DE DIETRICH DOP755E User Manual

FR GUIDE D'UTILISATION
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA BRUGERVEJLEDNING DE BETRIEBSANLEITUNG EN USER GUIDE ES MANUAL DE UTILIZACIÓN IT MANUALE D'USO NL GEBRUIKSAANWIJZING PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four
Trouba
Ovn Backofen Oven Horno Forno Oven Forno
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 1
2
FR
02
DE
39
EN
51
ES
63
IT
75
NL
87
PT
99
DA
27
CS
15
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir un four
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
et nous vous en remer-
cions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle généra­tion d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, ré­vélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouveau four
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excel­lence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, un vaste choix de cuisinières, de tables de cuisson, de hottes aspiran­tes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pour­rez coordonner à votre nouveau four
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site: wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaag
geerr..ccoomm
sur lequel vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémen­taires.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
LLeess nnoouuvveeaauuxx oobbjjeettss ddee vvaalleeuurr
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'ap­porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installa-
tion et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 2
3
SOMMAIRE
FR
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Présentation de votre four
___________________________________ 4
Accessoires
_______________________________________________ 4
Présentation du programmateur et des sélecteurs_______________ 5
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Utilisation du programmateur
º
Comment régler l’heure _________________________________ 6
º
Cuisson immédiate _____________________________________ 7
Cuisson programmée
º
Départ immédiat _______________________________________ 7
º
Départ différé _________________________________________ 8
Fonction minuterie _________________________________________ 9
3 / MODES DE CUISSON DU FOUR_________________________________ 10
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR ____________________ 11
4 / NOTES ______________________________________________________ 13
5 / SERVICE APRES-VENTE
Interventions
______________________________________________ 14
Relations consommateurs
___________________________________ 14
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 3
4
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREILFR
PRESENTATION DE VOTRE FOUR
A
B
Programmateur
Sélecteur de température
Sélecteur de fonctions
C
D
E
Lampe
Indicateur de gradins
Trou pour tourne-broche Contact de détection
d’ouverture de porte
1
3
5
SET
4
0
00 1
165
20
0
220
E
D
B
A
C
F
G
F
G
•Accessoires
Votre appareil est équipé de deux grilles sécurité avec poignée, d’une grille avec poignées pour le plat 45 mm, d’un plat pâtisserie Lissium et d’un tourne-broche.
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 4
5
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
A
B
Affichage de l’heure
Indicateur de durée de cuisson
Indicateur de fin de cuisson
Indicateur du minuteur
C
D
Touche d’accès aux différents programmes de réglage du temps
Touches de réglages du temps
Afficheur digital (durée de cuisson, fin de cuis­son, minuteur et mise à l’heure)
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
SELECTEUR DE TEMPERATURE
SELECTEUR DE FONCTIONS
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 5
SET
200
165
220
1
00
40
6
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
Comment régler l’heure
AA llaa mmiissee ssoouuss tteennssiioonn
L’HORLOGE :
• L’afficheur digital clignote.
• Réglez l’heure en appuyant sur les touches
++ ou --pour régler l’horloge à aiguilles (fig.1),l’affi­cheur digital ne clignote plus (fig.2).
• Appuyez sur la touche “SET” pour valider.
Exemple:3h30.
L’AFFICHEUR DIGITAL (servant à la programmation)
Après quelques secondes, l’afficheur numérique clignote de nouveau.
Réglez l’heure à l’identique de celle de l’horloge en appuyant sur les touches + ou - de façon à augmenter ou diminuer l’heure affichée (fig.3).
• Appuyez sur la touche “SET” pour valider
Une fois le réglage effectué, l’afficheur digital s’éteint (fig.4).
RReemmiissee àà llhheeuurree ddee llhhoorrllooggee
• Appuyez simultanément sur les touches + et ­pendant quelques secondes jusqu’à faire cligno­ter l’affichage digital.
L’affichage de l’heure clignote pour vous indi­quer que le réglage est alors possible. Pour le réglage, appuyez sur les touches + ou ­de façon à augmenter ou diminuer l’heure affi­chée.(fig.5)
• Appuyez sur la touche “SET” pour valider.
Attention
S’il n’y a pas de validation par la touche “SET”, l’enregistrement est automatique
au bout de quelques secondes.
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
fig.5
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 6
SET
SET
SET
SET
SET
7
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
•Cuisson immédiate
L’afficheur digital ne doit pas clignoter.
• Choisissez le mode de cuisson : Tournez le sélecteur de fonctions sur la posi­tion de votre choix (fig.1)
Exemple : position “ ” le four se met en marche. PPllaacceezz vvoottrree ppllaatt ddaannss llee ffoouurr
selon les recom-
mandations fournies par le guide de cuisson.
Exemple “ ” à 200°C. Après ces actions, le four chauffe et le voyant thermostat s’allume. Vous pouvez régler l’heure de fin de cuisson que dans une plage horaire s’étalant sur les douze prochaines heures.
Attention
Après un cycle de cuisson, la turbine de ventilation continue de fonctionner pendant un certain temps, afin de refroidir le four.
fig.1
--
Cuisson avec départ immédiat, réglage
de la durée de cuisson.
11..
Choisissez le mode de cuisson et ajustez la
température (fig.1).
Exemple : position “
22..
Appuyez sur la touche “SET” jusqu’à faire
clignoter le voyant “
(fig.2) L’affichage digital clignote à 0h00 pour indi­quer que le réglage est alors possible.
33..
Appuyez sur la touche + ou - pour régler le temps de cuisson souhaité (fig.3). Exemple : 25 min de cuisson.
La validation se fait automatiquement au bout de quelques secondes, ->l’afficheur ne clignote plus. Le décomptage de la durée se fait immédiatement après la validation.
AApprrèèss cceess 33 aaccttiioonnss,, llee ffoouurr cchhaauuffffee..
fig.1
fig.2
fig.3
CUISSON PROGRAMMEE
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 7
220
200
165
1
00
40
SET
SET
8
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
((ssuuiittee))
Il est possible de modifier à tout moment la durée de cuisson en effectuant l’opération décrite précédemment. Vous pouvez déprogrammer une cuisson en réglant la durée de cuisson sur 0.00. En fin de cuisson, une série de bips sonores est émise durant quelques minutes. L’arrêt des bips se fait en appuyant sur les tou­ches + ou -. Après ces actions vous pouvez réutiliser votre four. Remettez les sélecteurs de température et de fonctions sur arrêt afin que votre four ne se remette pas à chauffer.
CUISSON PROGRAMMEE
--
Cuisson avec départ immédiat et heure
de fin différée.
PPrrooccééddeezz ccoommmmee uunnee ccuuiissssoonn pprrooggrraammmmééee.. Après le réglage de la durée de cuisson, Appuyez sur la touche “SET” jusqu’à faire cli­gnoter le voyant “fin de cuisson” (fig.1),. L’affichage digital clignote pour indiquer que le réglage est alors possible. Appuyez sur la touche + ou - pour régler l’heure de fin souhaitée (fig.2).
Exemple : Fin de cuisson à 1h.
Après ces actions, le départ de la cuisson est différé pour que la cuisson soit finie à 1h. L’affichage digital est figé jusqu’au départ de la cuisson. A la fin de la cuisson, une série de bips sono­res est émise durant quelques minutes.
Quand votre cuisson est terminée, remettre le sélecteur de cuisson sur ” 0 ” et le sélecteur de température sur arrêt.
Vous pouvez régler l’heure de fin de cuisson que dans une plage horaire s’étalant sur les douze prochaines heures.
fig.1
fig.2
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 8
SET
SET
9
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
VVoottrree ffoouurr eesstt ééqquuiippéé dduunn mmiinnuutteeuurr éélleeccttrroonnii-- qquuee iinnddééppeennddaanntt dduu ffoonnccttiioonnnneemmeenntt dduu ffoouurr ppeerrmmeettttaanntt
ddee ddééccoommpptteerr uunn tteemmppss..
Appuyez sur la touche “SET” jusqu’à faire cli-
gnoter le voyant “ ” (fig.1).
Appuyez sur la touche (
++ oouu --
) jusqu’à obtenir la durée voulue ( maxi 12h00) Exemple : 25 minutes.
Le réglage 10 secondes en 10 secondes jusqu’à 19 :30 puis de 1 min en 1 minute au delà. L’affichage est en minutes et secondes de 00:00 à 19:30. Exemple : 19:30 équivaut à 19 minutes 30 secon­des.
L’affichage est en heures et minutes à partir de 20 minutes : Exemple : 00:20 équivaut à 0 heure, 20 minutes.
L’arrêt définitif des bips sonores se fait en ap­puyant sur les touches + ou -.
- S’il n’y a pas de programmation en cours, l’affi­cheur digital s’éteint.
- Si une cuisson avait été programmée, le temps de cuisson restant apparaît dans l’afficheur digi­tal.
- Si une cuisson programmée se termine avant la fin de la minuterie, une série de bips sonores est émise durant 3 minutes pour signaler la fin de la cuisson. Appuyez sur les touches + ou - pour arrêter les bips. L’afficheur digital indique le temps restant à être décompté par la minuterie. L’afficheur s’arrête de clignoter au bout de quel­ques secondes, le minuteur se met à décompter. Une fois la durée écoulée, la minuterie émet une série de bips sonores pendant 30 secondes pour vous avertir.
fig.1
IIll eesstt ppoossssiibbllee ddee mmooddiiffiieerr oouu ddaannnnuulleerr àà nniimmppoorrttee qquueell mmoommeenntt llaa pprrooggrraammmmaattiioonn ddee llaa
mmiinnuutteerriiee..
FONCTION MINUTERIE
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 9
SET
10
3 / MODES DE CUISSON DU FOURFR
* Séquences(s) utilisée(s) pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique conformément à la norme européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
CCHHAALLEEUURR TTOOUURRNNAANNTTEE
La cuisson s’effectue par l’élément chauffant situé au fond du four et par l’hélice de
brassage d’air.
Montée rapide en température : Certains plats peuvent être enfournés four froid.
Recommandé pour garder le moelleux des viandes blanches, poissons, légumes
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.
CCHHAALLEEUURR CCOOMMBBIINNEEEE
La cuisson s’effectue par les éléments inférieur et supérieur et par l’hélice de brassage d’air.
Trois sources de chaleur associées : beaucoup de chaleur en bas, un peu de chaleur
tournante et un soupcon de gril pour dorer.
Recommandé pour les quiches, tourtes, tarte aux fruits juteux, posés dans un plat en
tôle anti-adhérente de préference.
GGRRIILL VVEENNTTIILLEE ++ TTOOUURRNNEEBBRROOCCHHEE
La cuisson s'effectue , alternativement, par l’élément supérieur et par l’hélice de brassage
d’air.
Préchauffage inutile. Volailles et rôtis juteux et croustillants sur toutes les faces.
Le tournebroche continue de fonctionner jusqu’à l’ouverture de la porte.
Glissez la léchefrite au gradin du bas.
Recommandé pour toutes les volailles ou rôtis au tourne broche, pour saisir et cuire à
cœur gigot, côtes de bœuf. Pour garder leur fondant aux pavés de poissons.
TTRRAADDIITTIIOONNNNEELL EECCOO
La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur.
Cette position permet de faire un gain d’énergie tout en conservant les qualités de cuisson.
La position ECO est utilisée pour l’étiquetage énergétique.
Toutes les cuissons se font
ssaannss pprréécchhaauuffffaaggee
GGRRIILL FFOORRTT ++ TTOOUURRNNEEBBRROOCCHHEE
La cuisson s’effectue par l’élément supérieur.
Effectuez un préchauffage de 5 min. Glissez la léche frite sur le gradin du bas.
Recommandé pour
ggrriilllleerr lleess ccôôtteelleetttteess,, ssaauucciisssseess,, ttrraanncchheess ddee ppaaiinn,, ggaammbbaass
posées sur la grille.
MMAAIINNTTIIEENN AAUU CCHHAAUUDD
Dosage de l’élément supérieur et inférieur associés au brassage d’air.
Recommandé pour
ffaaiirree lleevveerr lleess ppââtteess àà ppaaiinn,, àà bbrriioocchhee,, kkoouuggllooff
...en ne dépassant
pas 40° (chauffe-assiette, décongélation).
*
*
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 10
11
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
FR
NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE
Pour nettoyer la fenêtre du programmateur électronique, ainsi que la porte du four, utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. N'utilisez pas de crèmes à récurer, ni d'éponge grattoir.
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quo­tidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
LL''eexxppeerrttiissee ddeess pprrooffeessssiioonnnneellss aauu sseerrvviiccee ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss
NETTOYAGE DE LA PORTE
Attention
Ce modèle n’est pas concerné par le chapitre “Démontage de la porte” page 11 du
GUIDE D’INSTALLATION ET INSTRUCTIONS D’EMPLOI (livré avec l’appareil).
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 11
12
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOURFR
Pour bénéficier de la quantité de chaleur déjà emmagasinée dans le four, et économiser de l’énergie :
- Débutez une pyrolyse après une cuisson. Retirez les accessoires du four et enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire.
- Vérifiez que le programmateur affiche l’heure du jour et que celle-ci ne clignote pas.
Il suffit de positionner la manette “Sélecteur de fonctions” sur la position “Pyro”(fig.1).
La durée de la pyrolyse est de:
1h30 ou 1h45 ou 2h00 Ces durées ne sont pas modifiables et le four est indisponible pendant 2h ou 2h15 ou 2h30.
Attention
Le verrouillage de la porte est effectif quelques minutes après le départ du cycle. La pyrolyse s’arrête automatiquement. Lorsque la température atteint environ 275°C, il est alors possible d’ouvrir la porte.
DEMARRAGE DU NETTOYAGE PYROLYSE
FIN DU NETTOYAGE PYROLYSE
La pyrolyse s’arrête automatiquement lorsque le voyant de verrouillage s’éteint. Il est alors possi­ble d’ouvrir la porte.
- Ramenez le sélecteur de fonctions sur la position 0.
Lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche. Le four est pro­pre et à nouveau utilisable pour effectuer une cuisson de votre choix.
Ce temps prend en compte la durée de refroidissement jusqu’au déverrouillage de la porte. Au cours du cycle de pyrolyse, le voyant de verrouillage s’allume pour vous indiquer que la porte est verrouillée. En cours de pyrolyse, le voyant de thermostat s’allume pour vous indiquer que la porte est ver­rouillée.
Le voyant de thermostat s’allume lorsque le four chauffe.
fig.1
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 12
13
5 / NOTES
FR
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 13
14
6 / SERVICE APRES-VENTE
FR
Les éventuelles interventions sur votre appa­reil doivent être effectuées par un profession­nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la pla­que signalétique
(Fig.1).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
•RELATIONS CONSOMMATEURS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remar­ques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs DE DIETRICH BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
Tarif en vigueur au 1er avril 2004
**
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros,
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 14
15
FR
02
DE
39
EN
51
ES
63
IT
75
NL
87
PT
99
DA
27
CS
15
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Právě jste zakoupil/a troubu
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, za což Vám děkujeme.
Naši výzkumní pracovníci pro Vás vyvinuli tuto novou generaci přís­trojů, jejichž kvalita, estetický vzhled a úroveň technologického vývoje z nich činí výjimečné výrobky, svědčící o našem know-how.
Vaše nová trouba
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
harmonicky zapadne do Vaší ku­chyně a dokonale sloučí funkce výkonného pečení s jednoduchostí obsluhy. Přáli jsme si nabídnout Vám výrobek výborné jakosti.
Ve škále výrobků pod značkou
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
najdete také širokou na­bídku sporáků, varných desek, digestoří, myček nádobí a zabudovatel­ných chladniček, které můžete doplnit k Vaší nové troubě
DDEE DDIIEE--
TTRRIICCHH
.
Snažíme se neustále co nejlépe uspokojovat požadavky, které kladete na naše výrobky, a proto pracovníci našeho oddělení péče o zákazníky kdykoliv rádi odpoví na Vaše dotazy nebo náměty (kontakty na konci této brožury).
Také se můžete připojit na naši internetovou stránku: www.dedietrich-electromenager.com, kde najdete naše poslední novinky a také užitečné a doplňující informace.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
NNoovvéé hhooddnnoot
tnnéé ppřřeeddmměěttyy
Ve snaze neustále zlepšovat naše výrobky si vyhrazujeme právo provádět změny jejich tech­nických, funkčních nebo vzhledových vlastností v souvislosti s technickým vývojem.
Důležité upozornění:
Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte tento návod na instalaci a
použití, abyste se rychleji seznámili s jeho funkcemi.
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 15
16
OBSAHCS
1 / POPIS PŘÍSTROJE
Popis trouby
_______________________________________________ 17
Příslušenství ______________________________________________ 17
Popis programovacího panelu a voličů funkcí ___________________ 18
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Použití programovacího panelu
oo
Jak nastavit čas _______________________________________ 19
o
Okamžité pečení_______________________________________ 20
Naprogramované pečení
oo
Okamžitý start ________________________________________ 20
o Odložený start ________________________________________ 21
Funkce minutky____________________________________________ 22
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ ___________________________ 23
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ TROUBY ___________________________________ 24
5 / POPRODEJNÍ SERVIS
Opravy
____________________________________________________ 26
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 16
17
1 / POPIS PŘÍSTROJE
CS
POPIS TROUBY
A
B
Programovací panel
Volič teploty
Volič funkcí
C
D
E
Žárovka
Ukazatel vodící lišty
Otvor pro otočný rožeň Kontakt pro detekci otevře-
ných dvířek
1
3
5
SET
40
00 1
16
5
2
0
0
220
E
D
B
A
C
F
G
F
G
•Příslušenství
Přístroj je vybaven dvěma bezpečnostními mřížkami s rukojetí, jedním roštem s rukojetí pro plech 45mm, formou na pečivo Lissium a otočným rožněm.
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 17
18
1 / POPIS PŘÍSTROJECS
POPIS PROGRAMOVACÍHO PANELU
A
B
Zobrazení času
Ukazatel doby pečení
Ukazatel konce pečení
Ukazatel minutky
C
D
Přístupové tlačítko k jednotlivým programům pro nastavení času
Tlačítka pro nastavení času
Digitální displej (doba pečení, konec pečení, minutka a nastavení času)
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
VOLIČ TEPLOTY
VOLIČ FUNKCÍ
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 18
SET
220
200
40
165
1
00
19
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
Jak nastavit čas
PPřřii zzaappoojjeenníí ttrroouubbyy ddoo eelleekkttrriicckkéé ssííttěě
HODINY :
• Digitální displej bliká.
• Nastavte čas stiskem tlačítek ++nebo --, čímž nastavíte ručičkové hodiny (obr.1),digitální displej přestane blikat(obr.2).
• Stiskem tlačítka „SET“ nastavení potvrdíte. Příklad:3h30.
- DIGITÁLNÍ DISPLEJ (pro účely
programování)
Po několika vteřinách začne digitální displej znovu blikat.
Nastavte čas stejně jako u hodin stiskem tlačítka + nebo - , čímž zobrazený čas posunu­jete dopředu nebo dozadu (obr.3).
• Stiskem tlačítka „SET“ nastavení potvrdíte
Jakmile je nastavení provedeno, digitální displej zhasne (obr.4).
NNoovvéé nnaassttaavveenníí hhooddiinn nnaa ddiisspplleejjii
• Stiskněte současně tlačítka + a -
a podržte několik vteřin, až digitální zobrazení začne blikat.
Zobrazení hodiny bliká, čímž Vám oznamuje, že lze provést nastavení. Pro nastavení stiskněte tlačítko + nebo - , čímž zobrazený čas posunujete dopředu nebo dozadu(obr.5)
• Stiskem tlačítka „SET“ nastavení potvrdíte.
Pozor
Nepotvrdíte-li nastavení tlačítkem OK , nastavení se za několik vteřin potvrdí
automaticky.
POUŽITÍ PROGRAMOVACÍHO PANELU
obr.1
obr.2
obr. 3
obr.4
obr. 5
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 19
SET
SET
SET
SET
SET
20
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJECS
•Okamžitý start pečení
Zobrazení na displeji přestane blikat.
• Nastavte požadovaný způsob pečení: Otočte voličem funkcí do polohy dle Vašeho vý­běru (obr.1)
Příklad: poloha “ ” Trouba se spustí. ZZaassuuňňttee ppookkrrmm ddoo ttrroouubbyy
podle doporučení,
uvedených v návodu k pečení.
Příklad “ ” až 200°C. Po provedení těchto úkonů se trouba začne vy­hřívat a kontrolka termostatu se rozsvítí. Hodinu koce pečení můžete nastavit pouze v rozsahu příštích dvanácti hodin.
Pozor
Po cyklu pečení je turbína ventilace po určitou dobu ještě v provozu, aby vychladila troubu.
obr.1
--
Pečení s okamžitým startem, nastavení
doby pečení.
11..
Vyberte způsob pečení a nastavte teplotu
(obr.1).
Příklad: poloha “
22..
Stiskněte tlačítko “SET” a podržte, až začne
blikat
kontrolka “
(obr.2)
Na displeji bliká 0h00, což Vám oznamuje, že lze provést nastavení.
33..
Stiskněte tlačítko + nebo -, čímž nastavíte požadovanou dobu pečení (obr.3). Příklad: Pečení po dobu 25 min.
Potvrzení se provede automaticky po několika vteřinách ->zobrazení přestane blikat. Odpočet doby se začne provádět ihned po nastavení.
PPoo ttěěcchhttoo 33 úúkkoonneecchh ssee ttrroouubbaa zzaaččnnee vvyyhhřříívvaatt..
obr.1
obr.2
obr.3
NAPROGRAMOVANÉ PEČENÍ
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 20
SET
SET
220
200
165
1
00
40
21
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
((ppookkrraaččoovváánníí))
Je možno kdykoliv změnit dobu pečení prove­dením výše popsaného úkonu. Naprogramování pečení můžete zrušit nastave­ním doby pečení na 0.00. Po ukončení pečení se po několik minut vydává série zvukových signálů. Zvukové signály vypnete stiskem tlačítka + nebo -. Po provedení těchto úkonů můžete troubu znovu používat. Nastavte voliče teploty a funkcí do polohy vyp­nuto, pokud nechcete, aby se trouba začala znovu vyhřívat.
PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ
--
Pečení s okamžitým startem a časem
konce pečení.
PPoossttuuppuujjttee jjaakkoo uu nnaapprrooggrraammoovvaannééhhoo ppeeččeenníí.. Po nastavení doby pečení stiskněte tlačítko “SET” a podržte, až začne bli­kat kontrolka „konec pečení“ (obr.1),. Symbol bliká, čímž oznamuje, že je možno pro­vést nastavení. Stiskněte tlačítko + nebo -, čímž nastavíte požadovaný čas konce (obr.2).
Příklad: Konec pečení v 1h.
Po těchto úkonech je začátek vyhřívání odložen tak, aby pečení skončilo v 1h. Zobrazení na displeji je neměnné až do začátku pečení. Po ukončení pečení se po několik minut vydává série zvukových signálů.
Jakmile se pečení ukončí, nastavte volič způ­sobu pečení na ”0 ” a volič teploty do polohy vypnuto.
Hodinu koce pečení můžete nastavit pouze v rozsahu příštích dvanácti hodin.
obr. 1
obr.2
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 21
SET
SET
22
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJECS
VVaaššee ttrroouubbaa jjee vvyybbaavveennaa eelleekkttrroonniicckkýýmm ččaassoo-- vvýýmm ssppíínnaaččeemm ((mmiinnuuttkkoouu)) nneezzáávviissllýýmm nnaa ffuunnggoo-- vváánníí ttrroouubby
y uummoožžňňuujjííccíímm ooddppooččííttáávváánníí ččaassuu..
Stiskněte tlačítko “SET”
aa ppooddrržžttee,,
až začne bli-
kat kontrolka “ ” (obr.1).
Stiskněte tlačítko (
++ nneebboo -- )aa ppooddrržžttee,,
až se zobrazí požadovaný čas ( max. 12h00) Příklad: 25 minut.
Nastavení po 10 vteřinách do 19:30, pak po minutách. Údaj je zobrazen v minutách a vteřinách od 00:00 do 19:30 Příklad: 19:30 znamená 19 minut 30 vteřin.
Údaj je zobrazen v hodinách a minutách po 20 minutách : Příklad: 00:20 znamená 0 hodin 20 minut.
Konečné zastavení zvukových signálů provedete pomocí tlačítka + nebo - .
- Pokud není provedeno žádné naprogramování, digitální displej zhasne.
- Pokud jste naprogramovali pečení, na digitálním displeji je zobrazen zbývající čas pečení.
- Skončí-li naprogramované pečení před ukonče­ním minutky, po dobu 3 minut vydává trouba sérii zvukových signálů, aby Vás upozornila na konec pečení. Stiskněte tlačítko + nebo -, čímž vypnete zvukový signál. Na digitálním displeji je zobrazen zbývající čas, který odpočítává časový spínač (minutka). Po několika vteřinách displej přestane blikat , mi­nutka začne odpočítávat. PPoo uuppllyynnuuttíí ddoobbyy bbuuddee mmiinnuuttkkaa vvyyddáávvaatt ppoo 3300 vvtteeřřiinn sséérriiii zzvvuukkoovvýýcchh ssiiggnnáállůů,, aabbyy VVááss uuppoozzoorrnniillaa..
obr.1
NNaapprrooggrraammoovváánníí mmiinnuuttkkyy llzzee kkddyykkoolliivv zzmměěnniitt nneebboo zzrruuššiitt..
FUNKCE MINUTKY
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 22
SET
23
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
CS
* Sekvence používaná(é) pro oznámení uvedené na energetické etiketě podle evropské normy EN 50304 a podle Evropské směrnice 2002/40/ES.
HHOORRKKOOVVZZDDUUŠŠNNÉÉ PPEEČČEENNÍÍ
Pečení vyhřívacím tělesem, umístěným v zadní části trouby, a vrtulí pro rozhánění
vzduchu.
Rychlý vzestup teploty : Některé pokrmy je možno vložit do nevyhřáté trouby.
Doporučuje se k uchování lahodné měkkosti bílých mas, ryb, zeleniny.
Pro pečení několika pokrmů až do 3 úrovní nad sebou.
KKOOMMBBIINNOOVVAANNÉÉ PPEEČČEENNÍÍ
Pečení uskutečnuje dolní a horní těleso a vrtule spro rozhánění vzduchu.
Tři sdužené zdroje tepla: silné vyhřívání odspodu, trocha vířivého horkého vzduchu a
špetka grilu na zbarvení dozlatova.
Doporučuje se pro slané koláče, koláče s náplní, šťavnaté ovocné koláče, pečené nej-
lépe ve formě z nelepivého plechu.
GGRRIILL SS VVEENNTTIILLÁÁTTOORREEMM ++ OOTTOOČČNNÝÝ RROOŽžEEŇŇ
Peče se střídavě shora a s rozháněním vzduchu ventilátorem
Předehřátí není nutné. Drůbež a pečeně šťavnaté a křupavé ze všech stran.
Otočný rožeň je dále v provozu až do otevření dvířek.
Zasuňte plech na zachytávání tuku do spodní vodící lišty.
Doporučuje se pro drůbeží maso nebo pečeně na rožni, pro uchycení a dobré propečení
kýty, hovězích žeber. Pro zachování šťavnatosti rybích steaků.
TTRRAADDIIČČNNÍÍ PPEEČČEENNÍÍ EECCOO
Pečení probíhá shora a odspodu.
Tato volba umožňuje dosáhnout úspory energie a přitom zachovat skvělé vlastnosti pečení.
Volba ECO se používá pro energetické etikety
Peče se
bbeezz ppřřeeddeehhřřááttíí
SSIILLNNÝÝ GGRRIILL ++ OOTTOOČČNNÝÝ RROOŽžEEŇŇ
Ohřev horním tělesem.
Nastavte předehřívání po dobu 5 minut. Zasuňte plech na zachycování šťávy do spodní vodící lišty.
Doporučeno pro grilování kotlet, klobás, plátků chleba, obřích krevet položených na mřížce
UUDDRRŽžEENNÍÍ TTEEPPLLÉÉHHOO PPOOKKRRMMUU
Horní a spodní dávkování spojené s rozháněním vzduchu ventilátorem.
Doporučuje se pro
kkyynnuuttíí ttěěssttaa nnaa cchhlleebbaa,, bbrriioošškkyy,, bbáábboovvkkuu
..., protože nepřekračuje
teplotu 40° (zahřívání talířů, rozmrazování).
*
*
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 23
24
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČECS
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU
K čištění okénka elektronického programátoru a dvířek trouby použijte měkký hadřík napuš­těný prostředkem na mytí oken. Nepoužívejte tekutý prášek ani drsné houbičky.
Pro ochranu Vašeho přístroje vám doporučujeme používat čistící prostředky Clearit.
Clearit Vám nabízí specializované výrobky a vhodná řešení pro každodenní údržbu Vašich elek­trospotřebičů a kuchyní. Zakoupit je můžete u Vašeho obvyklého prodejce společně s celou řadou příslušenství a spo­třebního zboží.
ZZkkuuššeennoossttii ooddbboorrnnííkkůů vvee sslluužžbbáácchh zzáákkaazznnííkkůů
ČIŠTĚNÍ DVÍŘEK
Pozor
Tohoto typu se netýká kapitola “Demontáž dvířek” na straně 11 NÁVODU NA INSTA-
LACI A POUŽITÍ (dodávaného s přístrojem).
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 24
25
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE
CS
Chcete-li využít množství tepla již nahromadě­ného v troubě a ušetřit energii:
- Spusťte pyrolýzu po pečení. Vyjměte z trouby příslušenství a odstraňte velké usazeniny, které mohly vzniknout.
- Zkontrolujte, zda programovací panel ukazuje hodiny a zda neblikají.
Stačí nastait značku „Voliče funkcí“ do polohy “Pyro”(obr.1).
Doba pyrolýzy je:
1h30 nebo 1h45 nebo 2h00 Tyto doby nelze změnit a trouba je mimo provoz 2h nebo 2h15 nebo 2h30.
Pozor
Dvířka se zablokují několik minut po spuštění cyklu.
Pyrolýza se vypne automaticky. Jakmile teplota dosáhne cca 275°C, můžete otevřít dvířka.
START ČIŠTĚNÍ PYROLÝZOU
KONEC ČIŠTĚNÍ PYROLÝZOU
Pyrolýza se automaticky vypne, jakmile zhasne kontrolka zablokování dvířek. Nyní můžete otevřít dvířka.
- Vraťte volič funkcí do polohy 0
- Jakmile trouba vychladne, setřete vlhkým hadříkem bílý popílek. Trouba je znovu připravena k použití podle Vaší volby.
Do této doby je zahrnuto vychlazení trouby až do odblokování dvířek. Po dobu, kdy probíhá cyklus pyrolýzy, svítí kontrolka zablokování dvířek, která signalizuje, že dvířka jsou zablokována. V průběhu pyrolýzy se rozsvítí kontrolka termostatu, která oznamuje, že dvířka jsou zablokována.
Kontrolka termostatu se rozsvítí, když se trouba vyhřívá.
obr.1
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 25
26
55
/ POPRODEJNÍ SERVISCS
Případné opravy na Vašem přístroji musí pro­vádět kvalifikovaný personál spolupracující s výrobcem. Při objednávání opravy uveďte kompletní referenci Vašeho přístroje (typ, druh, sériové číslo). Tyto informace jsou uve­deny na výrobním štítku
(Obr.1).
PŮVODNÍ SOUČÁSTKY
Při zákroku v rámci údržby požadujte používání výlučně původních
certifikova-
ných náhradních dílů.
•OPRAVY
obr.1
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess -- aakkcciioovváá ssppoolleeččnnoosstt ssee zzáákkllaaddnníímm kkaappiittáálleemm 1100..000000..000000 eeuurr,, IIČČ:: NNaanntteerrrree 444400 330022 334477..
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:53 Page 26
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel
MADE IN FRANCE
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
27
FR
02
DE
39
EN
51
ES
63
IT
75
NL
87
PT
99
DA
27
CS
15
Kære kunde,
Tak, fordi du har købt en
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
ovn.
Vores forskningsteam har udviklet denne nye generation af kogeplader, hvis kvalitet, æstetik, funktion og teknologiske udvikling resulterer i fremragende produkter, som understreger DE DIETRICH’s enestående knowhow.
Din nye ovn fra
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
integreres på harmonisk vis i køkkenet, hvor dens fantastiske bage- og stegeegenskaber og den lette anven­delse fremhæves. Og det har netop været vores mål at kunne tilbyde et uovertruffent produkt.
Den brede vifte af produkter fra
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
tilbyder ligeledes et stort udvalg af komfurer, kogeborde, emhætter, opvaskemaskiner og integrerede køleskabe, som du kan sammensætte med din nye ovn fra DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
For at kunne opfylde alle dine krav til vores produkter er vores kunde­service til rådighed og er klar til at svare på alle dine spørgsmål og modtage dine forslag (se adresse og tlf.nr. bag i vejledningen).
Du kan også klikke ind på: wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr.
.ccoomm
for at se de sidstenye produkter,
få nyttige oplysninger og yderligere oplysninger om vores produkter.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
FFoorrøøggeett vvæærrddii
Med en konstant forbedring af vores produkter for øje forbeholder vi os ret til ændringer af de tekniske, funktionelle og æstetiske egenskaber i forbindelse med den teknologiske udvikling.
Vigtigt!
Inden apparatet tages i brug, bør du læse denne installations- og brugervejledning grun-
digt, så du hurtigt kan sætte dig ind i dets funktion.
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:54 Page 27
28
INDHOLDSFORTEGNELSEDA
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
Oversigt over ovnen
________________________________________ 29
Tilbehør
__________________________________________________ 29
Oversigt over programvælger og funktionsvælger _______________ 30
2 / ANVENDELSE AF APPARATET
Brug af programvælger
º
Sådan indstilles klokkeslættet ____________________________ 31
º
Omgående bagning eller stegning ________________________ 32
Programmeret bagning eller stegning
º
Omgående bagning eller stegning ________________________ 32
º
Forskudt start _________________________________________ 33
Funktionen minutur_________________________________________ 34
3 / FREMGANGSMÅDE FOR BAGNING OG STEGNING I OVN __________ 35
4 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF OVNEN _________________ 36
5 / KUNDESERVICE
Indgreb
___________________________________________________ 38
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:54 Page 28
29
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER OVNEN
A
B
Programvælger
Temperaturvælger
Funktionsvælger
C
D
E
Lampe
Trinindikator
Hul til stegespydvender Kontakt til angivelse af
åben låge
1
3
5
SET
4
0
00 1
16
5
2
0
0
220
E
D
B
A
C
F
G
F
G
•Tilbehør
Apparatet er udstyret med to riste, som er forsynet med sikkerhedsgreb, en rist med greb til plade på 45 mm, en Lissium bageplade og en stegespydvender.
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:54 Page 29
30
1 / BESKRIVELSE AF APPARATETDA
OVERSIGT OVER PROGRAMVÆLGER
A
B
Klokkeslætsdisplay
Indikator for varighed af bagning eller stegning
Indikator for afsluttet bagning eller stegning
Indikator for minutur
C
D
Adgangsknap til de forskellige programmer til tidsindstilling
Knapper til tidsregulering
Digitalt display (varighed, sluttidspunkt, minutur og indstilling af uret)
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
TEMPERATURVÆLGER
FUNKTIONSVÆLGER
99642242_A_ML.qxp 14/05/2007 14:54 Page 30
SET
220
200
40
165
1
00
Loading...
+ 82 hidden pages