiempo, las muelas se desgastarán y la cantidad de café molido disminuirá. Si no puede lograr la cantidad ideal de café que se describe en la sección "6.8 Regule la cantidad de café molido en el ltro"" incluso después de girar el dial (B2) a la posición +, comuníquese con el Servicios de Asistencia Técnica De'Longhi, quien lo guiará para llegar la dosis perfecta de nuevo (ver "www.delonghi.com").
5. SALIDA CAFÉ
5.1 Selección de la bebida
1. Gire el selector de funciones (B8) hasta seleccionar el café deseado (consulte el apartado "5.4 Las bebidas a base de café").
2. Si utiliza el ltro de 2 tazas (C3), pulse el botón “2X” (B3) .
5.2 Deje salir el café
1. Enganche la copa portaltro (C1) a la máquina:para un en­ganche correcto, alinée el asa de la copa portaltro a «IN­SERT» (g. 10) y gire el asa hacia la derecha, hasta alinearla a la posición «CLOSE»;
2. Ponga la taza o las tazas debajo de las boquillas del portaltro;
3. Si se utilizan tazas pequeñas, baje la rejilla apoyatazas (A10) para acercar estas a las boquillas del portaltro y obtener una crema de café mejor (g. 20);
4. Seleccione la bebida deseada mediante el correspondiente botón (B8).
5. Pulse el botón “OK”: el aparato efectúa el suministro y se interrumpe automáticamente.
Nota Bene: Mientras la cafetera prepara el café, se puede interrumpir su salida en cualquier momento pulsando “OK”. Para desenganchar el portaltro gire la empuñadura de derecha a izquierda. Peligro de quemaduras
• Para evitar salpicaduras no desenganche nunca el portaltro mientras la máquina está en suministro y luego espere unos segundos.
• En caso de que no salga nada, espere casi 1 minuto antes de desenganchar el portaltro: podría tratarse de un soplo de vapor causado por presión residual en el interior de la cafetera.
5.3 Manómetro
El manómetro permite controlar si la presión es correcta durante la salida del café (g. 21). Durante la salida del café ESPRESSO el indicador estará inicial­mente en el sector "preinfusión" (fase de preinfusión) y luego girará al sector "zona óptima" durante la salida. Para mayor información consulte el capítulo "16. Cómo preparar un café perfecto".
Atención:
• E
l manómetro solo funciona durante la preparación de be­bidas a base de café: si se prepara agua caliente “ se utiliza la función vapor, el indicador del manómetro no se mueve.
• Si el indicador se enciende en el sector rojo (nivel de sobrepresión):
” o
43
C2
C2
C2
C2
C2
C2
- asegúrese de que el ltro de café esté completamente limpio;
- verique la cantidad de café molido en el ltro: nunca ex­ceda la marca impresa en el ltro (dosis perfecta).
5.4 Las bebidas a base de café
ESPRESSO
Bebida de origen italiano, es un café con un aroma intenso.
Café Pre
infusión
Asegúrese siempre de que la cantidad de café que hay en el ltro sea correcta (consulte el apartado "4.5 Regule la cantidad de café molido en el ltro").
COFFEE
Bebida de origen europeo, es un café largo con un aroma delicado.
Café Pre
infusión
Always check that there is the right amount of coee in the lter (see section "4.5 Regule la cantidad de café molido en el ltro").
AMERICANO
Bebida de origen americano, es un café largo. Prevé la sali­da de espresso y luego de agua caliente directamente en la taza. Es posible preparar 1 taza cada vez.
Cantidad Filtro
1 taza
1.2  oz / 35 ml
2 tazas
2.4  oz / 70 ml
Cantidad Filtro
1 taza
2.4  oz / 70 ml
2 tazas
4.7  oz / 140 ml
C3
C3
Café Pre
infusión
Asegúrese siempre de que la cantidad de café que hay en el ltro sea correcta (consulte el apartado "4.5 Regule la cantidad de café molido en el ltro").
Cantidad Filtro
1 taza
4.1  oz / 120 ml
ACONSEJADO:
1 tazas
8.1  oz / 240 ml
C3
6. PERSONALICE LA LONGITUD DE LAS BEBIDAS DE CAFÉ CON EL BOTÓN
1. Prepare la cafetera para hacer 1 o 2 tazas de la bebida café
que desee, hasta enganchar el portaltro (C1) con el ltro (C2) o (C3) el café molido.
2. Seleccione el café que desee programar girando el botón
(B8).
3. Pulse el botón
(B5) se enciende y el indicador luminoso correspondiente al botón
4. Pulse el botón "OK" para iniciar la salida: los indicadores
luminosos relativos a los botones "OK" y
5. Una vez alcanzada la longitud de bebida deseada, vuelva a
pulsar el botón «OK».
6. Pulse el botón para salvar la nueva conguración: el
aparato vuelve a ponerse en preparado para el uso y el botón
permanece encendido. Si no desea salvar la nueva conguración, pulse cualquier otro botón. Programe el café Americano: siga el procedimiento arriba descri­to tanto para la longitud del café como para la cantidad de agua suministrada.
Nota bene:
• Es posible programar las bebidas a base de café: no se pueden programar el vapor y el agua caliente.
• La programación corresponde a la longitud de las bebidas y no a la cantidad de café molido.
• Es posible programar por separado las bebidas "X2".
: el indicador luminoso del botón "OK"
parpadea.
(B7)
parpadean.
6.1 Restablecimiento bebidas
Para restablecer la cantidad de fábrica de las bebidas mantenga pulsado hasta que se apague el botón
La bebida seleccionada vuelve a ponerse en la cantidad pro­gramada en fábrica.
44
(B7).
7. UTILICE CAFÉ MOLIDO
1. Introduzca el ltro para café molido (C2) o (C3) en el porta­ltro (C1) (g. 17);
2. Eche la dosis de café molido en el ltro;
3. Gire el botón (B2) en la posición molinillo;
4. Enganche el portaltro a la salida del molinillo (A22) alineándolo con el mensaje INSERT: a continuación gire hacia la derecha la copa (g. 10).
5. Tire de la palanca de prensado (A23) hasta el nal de carre­ra: la serigrafía de la palanca indica la fuerza impresa en el prensado (
6. Saque la copa portaltro girándola hacia la izquierda.
) (g. 19).
para desactivar el
8. SALIDA DE AGUA CALIENTE
1. Elija la taza y póngala en la rejilla apoyatazas adecuada ((A10) o (A11)).
2. Pulse el botón aparato especíco (A5) y se interrumpe automáticamente.
3. Para interrumpir la salida vuelva a pulsar el botón
(B6): sale agua caliente del surtidor del
.
9. CÓMO HACER LAS BEBIDAS A BASE DE LECHE
1. Eche en el recipiente de la leche (C9) la cantidad de leche que se quiere calentar/espumar, teniendo en cuenta que el volumen de la leche aumentará 2 o 3 veces. Para obtener una espuma más densa y homogénea, es necesario utilizar leche desnatada o semidesnatada a temperatura de nevera (5° C aproximadamente).
2. Elija la posición de la cápsula (A7) (g. 22) en función de la bebida que debe preparar (consulte la siguiente tabla):
Posición aconsejada Bebidas de leche para
preparar
Leche caliente (no monta­do)/ Caelatte/ Latte mac­chiato/Flat White
Cappuccino, espresso macchiato, leche caliente (montada)
3. Ponga la jarra (C9) con la leche debajo del capuchinador (A8) (g. 23).
4. Sumerja el capuchinador en el recipiente de la leche pre­stando atención para no sumergir nunca la cápsula de color negro (g. 24).
5. Gire el botón a la posición sale el vapor que calienta la leche: si la cápsula está en posición FOAM, el vapor da un aspecto cremoso a la leche y aumenta su volumen (g. 26). Para obtener una espuma
(g. 25). Del capuchinador
más cremosa, sumerja el capuchinador en la leche y gire el contenedor con movimientos lentos, de abajo hacia arriba.
6. Una vez alcanzada la temperatura (el valor ideal es unos 60°C) y la densidad de crema deseada interrumpa la salida del vapor girando el botón a la posición .
7. Para las bebidas que lo prevén, prepare el café (consulte el cap. "4. Preparar la dosis correcta"): elija tazas sucien­temente grandes y póngalas en la rejilla apoyatazas para espresso (A10). Para utilizar vasos altos cierre la rejilla apoyatazas para espresso (A10) y apoye el vaso en la rejilla apoyatazas para vasos o mugs (A11).
8. Eche el late emulsionado en las tazas: eche el azúcar que desee y si quiere esparza un poco de chocolate en polvo por encima de la espuma.
Nota Bene: Preparación del cappuccino: considere unos 100 gr leche por cada taza.
10. LIMPIEZA DEL CAPUCHINADOR
CADA
USO
Por motivos de higiene se recomienda limpiar siempre el capu­chinador después del uso. Proceder de la siguiente forma:
1. Haga salir unos segundos el vapor (puntos 2, 5 y 6 del apar­tado precedente) girando el botón vapor a la posición . Con esta operación el capuchinador descarga la leche que pueda quedar eventualmente en su interior.
2. Apague el aparato pulsando el interruptor ON/Standby (B1).
3. Espere unos minutos a que el capuchinador se enfríe: con una mano sujete el tubo capuchinador y con la otra des­bloquee el capuchinador girando en sentido antihorario y luego sáquelo tirando hacia abajo (g. 27).
4. Saque la boquilla vapor de goma del tubo de salida tirando hacia abajo (g. 28).
5. Empuje hacia arriba la cápsula y verique si los oricios indicados por la echa de la g. 29 están obturados. Si es necesario límpielos con una aguja.
6. Vuelva a poner la boquilla, mueva la cápsula hacia abajo y meta el capuchinador en el oricio girándolo y empujándo­lo hacia arriba hasta que quede enganchado.
Para efectuar una limpieza más a fondo use el detergente De'Longhi.
(3.3  oz)
DESPUÉS DE
de
11. ACTIVACIÓN DEL FILTRO ABLANDADOR
Algunos modelos están dotados de un ltro ablandador (C6): si su modelo no tiene uno, le aconsejamos comprarlo en los centros de asistencia autorizados De’Longhi. Para un uso correcto del ltro siga las instrucciones que guran a continuación.
1. Saque el ltro de su embalaje;
45
Loading...
+ 12 hidden pages