MS 24 MI FF - MS 24 FF
MS 24 MI - MS 24 MI VMC - MS 24
FR
IT
EN
ES
BG
PL
RO
EL
RU
CN
Chaudière murale à gaz haut rendement
Notice d’installation, d’utilisation et d’entretien
Caldaia murale a gas ad alto rendimento
Manuale per l’uso destinato all’utente ed all’installatore
High performance gas-ired wall-mounted boiler
Operating and installation instructions
Caldera mural de gas de alto rendimiento
Manual para el usuario y el instalador
Стенен газов котел с висока ефективност
Ръководство за употреба предназначено за потребителя и инсталатора
Kocioł ścienny gazowy o wysokiej sprawności
Podręcznik obsługi dla użytkownika i instalatora
Centrală murală pe gaz, de înalt randament
Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului
Επιτοίχιος λέβητας αερίου υψηλής απόδοσης
Εγχειρίδιο χρήσης για τον χρήστη και τον εγκαταστάτη
Высокопроизводительные настенные газовые котлы
Руководство по установке и эксплуатации
0051
Cher Client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Les chaudières sont fabriquées dans le souci de vous donner entière satisfaction, en respectant les normes de sécurité les plus strictes ainsi que les normes de qualité les plus sévères. En effet, l’entreprise est homologuée ISO 9001 ain de vous assurer d’un niveau de qualité parmi les meilleurs. Ain que votre produit vous apporte le meilleur service, nous vous conseillons de lire attentivement la présente notice avant toute utilisation. Les informations qu’elle contient vous permettront de tirer le meilleur parti de votre chaudière.
Attention:
Les différentes parties de l’emballage doivent être tenues hors de portée des enfants.
Entretenez régulièrement votre installation
L’entretien annuel de votre chaudière est obligatoire aux termes de la législation en vigueur. Il devra être effectué une fois par an par un professionnel qualiié:
•l’entretien de la chaudière (vériication, réglage, nettoyage, remplacement de pièces d’usure normale et détartrage éventuel);
•la vériication de l’étancheité du conduit de la ventouse et du terminal.
Pour toutes les opérations d’entretien de votre chaudière, des formules d’entretien annuel peuvent vous être proposées par des prestataires de services. Consultez votre installateur ou nos services commerciaux.
La garantie du constructeur, qui couvre les défauts de fabrication, ne doit pas être confondue avec les opérations décrites ci-dessus.
Garantie
Pour bénéicier de la garantie, l’appareil doit avoir été installé et mis en service par un professionnel conformément à la législation en vigueur, aux règles de l’art et DTU, ainsi qu’aux instructions de montage et de mise en service igurant dans la notice.
Ces modèles de chaudières possèdent le marquage CE conformément aux conditions essentielles des Directives suivantes :
-Directive gaz 2009/142/CE
-Directive Rendements 92/42/CEE
-Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
-Directive basse tension 2006/95/CE
SOMMAIRE
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
1. |
Recommandations avant l’installation |
3 |
|
2. |
Recommandations avant la mise en service |
3 |
|
3. |
Mise en service de la chaudière |
4 |
|
4. |
Réglage de la température du Chauffage central (CC) et de l’Eau chaude sanitaire (ECS) |
5 |
|
5. |
Description du bouton |
(Été - Hiver – Chauffage uniquement – Arrêt) |
5 |
6. |
Remplissage de la chaudière |
5 |
|
7. |
Arrêt de la chaudière |
|
6 |
8. |
Changement de gaz |
|
6 |
9. |
Arrêt prolongé du système. Protection contre le gel |
6 |
10. |
Messages d’erreur et tableau des disfonctionnements |
7 |
11. |
Recommandations de maintenance régulière |
7 |
|
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
|
12. |
Recommandations générales |
8 |
13. |
Recommandations avant l’installation |
9 |
14. |
Installation de la chaudière |
9 |
15. |
Dimensions de la chaudière |
11 |
16. |
Installation des conduits d’évacuation - aspiration |
11 |
17. |
Branchement électrique |
14 |
18. |
Installation d’un thermostat d’ambiance |
14 |
19. |
Procédure de changement de gaz |
15 |
20. |
Afichage des paramètres (fonction “info”) |
17 |
21. |
Paramétrage |
18 |
22. |
Dispositifs de réglage et de sécurité |
18 |
23. |
Vériication sécurité vmc gaz - pour chaudière MS 24 MI VMC |
20 |
24. |
Positionnement de l’électrode d’allumage et détection de lamme |
20 |
25. |
Vériication des paramètres de combustion |
21 |
26. |
Débit et hauteur d’élévation de la pompe |
21 |
27. |
Raccordement de la sonde extérieure |
22 |
28. |
Raccordement d’un ballon separé avec un moteur vanne 3 voies |
22 |
29. |
Entretien annuel |
23 |
30. |
Vidange du circuit de la chaudière |
23 |
31. |
Nettoyage des iltres |
24 |
32. |
Détartrage du circuit sanitaire |
24 |
33. |
Démontage de l’échangeur sanitaire |
25 |
34. |
Schéma de la chaudière |
26 |
35. |
Schéma de câblage électrique |
30 |
36. |
Données techniques |
34 |
|
|
|
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
|
2 |
|
1. RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION
Cette chaudière permet de chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à pression atmosphérique. Elle doit être raccordée à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire conformes à la puissance et aux capacités de l’appareil.
Avant de d’effectuer l’installation, procéder aux vériications suivantes:
a)Vériier que la chaudière peut fonctionner avec le type de gaz disponible. Pour plus de détails voir la note sur l’emballage et la plaquette ixée sur l’appareil.
b)Vériier que le tirage du conduit montant est satisfaisant, qu’il n’est pas obstrué et qu’aucun autre appareil n’évacue ses gaz brûlés par le même conduit, sauf si celui-ci est prévu pour servir plusieurs utilisateurs dans le respect des normes en vigueur.
c)En cas de raccord sur d’anciens conduits montants, vériier que ces derniers sont propres et qu’il n’y a pas de dépôts de suie susceptibles de se détacher des parois durant le fonctionnement et de boucher le passage des fumées.
d)Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et ne pas invalider la garantie, Il est également indispensable de prendre les précautions suivantes :
1.Circuit d’eau chaude sanitaire :
1.1.Si la dureté de l’eau dépasse la valeur de 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonate de calcium par litre d’eau), installer un doseur de polyphosphates ou un système semblable conforme aux normes en vigueur.
1.2.Après l’installation de l’appareil, procéder à un nettoyage complet du système avant de commencer à l’utiliser.
1.3 Les matériaux utilisés pour le circuit d’eau chaude sanitaire du produit sont conformes à la directive 98/83/CE.
2.Circuit de chauffage
2.1.Nouvelle installation
Avant d’installer la chaudière, nettoyer soigneusement le circuit ain d’éliminer tous les éventuels résidus de iletage, soudures et solvants en utilisant un produit spéciique du commerce. Pour éviter d’endommager les parties métalliques ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres, ni acides, ni alcalins. Les produits de nettoyage recommandés sont : SENTINELLE X300 ou X400 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage. Respecter strictement les directives d’emploi des fabricants.
2.2.Ancienne installation :
Avant d’installer la chaudière, vidanger et rincer soigneusement le système pour éliminer les boues et les contaminants. Utiliser l’un des produits spéciiques du commerce indiqués au paragraphe 2.1.
Pour éviter d’endommager les parties métalliques ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres, ni acides, ni alcalins, comme SENTINELLE X100 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage Respecter strictement les directives d’emploi des fabricants. Rappelez-vous que la présence de dépôts dans l’installation de chauffage est susceptible d’entraîner des disfonctionnements de la chaudière (par ex. surchauffe et échangeur bruyant).
Le non-respect de ces instructions entraîne l’annulation de la garantie.
2. RECOMMANDATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE
La mise en service est à realiser par un professionnel installateur ou socièté de service agréé qui devra vériier :
a)Que les données mentionnées sur la plaque correspondent à celles des réseaux d’alimentation (électricité, eau, gaz).
b)que l’installation est conforme aux réglementations, arrêtés et normes en vigueur et notamment au DTU P 45-204 et Arrêté du 2 Août 1977 “Rêgles techniques de Securité”.
c)que le branchement électrique sur le réseau est réglementaire et que la chaudière est raccordée à une prise de terre.
Le non-respect de ces instructions entraîne l’annulation de la garantie.
Avant de mettre l’appareil en service, enlever la pellicule plastiiée de protection de la chaudière. Ne pas utiliser d’outils ou détergents abrasifs qui pourraient endommager les surfaces laquées.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances requises, sauf si celles-ci aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil et qu’elles agissent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
3 |
3. MISE EN SERVICE DE LA CHAUDIÈRE
Pour mettre la chaudière en fonction correctement, procéder de la manière suivante :
1)Alimenter la chaudière en électricité.
2)Ouvrir le robinet du gaz
3)Appuyer sur la touche () pour sélectionner et mettre l’appareil en position Été (), Hiver () ou chauffage seulement ();
4)Appuyer sur les touches de réglage de la température (+/-) du circuit de chauffage () et de l’eau chaude sanitaire () pour allumer le brûleur principal
Le symbole ()appait à l’écran lorsque le brûleur s’allume.
En position été () le brûleur principal ne s’allume que si la fonction d’eau chaude sanitaire est activée.
Avertissement
lors de la première mise en service, tant que l’air contenu dans les canalisations de gaz n’aura pas été éliminé, le brûleur pourrait ne pas s’allumer immédiatement et entraîner la mise en sécurité du système. Dans de telles circonstances, répéter la procédure d’allumage jusqu’à ce que l’approvisionnement en gaz se stabilise et appuyer sur la touche (), pendant au moins 2 secondes.
LÉGENDE DE L’AFFICHAGE
Fonctionnement en mode chauffage
Présence de lamme (le brûleur est en route)
Absence de lamme (défaut d’allumage)
Fonctionnement en mode eau chaude sanitaire (ECS)
ERREUR générique
RÉINITIALISATION
Absence d’eau (Basse pression du système)
Afichage numérique (température, codes d’erreur, etc.)
Figure 1
0805_2302 / CG_2072
LÉGENDE DES TOUCHES
Marche / Arrêt / Été/Hiver / seul chauffage
(+/-) : Réglage température CC (Chauffage)
(+/-) : Réglage température ECS (Eau chaude sanitaire)
RÉINITIALISATION
Informations
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
4 |
4. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU CHAUFFAGE CENTRAL (CC) ET DE L’EAU CHAUDE SANITAIRE (ECS)
Pour régler la température du chauffage central () et de l’eau chaude sanitaire () utiliser les touches +/- (igure 1). Quand le brûleur est en fonction, l’écran afiche le symbole () comme indiqué au chapitre 3.
CHAUFFAGE
Lors du réglage de la température CC, l’écran (igure 1) afiche le symbole () clignotant et la température de départ (°C).
EAU CHAUDE SANITAIRE
Lors du réglage de la température ECS l’écran (igure 1) afiche le symbole () clignotant et la température de départ l’eau chaude sanitaire (°C).
5. DESCRIPTION DES TOUCHES (ÉTÉ – HIVER – CHAUFFAGE SEULEMENT – ARRÊT)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement de la chaudière :
•ÉTÉ
•HIVER
•CHAUFFAGE UNIQUEMENT
•ARRÊT
En mode ÉTÉ, l’écran afiche le symbole (). La chaudière ne fournit que l’eau chaude sanitaire, et le chauffage central n’est pas en fonction (la fonction de protection contre le gel est active).
En mode HIVER l’écran afiche les symboles (). La chaudière fournit de l’eau chaude sanitaire et le chauffage est en fonction (la fonction de protection contre le gel est active).
En mode CHAUFFAGE UNIQUEMENT, l’écran afiche le symbole (). La chaudière satisfait les demandes de chauffage central (la fonction de protection contre le gel est active).
Lorsque la chaudière est en mode ARRÊT, aucun des deux symboles ci-dessus n’est afiché ( ) (). Ce mode ne prévoit que la fonction antigel, aucune autre demande de chauffage ou d’eau chaude sanitaire n’est satisfaite.
6. REMPLISSAGE DE LA CHAUDIÈRE
AVERTISSEMENT
Débranchez la chaudière de l’alimentation électrique en utilisant un interrupteur bipolaire.
IMPORTANT: vériier régulièrement que lorsque le circuit est froid la pression afichée par le manomètre (igure 2) est dans la fourchette 0,7 - 1,5 bar. En cas de surpression, ouvrir le robinet de vidange de la chaudière (igure 2). Si la pression est inférieure, ouvrir le robinet de remplissage de la chaudière (igure 2).
Il est conseillé d’ouvrir ces robinets très lentement pour faciliter la purge d’air.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
5 |
|
24 MI FF - 24 MI - 24 MI VMC |
24 FF - 24 |
|
|
CG 2262 / 1011 0401 |
Figure 2 |
A - robinet de vidange |
|
B - manometre |
|
C - robinet de remplissage de la chaudière -
pour les modeles 24 - 24FF il est fourni avec la barrette robinetterie D - disconnecteur
La chaudière est équipée d’un dispositif de sécurité manométrique qui l’empêche de fonctionner sans eau.
REMARQUE : si les chutes de pression de la chaudière sont fréquentes, elle devra être contrôlée par un technicien chauffagiste qualifié.
7. ARRÊT DE LA CHAUDIÈRE
Pour arrêter la chaudière, couper l’alimentation électrique.
Si la chaudière est en mode ARRÊT (paragraphe 5), la chaudière ne fonctionne pas (l’écran afiche la mention OFF) mais les circuits électriques restent sous tension (Paragraphe 9).
8. CHANGEMENT DE GAZ
Les chaudières équipées pour le gaz naturel peuvent être converties pour fonctionner au GPL. Les modiications doivent être effectuées par un technicien chauffagiste qualiié.
9. ARRÊT PROLONGÉ DU SYSTÈME. PROTECTION CONTRE LE GEL
Nous vous recommandons d’éviter de vider le circuit de chauffage. Tout changement d’eau provoque la formation de dépôts calcaires inutiles et dangereux à l’intérieur de la chaudière et des éléments chauffants. Si le chauffage n’est pas utilisé pendant l’hiver, en cas de risque de gel, il est conseillé de mélanger l’eau du circuit avec des solutions antigel spéciiques (par ex. glycol propylique associé à des inhibiteurs d’incrustations et corrosions). En mode chauffage, la commande électronique de la chaudière dispose d’une fonction “antigel” qui déclenche le brûleur pour atteindre une température proche de 30°C lorsque la température de départ du circuit est inférieure à 5°C.
La fonction de protection contre le gel se déclenche si :
*la chaudière est alimentée électriquement ;
*l’alimentation en gaz est assurée ;
*la pression du circuit correspond aux prescriptions ;
* la chaudière ne s’est pas mise en sécurité.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
6 |
10. MESSAGES D’ERREUR ET TABLEAU DES DISFONCTIONNEMENTS
Les anomalies sont signalées à l’écran par l’afichage d’un code d’erreur (p. ex. E01):
0607_1205
Pour RÉINITIALISER la chaudière, appuyer sur la touche pendant au moins 2 secondes.
REMARQUE: La chaudière s’arrête automatiquement après la 5ème tentative de réinitialisation. Pour faire une nouvelle tentative de réinitialisation, éteindre la chaudière pendant quelques secondes.
Figure
CODE |
TYPE DE PANNE |
REMÈDE |
|
D’ERREUR |
|||
|
|
||
|
|
|
|
E01 |
Arrêt pour défaut d’allumage |
Appuyer sur la touche R pendant au moins 2 secondes. Si le disfonctionnement |
|
persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
E02 |
Alarme surchauffe |
Appuyer sur la touche R pendant au moins 2 secondes. Si le disfonctionnement |
|
persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
|
Intervention du thermostat ou du |
|
|
E03 |
pressostat du conduit d’évacuation |
Appeler un technicien chauffagiste agréé |
|
|
des gaz brûlés |
|
|
|
|
|
|
E04 |
Arrêt automatique après six extinctions |
Appuyer sur la touche R pendant au moins 2 secondes. Si le disfonctionnement |
|
intempestives de la lamme |
persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé. |
||
|
|||
|
|
|
|
E05 |
Disfonctionnement sonde cnt du |
Appeler un technicien chauffagiste agréé |
|
chauffage central. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
E06 |
Disfonctionnement sonde cnt de l’eau |
Appeler un technicien chauffagiste agréé |
|
chaude sanitaire |
|||
|
|
||
|
|
|
|
|
Blocage du système pour cause de |
Vériier la pression de l’eau en suivant les instructions du manuel. Voir |
|
E10 |
paragraphe 6. Si ce disfonctionnement persiste, appeler un technicien |
||
basse pression de l'eau |
|||
|
chauffagiste agréé. |
||
|
|
||
|
|
|
|
E25/E26 |
Blocage de la pompe |
Appeler un technicien chauffagiste agréé |
|
|
|
|
|
E32 |
Alarme d’entrartrage |
Appuyer sur la touche R pendant au moins 2 secondes. Si le disfonctionnement |
|
persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
E35 |
Anomalie de la lamme (lamme |
Appuyer sur la touche R (igure 1) pendant au moins 2 secondes. Si le |
|
|
|||
parasite) |
disfonctionnement persiste, appeler un technicien chauffagiste agréé. |
||
|
|||
|
|
||
|
|
|
|
E96 |
Chute de tension électrique |
Réinitialisation automatique. Si le disfonctionnement persiste, appeler un |
|
technicien chauffagiste agréé. |
|||
|
|
||
|
|
|
Remarque: lorsqu’une anomalie se produit, l’écran afiche le code d’erreur en mode clignotant.
11. RECOMMANDATIONS DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE
Pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de votre chaudière, faites-la vériier par un technicien chauffagiste qualiié à la in de chaque saison de chauffe. Une maintenance eficace garantit aussi un fonctionnement plus économique. Ne jamais nettoyer l’habillage de l’appareil à l’aide de produits abrasifs ou agressifs et/ou facilement inlammables (essence, alcool, etc. par exemple). Couper l’alimentation électrique avant de nettoyer l’appareil (voir paragraphe 7 “Arrêt de la chaudière”).
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
7 |
12. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Les remarques et instructions techniques ci-après s’adressent aux installateurs pour leur donner la possibilité d’effectuer une installation parfaite. Les instructions concernant l’allumage et l’utilisation de la chaudière sont contenues dans les instructions destinées à l’utilisateur.
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un professionnel qualiié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment:
Bâtiments d’habitation
*Arrête du 2 août 1977: Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et d’hydrocarbures liquéiés situées à l’interieur des bâtiments et de leur dépendances.
*Norme DTU P 45-204 - Installations de gaz (anciennement DTU n° 61- 1- Installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1 Juillet 1984).
*Règlement Sanitaire Départemental.
*Norme NF C 15-100 - Installations életriques à basse tension - Règles.
Etablissements recevant du public:
*Règlement de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements recevant du public:
a)Prescriptions générales pour tous les appareils:
*Articles GZ: Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéiés.
*Articles CH: Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d’air et production de vapeur et d’eau chaude sanitaire.
b)Prescriptions particulières à chaque type d’établissements recevant du public (hôpitaux, magasins, etc...).
Evacuation des gaz brûlés (seulement pour chaudière MS 24 MI VMC):
Voir DTU 24-6 et règles techniques. Cette chaudière, Cat I2E+ correspond à la norme française NF D 35 337. Elle est équipée d’un dispositif spécial, permettant le raccordement à une installation d’évacuation mécanique des produits de combustion (VMC gaz). Le raccordement est prévu pour l’emboîtement du tuyau ou du coude Ø 125 à l’interieur de la buse de sortie de l’antirefouleur.
Recommandation:
Si la région est exposée aux risques de foudre (installation isolée en bout de ligne EDF,...) prévoir un parafoudre. Notre garantie est subordonnée à cette condition.
Protection du réseau d’eau potable
La présence sur l’installation d’une fonction de disconnection du type CB à zones de pressions différentes non contrôlables répondant aux exigences fonctionnelles de la norme NF P 43011, destinée à éviter les retours d’eau de chauffage vers le réseau d’eau potable est requise par les articles 16-7 et 16-8 du Règlement Sanitaire Départemental Type.
Un disconnecteur est placé sur la barrette robinetterie de la chaudière.
Il faut également tenir compte du fait que:
•La chaudière peut être utilisée avec n’importe quel type d’émetteur, alimenté en bitube ou monotube. Les sections du circuit seront de toute manière calculées suivant les méthodes normales, en tenant compte des caractéristiques hydrauliques disponibles et indiquées au chapitre 26.
•Les différentes parties de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissées à la portée des enfants étant donné qu’elles constituent une source potentielle de danger.
La mise en service est à realiser par un professionnel installateur ou socièté de service agréé.
AVERTISSEMENT POMPE SUPPLÉMENTAIRE
Si une pompe supplémentaire est utilisée sur le système de chauffage, celle-ci doit être installée sur le circuit de retour de la chaudière, ain que le pressostat hydraulique puisse fonctionner correctement.
AVERTISSEMENT
Si la chaudière instantanée (mixte) est raccordée à un système de panneaux solaires, la température maximale de l’eau entrant dans la chaudière doit être inférieure à 60°C.
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Par application de l’article 25 de l’arrêté du 02/08/1977 modiié et de l’article 1 de l’arrêté modiié du 05/02/1999, l’installateur est tenu d’établir des certiicats de conformité approuvés par les ministres chargés de la construction et de la sécurité du gaz :
•De modèles distincts (modèles 1, 2 ou 3) après réalisation d’une installation de gaz neuve.
•De « modèle 4 » après remplacement en particulier d’une chaudière par une nouvelle.
L’installation et l’entretien de la chaudière doivent être effectués par un professionnel qualiié conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
8 |
13. RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION
Cette chaudière permet de chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à pression atmosphérique. Elle doit être raccordée à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire conformes à la puissance et aux capacités de l’appareil.
Avant de d’effectuer l’installation, procéder aux vériications suivantes:
a)Vériier que la chaudière peut fonctionner avec le type de gaz disponible. Pour plus de détails voir la note sur l’emballage et la plaquette ixée sur l’appareil.
b)Vériier que le tirage du conduit montant est satisfaisant, qu’il n’est pas obstrué et qu’aucun autre appareil n’évacue ses gaz brûlés par le même conduit, sauf si celui-ci est prévu pour servir plusieurs utilisateurs dans le respect des normes en vigueur.
c)En cas de raccord sur d’anciens conduits montants, vériier que ces derniers sont propres et qu’il n’y a pas de dépôts de suie susceptibles de se détache des parois durant le fonctionnement et de boucher le passage des fumées.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et ne pas invalider la garantie, il est également indispensable de prendre les précautions suivantes :
1. Circuit d’eau chaude sanitaire :
1.1. Si la dureté de l’eau dépasse la valeur de 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonate de calcium par litre d’eau), installer un doseur de polyphosphates ou un système semblable conforme aux normes en vigueur.
1.2. Après l’installation de l’appareil, procéder à un nettoyage complet du système avant de commencer à l’utiliser.
1.3. Les matériaux utilisés pour le circuit d’eau chaude sanitaire du produit sont conformes aux exigences de la Directive 98/83/CE
2. Circuit de chauffage
2.1.Nouvelle installation
Avant d’ installer la chaudière, nettoyer soigneusement le circuit en utilisant un produit spéciique du commerce ain d’éliminer tous les éventuels résidus de iletage, soudures et solvants. Pour éviter d’endommager les parties métalliques ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres, ni acides, ni alcalin. Les produits de nettoyage recommandés sont : SENTINELLE X300 ou X400 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage. Respecter strictement les directives d’emploi des fabricants.
2.2.Ancienne installation :
Avant d’installer la chaudière, vidanger et rincer soigneusement le système pour éliminer les boues et les contaminants. Utiliser l’un des produits spéciiques du commerce indiqués au paragraphe 2.1. Pour éviter d’endommager les parties métalliques ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres, ni acides, ni alcalins, comme SENTINELLE X100 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage Respecter strictement les directives d’emploi des fabricants. Rappelez-vous que la présence de dépôts dans l’installation de chauffage est susceptible d’entraîner des disfonctionnements de la chaudière (par ex. surchauffe et échangeur bruyant).
Le non-respect de ces instructions entraînera l’annulation de la garantie.
14. INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE
Choisir l’emplacement de la chaudière et ixer le gabarit sur le mur. Raccorder les canalisations d’alimentation en gaz et en eau sur les arrivées prévues sur la barre inférieure du gabarit. En cas d’installation de la chaudière sur un système existant ou pour un remplacement, nous suggérons d’installer un bac de décantation sur la canalisation de retour et sous la chaudière pour recueillir le tartre qui pourrait rester en circulation dans le circuit après la purge.
Quand la chaudière est ixée sur le gabarit, effectuer le raccordement aux conduits d’évacuation et d’aspiration (accessoires fournis par le fabricant) en respectant les instructions données aux paragraphes suivants.
Pour l’installation du modèle 24 MI - 24 MI VMC - 24 (chaudière à ventilation naturelle), le raccordement au conduit d’évacuation des gaz brûlés doit se faire par un tuyau métallique pouvant résister durablement aux sollicitations mécaniques normales, à la chaleur et à l’action des produits de combustion et de leurs condensats.
IMPORTANT
Après avoir rempli la chaudière, il faut purger aussi bien son circuit interne que le circuit de l’installation, en procédant de la façon suivante :
•fermer le robinet d’arrêt du gaz ;
•mettre sous tension la chaudière ;
•ouvrir le purgeur d’air situé sur le corps pompe ;
•activer le mode de fonctionnement « HIVER » à l’aide de la touche «» ;
•activer une demande de chaleur de la part du thermostat d’ambiance ;
•alterner la demande de chaleur pour le chauffage avec la demande d’eau chaude sanitaire en ouvrant un robinet d’eau ;
•après quelques tentatives d’allumage, la chaudière se met en blocage de sécurité (l’aficheur visualise l’erreur E01) ;
•pour réinitialiser, appuyer sur la touche « R » pendant au moins 2 secondes ;
•répéter la procédure encore au moins deux autres fois ;
•fermer le purgeur d’air.
Une fois le circuit de la chaudière purgé, on peut procéder à la première mise en service.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
9 |
REMARQUES SUR LE VASE D’EXPANSION
La chaudière est munie de série d’un vase d’expansion d’une capacité de 6 litres, avec une pression de précharge de 1 bar. Le volume d’eau total maximum de l’installation est déterminé en fonction de la pression hydrostatique et d’une température moyenne de l’eau de 80°C (départ : 95°C retour : 75°C).
Pression hydrostatique (m) |
5 |
6 |
|
7 |
8 |
9 |
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Volume maximum installation (l) |
110 |
105 |
|
95 |
85 |
77 |
|
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
24 MI - 24 MI VMC - 24 MI FF |
|
|
24 - 24 FF |
|
|
CG_2263 / 1007_1403
Un kit barrette de robinetterie est disponible.
Figure 4
AVERTISSEMENT
Raccorder soigneusement les canalisations d’eau à la chaudière |
(couple de serrage maximum de 30 Nm). |
|||
|
|
|
|
|
|
G”3/4 DEPART CHAUFFAGE |
|
|
G”1/2 SORTIE EAU CHAUDE SANITAIRE |
|
|
|
|
|
|
G”3/4 RETOUR CHAUFFAGE |
|
|
G”1/2 ENTREE EAU CHAUDE SANITAIRE |
|
|
|
|
|
|
G”3/4 GAZ |
|
|
G”3/4 DEPART SERPENTIN BALLON |
|
|
|
|
|
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
10 |
15. DIMENSIONS DE LA CHAUDIÈRE
24 FF - 24 MI FF |
24 - 24 MI - 24 MI VMC |
1006_1802 |
/ 1006_1803 |
CG_2009 / |
CG_2009 |
|
|
16. INSTALLATION DES CONDUITS D’ÉVACUATION - ASPIRATION
Modèles 24 MI FF - 24 FF
Les accessoires fournis permettent d’installer facilement de différentes manières le conduit montant de ventilation forcée de la chaudière à gaz (voir ci-après). La chaudière est spéciiquement conçue pour être raccordée à un conduit d’alimentation en air et d’évacuation des gaz brûlés de type coaxial à terminal vertical ou horizontal. Il est également possible d’utiliser des conduits séparés en utilisant un séparateur de lux.
N’utiliser que les accessoires d’installation fournis par le fabricant.
AVERTISSEMENT : pour garantir la sécurité du fonctionnement, s’assurer que les conduits sont solidement fixés au mur au moyen de brides adaptées.
… CONDUIT D’ÉVACUATION – ASPIRATION (CONCENTRIQUE)
Ce type de conduit concentrique permet d’évacuer les gaz brûlés vers l’extérieur et d’alimenter la chaudière en air comburant.
Le coude coaxial à 90° peut pivoter à 360° et permet de connecter la chaudière au conduit d’aspiration-évacuation dans toutes les directions. Il peut en outre être utilisé en tant que coude supplémentaire en association avec un conduit coaxial ou un coude à 45°.
CG_1638 / 1010_2601
Figure 6
0805_2901 / CG_2073
L’extrémité du conduit ressort à l’extérieur du bâtiment et doit dépasser la maçonnerie pour permettre l’installation de la rosace en aluminium et de son scellement et éviter toute iniltration d’eau. La pente minimum vers l’extérieur de ces conduits doit être de 1 cm par mètre de longueur.
Le premier coude à 90° n’est pas pris en compte pour le calcul de la longueur maximum disponible.
Figure
Modèle de chaudière |
Longueur en mètres |
Utilisation d’un DIAPHRAGME |
|
sur l’ASPIRATION A |
|||
|
|
||
24 MI FF |
0 à 1 |
OUI |
|
24 FF |
1 à 4 |
NON |
|
|
|
|
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
11 |
16.1 RACCORDEMENT AIR/FUMEES
Pour la mise en oeuvre des conduits de raccordement air/fumées et les différentes conigurations, voir “cahier fumisterie” en vigueur.
Classification
Les chaudières murales gaz MS FF sont des appareils Etanches à raccorder selon l’une des conigurations suivantes:
CG_2304 / 1011_0402
… CONDUIT D’ASPIRATION ET ÉVACUATION SÉPARÉS
Ce type d’installation permet de séparer les lux d’aspiration et d’évacuation dans des conduits séparés sortant à l’extérieur du bâtiment. La prise de l’air comburant et le terminal d’évacuation peuvent se trouver dans des endroits séparés. Le kit de séparation comprend un adaptateur de conduit d’évacuation (100/80) et un adaptateur de conduit d’aspiration. Pour installer l’adapteur du conduit d’aspiration, utiliser les vis et le joint préalablement ôtés de l’obturateur.
Le diaphragme doit être enlevé dans les cas suivants
Modèle |
|
Position de réglage |
|
CO2 % |
|
|
de chaudière |
(LA+LB) |
de l’aspiration d’air |
G20 |
G25 |
G31 |
|
|
(voir igure 8) |
|||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
24 MI FF |
0 ÷ 4 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 ÷ 18 |
2 |
7,2 |
7,2 |
8 |
||
24 FF |
||||||
|
|
|
|
|
||
18 ÷ 30 |
3 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Le coude à 90° peut pivoter à 360° et permet de connecter la chaudière au conduit d’aspiration/évacuation dans toutes les directions. Il peut en outre être utilisé en tant que coude supplémentaire pour être associé à un conduit ou à un code à 45°.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
12 |
Réglage du débit de l’air dans un conduit séparé
Il est nécessaire de régler ce contrôle pour optimiser les paramètres de fonctionnement et de combustion. Le raccord d’aspiration de l’air peut être pivoté pour régler l’arrivée de l’air en fonction de la longueur totale des conduits d’aspiration et d’évacuation.
Le tourner pour augmenter ou diminuer la quantité d’air selon les besoins.
Pour un meilleur réglage, utiliser un analyseur des produits de combustion pour mesurer la teneur en CO2 à la chaleur maximale produite par la chaudière. Régler l’admission de l’air de manière à obtenir une valeur de CO2 conforme aux indications du tableau ci-dessus.
Pour bien utiliser l’analyseur, consulter les données techniques de la documentation de l’appareil.
Adapteur de conduit d’évacuation
Connecteur
Diaphragme d’aspiration
0809_0201 / CG_2045
16.2 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ASPIRATION-ÉVACUATION SÉPARÉS
CG_2124 / 0905_2305
IMPORTANT: pour les installations à un seul conduit, s’assurer que le conduit est bien isolé (par ex. avec de la laine de verre) là où il doit traverser un mur.
Consulter la documentation accompagnant les accessoires pour des directives d’installation détaillées.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
13 |
17. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
La sécurité électrique de l’appareil n’est assurée que lorsqu’il est branché correctement sur une installation de mise à la terre eficace conformément aux normes de sécurité en vigueur.
La chaudière doit être branchée sur un réseau d’alimentation électrique 230 V monophasé + prise de terre au moyen du câble à trois ils fourni avec l’appareil en respectant la polarité Phase-Neutre.
Le branchement doit être effectué au moyen d’un interrupteur bipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
En cas de remplacement du câble d’alimentation, utiliser un câble réglementaire “HAR HO5 VV-F” de 3x0,75 mm2 ayant un diamètre maximum de 8 mm.
…Accès au bornier d’alimentation
•couper l’alimentation électrique de la chaudière au moyen de l’interrupteur bipolaire ;
•dévisser les deux vis qui ixent le tableau de commande à la chaudière ;
•faire basculer le tableau de commande ;
•enlever le couvercle pour accéder aux branchements électriques (igure 9).
Les fusibles, de type rapide 2A, sont incorporés dans le bornier d’alimentation (tirer le porte fusible noir pour les ôter et/ ou les remplacer).
IMPORTANT: respecter la polarité en alimentation L (PHASE) - N (NEUTRE).
(L) = Phase (marron)
(N) = Neutre (bleu ciel)
= Terre (jaune-vert)
(1) (2) = Contact pour thermostat d’ambiance
CG_2008 / 1009_0301
Figure 9
18.BRANCHEMENT D’UN THERMOSTAT D’AMBIANCE
•accéder à l’alimentation électrique du bornier d’alimentation (igure 9) ;
•enlever le pontage entre les bornes (1) et (2) ;
•passer le câble à deux ils dans le passe-câble et effectuer le raccordement au bornier.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
14 |
19. PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE GAZ
La chaudière peut être transformée par un professionnel pour l’utilisation du gaz naturel (G20, G25) ou avec du gaz liquide (G31) .
La procédure est la suivante:
A)Remplacement des injecteurs
•dégager soigneusement le brûleur principal de son logement;
•remplacer les injecteurs du brûleur principal et bien les visser à fond ain d’éviter les fuites de gaz. Le diamètre des
buses est indiqué dans le tableau 1.
• oter le diaphragme au niveau du bloc gaz (voir igure 10). Modiier le paramètre F02 et le régler sur 01 (GPL).
B)Etalonnage du régulateur de pression
• relier la prise de pression positive d’un manomètre différentiel, de préférence à eau, à la prise de pression (Pb) du raccord gaz (igure 10). Relier, pour les modèles à chambre étanche, la prise négative du manomètre à un “T” spéciique permettant de relier ensemble la prise d’équilibrage de pression de la chaudière, la prise d’équilibrage de pression de la vanne gaz (Pc) et le manomètre lui-même. (Une mesure équivalente peut être effectuée en reliant le manomètre
à la prise de pression (Pb) et sans le panneau de façade de la chambre étanche);
Une mesure de la pression aux brûleurs effectuée sans respecter la méthode décrite pourrait être faussée du fait qu’elle ne tiendrait pas compte de la dépression créée par le ventilateur dans la chambre étanche.
B1) Réglage à la puissance nominale :
•ouvrir le robinet du gaz;
•appuyer sur la touche (igure 1) et mettre la chaudière sur la position hiver;
•ouvrir le robinet de puisage de l’eau sanitaire de manière à obtenir un débit d’au moins 10 litres par minute ou s’assurer toutefois qu’il y a bien demande de chaleur maximale;
•enlever le couvercle du modulateur;
•régler la vis en laiton (a) selon igure 11 jusqu’à ce qu’on obtienne les valeurs de pression indiquées dans le tableau 1;
•s’assurer que la pression d’alimentation de la chaudière, mesurée au niveau de la prise de pression (Pa) de la vanne gaz (igure 10) soit correcte (37 mbar pour gaz propane, 20 mbar pour gaz G20 ou 25 mbar pour gaz G25).
B2) Réglage à la puissance réduite :
•débrancher le câble d’alimentation du modulateur et dévisser la vis rouge (b) selon igure 11 jusqu’à ce qu’on atteigne la valeur de pression correspondant à la puissance réduite (voir tableau 1);
•connecter de nouveau le câble;
•monter le couvercle du modulateur puis serrer la vis de ixation.
B3) Vériications inales
• indiquer sur la plaque signalétique le type de gaz et l’étalonnage effectué.
|
vanne Sit |
|
|
mod. SIGMA 845 |
|
1008 2601 |
0605 1502 |
|
CG 2273 / |
|
|
|
|
|
|
|
|
b
Figure 10 |
Figure 11 |
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
15 |
19.1 FONCTION DE CALIBRAGE DE LA SOUPAPE À GAZ
Pour faciliter les opérations de calibrage de la soupape à gaz, cette opération peut être effectuée directement à partir du tableau de commande de la chaudière en procédant de la manière suivante :
a)appuyer simultanément sur les touches pendant environ 6 secondes;
b)au terme de ces 6 secondes les symboles clignotement ;
c)l’écran afiche, à un intervalle d’une seconde, “100” et la température de refoulement.
Pendant cette phase la chaudière fonctionne à sa puissance de chauffage maximale (100%).
d)Pour modiier instantanément la puissance de chauffage de la chaudière (100% ou 0%), appuyer sur les touches +/- ;
e)Agir sur la vis “Pmax/Pmin” (Figure 10) pour obtenir la valeur de pression indiquée au Tableau 1.
Pour régler la pression à la puissance maximum, agir sur la vis « Pmax » (ig.
10): tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression au brûleur ou dans le sens contraire pour la diminuer.
Pour régler la pression à la puissance minimum, agir sur la vis « Pmin » (ig.
10): tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression au brûleur ou dans le sens contraire pour la diminuer.
f)Pour modiier graduellement la puissance de chauffage désirée (intervalle = 1%), appuyer sur les touches +/-
Pour sortir de cette fonction, appuyer sur la touche .
0805_2302 / 1002_1201
Remarque :
La fonction se désactive automatiquement au terme d’un délai de 15 minutes. La carte électronique retourne alors au mode l’exploitation antérieur à l’activation de la fonction ou au mode en fonction au moment où la température maximale déinie a été atteinte.
Tableau injecteurs du brûleur
|
|
24 MI FF - 24 FF |
|
|
24 - 24 MI - 24 MI VMC |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gaz utilisé |
G20 |
|
G25 |
|
G31 |
|
G20 |
G25 |
G31 (*) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
diamètre injecteurs (mm) |
1,28 |
|
1,28 |
|
0,77 |
|
1,18 |
1,18 |
0,77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pression brûleur (mbar*) |
2,0 |
|
2,6 |
|
5,7 |
|
2,4 |
3,1 |
5,6 |
PUISSANCE REDUITE |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pression brûleur (mbar*) |
11,6 |
|
14,2 |
|
32,6 |
|
13,8 |
16,6 |
31,0 |
PUISSANCE NOMINALE |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diamètre diaphragme gaz (mm) |
4,8 |
|
4,8 |
|
— |
|
5,5 |
5,5 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nb d’injecteurs |
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Tableau 1 |
(*) no pour le model VMC |
|
|
|
|
|
Consommation 15°C-1013 mbar |
24 MI FF - 24 FF |
24 - 24 MI - 24 MI VMC |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
G20 |
G25 |
G31 |
G20 |
G25 |
G31 (*) |
|
|
|
|
|
|
|
Puissance nominale |
2,80 m3/h |
3,24 m3/h |
2,00 kg/h |
2,80 m3/h |
3,23 m3/h |
2,04 kg/h |
Puissance utile réduite |
1,12 m3/h |
1,30 m3/h |
0,82 kg/h |
1,12 m3/h |
1,30 m3/h |
0,82 kg/h |
p.c.i. |
34,02 MJ/m3 |
29,25 MJ/m3 |
46,34 MJ/kg |
34,02 MJ/m3 |
29,25 MJ/m3 |
46,34 MJ/kg |
Tableau 2 |
(*) no pour le model VMC |
|
|
|
|
|
* 1 mbar = 10,197 mmH2O |
|
|
|
|
|
|
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
16 |
20. AFFICHAGE DES PARAMÈTRES (FONCTION INFO)
Pour aficher certaines fonctions de la chaudière sur l’écran situé sur la façade de l’appareil, appuyer sur la touche « I » pendant au moins 5 secondes.
N.B.: lorsque la fonction “INFO” est activée, le message “A00”, s’afiche à l’écran en alternance avec la température de sortie de la chaudière de livraison (igure 12) :
0605_2204 / CG_1808
Figure 12
•Appuyer sur la touche (+/- ) de l’eau chaude sanitaire pour visualiser instantanément les informations suivantes:
A00: température de l’eau chaude sanitaire (°C) ;
A01 : température extérieure (si la sonde extérieure est connectée)
A02 : valeur actuelle de la modulation (100% = 310 mA méthane - 100% = 310 mA GPL) ; A03 : plage de puissance (%) - (MAX R) ;
A04 : température de consigne du chauffage (°C) - - en cas de sonde externe connectée, visualisation de la valeur de la courbe “Kt” (paragraphe 27);
A05 : température de sortie du chauffage (°C) ;
A06 : température de consigne de l’eau chaude sanitaire (°C) ; A07 : non utilisé ;
A08 : débit (l/min x 10) de l’eau chaude sanitaire ;
A09 : dernière erreur enregistrée de la chaudière.
•Cette fonction est active pendant 3 minutes. Il est possible d’interrompre la fonction «INFO» à l’avance en appuyant sur le bouton ( i ) pendant au moins 5 seconds, ou en fermant la puissance de la chaudière.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
17 |
21. PARAMÉTRAGE
Pour paramétrer la chaudière, appuyer sur les touches (– ) et (– ) pendant au moins 6 secondes. Quand la fonction est activée, l’écran afiche la mention “ F01” en alternance avec la valeur du paramètre.
Modiication d’un paramètre
•Appuyer sur les touches (+/– ) pour faire déiler les paramètres ;
•Appuyer sur les touches (+/– ) pour changer la valeur d’un paramètre ;
•Appuyer sur la touche (), pour enregistrer la valeur afichée, l’écran afiche la mention “MEM”;
•Appuyer sur la touche (i), pour annuler la modiication et conserver la valeur précédente, l’écran afiche la mention “ESC”.
|
|
|
|
|
Réglages d’usine |
|
|||
|
Description de paramètre |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
24 MI |
24 FF |
24 MI |
24 MI |
24 |
|||
|
|
|
|
FF |
VMC |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
F01 |
Type de chaudière à gaz |
|
10 |
10 |
20 |
20 |
20 |
||
10 |
= à chambre étanche 20 = à chambre atmosphérique |
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Type de gaz |
|
|
|
|
|
|
||
F02 |
00 |
= NATUREL |
|
|
|
02 |
|
|
|
01 |
= GPL |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
02 |
= NATUREL (AVEC DIAPHRAGME) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Système hydraulique |
|
|
|
|
|
|
||
|
00 |
= appareil instantané |
|
|
|
|
|
|
|
F03 |
03 |
= appareil avec ballon exterieure |
13 |
04 |
13 |
13 |
04 |
||
04 |
= appareil uniquement pour le chauffage |
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
13 |
= prechauffage (24h) |
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
= prechauffage (1h) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Paramètrage relais programmable 1 et 2 (voir directives de |
|
|
|
|
|
|||
F04/ F05 |
maintenance) |
|
|
|
00 |
|
|
||
|
00 |
= pas de fonction associée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
F06 |
Réglage de la température de consigne maximale (°C) |
|
|
00 |
|
|
|||
|
00 |
= 85°C - 01 = 45°C (ne pas modiier) |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
F07 |
Coniguration de la priorité de l’eau chaude sanitaire |
00 |
01 |
00 |
00 |
01 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
F08 |
Puissance chauffage central maxi |
(0-100%) |
|
|
100 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
F09 |
Puissance eau chaude sanitaire maxi |
|
|
100 |
|
|
|||
(0-100%) |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
F10 |
Puissance chauffage central mini |
(0-100%) |
|
|
00 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
F11 |
Délai d’attente avant le nouvel allumage |
|
|
03 |
|
|
|||
(00-10 minutes) - 00=10 secondes |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
F12 |
Diagnostics (voir directives de maintenance) |
|
|
-- |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
F13-F14-F15 |
Donnèes d’usine |
|
|
|
00 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Fonction antilégionelle (avec F03=03) |
|
|
|
|
|
|||
F16 |
00 |
= fonction disactivée |
|
|
|
00 |
|
|
|
|
55...67 = fonction activée (température de consigne °C) |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Selection type pressostat chauffage |
|
|
|
|
|
|||
F17 |
00 |
= pressostat hydraulique |
|
|
|
00 |
|
|
|
|
01 |
= pressostat différentiel hydraulique |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
F18 |
information producteur |
|
|
|
00 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22. DISPOSITIFS DE RÉGLAGE ET DE SÉCURITÉ
La chaudière est totalement conforme aux exigences des standards européens de référence et elle est notamment équipée de:
•Pressostat d’air (modèle 24 MI FF - 24 FF)
Ce dispositif empêche le fonctionnement du brûleur lorsque le circuit des fumées ne fonctionne pas correctement . En présence de l’une des anomalies suivantes:
•terminal d’évacuation bouché
•venturi bouché
•ventilateur bloqué
•liaison venturi - pressostat interrompue
La chaudière reste en attente et signale le code d’erreur E03 (voir tableau paragraphe 10).
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
18 |
•Thermostat fumées (modèle 24 MI - 24 MI VMC - 24)
Ce dispositif, dont le capteur est situé sur la partie gauche de la hotte fumées, interrompt l’arrivé du gaz au brûleur principal lorsque la cheminée est obstruée ou en cas d’absence de tirage.
Dans une telle éventualité, la chaudière se bloque et afiche le code d’erreur E03 (paragraphe 10).
Après résolution de la cause de la mise en sécurité, la chaudière peut être remise en marche en appuyant sur la (), pendant au moins 2 secondes.
Il est interdit de désactiver ce dispositif de sécurité
•Thermostat de sécurité
Ce dispositif, dont la sonde est placée sur le départ du chauffage, interrompt l’alimentation en gaz du brûleur en cas de surchauffe de l’eau du circuit primaire. Dans ces conditions, la chaudière se met en sécurité et ne pourra être réallumée
à condition que la cause de l’anomalie aura été éliminée. Pour RÉINITIALISER la chaudière, appuyer sur la touche ( ), pendant au moins 2 secondes.
Il est interdit de désactiver ce dispositif de sécurité
•Détecteur de lamme à ionisation
L’électrode de détection de lamme, installée à droite du brûleur, garantit la sécurité en cas d’absence de gaz ou d’allumage incomplet du brûleur. La chaudière se met en sécurité après 3 tentatives de réallumage.
Pour RÉINITIALISER la chaudière, appuyer sur la touche (), pendant au moins 2 secondes.
•Pressostat hydraulique
Ce dispositif ne permet d’allumer le brûleur que si la pression de l’installation est supérieure à 0,5 bar.
•Post-circulation du circuit de chauffage
Après l’extinction du brûleur commandée par le thermostat d’ambiance, la post-circulation électronique du mode chauffage maintient la pompe en circulation pendant 180 secondes.
•Post-circulation du circuit sanitaire
Après l’extinction du brûleur commandée par la sonde, la post-circulation électronique du mode eau chaude sanitaire maintient la pompe en circulation pendant 30 secondes.
•Dispositif antigel (circuit de chauffage et sanitaire)
La commande électronique de la chaudière est dotée d’une fonction “antigel” en mode chauffage qui déclenche le brûleur de façon à atteindre une valeur proche de 30°C lorsque la température de départ du circuit est inférieure à 5°C. Cette fonction est activée lorsque la chaudière est connectée à l’alimentation électrique et au gaz et que le système est à la pression nécessaire.
•Absence de circulation d’eau sur le circuit primaire (pompe probablement bloquée)
En cas d’absence de circulation d’eau ou de circulation insufisante dans le circuit primaire, la chaudière se met en sécurité et afiche le code d’erreur E25 (voir paragraphe 10).
•Fonction antiblocage de la pompe
En mode chauffage, s’il n’y a pas de demande de chaleur, la pompe se met en marche automatiquement pendant 10 secondes toutes les 24 heures. Cette fonction n’est disponible que si la chaudière est alimentée électriquement.
•Fonction antiblocage vanne 3 voies
S’il n’y a pas de demande de chaleur, la vanne 3 voies exécute un cycle complet automatique toutes les 24 heures. Cette fonction n’est disponible que si la chaudière est alimentée électriquement.
•Soupape de sécurité hydraulique (circuit de chauffage)
Ce dispositif est calibré à 3 bar et asservi au circuit de chauffage.
Il est conseillé de raccorder la soupape de sûreté à une évacuation dotée de siphon. Il est interdit de l’utiliser pour l’évacuation du circuit de chauffage.
REMARQUE : En cas de panne de la sonde CTN du circuit sanitaire, la production d’eau chaude continuera à être assurée. Le contrôle de la température sera effectué par l’intermédiaire de la sonde de chauffage.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
19 |
23. VÉRIFICATION SÉCURITÉ VMC GAZ - POUR CHAUDIÈRE MS 24 MI VMC
Ventilation Mécanique Controlée (VMC)
Cette chaudière, Cat I2E+ est équipée d’un dispositif spécial, permettant le raccordement à une installation d’évacuation mécanique des produits de combustion. Son principe est le suivant:
•un thermostat est placé dans l’antirefouleur spécial VMC.
•lorsque le brûleur est allumé et que la ventilation fonctionne normalement, le thermostat est balayé par l’air ambiant.
•si la ventilation devient défaillante (soit par une panne du ventilateur, une obstruction de la gaine ou de la bouche d’extraction, soit par toute autre cause), le débit d’air ambiant diminue, la température du mélange air-gaz brulés augmente aussitôt, le thermostat coupe le circuit électrique, entraînant le verrouillage de l’arrivée du gaz. Cela provoque la mise en sécurité de la chaudière.
L’appareil est désarmé et ne pourra se remettre en marche que sur intervention manuelle.
Aprés vériication du circuit de ventilation (gaine, extracteur, etc…) il sera possible de réarmer la chaudière.
Dispositif de sécurité collective VMC
Cette chaudière peut être, lorsqu’il existe, raccordée au dispositif de sécurité collective VMC gaz (ce dispositif ne se substitue en aucun cas au dispositif intégré à la chaudière).
L’alimentation électrique (230 V 50 Hz) de la chaudière se fait par une ligne spéciique, commandée par un relais de sécurité, indépendante de la chaudière et située dans le local à chauffer. Le relais de sécurité est lui-même piloté par le dispositif de contrôle (pressostat, tachymètre,…) de la VMC collective.
En cas de panne de cette dernière, l’alimentation électrique de la chaudière sera interrompue entraînant l’interruption de l’arrivée du gaz au brûleur. L’appareil est en position d’arrêt et se remettra automatiquement en marche après l’élimination du défaut.
950314_0100
24. POSITIONNEMENT DE L’ÉLECTRODE D’ALLUMAGE ET DE DÉTECTION DE LA FLAMME
9912070100
Figure 13
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
20 |
25. VÉRIFICATION DES PARAMÈTRES DE COMBUSTION
Pour que les techniciens chauffagistes puissent mesurer le rendement de la combustion et s’assurer que les produits de combustion ne constituent pas un risque pour la santé, la chaudière est équipée de deux prises spéciiques. Une prise est raccordée au circuit d’évacuation des fumées et permet de relever les caractéristiques des produits de combustion et le rendement de la combustion. L’autre est raccordée au circuit d’aspiration de l’air comburant et permet de contrôler l’éventuelle remise en circulation des produits de combustion dans les conduits coaxiaux.
Dans la prise raccordée au circuit d’évacuation on peut relever les paramètres suivants :
•température des produits de combustion
•concentration d’oxygène (O2) ou de dioxyde de carbone (CO2)
•concentration d’oxyde de carbone (CO).
La température de l’air comburant doit être relevée en insérant une sonde à au moins 3 cm à l’intérieur de la prise.
N.B.: pour le réglage de la puissance nominale, voir le paragraphe 19 (B1)
Pour les chaudières à ventilation naturelle, un trou devra être percé dans le conduit d’évacuation des gaz à une distance égale à deux fois le diamètre du conduit. A travers ce trou, il sera possible de mesurer les paramètres suivants :
•température des produits de combustion
•concentration d’oxygène (O2) ou de dioxyde de carbone (CO2)
•concentration d’oxyde de carbone (CO)
La température de l’air comburant doit être mesurée à proximité du point d’entrée de l’air dans la chaudière.
Le trou, qui sera percé par le responsable de l’installation à l’occasion de la première mise en service, devra être rebouché pour garantir l’étanchéité du conduit d’évacuation des produits de combustion pendant le fonctionnement normal.
26. DÉBIT ET HAUTEUR D’ÉLÉVATION DE LA POMPE
La pompe utilisée (GRUNDFOS UPSO 15-50) est du type à grande hauteur manométrique et convient pour la plupart des installations de chauffage monotube ou bitube.
Le degazeur incorporé dans le corps de la pompe permet une purge rapide de l’installation de chauffage.
|
1009_2401 |
dela |
pompemH |
d’élévationHauteur |
|
|
O |
|
2 |
|
DÉBIT DE LA POMPE l/h |
|
MS 24 MI - MS 24 MI VMC - MS 24 MI FF |
la |
1010_2802 |
de |
pompemH |
d’élévationHauteur |
|
|
O |
|
2 |
|
DÉBIT DE LA POMPE l/h |
Graphique 1
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
21 |
27. RACCORDEMENT DE LA SONDE EXTÉRIEURE
Le faisceau de câbles raccordé à la carte de contrôle comprend deux câbles ROUGES munis de cosses faston. Raccorder la sonde extérieure à ces deux câbles.
Après la connexion de la sonde, les touches +/- permettent de modiier la courbe « kt » (Graphique 2).
NOTE : Pour une habitation ayant une isolation moyenne et équipée d’un système de chauffage à radiateurs nous conseillons de régler la courbe climatique “kt” à une valeur de “25”.
courbe “kt” |
TM |
|
1012 0501 |
|
|
|
|
|
TM = |
Plage des températures de sortie |
Te |
|
Te = |
Température extérieure |
Graphique 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
28. RACCORDEMENT D’UN BALLON SEPARE AVEC UN MOTEUR VANNE 3 VOIES
Modèles 24 - 24 FF
RACCORDEMENT DE LA SONDE DU BALLON
La chaudière est conçue de façon à pouvoir être raccordée à un ballon séparé. Procéder au raccordement hydraulique du ballon comme le montre la ig. 14.
Raccorder la sonde CTN de priorité sanitaire aux bornes 5-6 de la bornier M2. L’élément sensible de la sonde CTN doit être installé sur le doigt de gant du ballon. Régler la température de l’eau sanitaire (35 °C...65 °C) à l’aide des touches +/- .
Légende |
1701 |
||
|
|
||
UB |
installation de ballon |
/ 1101 |
|
UR |
installation de chauffage |
||
2085 |
|||
M moteur vanne trois voies |
|||
M2 |
bornier de raccordement |
CG_ |
|
SBsonde ballon de priorité sanitaire (accessoire) |
|
||
MR |
départ chauffage |
|
|
MB |
départ ballon |
|
|
RR |
retour chauffage/ballon |
|
Figure 14
REMARQUE : S’assurer que le paramètre F03 = 03 (paragraphe 21).
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
22 |
29. ENTRETIEN ANNUEL
Pour optimiser l’eficacité de la chaudière, il convient d’effectuer tous les ans les contrôles suivants :
•vériier l’aspect et l’étanchéité à l’air des joints des circuits du gaz et de la combustion ;
•s’assurer que les électrode de détection de la lamme sont en bon état et qu’elle est correctement positionnés ;
•s’assurer que le brûleur est en bon état et qu’il est bien ixé ;
•s’assurer qu’il n’y a pas d’impuretés dans la chambre de combustion et nettoyer la chambre de combustion à l’aide d’un aspirateur ;
•s’assurer que le bloc gaz soit correctement étalonné ;
•vériier la pression du système de chauffage ;
•vériier la pression du vase d’expansion ;
•s’assurer que le ventilateur fonctionne correctement ;
•s’assurer que les conduits d’évacuation – aspiration ne soient pas obstrués;
AVERTISSEMENTS
Avant de commencer les opérations de maintenance, s’assurer que la chaudière soit déconectée de l’alimentation électrique. Après la maintenance, remettre les réglages appropriés.
30. VIDANGE DU CIRCUIT DE LA CHAUDIÈRE
La vidange de la chaudière peut être effectuée à l’aide du robinet situé sur la traverse porte-raccords (fournie en accessoire) ou directement depuis le robinet situé dans le groupe hydraulique ; dans les chaudières MS 24 MI, MS 24 MI VMC et MS 24 MI FF, le robinet pour le tuyau est situé sur le fond, tandis que, dans les chaudières MS 24 et MS 24 FF, il se trouve à côté de la pompe (1 - ig. 15b).
Pour vider la chaudière avec le robinet installé sur la traverse porte-raccords, procéder de la façon suivante (ig. 15a) :
-fermer les robinets d’arrêt de la chaudière ;
-en utilisant une clé de 5 mm, ouvrir le robinet de vidange situé sur le corps vanne du départ chauffage ;
-vider la chaudière ;
-en utilisant une clé de 5 mm, fermer le robinet de vidange.
CG_2284 / 1009_2403
Figure 15a
Pour vider la chaudière avec le robinet pour tuyau situé sur le fond de la chaudière, procéder de la façon suivante (ig. 15b) :
-fermer les robinets d’arrêt de la chaudière ;
-en utilisant une clé six pans mâle de 8 mm, ouvrir le robinet pour tuyau ;
-vider la chaudière ;
-en utilisant une clé six pans mâle de 8 mm, fermer le robinet pour tuyau.
MS 24 MI - MS 24 MI VMC - MS 24 MI FF |
MS 24 - MS 24 FF |
0203 |
|
|
CG 2284 / 1011_ |
Figure 15b |
|
|
|
|
|
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
23 |
31. NETTOYAGE DES FILTRES
(Modèles MI)
Les iltres du circuit d’eau chaude sanitaire et du circuit de chauffage sont logés dans des cartouches extractibles. La cartouche du circuit de chauffage est située sur la canalisation de retour du chauffage (igure 16F), la cartouche du circuit de l’eau chaude sanitaire est située sur l’arrivée d’eau froide (igure 16E). Pour nettoyer les iltres, procéder de la manière suivante:
•débrancher l’alimentation électrique de la chaudière;
•fermer le robinet d’arrivée de l’eau chaude sanitaire;
•vidanger l’eau du circuit de chauffage, en ouvrant le robinet A de la igure 16;
•enlever le clip (1-E / F) du iltre de la manière indiquée par la igure et extraire la cartouche (2-E / F) contenant le iltre en prenant soin de ne pas appliquer une force excessive;
•pour extraire la cartouche du iltre de chauffage, il faut tout d’abord enlever le moteur de la valve 3 voies (1-2G - igure 16);
•éliminer les impuretés et les dépôts présents sur le iltre;
•remettre le iltre dans la cartouche, remettre la cartouche dans son logement et la ixer à l’aide du clips;
•pour changer la sonde CTN de l’eau chaude sanitaire, consulter la igure 16D.
IMPORTANT
Lors du remplacement et / ou du nettoyage des joints toriques du circuit hydraulique, n’utiliser que du Molykote 111 et aucun autre lubriiant comme du pétrole ou de la graisse.
32. DÉTARTRAGE DU CIRCUIT SANITAIRE
(Modèles MI)
Pour effectuer le nettoyage, procéder comme suit :
•fermer le robinet d’arrivée de l’eau;
•vidanger le circuit d’eau chaude sanitaire en ouvrant un robinet d’eau chaude;
•fermer le robinet de sortie de l’eau;
•enlever le clip 1E de la igure 16;
•enlever le iltre (2E ig 16);
•pour changer la sonde CTN de l’eau chaude sanitaire, consulter la igure 16D.
Il faudra démonter l’échangeur de l’eau chaude sanitaire en suivant les instructions du paragraphe suivant et le nettoyer séparément. Il est également conseillé de détartrer le siège et la sonde CTN installée sur le circuit sanitaire (igure 16D). Pour nettoyer l’échangeur et/ou le circuit sanitaire, il est conseillé d’utiliser du Cillit FFW-AL ou du Benckiser HF-AL.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
24 |
33. DÉMONTAGE DE L’ÉCHANGEUR SANITAIRE
L’échangeur eau-eau, du type à plaques en acier inox, peut être démonté à l’aide d’une clé six pans mâle. Agir de la façon suivante :
•vider l’installation, si possible en se limitant à la chaudière, à l’aide du robinet de vidange prévu à cet effet ;
•vider l’eau contenue dans le circuit sanitaire ;
•dévisser le tuyau de raccordement du vase d’expansion au groupe hydraulique ;
•enlever le pressostat de chauffage (16H), sans déconnecter le câblage ;
•enlever les deux vis (ig. 16B) de ixation de l’échangeur eau-eau, visibles sur le devant, puis extraire l’échangeur de son siège en proitant de l’espace créé en enlevant le pressostat de chauffage ;
•nettoyer l’échangeur, puis le remettre en place ;
•revisser le tuyau de raccordement du vase d’expansion au groupe hydraulique ;
•remettre en place le pressostat hydraulique dans son siège.
CG_2078 / 1009_2201
Figure
AVERTISSEMENT
Faire particulièrement attention lors de démontage des différentes parties du système hydraulique ; éviter l’emploi d’outils pointus et ne pas appliquer une force excessive pour enlever les clips de ixation.
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
25 |
34. SCHÉMA DE LA CHAUDIÈRE
24 MI FF
CG_2269 / 1006_1805
|
chauffage |
eau |
|
eau |
chauffage |
Figure 17 |
chaude |
|
chaude |
|
|
sanitaire |
|
sanitaire |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Légende : |
|
|
|
|
|
1 |
Pompe et séparateur d’air |
|
16 |
Échangeur de chaleur eau-eau à plaque |
|
2 |
Clapet antiretour |
|
17 |
Vanne gaz avec diaphragme |
|
3 |
Vanne trois voies |
|
18 |
Rampe gaz avec injecteurs |
|
4 |
Moteur vanne trois voies |
|
19 |
Sonde CNT du chauffage central. |
|
5 |
Manomètre |
|
20 |
Électrode pour l’allumage et la détection de lamme |
|
6 |
Filtre extractible circuit de chauffage |
|
21 |
Thermostat de sécurité |
|
7 |
Disconnecteur |
|
22 |
Échangeur eau-fumées |
|
8 |
Robinet de remplissage de la chaudière |
|
23 |
Convoyeur fumées |
|
9 |
Filtre extractible eau froide |
|
24 |
Ventilateur |
|
10 |
Détecteur de débit sanitaire |
|
25 |
Tube Venturi |
|
11 |
Sonde CNT de l’eau chaude sanitaire |
|
26 |
Prise de pression positive |
|
12 |
Clapet anti-retour sur by-pass automatique |
|
27 |
Prise de pression négative |
|
13 |
Pressostat manque d’eau |
|
28 |
Pressostat d’air |
|
14 |
Robinet de vidange chaudière |
|
29 |
Brûleur |
|
15 |
Soupape de sécurité |
|
30 |
Vase d’expansion |
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
26 |
24 MI - 24 MI VMC
CG_2270 / 1006_1806
chauffage |
eau |
eau |
chauffage |
|
chaude |
chaude |
|
Figure 18 |
sanitaire |
sanitaire |
|
Légende:
1 |
Pompe et séparateur d’air |
14 |
Robinet de vidange chaudière |
2 |
Clapet antiretour |
15 |
Soupape de sécurité |
3 |
Vanne trois voies |
16 |
Échangeur de chaleur eau-eau à plaque |
4 |
Moteur vanne trois voies |
17 |
Vanne gaz avec diaphragme |
5 |
Manomètre |
18 |
Rampe gaz avec injecteurs |
6 |
Filtre extractible circuit de chauffage |
19 |
Sonde CNT du chauffage central. |
7 |
Disconnecteur |
20 |
Électrode pour l’allumage et la détection de lamme |
8 |
Robinet de remplissage de la chaudière |
21 |
Thermostat de sécurité |
9 |
Filtre extractible eau froide |
22 |
Échangeur eau-fumées |
10 |
Détecteur de débit sanitaire |
23 |
Aspiration des fumées |
11 |
Sonde CNT de l’eau chaude sanitaire |
24 |
Thermostat fumées |
12 |
Clapet anti-retour sur by-pass automatique |
25 |
Brûleur |
13 |
Pressostat manque d’eau |
26 |
Vase d’expansion |
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
27 |
24 FF
CG_2267 / 1006_2102
Départ |
Sortie eau gaz Remplissage |
Retour |
chauffage |
chaude |
chauffage |
Figure 19 |
sanitaire |
|
|
|
Légende:
1 |
By-pass automatique |
13 |
Tube Venturi |
2 |
Pressostat manque d’eau |
14 |
Prise de pression positive |
3 |
Vanne trois voies |
15 |
Prise de pression négative |
4 |
Moteur vanne trois voies |
16 |
Pressostat d’air |
5 |
Vanne gaz avec diaphragme |
17 |
Brûleur |
6 |
Rampe gaz avec injecteurs |
18 |
Vase d’expansion |
7 |
Sonde CNT du chauffage central |
19 |
Pompe et séparateur d’air |
8 |
Électrode pour l’allumage et la détection de lamme |
20 |
Clapet antiretour |
9 |
Thermostat de sécurité |
21 |
Robinet de vidange chaudière |
10 |
Échangeur eau-fumées |
22 |
Manomètre |
11 |
Convoyeur fumées |
23 |
Soupape de sécurité |
12 |
Ventilateur |
24 |
Disconnecteur |
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
28 |
24
CG_2268 / 1006_2103
|
Départ |
Sortie eau gaz Remplissage |
Retour |
Figure 20 |
chauffage |
chaude |
chauffage |
|
sanitaire |
|
|
|
|
|
Légende:
1 |
By-pass automatique |
11 |
Aspiration des fumées |
2 |
Pressostat manque d’eau |
12 |
Thermostat fumées |
3 |
Vanne trois voies |
13 |
Brûleur |
4 |
Moteur vanne trois voies |
14 |
Vase d’expansion |
5 |
Vanne gaz avec diaphragme |
15 |
Pompe et séparateur d’air |
6 |
Rampe gaz avec injecteurs |
16 |
Clapet antiretour |
7 |
Sonde CNT du chauffage central |
17 |
Robinet de vidange chaudière |
8 |
Électrode pour l’allumage et la détection de lamme |
18 |
Manomètre |
9 |
Thermostat de sécurité |
19 |
Soupape de sécurité |
10 |
Échangeur eau-fumées |
20 |
Disconnecteur |
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
29 |
35. SCHÉMA DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
24 MI FF
0904_2904 / CG_2075
CAPTEUR CH CTN.
PROGRAMMATION
COULEURS CÂBLES
C = bleu ciel
M = marron
N = noir
R = rouge
G/V = jaune/vert
B = blanc
V = vert
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR |
71.03982.03 - FR |
|
30 |