7800 VentilatorInternational Operation and Maintenance Manual
Software Revision 4.XX
User Responsibility
This Product will perform in conformity with the description thereof contained in this
operating manual and accompanying labels and/or inserts, when assembled, operated,
maintained and repaired in accordance with the instructions provided. This Product
must be checked periodically. A defective Product should not be used. Parts that are
broken, missing, plainly worn, distorted or contaminated should be replaced
immediately. Should such repair or replacement become necessary, Datex-Ohmeda
recommends that a telephonic or written request for service advice be made to the
nearest Datex-Ohmeda Field Service Support Center. This Product or any of its parts
should not be repaired other than in accordance with written instructions provided by
Ohmeda and by Datex-Ohmeda trained personnel. The Product must not be altered
without the prior written approval of Datex-Ohmeda’s Quality Assurance Department.
The user of this Product shall have the sole responsibility for any malfunction which
results from improper use, faulty maintenance, improper repair, damage, or alteration
by anyone other than Datex-Ohmeda.
Datex-Ohmeda products have unit serial numbers with coded logic which indicates a
product group code, the year of manufacture and a sequential unit number for
identification.
AAA A 12345
This alpha character indicates the year of product manufacture
and when the serial number was assigned; “Y” = 1995, “Z” = 1996,
“A” = 1997, etc. “I” and “O” are not used.
Table of Contents
Table of Contents
1/Introduction1-1
How to use this manual 1-2
2/Getting Started2-1
General 2-1
Unpacking 2-2
Checking the ~ voltage 2-2
Setting the reverse flow alarm, sigh, contrast, audio volume 2-2
Adjusting the altitude or changing the language 2-4
Checking the supply gas 2-4
Matching the ventilator to anesthesia systems 2-5
Setting up the control module when the ventilator is used as a stand-
alone device 2-8
When the bellows assembly is mounted on an Ohmeda GMS Ab-
sorber 2-9
Setting up the control module with an Ohmeda Excel Anesthesia Sys-
tem 2-10
Connect sensor interface 2-10
Connect sensor interface cable 2-10
The control module’s location in an Ohmeda Excel Anesthesia Sys-
tem 2-12
When the bellows assembly is remotely located on an arm 2-13
Making the monitoring connections 2-15
Connecting the pressure sensing tube 2-15
Connecting the volume sensor 2-17
Connecting the oxygen sensor 2-19
Charging the battery 2-22
Long Term Ventilator Storage 2-22
3/General Information3-1
The controls, connectors, and display 3-1
The ventilator control module’s front panel 3-1
The ventilator control module’s rear panel 3-5
The ventilator’s modes 3-7
The sigh function 3-7
The alarm system 3-8
Alarm quick reference charts 3-9
Alarm definitions 3-11
Theory of operation 3-16
The ventilation cycle 3-16
Volume monitoring 3-18
Airway pressure monitoring 3-18
Oxygen monitoring 3-18
Control range computation 3-18
Tidal volume compensation 3-20
i1500-0134-00002/01/93
i
Table of Contents
4/Preoperative Checkout Procedure4-1
Checking the ventilator connections 4-1
Checking the monitoring connections 4-1
Testing the bellows assembly 4-4
Testing the ventilator alarms 4-5
Testing the low and high oxygen alarms 4-5
Testing the low minute volume, reverse flow, and apnea alarms 4-6
Testing the high, low, and sustained pressure alarms 4-8
5/Operating the Ventilator5-1
Using the setup page 5-1
Setting the alarm limits 5-3
Setting the ventilation parameters, beginning ventilation 5-5
Responding to alarms 5-8
6/Maintaining the Ventilator6-1
Maintenance schedule 6-1
Long Term Ventilator Storage 6-1
Cleaning and sterilizing 6-2
Cleaning the control module 6-2
Cleaning and sterilizing the bellows assembly 6-2
Cleaning and sterilizing the volume sensor clip assembly 6-3
Cleaning and sterilizing the volume sensor cartridge 6-3
Checking the volume sensor 6-4
O2 sensor maintenance 6-5
Maintenance schedule 5
Installing a cartridge or disassembling the O2 sensor for cleaning 6-5
Cleaning and sterilization 6-7
100% O2 calibration 6-8
Cleaning the supply gas filter 6-9
Operation 6-9
Filter servicing 6-9
7/Service Procedures7-1
Repair policy 7-1
Troubleshooting guide 7-2
Ventilator problems 7-2
Ventilator problems, continued 7-3
Troubleshooting ventilator failure messages 7-4
Ventilator failure messages 7-5
Ventilator failure messages, continued 7-6
ii1500-0134-00002/01/93
ii
Table of Contents
8/Autoclavable Bellows Assembly8-1
Introduction 8-1
Getting started 8-1
Ventilator Connections 8-2
Post Assembly Test 8-6
Cleaning and Sterilization 8-7
Cleaning 8-8
Sterilization 8-8
Periodic maintenance 8-9
Visual inspection 8-9
Pressure leak test. 8-9
Illustrated Parts List 8-11
9/Appendix9-1
Specifications 9-1
Electrical 9-1
Controls 9-2
Monitoring 9-2
Performance characteristics 9-4
Physical characteristics 9-5
Accessories 9-6
Ventilator mounting kits 9-6
Replaceable parts 9-7
Format for data in compressed mode 9-10
Analog outputs 9-14
Using a Bain circuit 9-14
Non-autoclavable bellows assembly, cleaning and sterilizing 9-15
Disassembling the bellows assembly 9-15
Cleaning the bellows assembly 9-17
Sterilizing the bellows assembly 9-18
Reassembling the bellows assembly 9-19
iii1500-0134-00002/01/93
iii
Notes
Table of Contents
iv1500-0134-00002/01/93
iv
1/Introduction
1/Introduction
This instrument combines an electronically-controlled, pneumaticallydriven ventilator with built-in monitoring for exhaled volume, inspiredoxygen concentration, and airway pressure. The ventilator also features
controls with clinically significant ranges, selectable inspiratory pause,
and an adjustable inspiratory pressure limit control. The Ohmeda 7800
Ventilator is designed to be used as a stand-alone ventilator; or as an
integrated part of the Ohmeda Excel Anesthesia System.
The following symbols are used on Ohmeda products and technical
manuals. No one product or manual has every symbol listed. Refer to this
listing concerning symbols found on various products and manuals.
øOn (power)
OOff (power
oStandby
qStandby or preparatory state
for a part of the equipment
p“ON” only for part of the equipment
œ“OFF” only for part of the equipment
†Direct Current
∏Alternating Current
xProtective earth ground
yEarth Ground
rFrame or chassis ground
åAlarm silence button
YEquipotential
PLamp, lighting, illumination
NMovement in one direction
ˆMovement in both directions
zLock
ZUnlock
ÍNon-autoclavable
mType B equipment
µType BF equipment
HType CF equipment
∑Warning ISO 7000-0085
wCaution, ISO 7000-0434
wWAttention, consult accompany-
ing documents, IEC 601-1
ÊThis way up
tVariability
TVariability in steps
+Plus, positive polarity
ËMinus, negative polarity
What warning and
caution statements in
this manual indicate
1-11500-0134-00002/01/93
No matter which part of the manual you are using, you should always be
familiar with the CAUTIONS and WARNINGS that appear throughout
this manual. WARNINGS alert you to conditions or actions that may
cause harm to humans. CAUTIONS alert you to conditions or actions that
may result in damage to equipment. Read the user responsibility statement; it describes what is expected of you to maintain the ventilator.
Read the warranty; it describes Ohmeda’s responsibility in case of a
functional defect.
πDangerous Voltage
≈Input
ÙOutput
1-1
1/Introduction
Keep this manual with the system for answering questions that arise
about the ventilator’s operation, maintenance or, if necessary, repair.
WARNING: Before using the Ohmeda 7800 Ventilator, familiarize
∑
How to use this manual
yourself with it by reading through this entire manual. As with all
medical equipment, attempting to use this device without a thorough
understanding of its operation may result in injury to the patient.
This manual is designed both as a guide for you to follow when you are
learning to operate the Ohmeda 7800 Ventilator, and as a reference tool
for you to use once you are familiar with the system.
The Ohmeda 7800 Ventilator consists of two basic units: the bellows
assembly, which contains the bellows and bellows housing, and the
control module, which contains the ventilator’s control valves, processing
circuits, controls, and display screen.
If you are setting up the system for the first time, thoroughly read all of
the manual sections. The Ohmeda 7800 is available in two configurations: for use as a stand-alone device, or as an integrated component of
an Ohmeda Anesthesia System. Refer to the specific section in “Getting
Started” that tells you how to make the basic connections for your
configuration.
If the system is already in place, but you haven’t used it before, pay
particular attention to all of the sections starting with Section Three:
“General Information.”
If you have used the Ohmeda 7800 Ventilator before, but need reminding
about details of using the instrument, refer to Sections Four: “Preoperative Setup Procedures” and Section Five: “Operating the Ventilator.”
Section Six: “Maintaining the System” and Section Seven: “Service
Procedures,” are included to inform you about routine maintenance of
the ventilator and to help you solve problems that might occur with the
instrument.
Throughout this manual we have provided step-by-step instructions to
simplify the ventilator’s operation. To further clarify the instructions, we
have used a special typeface to identify messages that appear on the
ventilator’s screen. Messages from the ventilator are represented by a
dot-matrix typeface that simulates the messages’ actual appearance. A
low minute volume alarm message looks like this:
LOW MINUTE VOL!
In addition, the system’s alarm silence key is represented in a typeface
similar to the one printed on the key itself. An instruction to push the key
looks like this:
Press: å
1-21500-0134-00002/01/93
1-2
1/Introduction
What the manual’s
symbols mean
What we mean by
“powering ON” the
control module
A number of Warnings∑ and Cautionsw are used throughout this
manual to draw attention to the possible hazards and/or adverse conditions which may occur if the information and instructions provided are
not strictly observed
Warnings are used to draw attention to a condition which can endanger
either the patient or operator. Cautions are used to draw attention to a
condition which can result in damage to the equipment. Special attention
must be paid to each Warning and Caution as it appears in the manual.
We have also used—both in the manual and on the device itself—symbols to represent some common terms. These symbols include:
T
IP
25% TIEnable inspiratory pause at 25% of inspiratory time
v
E
V
T
inspiratory pause
minute volume
tidal volume
ƒfrequency
I:EInspiratory to Expiratory ratio
EExpiratory time
IInspiratory time
CCompliance
PIPPeak Inspiratory Pressure
In this manual, when we say “power ON” the control module, use the
control module’s power switch or the anesthesia system’s master switch,
depending on your ventilator’s configuration.
1-31500-0134-00002/01/93
1-3
1/Introduction
Notes
1-41500-0134-00002/01/93
1-4
2/Getting Started
2/Getting Started
General 2-1
Unpacking 2-2
Checking the ~ voltage 2-2
Setting the reverse flow alarm, sigh, contrast, audio volume 2-2
Adjusting the altitude or changing the language 2-4
Checking the supply gas 2-4
Matching the ventilator to anesthesia systems 2-5
Setting up the control module when the ventilator is used as a stand-
alone device 2-8
When the bellows assembly is mounted on an Ohmeda GMS Ab-
sorber 2-9
Setting up the control module with an Ohmeda Excel Anesthesia Sys-
tem 2-10
Connect sensor interface 2-10
Connect sensor interface cable 2-10
The control module’s location in an Ohmeda Excel Anesthesia Sys-
tem 2-12
When the bellows assembly is remotely located on an arm 2-13
Making the monitoring connections 2-15
Connecting the pressure sensing tube 2-15
Connecting the volume sensor 2-17
Connecting the oxygen sensor 2-19
General
∑
Charging the battery 2-22
Long Term Ventilator Storage 2-22
Many of the steps in the following sections will be performed when the
ventilator is installed. However, during use, maintenance, or sterilization,
ventilator components may be left disconnected or may be reconnected
incorrectly. Read through the steps in each section to confirm that the
system is set up properly. Perform any steps necessary to correctly
connect your system’s components.
WARNING: To avoid explosion hazard, flammable anesthetic agents
such as ether and cyclopropane must not be used in this machine. Only
anesthetic agents which comply with requirements for non-flammable
anesthetic agents in the IEC Standard, Particular requirements for
safety of anesthetic machines, are suitable for use in this machine.
WARNING: As this machine is not suitable for use with flammable
anesthetic agents such as ether and cyclopropane, the use of anti-static
breathing tubes and face masks is not necessary. The use of anti-static
or electrically conductive breathing tubes when utilizing high frequency electric surgery equipment may cause burns and is therefore
not recommended in any application of this machine.
The following sections tell you how to set the ~ voltage, how to install
the ventilator’s bellows assembly and control module, how to install the
monitoring sensors, and how to charge the battery. Although these steps
are straightforward, they should be performed only by someone experienced in working with anesthesia and monitoring equipment.
2-11500-0134-00002/01/93
2-1
2/Getting Started
Unpacking
Upon delivery, inspect the ventilator and its accessories for damage that
may have occurred during shipment. If you detect any damage, immediately notify the transportation company and file a damage claim. Save
the original shipping container and materials.
The Ohmeda 7800 Ventilator’s functions should be completely checked
as soon as possible. Follow the instructions in this section to install the
instrument. Then, after you have used this manual to familiarize yourself
with the ventilator, confirm that it is working correctly by performing the
preoperative checkout procedures described in “4/Preoperative Checkout
Procedures.”
Checking the ~ voltage
CAUTION: The Ohmeda 7800 Ventilator can be set to operate on 100,
w
120, 220, or 240 volts ~. Either 50 or 60 Hertz supplies are acceptable
and do not have to be set manually. Make sure the ventilator is set for
the voltage used at your location.
To change the
ventilator’s operating
voltage
Figure 2-1
Changing the control
module’s operating
voltage with the
voltage selector switch
1. Turn the control module upside down (disconnect any cables that
interfere).
2. Pull out the preoperative checklist. This exposes the voltage selector,
which you should be able to see through the hole labeled “Mains
Voltage Selector.”
3. Use a large, flat-blade screwdriver to align the arrow on the voltage
selector to the correct voltage.
4. Make sure an appropriate power connector is installed.
120
220
240
100
Mains
Voltage
Selector
AA.10.113
Setting the reverse flow alarm, sigh, contrast, audio
volume
Parameters set in the setup page are saved when the ventilator is turned
OFF and then back ON. The ventilator uses those parameters established
in the setup page when the power was cycled OFF.
1. Move the mechanical ventilation switch to OFF.
2. Power ON the control module. With the Excel, move the system
master switch to ON.
2-21500-0134-00002/01/93
2-2
2/Getting Started
3. Press and continue to hold down the alarm silence button, å, then
press in the inspiratory pause button. Release both buttons. The
ventilator displays:
321
7800 REV 4.XX /O
ENGLISH 1300 m
45
1.Ventilator Model
2.Software Version
3.Ventilator Supply Gas (A=Air; O=O
4.Language
5.Altitude
WARNING: Pay attention to the information on the setup page. If
∑
the model number or supply gas is incorrect, have a trained
Ohmeda service representative service the ventilator.
Note:The ventilator stores the original inspiratory pause setting (ON or
OFF) in memory when the inspiratory pause button is used to access
setup pages. At the end of the setup page, the ventilator will use the
stored setting.
1 meter (3.28 feet)
)
2
4. Press å. The ventilator displays:
FLOW KNOB TO SET
REV FLOW ALM ON or OFF
Turn the flow control to switch the alarm selection ON or OFF. If the
volume sensor is at the proximal end of the Y, select OFF to disable
the alarm. If the volume sensor is at the expiratory port of the absorber, select ON to enable the alarm.
5. Press å. The ventilator displays:
FLOW KNOB TO SET
SIGH ON or OFF
Turn the flow control to switch sigh breaths ON or OFF. When sigh is
ON, the ventilator delivers one and a half times the tidal volume (up
to a maximum 1500 mL) once every 64 breaths.
6. Press å. The ventilator displays:
FLOW KNOB TO SET
CONTRAST: XX
Turn the flow control to adjust the ventilator display contrast (XX)
from 1 (lowest contrast) to 10 (highest).
7. Press å. A tone sounds and the ventilator displays:
FLOW KNOB TO SET
AUDIO VOLUME: XX
2-31500-0134-00002/01/93
2-3
2/Getting Started
Turn the flow control to adjust the ventilator alarm volume (XX) from
1 (lowest) to 10 (highest). Tone volume changes to the selected level.
8. Press å. The ventilator beeps once and displays:
CHECK SETTINGS!
To exit the setup pages at any step, repeatedly press å, set the me-
chanical ventilation switch to ON, or do not adjust a control for 30 seconds. All previous changes will be saved in the ventilator memory.
Adjusting the altitude or changing the language
1. Set the mechanical ventilation switch and the control module power
to OFF. With the Excel, set the system master switch to OFF.
2. Hold down the inspiratory pause button and power ON the control
module. With the Excel, move the system master switch to ON. Turn
the flow control to set the altitude (meters).
FLOW KNOB TO SET
ALTITUDE: 1300 m
Normally the altitude compensation needs to be set only when the
system is first installed.
3. Press å to display the language page. Turn the Flow control to
select language.
FLOW KNOB TO SET
ENGLISH
Checking the supply gas
CAUTION: If the supply gas displayed is other than the supply gas you
w
How to determine your
ventilator’s drive-gas
setting
are using (“/O” for oxygen or “/A” for air), have an Ohmeda trained
service representative reset the ventilator. Using a supply gas that
does not match the displayed supply gas will result in operational
errors.
Either oxygen or medical-grade air can be used to power the ventilator.
Before changing from one supply gas to another, however, qualified
service personnel must set up the ventilator to operate correctly with the
new supply gas.
On the first line of ventilator’s setup page a character is displayed that
indicates the current supply-gas setting. “O” indicates oxygen and “A”
indicates medical-grade air.
Note:To enter the setup page: make sure the mechanical ventilation switch is
off, press and continue to hold down the alarm silence å button, press
the inspiratory pause button, then release both buttons.
To return to normal operations press the alarm silence å button to
move through the menu or, leave the Setup Page display on without any
parameter changes for 30 seconds.
2-41500-0134-00002/01/93
2-4
2/Getting Started
Matching the ventilator to anesthesia systems
This chart describes how certain components of the Ohmeda 7800
Ventilator’s two configurations are installed, connected, or controlled.
Some of these attributes, such as the placement of the bellows assembly,
are optional, so more than one can apply to a configuration. Attributes
are marked with figure numbers that refer to relevant illustrations that
follow this chart. (The Ohmeda Excel configuration is listed twice because the control module can be installed in two different positions on
the anesthesia machine.)
Figure 2-2
Possible Configurations
of the Ohmeda 7800
Ventilator
Ohmeda ExcelOhmeda Excel
(control module(control module
Attributes ofmounted onhung from
configurationsStand-aloneoptional arm)shelf)
Bellows assemblyFigure 2-3Figure 2-4
on control module
Bellows assemblyFigure 2-4Figure 2-5 or 2-6
on optional arm
Connect monitorFigure 2-7Figure 2-7
device to sensor
interface panel on
anesthesia machine
Connect monitorFigure 2-8
devices to control
module
Use master ON/Figure 2-9Figure 2-9
OFF to power ON
ventilator
Use control moduleFigure 2-8
power switch to
power ON ventilator
Figure 2-3
Bellows assembly
mounted on control
module
2-51500-0134-00002/01/93
300
600
900
1200
1500
~
W V (mL)
z Z
Ohmeda7800 Ventilator
V
•
V
(L/min) (%)
Rate
(mL)
TE
300
200
100
50
20
500
10
1000
2
1500
mL
B/min
T
L
T
IP
O
2
Low v
+ + + + + +
60 21 00
.
- -- -
L/min % %
40
60
80
100
L/min
E
(25% T )
AA.32.130
I
Low O
High O
2
2
60
40
208010010100
cm H O
2
ø
o
2-5
2/Getting Started
Figure 2-4
Bellows assembly
mounted on control
module that is attached
to an optional arm on
Ohmeda Excel
Anesthesia System
Figure 2-5
Bellows Assembly on
optional arm on
Ohmeda Excel
Anesthesia System
AA.32.013
Figure 2-6
Bellows assembly on a
GMS absorber Ohmeda
Excel Anesthesia
System
AA.32.015AA.32.158
APL
2-61500-0134-00002/01/93
2-6
2/Getting Started
Figure 2-7
Sensor interface panel
on Ohmeda Excel
Anesthesia System
Figure 2-8
Sensor interface panel
on stand-alone Ohmeda
7800 Ventilator
Vol
O
2
Monitors
Ohmeda7800 Ventilator L
(25% T )
IP
Low O2 High O
E
.
I
T
Low v
+ ++ ++ +
60 21 00
- -- -- -
L/min % %
AA.32.004
2
Figure 2-9
System master switch
on Ohmeda Excel
Anesthesia System
300
200
500
100
50
1500
mL
1 2345
1.Sensor interface
2.Mains indicator
3.Volume monitor port
4.Oxygen monitor port
5.Power switch
1000
20
40
B/min
60
80
100
L/min
10
2
60
PUSH
TO
TURN
cm H O
80
10010100
2
40
20
p
q
AA.32.033
2-71500-0134-00002/01/93
AA.11.007
2-7
2/Getting Started
Setting up the control module when the ventilator is
used as a stand-alone device
When the bellows assembly is mounted on the control
module
1. Connect the correct supply gas hose to the control module’s connector that is labeled either “Use Only Oxygen” or “Use Only Medical
Grade Air.”
2. A 23-cm long, drive-gas tube carries gas from the control module to
the bellows assembly. Connect one end of this tube to the connector
labeled “connect to bellows ass’y inlet” on the control module’s rear
panel.
3. Connect the free end of the drive-gas tube to the 17-mm inlet on the
bellows assembly.
Figure 2-10
Connecting the drivegas tube to a control
module that has a
bellows mounted on
top
300600
90012001500
M
W
Benutzen Sie nur
Keimfreie Luft
1
(241-517 kPa)
Benutzen Sie nurKeimfreie Luft (241-517 kPa)
Verbinden Sie mit der
Inspirations - seite des
Beatmungssystems
W
Verbinden Sie mit
dem Einlaß an der
Balgeinheit des
Ventilators
∑
Warnung:Verschließen
Sie nicht die GasAuslaßöffnungen. Dies
hätte erhöhten Druck im
Patientenkreislauf zur Folge.
y
Serieller Ventilatoranschluß
M
AA.32.007
Y
1.Supply gas connection
2.Supply gas filter, ventilators with air supply gas only
3.Drive-gas tube
2-81500-0134-00002/01/93
23
2-8
2/Getting Started
When the bellows assembly is mounted on an Ohmeda
GMS Absorber
Figure 2-11
Connecting the drivegas tube to a remote
control module and
absorber interface
manifold
1
2
Benutzen Sie nurKeimfreie Luft (241-517 kPa)
Ohmeda 7800 Ventilator
W
Verbinden Sie mit der
Inspirations - seite des
M
Beatmungssystems
W
Verbinden Sie mit
dem Einlaß an der
Balgeinheit des
Ventilators
∑
Warnung:Verschließen
Sie nicht die GasAuslaßöffnungen. Dies
hätte erhöhten Druck im
Patientenkreislauf zur Folge.
Ohmeda
Madison WI 53707 7550
A Division of BOC Health Care Inc
BOC Health Care
µ
Made in USA
AA.32.006AA.32.129
34
576
1.Supply gas connection
2.Drive-gas connection to 17-mm inlet port
3.GMS Absorber
4.Interface manifold
5.Bellows assembly
6.17-mm inlet port
7.19-mm or 30-mm exhaust port
2-91500-0134-00002/01/93
2-9
2/Getting Started
Setting up the control module with an Ohmeda Excel
Anesthesia System
For the ventilator to function as an integrated component of an Ohmeda
Excel Anesthesia System, the anesthesia system must contain internal
wiring that is designed to accommodate the 7800 Ventilator. All Excel
systems built since November 1989 contain this wiring. Older Excel
systems must be modified by trained service personnel to work with the
7800 Ventilator.
Your machine may be equipped with a sensor interface panel. Check for
this panel under the table top of your Excel machine. If the panel is not
present, contact your Ohmeda service representative.
Included with the ventilator configuration for Ohmeda Excel Anesthesia
Systems are two additional components that you, the user, can install.
These components, which connect to the internal wiring, are the interface cable and the sensor interface.
Connect sensor interface
Connecting the sensor
interface
Connecting the interface cable
Sensors for the oxygen and volume sensors connect to the sensor interface, which is a small box that attaches to a “D” connector that is under
the anesthesia system’s table. You need a small screwdriver to install
this component.
1. Check the left side of the anesthesia machine, under the table, to see
if the sensor interface is already installed. The sensor interface is a
small box that includes two connectors labeled “vol” and “O2.” If the
sensor interface is already in place, move to “installing the interface
cable.”
2. A plastic cover protects the 15-pin, female “D” connector that is on
the left side of the anesthesia machine, under the table. Remove this
cover.
3. Align the 15-pin, male “D” connector that is on the interface box with
the 15-pin, female connector that is on the anesthesia machine. Make
sure the two captive bolts in the box align with the corresponding
threaded posts in the anesthesia machine. Press up gently.
4. Use a small screwdriver to tighten the two screws.
Connect sensor interface cable
Signals from the sensor interface panel and the system master switch are
routed to a 25-pin male “D” connector at the rear of the anesthesia
system. This connector is labeled “ventilator/monitor pod interface.” The
Excel interface cable carries these signals from the 25-pin connector to
the 15-pin connector that is on the ventilator’s Excel interface panel.
1. Route the interface cable from the rear of the ventilator to the lower
right of the anesthesia machine’s back.
2. Insert the 15-pin male “D” connector that is on the cable into the 15pin female “D” connector that is labeled “Excel interface” on the
ventilator.
2-101500-0134-00002/01/93
2-10
2/Getting Started
3. Tighten the two screws that hold the connector in place.
4. A plastic cover protects the 25-pin, male “D” connector (labeled
“ventilator/monitor pod interface”) that is mounted vertically at the
lower right of the anesthesia machine’s back. Remove this cover.
5. Insert the 25-pin, female “D” connector that is on the cable into the
25-pin, male “D” connector that is on the anesthesia machine.
6. Tighten the two screws that hold the connector in place.
Figure 2-12
Installing the Excel
sensor interface panel
Oxygen
Power
Outlet
Monitors
Vol
2
O
Figure 2-13
Excel interface cable
Benutzen Sie nurKeimfreie Luft (241-517 kPa)
Benutzen Sie nur
Keimfreie Luft
(241-517 kPa)
Use Only Oxygen35-75 psig (241-517-kPa)
W
Inspirations - seite des
Beatmungssystems
W
dem Einlaß an der
Balgeinheit des
Ventilators
∑Warnung:Verschließen
Sie nicht die GasAuslaßöffnungen. Dies
hätte erhöhten Druck im
Patientenkreislauf zur Folge.
y
Serieller Ventilatoranschluß
Verbinden Sie mit der
Verbinden Sie mit
AA.11.009
M
M
Y
2-111500-0134-00002/01/93
AA.32.017
2-11
2/Getting Started
The control module’s location in an Ohmeda Excel
Anesthesia System
On all Ohmeda Excel Anesthesia Systems, the ventilator’s control module
can be mounted on a shelf or on an optional arm that is installed in the
dovetail mounting groove.
Figure 2-14
Control module
mounted from shelf.
∑
Figure 2-15
Control module
mounted on arm on
dovetail groove track
AA.32.015
WARNING: When the ventilator is mounted on a dovetail groove on an
Ohmeda Excel Anesthesia Machine, extra weight must be added to the
machine’s base to reduce the possibility of the machine tipping over.
2-121500-0134-00002/01/93
AA.32.013
2-12
2/Getting Started
When the bellows assembly is remotely located on
an arm
To make these connections you’ll need one of the optional kits that are
listed in “Accessories” in the appendix.
1. Connect the supply gas hose to the control module’s connector that
is labeled either “use only oxygen” or “use only medical grade air.”
Figure 2-16
Connecting the drivegas tube to a bellows
assembly that is
mounted on an arm on
an Ohmeda Excel
Anesthesia System
M
W
Benutzen Sie nur
Keimfreie Luft
4
(241-517 kPa)
Benutzen Sie nurKeimfreie Luft (241-517 kPa)
3
Verbinden Sie mit der
Inspirations - seite des
Beatmungssystems
W
Verbinden Sie mit
dem Einlaß an der
Balgeinheit des
Ventilators
∑
Warnung:Verschließen
Sie nicht die GasAuslaßöffnungen. Dies
hätte erhöhten Druck im
Patientenkreislauf zur Folge.
M
AA.32.018
ToAnesthesiaMachine
ExhauseInlet
1.17-mm Inlet
2.Drive-gas tube
3.Supply gas filter, ventilators set up for air supply gas only
4.Supply gas connection
2. An optional 100-cm long, drive-gas tube carries drive-gas from the
control module to the bellows assembly. Connect one end of this
tube to the optional 90-degree adapter that connects to the control
module. The 90-degree adapter has an internal O-ring; make sure it is
in place.
1
2
3. Use the set screws on the 90-degree adapter to attach the adapter to
the connector labeled “connect to bellows ass’y inlet” on the control
module’s rear panel.
4. Connect the other end of the tubing to the far right 17-mm port on
the rear of the bellows assembly.
2-131500-0134-00002/01/93
2-13
2/Getting Started
Figure 2-17
Connections between
an absorber and a
bellows assembly
1
M
W
Verbinden Sie mit der
Inspirations - seite des
Beatmungssystems
W
Verbinden Sie mit
M
dem Einlaß an der
Balgeinheit des
Benutzen Sie nurKeimfreie Luft (241-517 kPa)
7
6
Ventilators
∑
Warnung:Verschließen
Sie nicht die GasAuslaßöffnungen. Dies
hätte erhöhten Druck im
Patientenkreislauf zur Folge.
2
5
3
AA.32.024
1.Drive-gas tube
2.30-mm/19-mm port
3.17-mm port
4.To waste gas scavenging system
5.22-mm port
6.Supply gas
7.Supply gas filter, ventilators set up for air supply gas only
2-141500-0134-00002/01/93
4
2-14
2/Getting Started
Making the monitoring connections
Where monitors
connect
How you make the monitoring connections depends upon the type of
anesthesia system and breathing system you use. The Ohmeda Excel
Anesthesia System includes a sensor interface panel that connects the
ventilator’s oxygen- and volume-sensor cables to the control module. On
other systems, all of which use the stand-alone configuration, these
cables connect directly to the front of the control module. At the sensor
end of the connections, the Ohmeda GMS Absorber provides ports that
connect the oxygen sensor and pressure-sensing tube to the inspiratory
side of the breathing system. To provide these ports for other types of
breathing systems you must use the adapters that are provided with the
ventilator.
Connecting the pressure sensing tube
The airway-pressure sensor is housed in the control module. A clear, 3mm (1/8-inch) tube connects between the control module and the distal
sensing tee, which must be in the inspiratory limb of the breathing
system.
For pressure monitoring to function correctly, the distal-sensing tee must
connect to the inspiratory side of the breathing system.
1. A barbed connector on either the absorber system or the patientcircuit adapter provides the distal-sensing tee for the ventilator’s
pressure sensor. Install one end of the sensing tube onto the barbed
fitting.
∑
2. Install the tube’s free end onto the barbed connector labeled “connect to inspiratory limb of breathing system” on the control module’s
rear panel.
WARNING: Position the pressure-sensing tube so that the absorber
arm cannot pinch the tube. If the tube is pinched, the system’s
pressure monitoring will not function correctly
WARNING: When used, the oxygen-sensor adapter and the pressure-sensor’s patient-circuit adapter must be connected to the
inspiratory side of the patient breathing system. If these devices
are not correctly connected to the inspiratory side of the patient
breathing system, oxygen and pressure monitoring and related
alarms will not function properly.
2-151500-0134-00002/01/93
2-15
2/Getting Started
Figure 2-18
Connecting the
pressure-sensing tube
to the Ohmeda GMS
Absorber or the patient
circuit pressure-sensing
tee
Figure 2-19
Connecting the
pressure-sensing tube
to the ventilator
2-161500-0134-00002/01/93
Benutzen Sie nurKeimfreie Luft (241-517 kPa)
Ohmeda 7800 Ventilator
W
Verbinden Sie mit der
Inspirations - seite des
M
Beatmungssystems
W
Verbinden Sie mit
dem Einlaß an der
Balgeinheit des
Ventilators
∑
Warnung:Verschließen
Sie nicht die GasAuslaßöffnungen. Dies
hätte erhöhten Druck im
Patientenkreislauf zur Folge.
Ohmeda
Madison WI 53707 7550
A Division of BOC Health Care Inc
BOC Health Care
AA.32.006AA.15.007; AA.33.005,6,9
2-16
2/Getting Started
Connecting the volume sensor
The volume sensor cartridge must be placed in the expiratory limb of the
breathing system, either in the distal or proximal position. Placing the
cartridge at the distal position in the expiratory limb lets the system
detect reverse flow and generate reverse flow alarms. You may also
place the volume sensor cartridge at the proximal end of the “Y” connector; however, you then must use the setup page to disable the reverse
flow alarms that would otherwise be generated when the patient inhales.
WARNING: When the volume sensor is in the distal position of the
∑
breathing system, confirm that the reverse-flow alarm is enabled. Do
not use the system with the reverse-flow alarm disabled if the volume
sensor is in the distal position.
To install the volume
sensor assembly
Figure 2-20
Connecting the volume
sensor to the Excel
machine’s sensor
interface panel
Figure 2-21
Connecting the volume
sensor to the control
module on a standalone ventilator.
1. Insert the sensor cable plug into the volume monitor receptacle on
either the anesthesia machine’s sensor interface panel or the
ventilator’s control module.
Vol
O
2
Monitors
(25% T )
Ohmeda7800 Ventilator L
300
200
100
500
50
1500
mL
1000
20
40
10
60
80
2
100
B/min
T
Low v
+ + + ++ +
60 21 00
L/min % %
L/min
IP
Low O2 High O
E
.
- -- -- -
I
2
60
PUSH
TO
TURN
cm H O
80
10010100
2
40
20
AA.32.008
2-171500-0134-00002/01/93
p
q
AA.32.034
2-17
2/Getting Started
2. The volume sensor cartridge must be placed in the expiratory limb of
the breathing system, either in the distal or proximal position.
If you are using a Bain
circuit
Figure 2-22
Inserting the volume
sensor into the distal
location in the
breathing system
Figure 2-23
Inserting the volume
sensor into the
proximal location in the
breathing system
If you connect a Bain circuit and Bain circuit adapter to the Ohmeda 7800
Ventilator, you must place the volume sensor assembly in the proximal
Bain circuit position, between the end of the Bain circuit and the patient
connector to the ET (Endotracheal Tube) or mask. (See “Using a Bain
circuit” in the appendix.)
AA.33.007
∑
AA.33.002
3. Clip the sensor over the cartridge. The arrows on the sensor must
point in the direction of gas flow during expiration; the arrows must
point away from the patient.
WARNING: Take care not to crack or break the volume sensor
cartridge. When you are placing the cartridge on the absorber, be
certain to obtain a secure fit, but do not force the cartridge in place
as tightly as possible. Avoid striking the cartridge. A broken or
cracked cartridge could cause a circuit disconnection and a break
in the breathing system.
WARNING: The volume cartridge and sensor must be correctly
installed at either the distal location in the patient circuit’s expiratory limb or the proximal end of the “Y” connector. If the cartridge
and sensor are installed incorrectly, volume data will be inaccurate
and associated alarms, including the apnea and low-minute-volume alarms, will not function properly.
AA.33.002
2-181500-0134-00002/01/93
2-18
2/Getting Started
WARNING: Destroy old or malfunctioning volume sensor cartridges to
∑
Figure 2-24
Attaching the volume
clip to the volume
sensor cartridge
prevent inadvertent reuse.
WARNING: Position the volume sensor’s cable so that the absorber arm
cannot pinch the cable. If the cable is pinched, the system’s volume
monitoring may not function correctly.
MD.10.016
Figure 2-25
Volume clip correctly
installed on volume
sensor cartridge
∑
w
MD.10.017
Connecting the oxygen sensor
General
WARNING: Disconnecting the O2 sensor without removing and short-
ing the sensor cartridge can cause false high O2 readings that may take
hours to stabilize.
CAUTION: The cable on the O2 sensor must point up to help keep the
contacts and the front of the cartridge free of condensate.
A newly installed O2 sensor cartridge needs five minutes of connection
time to stabilize. This waiting period has nothing to do with the sensor
response time which is much faster.
2-191500-0134-00002/01/93
2-19
2/Getting Started
See “6/Maintaining the Ventilator.” for information on sensor housing
disassembly and reassembly as well as maintaining and replacing the
oxygen sensor cartridge.
1. Insert the sensor cable plug into the oxygen monitor receptacle
marked either on the anesthesia machine’s sensor interface panel or
on the ventilator’s control module. To reduce cartridge wear, avoid
leaving the sensor unplugged.
Figure 2-26
Oxygen sensor,
exploded view
MD.02.032
Figure 2-27
Connecting the oxygen
sensor to an Excel
machine’s sensor
interface panel
123 4
1.Sensor Housing
2.Oxygen sensing cartridge
3.Inner O-ring
4.Outer O-ring
Vol
O
2
Monitors
2-201500-0134-00002/01/93
AA.11.272
2-20
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.