8. Resolução de problemas ......................................................... 42
8.1. Códigos de erro ........................................................................... 42
9. Exigências relativas à eliminação............................................43
Agradecemos-lhe por ter comprado esta unidade.
As instruções originais estão escritas em inglês. Todas as outras
línguas são traduções da redacção original.
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE
UTILIZAR A UNIDADE. ESTAS EXPLICAR-LHE-ÃO
COMO USAR ADEQUADAMENTE A UNIDADE.
MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL ACESSÍVEL
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Manual de instalação e de operações
1
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1C – 2013.07
MANUALDEINSTALAÇÃO
1. INTRODUÇÃO
1.1. Sobre o refrigerador ar/água
Os refrigeradores ar/água fornecem água fria (e quente (apenas
para os modelos EWYQ)) para uma grande variedade de aplicações,
como o ar condicionado de edifícios (para esta aplicação, as
unidades podem ser combinadas com ventilo-convectores ou
unidades de tratamento de ar da Daikin) mas também para
a refrigeração e aquecimento de processos industriais.
No modo de refrigeração, o calor recuperado da aplicação é expelido
para o ar. No modo de aquecimento, o calor a ser acrescentado
à aplicação é recuperado a partir do ar.
Os componentes principais são
■o compressor,
■o permutador de calor do ar,
■o permutador de calor da água.
O compressor faz circular refrigerante para os permutadores de calor.
- No modo de refrigeração, o refrigerante transporta o calor
levado do permutador de calor da água para o permutador
de calor do ar, onde o calor é libertado para o ar.
- No modo de aquecimento, o refrigerante transporta o calor
levado do permutador de calor do ar para o permutador de
calor da água, onde o calor é libertado para a água.
1.2. Sobre este refrigerador ar/água
EWAQ016BAWP—H—
EWRefrigerador
AA = Modelo de refrigeração ar/água apenas
Y = Modelo de bomba de calor ar/água
(refrigeração/aquecimento)
QRefrigerante R410A
016Indicação da capacidade de refrigeração (kW)
Para obter valores exactos, consulte a secção
"6.1. Especificações técnicas" na página 25
BASérie
WTensão: 3P, 400 V
PP/H = Pacote hidráulico completo
N = Pacote hidráulico básico
—H— Depende da opção
As unidades são concebidas para a instalação exterior (refrigeração:
–15°C a 43°C, aquecimento: –15°C a 35°C) (para obter mais
detalhes, consulte o livro de dados). As unidades estão disponíveis
em 7 tamanhos padrão com capacidades que variam de 16,8
a 63 kW. Todos os tamanhos estão disponíveis em unidades de
refrigeração apenas e em unidades de bomba de calor
(refrigeração/aquecimento).
1.3. Acerca deste documento
Este documento é um manual de instalação. Destina-se ao
instalador deste produto. Descreve os procedimentos de instalação,
activação e manutenção da unidade, proporcionando ajuda se
ocorrerem problemas. Leia com cuidado as partes relevantes do
manual.
Este documento é também um manual de operações. Destina-se ao
instalador e ao utilizador deste produto. Descreve como operar
e manter a unidade, proporcionando ajuda se ocorrerem problemas.
Leia atentamente as partes relevantes do manual.
Como se tem acesso ao manual?
■Uma versão impressa do manual é fornecida com a unidade.
■Contacte o seu fornecedor local para obter uma versão
electrónica do manual.
Para obter instruções detalhadas acerca de como instalar e operar
os produtos associados e/ou equipamento opcional, consulte os
catálogos relevantes, literatura técnica ou manuais do produto
desses mesmos produtos.
1.4. Significado de avisos e símbolos
Os avisos neste manual são classificados de acordo com a sua
gravidade e probabilidade de ocorrência.
PERIGO
Indica uma situação de risco iminente que, se não
corrigida, resultará em morte ou lesões graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em lesões sem gravidade. Pode
também ser utilizado como alerta para práticas inseguras.
AVISO
Indica situações que podem resultar em acidentes dos
quais resultem, exclusivamente, danos ao equipamento ou
a outros bens físicos.
INFORMAÇÕES
Este símbolo identifica dicas úteis ou informações
adicionais.
Alguns tipos de perigos são representados por símbolos especiais:
Corrente eléctrica.
Perigo de incêndio e queimaduras.
1.5. Significado de termos utilizados
Manual de instalação:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como instalar, configurar e efectuar
a manutenção.
Manual de operações:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como o operar.
Instruções de manutenção:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar
e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Representante:
Distribuidor de vendas de produtos contidos neste manual.
Instalador:
Indivíduo com aptidões técnicas, que está qualificado para instalar
produtos contidos neste manual.
Utilizador:
Proprietário do produto e/ou que o opera.
Empresa de assistência:
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar a assistência
necessária à unidade.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar
4PW70082-1C – 2013.07
Manual de instalação e de operações
2
Legislação aplicável:
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais,
europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um
determinado produto ou domínio.
Acessórios:
Equipamento entregue com a unidade e que necessita de ser
instalado de acordo com as instruções constantes na
documentação.
Equipamento opcional:
Equipamento que pode ser combinado opcionalmente com os
produtos contidos neste manual.
Fornecimento local:
Equipamento que tem de ser instalado de acordo com as instruções
deste manual, mas que não é fornecido pela Daikin.
2.CUIDADOSATERPARAAINSTALAÇÃO
Todas as instruções descritas neste manual devem ser efectuadas
por um instalador qualificado.
Instale a unidade de acordo com as instruções na documentação
incluída e os manuais do equipamento adicional (por ex. controlador).
A instalação inadequada pode provocar choques eléctricos, curtocircuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento.
Certifique-se de que utiliza equipamento de protecção pessoal
adequado (luvas de protecção, óculos de segurança) ao efectuar
a instalação, manutenção ou assistência à unidade.
Se tiver dúvidas quanto aos procedimentos de instalação ou de
utilização da unidade, contacte sempre o seu representante local
para obter conselhos e informações.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Desligue totalmente a alimentação eléctrica antes de
remover a tampa da caixa de distribuição ou de efectuar
quaisquer ligações ou tocar nos componentes eléctricos.
Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que
desliga a alimentação, pelo menos 1 minuto antes de
efectuar qualquer intervenção técnica nos componentes
eléctricos. Mesmo após decorrido 1 minuto, meça sempre
a tensão nos bornes dos condensadores do circuito
principal e dos componentes eléctricos. Não lhes toque
senão quando a tensão medida em cada componente for
inferior a 50 V CC.
PERIGO: TEMPERATURA ELEVADA
Não toque nas tubagens de água nem nas peças internas
durante e imediatamente após o funcionamento.
A tubagem e as peças internas podem estar quentes ou
frias, dependendo do estado de funcionamento da unidade.
As suas mãos podem sofrer queimaduras ou ulcerações
por frio se tocar nas tubagens ou nas peças internas. De
forma a evitar ferimentos, dê algum tempo para que
a tubagem e as peças internas voltem à temperatura
normal ou, caso seja necessário tocar-lhes, certifique-se
de que utiliza luvas de protecção adequadas.
CUIDADO
Para uma utilização de unidades em aplicações com
definições de alarme de temperatura, é aconselhável prever
um atraso de 10 a 15 minutos para sinalizar o alarme, caso
a temperatura do alarme seja excedida. A unidade poderá
parar por vários minutos durante o funcionamento normal
para "descongelamento da unidade" ou durante uma
"paragem termostática".
3.PREPARARAINSTALAÇÃO
DO REFRIGERADORAR/ÁGUA
3.1. Verifique se possui todo o equipamento opcional
Opções instaladas de fábricaDescrições
Pacote hidráulico (N)N (padrão) contém o fluxóstato,
Pacote hidráulico (P)Idêntico à bomba N mais,
Bomba estática de alta pressão (H)Idêntico a P, mas permite
Fita de aquecimento da tubagem
de água (—H—)
Refrigeração de temperatura baixa
(B— —)
ExemploEWYQ016BAWHBH—
Kits opcionaisDescrições
Controlo remoto remoto
(EKRUAHTB)
Placa de circuito impresso
de entrada (EKRP1AHTA )
Kit de indicador electrónico
(BHGP26A1)
Adaptador de controlo externo
(DTA104A62)
3.2. Verifique o local de instalação adequado
ATENÇÃO
Certifique-se de que toma medidas adequadas para evitar
que a unidade seja utilizada como abrigo por animais
pequenos.
Ao entrarem em contacto com os componentes eléctricos,
os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou
um incêndio. Solicite ao cliente que mantenha limpo
e desobstruído o espaço em redor da unidade.
Este produto é de classe A. Em ambientes domésticos,
este produto pode provocar interferências de rádio, face às
quais o utilizador poderá ter de tomar medidas adequadas.
CUIDADO
O aparelho não pode ficar acessível ao público geral,
instale-o numa área segura, protegida contra o acesso fácil.
Esta unidade é adequada para a instalação em ambientes
comerciais e de pequenas indústrias.
filtro, válvulas de fecho, portas
de pressão, válvula de
enchimento/drenagem.
reservatório de expansão, válvula de
segurança, manómetro de pressão.
o funcionamento em aplicações
com quedas de alta pressão no
interior do sistema hidráulico.
A fita de aquecimento da tubagem
de água aquece para evitar
o congelamento da água no
interior da unidade durante
o inverno, enquanto a unidade
está inactiva.
Permite refrigerar líquidos
(água + glicol) até –10°C.
Fita de aquecimento
Glicol
Bomba de alta pressão estática
Um segundo controlo remoto para
controlar a unidade a partir de
2 locais.
Para remotamente
• ligar/desligar a unidade,
• seleccione
refrigeração/aquecimento,
• ligue/desligue o funcionamento
térmico.
Para monitorizar pressões
no sistema de refrigerante.
Para executar o controlo de
exigência e o controlo de ruído
reduzido por sinais externos.
Manual de instalação e de operações
3
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1C – 2013.07
3.2.1.Precauções gerais no local de instalação
Seleccione um local de instalação que respeite os requisitos seguintes:
■A base deve ser suficientemente forte para suportar o peso da
unidade. O chão tem de ser plano para evitar vibrações
e geração de ruído, de modo a ter estabilidade suficiente.
■O espaço em redor deve ser adequado para a execução de
manutenção e assistência técnica (consulte "3.4. Espaço para
intervenções técnicas" na página 4).
■O espaço em redor da unidade permite uma boa circulação de ar.
■O local não deve ser susceptível de incêndio devido a fuga de
gases inflamáveis.
■O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes
onde haja gases potencialmente explosivos.
■Seleccione o local da unidade de forma a que o som gerado
pela unidade não perturbe ninguém e que seja seleccionado de
acordo com a legislação em vigor.
■Ter em conta os volumes mínimos e máximos de água e as
alturas da instalação, consulte a secção "4.5. Realizar os
trabalhos das tubagens da água" na página 10.
■Tenha o cuidado de assegurar que, em caso de fugas de água,
esta não possa causar qualquer dano ao espaço de instalação
e área em redor.
■Não instale nos locais seguintes.
■Locais onde ácido sulfúrico e outros gases
corrosivos possam estar presentes na
atmosfera.
As tubagens de cobre e as juntas soldadas
podem ser corroídas, provocando a fuga do
refrigerante.
■Locais onde neblinas, pulverizações ou
vapores de óleo mineral possam estar
presentes na atmosfera.
As peças de plástico podem deteriorar-se
e cair, ou provocar fugas de água.
■Locais onde se encontra equipamento que
produz ondas electromagnéticas.
As ondas electromagnéticas podem fazer
com que o sistema de controlo funcione com
avarias, evitando o funcionamento normal.
■Os locais onde possam existir fugas de
gases inflamáveis, onde são manuseadas
substâncias mais leves, de gasolina e outras
mais voláteis, ou onde se encontrarem
poeiras de carbono e outras substâncias
incendiárias na atmosfera.
O gás de fugas pode acumular-se em redor
da unidade e provocar uma explosão.
■Quando instalar, tenha em conta os ventos fortes,
furacões ou tremores de terra.
A instalação inadequada pode resultar na queda
da unidade.
3.2.2.Precauções dependentes do clima
■Seleccione um lugar onde a chuva possa ser evitada ao máximo.
■Certifique-se de que a entrada de ar da unidade não está virada
para a direcção principal do vento. Uma corrente de ar frontal
perturba o funcionamento da unidade. Se for necessário, utilize
uma cobertura para bloquear o vento.
■Certifique-se de que a água não possa provocar danos ao local
de instalação; devem ser instalados drenos de esgoto na base
de apoio, devendo igualmente evitar-se a existência de pontos
de acumulação ou retenção de águas.
■Não instale a unidade em áreas onde o ar contém níveis
elevados de sal, como por exemplo, perto do mar.
3.2.3.Seleccionar um local em climas frios
INFORMAÇÕES
Quando utilizar a unidade em temperaturas ambiente
exteriores baixas, certifique-se de que segue as
instruções descritas abaixo.
■Para evitar a exposição ao vento e à neve, instale uma placa
deflectora no lado de movimentos de ar da unidade exterior:
■Em áreas de grandes quedas de neve, é muito importante
seleccionar um local de instalação onde a neve não afecte
a unidade. Se for possível a queda lateral de neve, certifique-se
de que a serpentina do permutador de calor não é afectada pela
neve (se for necessário, construa uma cobertura lateral).
Consulte imagem 1.
1 Construa uma cobertura lateral.
Certifique-se de que o ar que é libertado pela unidade não
está obstruído.Placa deflectora
2 Construa um pedestal.
Instale a unidade a uma altura suficiente para evitar que
se enterre na neve.
3.3. Dimensões da unidade de exterior
Consulte imagem 6.
1 Ângulo de penetração dos orifícios dos parafusos da base
(orifícios alongados de 15 x 22,5)
3.4. Espaço para intervenções técnicas
O espaço em redor da unidade deve ser para assistência técnica,
devendo dispor de um espaço mínimo para a entrada e saída do ar.
(Consulte a figura abaixo para optar por uma das possibilidades).
Consulte imagem 2.
1 Distância da parede (ou outra unidade) em regiões sem
grandes quedas de neve
2 Distância da parede (ou outra unidade) em regiões com
grandes quedas de neve
Lado de sucção
O espaço de instalação necessário neste esquema é para
o processo de aquecimento de carga total, sem ter em conta
a possível acumulação de gelo.
Se o local da instalação for numa região com grandes quedas de
neve, as dimensões a e b deverão ser >500 mm para evitar
a acumulação de gelo entre as unidades.
3.5. Prepare as tubagens da água
As unidades incluem uma entrada de água e uma saída de água
para ligação a um circuito de água. Este circuito deve ser
providenciado por um técnico qualificado e estar em conformidade
com todas as legislações aplicáveis.
AVISO
A unidade apenas deve ser usada num sistema de água
fechado. Se for aplicada num sistema de água aberto,
pode verificar-se o aparecimento de níveis excessivos de
corrosão nas tubagens de água.
Antes de continuar a instalação da unidade tenha atenção aos
seguintes pontos:
■Juntamente com a unidade, foram fornecidas duas válvulas de
fecho. Para facilitar a assistência e manutenção, instale
a unidade conforme é mostrado em "4.5.2. Instalar o kit da
válvula de fecho" na página 10.
■Devem ser instaladas torneiras de esgoto em todos os pontos
baixos do sistema, para permitir um escoamento total do
circuito. É fornecida uma válvula de drenagem no interior da
unidade.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar
4PW70082-1C – 2013.07
Manual de instalação e de operações
4
■Devem ser instaladas purgas de ar em todos os pontos altos do
sistema. As entradas de ar devem situar-se em pontos
facilmente acessíveis para os trabalhos de assistência técnica.
É fornecida uma purga de ar automática dentro da unidade.
Ver ifique se esta válvula de purga de ar não está demasiado
apertada, para que continue a ser possível libertar
automaticamente ar que se introduza no circuito de água.
Consulte "[E-04] Funcionamento só da bomba (função da purga
de ar)" na página 22.
■Tenha atenção para que os componentes instalados nas
tubagens locais consigam suportar a pressão da água (máximo
3 bar + pressão estática da bomba).
-Para unidades com uma bomba padrão instalada
(EWA/YQ*BAWP), consulte a imagem 15
External static pressure= Pressão estática externa
Water flow= Fluxo de água
-Para unidades com uma bomba de alta pressão estática
opcional instalada (EWA/YQ*BAWH), consulte a imagem 16
External static pressure= Pressão estática externa
Water flow= Fluxo de água
-Para unidades sem bomba (EWA/YQ*BAWN), consulte a
imagem 17
Pressure drop= Queda de pressão
Water flow= Fluxo de água
ATENÇÃO
■Para uma correcta operação do sistema, tem de
instalar uma válvula reguladora no sistema de
água. Serve para regular o fluxo de água no
sistema (fornecimento local).
■A selecção de um fluxo fora das curvas pode
causar uma avaria ou danos na unidade.
Consulte também a tabela "Especificações
técnicas" na página 25.
■A temperatura máxima da tubagem da água é de 50°C,
segundo a regulação do dispositivo de segurança.
■Utilize sempre materiais compatíveis com a água utilizada no
sistema e com os materiais utilizados na unidade.
(Os encaixes das tubagens da unidade são feitos de latão, os
permutadores de calor de placa são feitos em aço inoxidável,
com 316 placas soldadas com cobre e a caixa da bomba
opcional é feita de ferro fundido.)
■Seleccione um diâmetro de tubagem face ao fluxo de água
necessário e à pressão estática externa disponível (ESP) da
bomba.
O diâmetro recomendado da tubagem de água é:
- para unidades 016~032: 1-1/4"
- para unidades 040~064: 2"
■O fluxo de água mínimo necessário para o funcionamento da
unidade é mostrado na tabela que se segue.
Quando o fluxo de água for inferior a este valor mínimo, o erro
de fluxo A6 será eventualmente apresentado e a operação da
unidade será interrompida.
AVISO
É recomendada a instalação de um filtro adicional no
circuito de água. Em particular, para remover partículas
metálicas da tubagem local de água, é aconselhável
a utilização de um filtro magnético ou ciclone capaz de
remover partículas pequenas. Partículas pequenas podem
danificar a unidade e não serão removidas pelo filtro
normal da unidade.
3.6. Preparar as ligações eléctricas
ATENÇÃO: Instalação eléctrica
Todas as ligações eléctricas locais de ligação à rede
e respectivos componentes devem ser instalados por um
instalador e estar em conformidade com a legislação
aplicável
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Consulte "2. Cuidados a ter para a instalação" na página 3.
ATENÇÃO
■ É essencial incluir nas ligações eléctricas fixas um
interruptor geral (ou outra forma de interrupção do
circuito), com quebra de contacto em todos os pólos, em
conformidade com a legislação aplicável.
■ Utilize apenas fios de cobre.
■ Todas as ligações eléctricas locais à rede devem ser
instalada de acordo com o esquema eléctrico fornecido
com a unidade e as instruções fornecidas de seguida.
■ Nunca aperte ao molho os cabos e certifique-se de que
nenhum cabo entra em contacto com a tubagem nem
com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada
qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
■ Os fios da fonte de alimentação devem estar bem
presos.
■ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada uma
fase-N, o equipamento ficará danificado.
■ Certifique-se de que foi efectuada uma ligação à terra.
Não efectue ligações à terra através de canalizações,
acumuladores de sobretensão, ou fios de terra da rede
telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar
choques eléctricos.
■ Certifique-se de que instala um disjuntor de protecção
contra fugas para a terra em conformidade com
a legislação aplicável. Caso contrário, podem verificar-se
choques eléctricos ou incêndios.
■ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
dedicado, nunca utilize uma fonte de alimentação
partilhada por outro aparelho eléctrico.
■ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-se
de que este é compatível com o inversor (resistente
a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor
não dispare sem necessidade.
■ Como esta unidade vem equipada com um inversor,
a instalação um condensador de avanço de fase
deteriora o efeito de melhoria do factor de potência; além
disso, esse condensador pode ainda causar um acidente
devido a um aquecimento anormal, provocado pelas
ondas de alta frequência. Por isso, nunca instale um
condensador de avanço de fase.
■ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
■ Quando utilizar disjuntores de corrente residual, utilize um
disjuntor de corrente de funcionamento residual nominal
de 300 mA de alta velocidade.
■
Nunca retire um termístor, sensor, etc., quando ligar
a cablagem de alimentação e a cablagem de transmissão.
(Se for utilizado sem o termístor, o sensor, etc.,
o compressor poderá ficar danificado.)
■ O detector de protecção de fase invertida está concebido
para parar o produto no caso de ocorrer uma anomalia
aquando do arranque do produto. A detecção de fase
invertida não é efectuada consequentemente durante
o funcionamento normal do produto.
Manual de instalação e de operações
5
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1C – 2013.07
■ Se ocorrer a detecção de fase invertida, substitua 2 das
3 fases (L1, L2 e L3). (Consulte "5.5.2. Códigos de erro"
na página 24).
■ Se existir a possibilidade de haver fase invertida após
uma interrupção de energia eléctrica momentânea
e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto
estiver a funcionar, instale um circuito de protecção de
fase invertida localmente. O funcionamento do produto
em fase invertida poderá causar danos no compressor
e em outras peças.
Tenha especial atenção à qualidade da fonte de alimentação da
rede eléctrica pública.
Este equipamento encontra-se em conformidade com:
■EN/IEC 61000-3-11
seja inferior ou igual a Z
■EN/IEC 61000-3-12
(1)
desde que a impedância do circuito Z
.
max
(2)
desde que a energia de curto-circuito S
sys
seja superior ou igual ao valor Ssc mínimo
no ponto de interligação entre a fonte de alimentação do utilizador
e o sistema público. É responsabilidade do instalador ou do utilizador
do equipamento certificar-se, contactando se necessário o operador
da rede de distribuição, de que o equipamento só é ligado a uma
fonte de energia com:
Para a selecção de cabos, consulte a secção "4.6.5. Ligação do(s)
cabo(s) de alimentação e de comunicações da unidade" na página 13.
Para saber os fusíveis recomendados, consulte o livro de dados
técnicos.
4.INSTALAROREFRIGERADOR
4.1. Desembalar a unidade
4.1.1.Inspecção
Aquando da entrega, a unidade tem de ser verificada e quaisquer
danos têm de ser comunicados imediatamente ao representante de
reclamações do transportador.
4.1.2.Manuseamento
Quando estiver a manusear a unidade, tenha em consideração
o seguinte:
1Frágil, tratar a unidade com cuidado.
Mantenha a unidade na vertical de modo a evitar danos
no compressor.
2Seleccione antecipadamente o caminho ao longo do qual
a unidade será transportada.
3Tr ansporte a unidade dentro da embalagem de origem, até ficar
o mais próxima possível da posição de instalação final, para
impedir danos no transporte.
Consulte a secção imagem 4.
1 Material de embalagem
2 Linga de correia
3 Protecção
4 Abertura
5 Empilhadora
4Eleve a unidade de preferência com uma grua e 2 correias de
pelo menos 8 m de comprimento, conforme ilustrado na figura
acima.
Utilize sempre protecções para evitar danos na correia e tenha
em atenção a posição do centro de gravidade da unidade.
CUIDADO
Utilize uma linga de correia que suporte o peso da
sc
unidade de forma adequada.
Uma empilhadora só pode ser utilizada para transporte desde
que a unidade permaneça na sua palete, conforme ilustrado
acima.
4.1.3.Desembalamento
CUIDADO
Para evitar danos, não toque na entrada de ar nem nas
aletas de alumínio da unidade.
■Retire o material da embalagem da unidade:
-Tenha cuidado para não danificar a unidade quando remover
a película termoretráctil com um x-acto.
ATENÇÃO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de
embalagem, para que não fiquem ao alcance de
crianças. As crianças que brincam com sacos de
plástico correm perigo de morte por asfixia.
- Retire a(s) palete(s) superior(es) e a(s) placa(s) de cartão
antes de retirar as peças de protecção de cartão verticais.
Consulte a secção imagem 3.
■Retire os parafusos que fixam a unidade à respectiva palete.
4.2. Instalar a unidade
4.2.1.Coloque a unidade no seu local definitivo
1Levante a unidade e coloque-a na sua base adequada.
Consulte imagem 5.
1 Linga de correia
2 Protecção
3 Abertura
2Eleve a unidade de preferência com uma grua e 2 correias de
pelo menos 8 m de comprimento, conforme ilustrado na figura
acima.
Utilize sempre protecções para evitar danos na correia e tenha
em atenção a posição do centro de gravidade da unidade.
CUIDADO
Utilize uma linga de correia que suporte o peso da
unidade de forma adequada.
AVISO
Não pode ser utilizada uma empilhadora!
(1) Norma técnica europeia/internacional que regula os limites a alterações
de tensão, flutuações de tensão e intermitências, nos sistemas públicos
de distribuição de energia eléctrica a baixa tensão, para equipamentos
com corrente nominal ≤75 A.
(2) Nor ma técnica europeia/internacional que regula limites para as correntes
harmónicas produzidas por equipamento ligado aos sistemas públicos de
distribuição a baixa tensão, com corrente de entrada de >16 A e ≤75 A
por fase.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar
4PW70082-1C – 2013.07
Manual de instalação e de operações
6
■Certifique-se de que a unidade fica instalada de forma nivelada,
numa base suficientemente forte para evitar vibrações e ruído.
AVISO
Quando a altura de instalação da unidade necessitar de
ser aumentada, não utilize apoios para suportar apenas
os cantos, conforme indicado em imagem 7.
X Não permitido
O Permitido (unidades: mm)
■A altura da base deve estar a pelo menos 150 mm do solo.
Em áreas com queda intensa de neve, esta altura deve ser
aumentada, dependendo do lugar e do estado da instalação.
■A unidade deve estar instalada numa base sólida e longitudinal
(estrutura de viga de aço ou cimento). Certifique-se de que
a base por baixo da unidade é maior que a área assinalada
a cinzento em imagem 9:
1 Orifício para parafuso de base
2 Dimensão interna da base
3 Distância entre os orifícios do parafuso de base
4 Profundidade da unidade
5 Dimensão externa da base
6 Dimensão longitudinal da base
7 Distância entre os orifícios do parafuso de base
■Aperte a unidade no lugar com parafusos
de base M12. É melhor aparafusar os
parafusos de base até que o respectivo
20 mm
comprimento se mantenha 20 mm acima
da superfície da base.
4.2.2.Abertura da unidade
Para aceder à unidade, os painéis frontais têm de ser abertos
conforme indicado em imagem 8:
Painel 1Proporciona o acesso às peças eléctricas do hidromódulo
Painel 2Proporciona acesso ao hidromódulo (painel lateral)
Painel 3Proporciona acesso ao hidromódulo (painel frontal)
Painel 4Proporciona acesso ao módulo exterior (painel esquerdo)
Painel 5Proporciona acesso ao módulo exterior (painel direito)
Com os painéis frontais abertos, é possível aceder à caixa de
componentes eléctricos do(s) módulo(s) exterior(es) ao remover
a respectiva tampa, do seguinte modo:
AVISO
■Prepare um canal de drenagem de água em redor da
base para drenar a água usada em redor da unidade.
Durante a operação de aquecimento e quando as
temperaturas exteriores forem negativas, a água
escoada da unidade irá congelar. Se a drenagem de
água não for tida em conta, a área em redor da
unidade poderá tornar-se escorregadia.
■Quando instalar num ambiente
corrosivo, utilize uma porca com
uma anilha de plástico (1) para
proteger a parte de aperto da
porca da ferrugem.
1
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Consulte "2. Precauções de segurança gerais" na página 26.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS
INTERNAS
Consulte "2. Precauções de segurança gerais" na página 26.
4.3. Verificar se todos os acessórios estão incluídos
Consulte a secção "4.2.2. Abertura da unidade" na página 7 para
saber como ter acesso aos acessórios. Consulte a tabela abaixo
para saber onde os seguintes acessórios são fornecidos com
a unidade.
Painel 1Interruptor principal com manípulo1x
Painel 3Manual de instalação e de operações1x
Anexo BHGP26A11x
Anexo DTA104A621x
Anexo EKRP1AHTA1x
Controlo remoto1x
Kit de filtro e válvula de fecho1x
Braçadeiras de cabos8x
Manual de instalação e de operações
7
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1C – 2013.07
4.4. Descrição geral da unidade
4.4.1.Componentes principais do módulo exterior
10
16
16
5
6
7
16
5
6
25
1 Válvula electrónica de expansão (sub-refrigeração) (Y2E)
2 Válvula electrónica de expansão (principal) (Y1E)
3 Válvula verificadora
4 Filtro
5 Ventoinha
6 Motor do ventilador (M1F,M2F)
7 Permutador de calor
8 Distribuidor
9 Válvula de regulação da pressão
10 Regulador do refrigerante
11 Válvula de 4 vias (permutador de calor) (Y3S)
12 Válvula solenóide (Y1S)
13 Sensor de alta pressão (SENPH)
14 Válvula solenóide (Y2S)
15 Separador de óleo
16 Interruptor de alta pressão
17 Tubo capilar
18 Compressor (INV)
19 Compressor (STD1)
20 Compressor (STD2)
21 Sensor de baixa pressão (SENPL)
22 Orifício de saída (carga do refrigerante)
23 Válvula de paragem (tubo de líquido)
24 Válvula de paragem (tubo de gás)
25 Caixa de componentes eléctricos
4.4.2.Componentes principais do hidromódulo
Compartimento hidráulico (painel 3)
1
2
11
12
18
23
24
22
14
Diagrama funcional do módulo exterior
13
10
4
3
4444
17
4
22
14161616444
23
24
151515
HPS
SV
1820
INV
SENPL
21
11
SV
12
3
HPS
17
STD1
17
1
13
20
19
2
2
3
7+9
5
4
12
15
5842697
6
18
17
16
7+8
M
14
11
10
1.Válvula de purga de ar
O ar remanescente no sistema de água pode ser retirado
SENPH
13
automaticamente, através da válvula de purga de ar. (Consulte
"[E-04] Funcionamento só da bomba (função da purga de ar)"
na página 22.)
3
2.Sensores de temperatura
Os sensores de temperatura determinam a temperatura da
água e do refrigerante em vários pontos no circuito da água
HPS
e do refrigerante.
3.Permutador de calor
4.Reservatório de expansão (12 l)
19
17
STD2
5.Ligação para o refrigerante (líquido)
6.Ligação para o refrigerante (gás)
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar
4PW70082-1C – 2013.07
Manual de instalação e de operações
8
7.Válvulas de fecho (instalação local)
As válvulas de fecho nas ligações de entrada e de saída da
água permitem isolar o circuito de água da unidade do circuito
Caixa de distribuição do compartimento hidráulico (painel 1)
111
de água do edifício. Isto simplifica a drenagem e a substituição
de filtros da unidade.
8.Ligação da entrada de água
9.Ligação da saída de água
10. Válvula de enchimento e drenagem
11. Filtro de água
O filtro retira a sujidade da água, para evitar danos à bomba ou
entupimentos no evaporador. O filtro de água tem de ser limpo
regularmente. Consulte "5.5. Assistência e manutenção" na
página 23.
12. Indicador de pressão
O manómetro de pressão permite ler a pressão da água no
circuito de água.
13. Fluxóstato
O fluxóstato verifica o fluxo de água no circuito e protege
o permutador de calor contra congelamentos e a bomba contra
danos.
14. Bomba
A bomba faz circular a água no circuito.
15. Válvula de segurança
A válvula de segurança evita que haja uma excessiva pressão da
água no circuito, abrindo-se aos 3 bar, para libertar alguma água.
16. Entrada da fonte de alimentação (PS)
17. Entrada para a cablagem de alta tensão (HV)
18. Entrada para a cablagem de baixa tensão (LV)
Diagrama funcional do compartimento hidráulico (painel 3)
1
AB
23 414
R11TR14T
C
1.Placa de circuito impresso principal (principal)
A placa de circuito impresso (PCI) principal controla
o funcionamento da unidade.
2.Placa de circuito impresso principal (secundária)
(Apenas para as unidades EWAQ040~064* e EWYQ040~064*.)
3.Placa de circuito impresso de controlo
4.Placa de circuito impresso de entrada (opcional)
5.Placa de circuito impresso de entrada (opcional)
(Apenas para as unidades EWAQ040~064* e EWYQ040~064*.)
6.Placa de bornes X1M
7.Placa de bornes X2M
Placa de bornes das ligações eléctricas locais para ligação de
alta tensão.
8.Placa de bornes X3M
Placa de bornes das ligações eléctricas locais para ligação de
baixa tensão.
9.Placa de bornes X4M
10. Interruptor principal
Permite a ligação das ligações eléctricas locais para
o fornecimento de energia.
1159
6
D
E
713
8
R12TR13T
612
11. Relé da bomba K1P
(Apenas para as unidades EWAQ*BAW(P/H)*
e EWYQ*BAW(P/H)*.)
12. Relé de sobrecorrente da bomba K1S
O relé de sobrecorrente protege o motor da bomba contra
situações de sobrecarga, falha de fase ou tensão demasiado
EWAQ*P*, EWYQ*P*,
EWAQ*H*, EWYQ*H*
101510
2
EWAQ*N*,
EWYQ*N*,
F
G
baixa. Este relé já vem ajustado de origem e não pode ser
1 Saída de água da válvula de fecho
2 Válvula verificadora
3 Fluxóstato
4 Válvula de purga de ar
5 Reservatório de expansão
6 Filtro
7 Válvula de segurança
8 Válvula de segurança
9 Indicador de pressão
10 Orifício de drenagem
11 Entrada de água da válvula de fecho
12 Válvula electrónica de expansão
13 Permutador de calor de placa
14 Consulte o diagrama das tubagens do módulo exterior
15 Bomba
R11T~R14T Sensores de temperatura
A Lado da água
B Lado do refrigerante
C Saída de água (instalação local)
D Entrada de água (instalação local)
E Apenas para modelos P
F Fluxo de refrigerante em modo de refrigeração
G Fluxo de refrigerante em modo de aquecimento
reajustado. Quando activado, o relé de sobrecorrente tem de
ser reiniciado na caixa de distribuição e o controlador tem de
ser reiniciado manualmente.
(Apenas para as unidades EWAQ*BAW(P/H)*
e EWYQ*BAW(P/H)*.)
13. Apoios para as braçadeiras de cabos
Os apoios para as braçadeiras de cabos permitem fixar as
ligações eléctricas locais à caixa de distribuição, utilizando
braçadeiras, para protegê-los contra tracção excessiva.
AVISO
O esquema eléctrico encontra-se no interior da tampa da
caixa de distribuição.
2
871012945
3
6
13
Manual de instalação e de operações
9
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1C – 2013.07
4.5. Realizar os trabalhos das tubagens da água
4.5.1.Ligação dos tubos de água
As ligações de água devem ser efectuadas em conformidade com
todas as legislações aplicáveis e com o desenho geral fornecido com
a unidade, respeitando as entradas e saídas de água.
AVISO
Tome o cuidado de não deformar as tubagens da unidade,
devido a utilização excessiva de força durante a realização
das conexões.
Se entrar sujidade para o circuito da água, poderão surgir
problemas. Portanto, tenha sempre em atenção as seguintes
recomendações ao ligar o circuito de água:
■Utilize apenas tubos limpos.
■Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as rebarbas.
■Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para que
não entre pó nem sujidade.
■Utilize um vedante de rosca de boa qualidade, para fechar as
ligações. O vedante deve ser capaz de suportar as pressões
e temperaturas do sistema. Deve igualmente ser resistente
à quantidade de glicol que é utilizada na água.
■Em caso de utilização de tubagens metálicas que não sejam de
latão, certifique-se de que ambos os materiais ficam isolados
entre si, para evitar corrosão galvânica.
■Certifique-se de que fornece um escoamento adequado para
a válvula de segurança.
■Como o latão é um material
suave, utilize ferramentas
adequadas para ligar o circuito
de água. A utilização de
ferramentas inadequadas pode
danificar os tubos.
■Para uma correcta operação do
sistema, tem de instalar uma
válvula reguladora no sistema de água. Serve para regular o
fluxo de água no sistema (fornecimento local).
AVISO
■A unidade apenas deve ser usada num sistema de
água fechado. Se for aplicada num sistema de água
aberto, pode verificar-se o aparecimento de níveis
excessivos de corrosão nas tubagens de água.
■Nunca utilize no circuito de água componentes
revestidos a zinco. Pode dar-se corrosão excessiva
deste tipo de componentes, por se utilizar tubagens
de cobre no circuito interno de água da unidade.
4.5.2.Instalar o kit da válvula de fecho
Consulte imagem 12.
1 Peça do adaptador
2 Válvula de fecho
4.5.3.Isolamento dos tubos de água
Todo o circuito da água, incluindo a tubagem, tem de ser isolado para
evitar a condensação durante o processo de refrigeração e a redução
da capacidade de aquecimento e/ou refrigeração, bem como para
evitar o congelamento da tubagem de água exterior durante
o Inverno. A espessura dos materiais vedantes tem de ser pelo
menos 13 mm com
da tubagem de água exterior à temperatura ambiente de –15°C.
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade relativa for
superior a 80%, a espessura dos materiais vedantes deve ser de,
pelo menos, 20 mm, para evitar a condensação na superfície do
vedante.
λ
=0.039 W/mK de modo a evitar o congelamento
4.5.4.Verificar o volume de água e da pré-pressão
do reservatório de expansão
A unidade está equipada com um reservatório de expansão de
12 litros, com uma pré-pressão de fábrica de 1 bar.
Para assegurar o bom funcionamento da unidade, pode ser
necessário ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão
e verificar os volumes mínimo e máximo de água.
1Verifique se o volume mínimo total de água da instalação,
excluindo o volume interno de água da unidade, está de acordo
com a tabela.
Consulte "6.1. Especificações técnicas" na página 25 para
saber qual o volume interno de água da unidade.
INFORMAÇÕES
Na maior parte das instalações, este volume mínimo de
água produz um resultado satisfatório.
Contudo, em processo críticos e em divisões com grande
carga térmica, pode ser necessário um volume de água
superior.
2Cálculo da pré-pressão do reservatório de expansão
A pré-pressão (Pg) a regular depende da diferença máxima
entre alturas na instalação (H), sendo calculada da seguinte
forma:
Pg=(H/10+0,3) bar
3Verificação do volume máximo de água permitido
Para determinar o volume máximo de água permitido para todo
o circuito, proceda da seguinte forma:
1 Determine, face à pré-pressão calculada (Pg) o volume
máximo correspondente de água, utilizando o gráfico que se
segue.
2 Certifique-se de que o volume total de água em todo o circuito
é inferior a este valor.
Se tal não se verificar, o reservatório de expansão dentro da
unidade é demasiado pequeno para a instalação. Solução:
Instalar um reservatório de expansão adicional na tubagem local.
[bar]
2.5
2
1.5
1
pre-pressure
0.5
0.3
(Consulte Cuidado: "Utilização de glicol" na página 11)
Figura "Volume máximo de água permitido"
10050034150200250300350400450
pre-pressure = pré-pressão
maximum volume = volume máximo (água ou água + glicol)
maximum volume
A = sistema sem glicol
B = sistema com 20% de propilenoglicol
C = Predefinição
Volume mínimo total de água
BA
BA
(l)
500
C
[l]
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar
4PW70082-1C – 2013.07
Manual de instalação e de operações
10
O valor predefinido da pré-pressão (Pg) corresponde a uma
diferença de altura de 7 m.
Se a diferença de altura do sistema for inferior a 7 m E o volume
no sistema for inferior ao valor máximo permitido a essa
pré-pressão (Pg) (consulte o gráfico acima), NÃO será
necessário um ajuste da pré-pressão (Pg).
Exemplo 1
A unidade é instalada 5 m abaixo do ponto mais elevado do
circuito de água. O volume total de água no circuito é de 250 l.
Neste exemplo, não é necessário tomar qualquer acção nem
efectuar nenhum ajuste.
Exemplo 2
A unidade é instalada no ponto mais elevado do circuito de
água. O volume total de água no circuito de água (sem utilizar
glicol) é de 420 l.
Resultado:
■ Visto que 420 l é mais do que 340 l, é necessário diminuir
a pré-pressão (consulte a tabela acima).
■ A pré-pressão necessária é:
Pg = (H/10 + 0,3) bar = (0/10 + 0,3) bar = 0,3 bar
■ O volume máximo de água correspondente pode ser lido no
gráfico: cerca de 490 l.
■ Visto que o volume total de água (420 l) é inferior ao volume
máximo de água (490 l), o reservatório de expansão
é suficiente para esta instalação.
4Regulação da pré-pressão do reservatório de expansão
Quando é necessário alterar a pré-pressão de fábrica do
reservatório de expansão (1 bar), tenha presentes as seguintes
recomendações:
■ Use apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do
reservatório de expansão.
■ Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório
de expansão leva a um funcionamento incorrecto do
sistema. Por este motivo, a pré-pressão apenas deve ser
ajustada por um instalador.
4.5.5.Proteger o circuito de água contra
o congelamento
O congelamento pode danificar o sistema hidráulico. Visto que esta
unidade está instalada no exterior e que, deste modo, o sistema
hidráulico está exposto a temperaturas congelantes, deve ter
cuidado para evitar que o sistema congele.
Fita de aquecimento da tubagem de água opcional
Consulte "3.1. Verifique se possui todo o equipamento opcional" na
página 3.
Todas as peças hidráulicas estão isoladas para reduzir a perda de
calor. O isolamento deve estar previsto na tubagem local.
Uma fita de aquecimento é enrolada à volta da tubagem para
proteger as peças vitais do sistema hidráulico no interior da unidade.
Esta fita de aquecimento protegerá apenas as peças internas da
unidade. Não pode proteger peças instaladas no local no exterior da
unidade.
A fita de aquecimento do local tem de estar prevista pelo instalador.
AVISO
Contudo, em caso de falha de energia, a opção supracitada
não pode proteger a unidade contra o congelamento.
Se houver possibilidade de ocorrer uma falha de energia
em alturas em que a unidade esteja sem supervisão ou se
não tiver seleccionado esta opção, a Daikin recomenda
adicionar glicol ao sistema de água.
Utilização de glicol
Consulte "[8-04] Protecção contra congelação" na página 21.
Dependendo da temperatura exterior mais baixa esperada,
certifique-se de que o sistema de água é enchido com uma
concentração de glicol, conforme mencionado na tabela abaixo.
Temperatura exterior mínimaGlicol
–5°C10%
–10°C15%
–15°C20%
(a) Consulte a secção "[A-04] Definição de concentração de glicol" na página 22
para saber as definições especiais quando utilizar etilenoglicol.
(a)
ATENÇÃO
O ETILENOGLICOL É TÓXICO
INFORMAÇÕES
(a)
As concentrações mencionadas na tabela acima não
impedem que o meio congele, mas evitam que os
dispositivos hidráulicos rebentem.
Cuidado: "Utilização de glicol"
CUIDADO: Utilização de glicol
■Em caso de sobrepressão ao utilizar glicol, certifique-
se de que liga a válvula de segurança a um depósito
de drenagem para recuperar o glicol.
Não é necessário ligar um tubo de drenagem, se não
for utilizado glicol. A água escoada é, então, drenada
através da base da unidade.
■Utilizar mais de 40% de glicol danificará a unidade.
AVISO
Corrosão do sistema devido à presença de glicol
O glicol não inibido irá transformar-se em ácido sob
a influência de oxigénio. Este processo é acelerado pela
presença de cobre e a temperaturas elevadas. O glicol
não inibido ácido ataca as superfícies de metal e forma
células de corrosão galvânica que provocam danos sérios
ao sistema.
Por isso, é de extrema importância:
■que o tratamento da água seja executado correctamente
por um especialista em água qualificado;
■que o glicol com inibidores de corrosão seja
seleccionado para neutralizar os ácidos formados
pela oxidação de glicóis;
■que não seja utilizado glicol automóvel, visto que os
respectivos inibidores de corrosão têm um tempo de
vida útil limitado e contêm silicatos que podem sujar
ou tapar o sistema;
■que não seja utilizada tubagem galvanizada em
sistemas de glicol, já que a sua presença pode levar
à precipitação de determinados componentes no
inibidor de corrosão do glicol;
■que se certifique de que o glicol é compatível com os
materiais utilizados no sistema.
INFORMAÇÕES
Tenha atenção à propriedade higroscópica do glicol: esta
absorve a humidade do respectivo ambiente.
Deixar o recipiente de glicol destapado leva a que
a concentração de água aumente. A concentração de
glicol é, então, inferior ao assumido. Consequentemente,
pode ocorrer congelamento.
Devem ser tomadas acções preventivas para
assegurar a exposição mínima do glicol ao ar.
Manual de instalação e de operações
11
Consulte também "5.3. Verificação final e teste de funcionamento"
na página 22.
Grupo produtor de água refrigerada arrefecido por ar
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
4PW70082-1C – 2013.07
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.