8. Solución de problemas.............................................................42
8.1. Códigos de error...........................................................................42
9. Requisitos relativos al desecho de residuos ............................43
Gracias por haber adquirido esta unidad.
Las instrucciones originales están en inglés. El resto de los idiomas
son traducciones de las instrucciones originales.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE
UTILIZAR LA UNIDAD. LE INDICARÁN CÓMO UTILIZAR
LA UNIDAD DE MANERA APROPIADA. MANTENGA ESTE
MANUAL A MANO PARA FUTURAS CONSULTAS.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Enfriador de agua refrigerado por aire
4PW70082-1A – 08.2011
Manual de instalación y funcionamiento
1
MANUALDEINSTALACIÓN
1. INTRODUCCIÓN
1.1. Acerca del enfriador de aire a agua
Los enfriadores de aire a agua suministran agua fría (y caliente [sólo
en el modelo EWYQ]) para su uso en una gran variedad de
aplicaciones, como por ejemplo los aires acondicionados domésticos
(en este caso, pueden combinarse con fancoils o unidades para
climatización Daikin), así como también en los procesos industriales
de refrigeración y calefacción.
En el modo refrigeración, el calor que desprende la aplicación se
descarga al aire. En el modo calefacción, el calor que se carga en la
aplicación se toma del aire.
Los componentes principales son
■el compresor,
■el intercambiador de calor del aire,
■el intercambiador de calor del agua.
El compresor hace circular el refrigerante hasta los intercambiadores
de calor.
- En el modo refrigeración, el refrigerante transporta el calor
que desprende el intercambiador de calor del agua hasta el
intercambiador de calor del aire, donde se desprende al aire.
- En el modo calefacción, el refrigerante transporta el calor
que desprende el intercambiador de calor del aire hasta el
intercambiador de calor del agua, donde se incorpora a ésta.
1.2. Acerca de este enfriador de aire a agua
EWAQ016BAWP—H—
EWEnfriador
AA = Sólo modelo de refrigeración de aire a agua
Y = Modelo de bomba de calor de aire a agua
(refrigeración/calefacción)
QRefrigerante R410A
016Indicación de la capacidad de refrigeración (kW)
Para valores exactos, consulte "Especificaciones
técnicas" en la página 25
BASerie
WTensión: 3P, 400 V
PP/H = Unidad hidráulica completa
N = Unidad hidráulica básica
—H— Depende de la opción
Las unidades están diseñadas para su instalación en exteriores
(refrigeración: de –15°C a 43°C, calefacción: de –15°C a 35°C) (para
ver información detallada, consulte el libro de especificaciones
técnicas). Las unidades están disponibles en 7 tamaños estándar
con capacidades comprendidas entre 16,8 y 63 kW. Todos los
tamaños están disponibles como unidad sólo de refrigeración y como
unidad de bomba de calor (refrigeración/calefacción).
1.3. Acerca de este documento
Este documento es un manual de instalación. Está creado para su uso
por parte del instalador de este producto. En él se describen los
procedimientos de instalación, puesta a punto y mantenimiento de la
unidad, y también incluye ayuda en caso de producirse algún problema.
Lea con detenimiento las secciones correspondientes del manual.
Este documento también es un manual de funcionamiento. Está creado
para su uso por parte del instalador y del usuario de este producto. En
él se describen el funcionamiento y el mantenimiento de la unidad,
además de cómo solucionar los problemas que puedan surgir. Lea con
detenimiento las secciones correspondientes del manual.
¿Cómo conseguir el manual?
■Con la unidad se entrega una versión impresa.
■Póngase en contacto con su distribuidor local para que le
proporcione una versión electrónica.
Para obtener instrucciones detalladas acerca de la instalación y el
funcionamiento de los productos asociados y/o el equipo opcional,
consulte los catálogos pertinentes, documentos técnicos y manuales
de estos productos.
1.4. Significado de los símbolos y advertencias
Las advertencias de este manual están clasificadas según su
gravedad y probabilidad de aparición.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas. También
puede servir para alertar frente a prácticas no seguras.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños en el equipo
u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Este símbolo señala consejos útiles o información
adicional.
Ciertos tipos de riesgos se representan mediante símbolos
especiales:
Corriente eléctrica.
Peligro de quemaduras.
1.5. Significado de los términos utilizados
Manual de instalación:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el
mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica (si es pertinente) cómo instalarlo,
configurarlo, utilizarlo y/o mantenerlo.
Distribuidor:
Distribuidor de ventas de productos según la naturaleza del presente
manual.
Instalador:
Técnico cualificado para instalar los productos según la naturaleza
del presente manual.
Usuario:
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Compañía de servicios:
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio
necesario en la unidad.
Manual de instalación y funcionamiento
2
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Enfriador de agua refrigerado por aire
4PW70082-1A – 08.2011
Normativa vigente:
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos
internacionales, europeos, nacionales y locales relevantes
y aplicables para cierto producto o dominio.
Accesorios:
Equipos que se entregan con la unidad y que deben instalarse de
acuerdo con las instrucciones contenidas en la documentación.
Equipos opcionales:
Equipos que pueden, opcionalmente, combinarse con los productos
según la materia tratada en el presente manual.
Suministro independiente:
Equipo que debe instalarse de acuerdo con las instrucciones
incluidas en el presente manual, pero que no suministra Daikin.
2.PRECAUCIONESPARALAINSTALACIÓN
Todas las instrucciones descritas en este manual deberá llevarlas
a cabo un instalador autorizado.
Instale la unidad siguiendo las instrucciones que se incluyen en la
documentación y en los manuales de los equipos adicionales (como
por ejemplo el controlador). La instalación inadecuada podría causar
electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo.
Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal adecuado
(guantes de seguridad, gafas de seguridad) al llevar a cabo la
instalación, mantenimiento o servicio en la unidad.
En caso de no estar seguro de los procedimientos de instalación
o funcionamiento de la unidad, póngase en contacto siempre con su
distribuidor local para obtener consejo e información al respecto.
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
Desconecte todas las fuentes de energía eléctrica antes
de retirar la tapa de la caja de interruptores o antes de
realizar cualquier tipo de conexión o tocar los
componentes eléctricos.
Con el fin de evitar electrocuciones, asegúrese de
desconectar la alimentación de corriente durante 1 minuto
(o más) antes de las labores de mantenimiento de las
piezas eléctricas. Incluso transcurrido 1 minuto, mida
siempre la tensión en los terminales de los condensadores
del circuito principal o las piezas eléctricas y, antes de
tocarlas, asegúrese que las tensiones presentan valores
inferiores a 50 V CC.
PELIGRO: ALTA TEMPERATURA
No toque las tuberías del agua ni las piezas internas
durante e inmediatamente después del funcionamiento.
Las tuberías y piezas internas pueden estar calientes
o frías, dependiendo del uso de la unidad.
Las manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío en
caso de tocar las tuberías o piezas internas. Para evitar
lesiones, deje tiempo para que las tuberías y piezas
internas vuelvan a su temperatura normal, o si debe
tocarlas, asegúrese de utilizar guantes de seguridad
apropiados.
PRECAUCIÓN
En el caso de usar las unidades en aplicaciones con
ajustes de alarma de temperatura, se recomienda prever
una demora de 10 a 15 minutos al ajustar la alarma por si
se excediera la temperatura de la alarma. La unidad puede
detenerse varios minutos durante el funcionamiento
normal para "descongelar la unidad" o desescarcharla,
bien o cuando está en operación "termosta-stop".
3.PREPARELAINSTALACIÓNDELENFRIADOR
DEAIREAAGUA
3.1. Compruebe que dispone de todo el equipo
opcional
Opciones con montaje de fábricaDescripciones
Unidad hidráulica (N)La N (estándar) contiene interruptor
Unidad hidráulica (P)Idéntica a la N más bomba,
Bomba estática elevada (H)Idéntica a la P pero permite el
Cinta calefactora de las tuberías
del agua (—H—)
Refrigeración a baja temperatura
(B— —)
Ejemplo
Kits opcionalesDescripciones
Control remoto remoto (EKRUAHTB) Un segundo control remoto
PCB de entrada (EKRP1AHTA)Para, de forma remota,
Kit indicador electrónico
(BHGP26A1)
Adaptador de control externo
(DTA104A62)
EWYQ016BAWHBH—
3.2. Verifique la correcta ubicación de la instalación
ADVERTENCIA
Asegúrese de que toma las medidas necesarias para
evitar que la unidad sea refugio de pequeños animales.
Los animales pequeños pueden provocar averías, humo
o fuego si tocan las partes eléctricas. Recuerde al cliente
que debe mantener limpio el espacio que rodea a la unidad.
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico,
este producto puede provocar interferencias de radio en
cuyo caso el usuario puede tener que tomar ciertas
medidas.
PRECAUCIÓN
Este aparato debe quedar fuera del acceso público. Por
tanto, debe instalarse en una zona protegida y de difícil
acceso.
Esta unidad puede instalarse en entornos comerciales
e industriales poco exigentes.
de flujo, filtro, válvulas de cierre,
puertos de presión y válvula de
drenaje/llenado.
recipiente de expansión, válvula de
seguridad e indicador de presión.
funcionamiento en aplicaciones con
descensos de la presión alta en el
interior del sistema hidráulico.
La cinta calefactora de las tuberías
del agua se calienta para evitar que
el agua se congele en invierno en el
interior de la unidad mientras ésta
está en periodo de inactividad.
Permite refrigerar líquidos (agua +
glicol) por debajo de –10°C.
Cinta calefactora
Glicol
Bomba estática elevada
para controlar la unidad desde
2 ubicaciones distintas.
• encender y apagar la unidad
• seleccionar refrigeración
o calefacción
• encender y apagar el termostato
Para supervisar las presiones del
sistema de refrigeración.
Para llevar a cabo un control de la
demanda y del bajo ruido mediante
señales externas.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Enfriador de agua refrigerado por aire
4PW70082-1A – 08.2011
Manual de instalación y funcionamiento
3
3.2.1.Precauciones generales sobre la ubicación de la
instalación
Seleccione un emplazamiento para la instalación que cumpla los
siguientes requisitos:
■Los cimientos deben ser lo suficientemente fuertes como para
soportar el peso de la unidad. El suelo debe ser plano, para
evitar vibraciones y ruido, y ser lo suficientemente estable.
■El espacio alrededor de la unidad es el adecuado para el
mantenimiento y el servicio (consulte a "3.4. Espacio para
mantenimiento" en la página 4).
■El espacio que rodea la unidad permitirá una suficiente
circulación de aire.
■No debe haber peligro de incendio debido a fugas de gas
inflamable.
■El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
■Seleccione la ubicación de la unidad de tal forma que el sonido
generado por la unidad no moleste a nadie y que cumpla la
legislación aplicable.
■Tenga en cuenta los volúmenes de agua mínimo y máximo y las
alturas de la instalación; consulte "4.5. Lleve a cabo las obras
de tuberías del agua" en la página 10.
■Procure que en caso de fuga el agua no pueda causar daños al
espacio de instalación y a todo lo que le rodea.
■No instale el equipo en los siguientes lugares.
■Lugares con posible presencia de ácidos
sulfurosos u otros gases corrosivos en la
atmósfera.
Las tuberías de cobre y los empalmes
soldados podrían oxidarse y provocar fugas
de refrigerante.
■Lugares con posible presencia de niebla
aceitosa, pulverización o vapor mineral en la
atmósfera.
Las piezas de plástico podrían deteriorarse
y desprenderse o provocar fugas de agua.
■Lugares con presencia de equipos
generadores de ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden
provocar un funcionamiento incorrecto del
sistema de control.
■Lugares con posibilidad de fugas de gases
inflamables, con presencia de disolvente,
gasolina u otras sustancias volátiles o de
polvo de carbono y otras sustancias
inflamables en la atmósfera.
El gas podría acumularse alrededor de la
unidad y provocar una explosión.
■Al realizar la instalación, tenga en cuenta la
posibilidad de vientos fuertes, huracanes
o terremotos.
Una unidad mal instalada podría llegar a volcar.
3.2.3.Instalación en lugares fríos
INFORMACIÓN
Si utiliza la unidad en lugares con una temperatura
ambiente exterior muy baja, siga las instrucciones que se
explican a continuación.
■Para evitar la exposición al viento y la nieve, instale una placa
deflectora en el lado de la unidad exterior expuesto al viento:
■En zonas con nevadas abundantes, es importante instalar la
unidad en un lugar resguardado de la nieve. Si existe la
posibilidad de nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín
del intercambiador de calor esté resguardado de la nieve (si es
necesario, instale una cubierta lateral). Consulte figura 1.
1 Instale una cubierta lateral.
2 Placa deflectora
3 Instale una base.
Instale la unidad por encima del suelo, para evitar que
quede enterrada por la nieve.
3.3. Dimensiones de la unidad exterior
Consulte figura 6.
1 Separación de los orificios de los pernos de los cimientos
(orificios apaisados de 15 x 22,5)
3.4. Espacio para mantenimiento
El espacio alrededor de la unidad debe ser adecuado para trabajos
de mantenimiento y el suficiente para permitir la entrada y salida de
aire. (Tome como referencia la siguiente figura y elija una de las
opciones). Consulte figura 2.
1 Distancia de la pared (o de otra unidad) en zonas donde
las nevadas no sean copiosas
2 Distancia de la pared (o de otra unidad) en zonas donde
las nevadas sean copiosas
Lado de succión
El espacio para la instalación indicado en la ilustración está pensado
para funcionamiento con calefacción a plena carga, sin tener en
cuenta posibles acumulaciones de hielo.
Si la unidad se instala en una zona donde las nevadas sean
copiosas, las dimensiones a y b deben ser de >500 mm para evitar
que se acumule hielo entre las unidades.
3.5. Prepare las obras de tuberías del agua
Las unidades están equipadas con una entrada y una salida de
agua, que se conectan al circuito de agua. Este circuito debe
proporcionarlo un técnico cualificado y debe cumplir con la
legislación vigente aplicable.
AVISO
Esta unidad solo se debe utilizar en circuitos de agua
cerrados. La aplicación en un circuito de agua abierto
puede llevar a una corrosión excesiva de las conducciones
de agua.
3.2.2.Precauciones relacionadas con la meteorología
■Elija un lugar tan alejado de la lluvia como sea posible.
■Asegúrese de que la entrada de aire de la unidad no esté
orientada hacia la dirección principal del viento. El viento frontal
afectará al correcto funcionamiento de la unidad. Si es
necesario, instale una pantalla para evitar el viento.
■Asegúrese de que el agua no puede causar daño al
emplazamiento añadiendo drenajes de agua a la base de apoyo
y evitando así que el agua se estanque en la construcción.
■No instale la unidad en zonas en las que el aire contenga un
nivel elevado de sal, como por ejemplo cerca del mar.
Manual de instalación y funcionamiento
4
Antes de continuar con la instalación de la unidad, verifique los
puntos siguientes:
■Dos válvulas de cierre se suministran con la unidad. Para
facilitar el servicio y el mantenimiento, realice la instalación
como se muestra en "4.5.2. Instalación del kit de válvula de
cierre" en la página 10.
■Se debe instalar tomas para drenaje en todos los puntos bajos
del sistema, para permitir el drenaje completo del circuito. La
unidad cuenta con una válvula de drenaje interna.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Enfriador de agua refrigerado por aire
4PW70082-1A – 08.2011
■Se deben proporcionar purgas de aire en todos los puntos altos
del sistema. Las salidas de aire deben colocarse en puntos
fácilmente accesibles para el mantenimiento. Hay una válvula de
purga de aire automática en el interior de la unidad. Asegúrese
de que esta válvula de purga de aire no está demasiado
apretada de forma que sea posible eliminar automáticamente el
aire del circuito de agua. Consulte "[E-04] Funcionamiento solo
bomba (función de purga de aire)" en la página 22.
■Preste atención a que los componentes instalados en las
tuberías de obra puedan soportar la presión del agua (máximo
3 bares + presión estática de la bomba).
-Para las unidades que tengan instalada una bomba estándar
(EWA/YQ*BAWP), consulte la figura 15.
External static pressure= Presión estática externa
Water flow= Flujo de agua
-Para las unidades que tengan instalada una bomba estática
elevada opcional (EWA/YQ*BAWH), consulte la figura 16.
External static pressure= Presión estática externa
Water flow= Flujo de agua
-Para las unidades sin bomba (EWA/YQ*BAWN), consulte la
figura 17.
Pressure drop= Descenso de presión
Water flow= Flujo de agua
ADVERTENCIA
Si se selecciona un flujo fuera de las curvas, se puede
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad o
daños en la misma. Consulte también la tabla
"Especificaciones técnicas" en la página 25.
■La temperatura máxima del agua para las tuberías es de 50°C,
de acuerdo con el ajuste del dispositivo de seguridad.
■Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua
utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la
unidad.
(Las piezas de las tuberías de la unidad son de latón, los
intercambiadores de calor de placas están formados por
316 placas de acero inoxidable soldadas con cobre, mientras
que la carcasa opcional de la bomba es de hierro armado.)
■Seleccione el diámetro de las tuberías en relación con el caudal
de agua requerido y con la presión estática externa (ESP) de la
bomba.
El diámetro recomendado es:
- para unidades 016~032: 1-1/4 pulgada
- para unidades 040~064: 2 pulgadas
■En la siguiente tabla se muestra el flujo de agua mínimo
necesario para el funcionamiento de la unidad.
Cuando el flujo de agua sea inferior al valor mínimo, se mostrará
el error de flujo A6 y la unidad se detendrá.
AVISO
Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional
en el circuito del agua. En especial, para eliminar las
partículas metálicas de las tuberías del agua de obra, se
recomienda utilizar un filtro magnético o ciclónico que
pueden eliminar las partículas pequeñas. Las partículas
pequeñas pueden dañar la unidad y no las eliminan los
filtros estándar de la unidad.
3.6. Prepare los trabajos de cableado eléctrico
ADVERTENCIA: Instalación eléctrica
Todo el cableado de campo y los componentes deben
instalarlos un instalador y deben cumplirse las normativas
vigentes aplicables.
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
Consulte "2. Precauciones para la instalación" en la
página 3.
ADVERTENCIA
■ En el cableado fijo deberá incorporarse, según la
reglamentación pertinente, un interruptor principal u otro
medio de desconexión que tenga una separación
constante en todos los polos.
■ Utilice solo cables de cobre.
■ El cableado de obra debe realizarse según el diagrama
de cableado suministrado con la unidad y las
instrucciones proporcionadas a continuación.
■ Evite que el mazo de cables quede estrujado y asegúrese
de que no entra en contacto con las tuberías no aisladas
ni con bordes afilados. Asegúrese de que no se aplica
presión externa a las conexiones de los terminales.
■ Los cables de alimentación deben fijarse con firmeza.
■ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o una fase
neutra errónea, el equipo se averiará.
■ Asegúrese de realizar una conexión a tierra. No conecte
la unidad a una tubería de uso general, a un captador de
sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la
conexión a tierra no se ha realizado correctamente,
pueden producirse descargas eléctricas.
■ Asegúrese de instalar un protector de corriente de fuga
a tierra de acuerdo con la legislación aplicable. Si no
obedece estas indicaciones podría sufrir una
electrocución o producirse un incendio.
■ Asegúrese de utilizar un circuito de potencia
independiente, jamás utilice una fuente de alimentación
compartida por otro equipo.
■ Cuando instale el disyuntor diferencial de fugas a tierra,
asegúrese de que sea compatible con el inverter
(resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para
evitar la innecesaria apertura del disyuntor.
■ Dado que esta unidad está equipada con un Inverter, la
instalación de un condensador de avance de fase no sólo
deteriorará el efecto de mejora del factor de potencia,
sino que también provocará un calentamiento accidental
anormal del condensador debido a ondas de alta
frecuencia. Por lo tanto, nunca instale un condensador de
avance de fase.
■ Asegúrese de instalar los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
■ Si se utilizan cortacircuitos de corriente residual,
asegúrese de usar uno de tipo de alta velocidad con
clasificación de corriente operativa residual de 300 mA.
■ Nunca retire un termistor o un sensor al conectar el
cableado de alimentación y transmisión.
Si el compresor funciona sin termistores o sensores,
podría estropearse.
■ El detector de protección de fase inversa está diseñado
para detener el producto en caso de anomalía al iniciar el
producto. Por tanto, la detección de la fase inversa no se
produce durante el funcionamiento normal del producto.
■ Si se produce la detección de la fase inversa, sustituya 2
de las 3 fases (L1, L2 y L3). (Consulte "5.5.2. Códigos de
error" en la página 24).
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Enfriador de agua refrigerado por aire
4PW70082-1A – 08.2011
Manual de instalación y funcionamiento
5
■ Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después
de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el
producto está en marcha, conecte localmente un circuito
de protección de fase inversa. Si el producto funciona en
fase inversa, el compresor y otros componentes pueden
estropearse.
Punto de atención respecto a la calidad de la fuente de
alimentación eléctrica pública.
Este equipo cumple con:
(1)
■EN/IEC 61000-3-11
Z
sea menor o igual a Z
sys
■EN/IEC 61000-3-12
Ssc sea mayor o igual a valor mínimo S
siempre que la impedancia del sistema
.
max
(2)
siempre que la potencia de corto circuito
sc
en el punto de conexión entre el suministro del usuario y el sistema
público. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo
asegurar mediante una consulta con la compañía que opera la red
de distribución si fuera necesario para saber si el equipo está
conectado únicamente a un suministro con respectivamente:
Para la selección del cable, consulte "4.6.5. Conexión de los cables
de alimentación y de comunicación de la unidad" en la página 13.
Para ver cuáles son los fusibles recomendados, consulte el libro de
especificaciones técnicas.
4.INSTALEELENFRIADOR
4.1. Desembale la unidad
4.1.1.Inspección
Se debe comprobar la unidad en el momento de su entrega
e informar inmediatamente sobre cualquier daño al agente de
reclamaciones y al transportista.
4.1.2.Manipulación
Al manipular la unidad hay que tomar en consideración lo siguiente:
1Frágil, la unidad debe manipularse con cuidado.
Para evitar daños al compresor, mantenga la unidad en
posición vertical.
2Analice previamente la ruta por la que se trasladará la unidad.
3Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo
más cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje
original.
Consulte figura 4.
1 Material de embalaje
2 Eslinga de carga
3 Protector
4 Abertura
5 Horquilla elevadora
(1) Norma técnica europea/internacional que ajusta los límites para los cambios
en la tensión, fluctuaciones y oscilaciones en la tensión en redes eléctricas
públicas de baja tensión para equipos con una corriente nominal de ≤75 A.
(2) Norma técnica europea/internacional que ajusta los límites para corrientes
armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas públicos de
bajo voltaje con corriente de entrada de >16 A y ≤75 A por fase.
Manual de instalación y funcionamiento
6
4Eleve la unidad, a poder ser con una grúa y 2 correas de por lo
menos 8 m de longitud, tal y como muestra la imagen.
Utilice siempre protectores, para evitar dañar las correas,
y tenga muy en cuenta la posición del centro de gravedad de la
unidad.
PRECAUCIÓN
Utilice una eslinga de carga capaz de soportar el peso
de la unidad.
Utilice una horquilla elevadora sólo para el transporte y sin
retirar la unidad de su palet, tal y como muestra la imagen.
4.1.3.Desembalaje
PRECAUCIÓN
Para evitar experimentar lesiones, no toque la entrada de
aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
■Retire el material de embalaje de la unidad:
- Procure no dañar la unidad al cortar el plástico de embalaje.
ADVERTENCIA
Desmonte y deseche las bolsas de embalaje de
plástico para que los niños no jueguen con ellas. Los
niños que juegan con bolsas de plástico corren peligro
de muerte por asfixia.
- Retire la(s) paleta(s) y lámina(s) de cartón superior(es) antes
de retirar las piezas de protección de cartón verticales.
Consulte la figura 3.
■Retire los tornillos que fijan la unidad al palet.
4.2. Instale la unidad
4.2.1.Sitúe la unidad en su ubicación
1Levante la unidad hasta la base. Consulte figura 5.
1 Eslinga de carga
2 Protector
3 Abertura
2Eleve la unidad, a poder ser con una grúa y 2 correas de por lo
menos 8 m de longitud, tal y como muestra la imagen.
Utilice siempre protectores, para evitar dañar las correas,
y tenga muy en cuenta la posición del centro de gravedad de la
unidad.
PRECAUCIÓN
Utilice una eslinga de carga capaz de soportar el peso
de la unidad.
AVISO
No se pueden utilizar horquillas elevadoras.
■Asegúrese de que la unidad está en un lugar nivelado y con una
base suficientemente sólida, para evitar vibraciones y ruidos.
AVISO
Si necesita instalar la unidad en una posición más
elevada, no instale pedestales sólo en las esquinas, tal
y como se muestra en la figura 7.
X No permitido
O Correcto (unidad: mm)
■La altura de la base debe ser de por lo menos 150 mm desde el
suelo.
En zonas con nevadas abundantes, es posible que la altura
deba ser superior, en función del lugar de instalación y de las
condiciones.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Enfriador de agua refrigerado por aire
4PW70082-1A – 08.2011
■La unidad debe instalarse sobre una base longitudinal sólida
(barras de acero u hormigón), con una extensión mayor que la
zona marcada de color gris en la figura 9:
1 Orificio para perno de la base
2 Dimensiones interiores de la base
3 Distancia entre los orificios para los pernos de la base
4 Profundidad de la unidad
5 Dimensiones exteriores de la base
6 Dimensiones longitudinales de la base
7 Distancia entre los orificios para los pernos de la base
■Fije la unidad con la ayuda de pernos de
la base M12. Atornille los pernos hasta
que sobresalgan unos 20 mm de la
20 mm
superficie de la base.
AVISO
■Realice una canal de drenaje de agua alrededor de la
base para mantener el agua lejos de la unidad.
En el modo de calefacción, y cuando la temperatura
exterior sea negativa, el agua de drenaje de la unidad
se congelará. Si no hay un buen drenaje del agua, el
perímetro de la unidad podría ser excesivamente
resbaladizo.
■Si instala la unidad en entornos
afectados por la corrosión,
utilice una tuerca con arandela
de plástico (1) para evitar su
oxidación.
1
4.2.2.Apertura de la unidad
Para acceder a la unidad, es necesario abrir las placas frontales, tal
y como se muestra en la figura 8:
Panel 1Da acceso a las piezas eléctricas del módulo hidráulico
Panel 2Da acceso al módulo hidráulico (panel lateral)
Panel 3Da acceso al módulo hidráulico (panel frontal)
Panel 4Da acceso al módulo exterior (panel izquierdo)
Panel 5Da acceso al módulo exterior (panel derecho)
Una vez abiertos los paneles frontales, hay que retirar la tapa de la
caja de componentes eléctricos del/de los módulo(s) exterior(es)
para acceder a la caja, tal y como se muestra a continuación:
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
Consulte "2. Precauciones generales de seguridad" en la
página 26.
PELIGRO: NO TOCAR LAS TUBERÍAS Y PIEZAS
INTERNAS
Consulte "2. Precauciones generales de seguridad" en la
página 26.
4.3. Compruebe que estén incluidos todos los
accesorios
Consulte "4.2.2. Apertura de la unidad" en la página 7 para obtener
información sobre cómo acceder a los accesorios. Consulte la tabla
siguiente para saber en qué parte de la unidad se suministran los
siguientes accesorios.
Panel 1Manipule el interruptor principal1x
Panel 3Manual de instalación y funcionamiento1x
Apéndice del BHGP26A11x
Apéndice del DTA104A621x
Apéndice del EKRP1AHTA1x
Control remoto1x
Kit de filtro y válvula de cierre1x
Bandas de sujeción8x
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Enfriador de agua refrigerado por aire
4PW70082-1A – 08.2011
Manual de instalación y funcionamiento
7
4.4. Descripción general de la unidad
4.4.1.Componentes principales del módulo exterior
10
16
16
5
6
7
16
5
6
25
1 Válvula de expansión electrónica (refrigeración
secundaria) (Y2E)
2 Válvula de expansión electrónica (principal) (Y1E)
3 Válvula de retención
4 Filtro
5 Ventilador
6 Motor del ventilador (M1F, M2F)
7 Intercambiador de calor
8 Distribuidor
9 Válvula de regulación de presión
10 Regulador de refrigerante
11 Válvula de 4 vías (intercambiador de calor) (Y3S)
12 Válvula de solenoide (Y1S)
13 Sensor de alta presión (SENPH)
14 Válvula de solenoide (Y2S)
15 Separador de aceite
16 Conmutador de alta presión
17 Tubo capilar
18 Compresor (INV)
19 Compresor (STD1)
20 Compresor (STD2)
21 Sensor de baja presión (SENPL)
22 Puerto de servicio (carga de refrigerante)
23 Válvula de cierre (tubería de líquido)
24 Válvula de cierre (tubería de gas)
25 Caja de componentes eléctricos
4.4.2.Componentes principales del módulo hidráulico
Compartimiento hidráulico (panel 3)
1
2
11
12
18
23
24
22
14
Diagrama de funcionamiento del módulo exterior
13
10
4
3
4444
17
4
22
14161616444
23
24
151515
HPS
SV
1820
INV
SENPL
21
11
SV
12
3
HPS
17
STD1
17
5842697
M
SENPH
19
17
1
13
20
19
2
2
3
7+9
6
18
17
16
5
4
12
15
7+8
14
11
10
1.Válvula de purga de aire
13
El aire que quede retenido en el circuito de agua se eliminará
automáticamente a través de la válvula de purga de aire.
(Consulte "[E-04] Funcionamiento solo bomba (función de purga
3
de aire)" en la página 22).
2.Sensores de temperatura
Los sensores de temperatura determinan la temperatura del
HPS
agua y del refrigerante en varios puntos del circuito del agua
y del refrigerante.
3.Intercambiador de calor
4.Recipiente de expansión: 12 l
STD2
5.Conexión del líquido refrigerante
6.Conexión del gas refrigerante
Manual de instalación y funcionamiento
8
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Enfriador de agua refrigerado por aire
4PW70082-1A – 08.2011
7.Válvulas de cierre (instaladas de forma independiente)
Las válvulas de cierre de las conexiones de entrada y de salida
del agua permiten aislar el lado del circuito de agua de la unidad
Caja de interruptores del compartimento hidráulico (panel 1)
111
del lado del circuito de agua residencial. Esto facilita el drenaje
y la sustitución del filtro de la unidad.
8.Conexión para la entrada del agua
9.Conexión para la salida del agua
10. Válvula de drenaje y llenado
11. Filtro de agua
El filtro de agua elimina la suciedad del agua para impedir que
se produzcan daños en la bomba o evitar atascos en el
evaporador. El filtro de agua deberá limpiarse regularmente.
Consulte "5.5. Servicio y mantenimiento" en la página 23.
12. Manómetro
Mediante el indicador de presión es posible leer la presión del
agua que circula por el circuito de agua.
13. Interruptor de caudal
El interruptor de flujo controla el caudal del circuito de agua
y protege al intercambiador de calor frente a la congelación
e impide que la bomba sufra daños.
14. Bomba
La bomba hace circular el agua por el circuito de agua.
15. Válvula de alivio de presión
La válvula de alivio de presión impide que la presión del agua
supere el nivel máximo admisible en el circuito de agua del
sistema abriéndose a 3 bares y descargando un poco de agua.
16. Entrada de suministro eléctrico (PS)
17. Entrada de cableado de alto voltaje (HV)
18. Entrada de cableado de bajo voltaje (LV)
Diagrama de funcionamiento del compartimiento hidráulico
(panel 3)
1.Tarjeta de circuito impreso principal (PCB) (maestra)
La PCB principal maestra controla el funcionamiento de la unidad.
2.PCB principal (esclava)
(Sólo para las unidades EWAQ040~064* y EWYQ040~064*.)
3.PCB de control
4.PCB de entrada (opcional)
5.PCB de entrada (opcional)
(Sólo para las unidades EWAQ040~064* y EWYQ040~064*.)
6.Bloque de terminales X1M
7.Bloque de terminales X2M
Bloque de terminales de cableado en la obra para conexión de
alta tensión.
8.Bloque de terminales X3M
Bloque de terminales de cableado en la obra para conexión de
1
AB
C
23 414
R11TR14T
baja tensión.
9.Bloque de terminales X4M
10. Interruptor principal
Permite la conexión del cableado de obra para la fuente de
1159
6
D
E
713
8
R12TR13T
612
alimentación.
11. Relé de la bomba K1P
(Sólo para las unidades EWAQ*BAW(P/H)* y EWYQ*BAW(P/H)*.)
12. Relé de sobreintensidad de la bomba K1S
El relé de sobreintensidad protege el motor de la bomba en
EWAQ*P*, EWYQ*P*,
EWAQ*H*, EWYQ*H*
101510
2
EWAQ*N*,
EWYQ*N*,
F
G
caso de sobrecarga, fallo de fase o tensión excesivamente baja.
Este relé viene ajustado de fábrica y no puede modificarse. Una
vez activado, el relé de sobreintensidad tiene que ser
reinicializado en el cuadro eléctrico y el controlador tiene que
ser reinicializado manualmente.
(Sólo para las unidades EWAQ*BAW(P/H)* y EWYQ*BAW(P/H)*.)
1 Válvula de cierre a la salida del agua
2 Válvula de retención
3 Interruptor de caudal
4 Válvula de purga de aire
5 Recipiente de expansión
6 Filtro
7 Válvula de seguridad
8 Válvula de alivio de presión
9 Manómetro
10 Puerto de drenaje
11 Válvula de cierre a la entrada del agua
12 Válvula de expansión electrónica
13 Intercambiador de calor de placa
14 Consulte el diagrama de tuberías del módulo exterior
15 Bomba
R11T~R14T Sensores de temperatura
A Lado del agua
B Lado del refrigerante
C Salida del agua (instalación de forma independiente)
D Entrada del agua (instalación de forma independiente)
E Solo para modelos P
F Caudal del refrigerante en modo refrigeración
G Caudal del refrigerante en modo calefacción
13. Sujetacables
Los sujetacables permiten fijar el cableado de obra a la caja de
conexiones mediante sujetacables para asegurar el alivio de
tracción de los cables.
AVISO
El diagrama de cableado eléctrico figura en la parte
interior de la tapa de la caja de interruptores.
2
871012945
3
6
13
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Enfriador de agua refrigerado por aire
4PW70082-1A – 08.2011
Manual de instalación y funcionamiento
9
4.5. Lleve a cabo las obras de tuberías del agua
4.5.1.Conexión de las tuberías del agua
Las conexiones de agua se deben hacer de acuerdo con la
legislación vigente y con el diagrama general que se entrega con la
unidad, respetando la entrada y salida de agua.
AVISO
Procure no deformar las tuberías de la unidad al emplear
excesiva fuerza durante la conexión de los tubos.
Si penetrase suciedad en el circuito del agua, se podrían producir
problemas. Por lo tanto, tenga siempre en cuenta lo siguiente cuando
conecte el circuito de agua:
■Utilice solamente tubos limpios.
■Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
■Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared
para que no entren el polvo y la suciedad.
■Utilice un buen producto sellante para sellar las conexiones. El
sellante debe ser suficientemente resistente para soportar las
presiones y temperaturas del sistema, asimismo debe poseer
suficiente resistencia para soportar el glicol disuelto en el agua
utilizado.
■Si las tuberías instaladas no son de latón, asegúrese de aislar
los dos materiales entre sí para evitar la corrosión galvánica.
■Asegúrese de que proporciona un drenaje adecuado para la
válvula de alivio de presión.
■Como el latón es un material
dúctil, utilice una herramienta
adecuada para conectar el
circuito de agua. Una herramienta inadecuada causaría
daños en las tuberías.
AVISO
■Esta unidad solo se debe utilizar en circuitos de agua
cerrados. La aplicación en un circuito de agua abierto
puede llevar a una corrosión excesiva de las
conducciones de agua.
■No utilice nunca componentes revestidos de Zn en el
circuito de agua. Estas partes pueden sufrir una
corrosión excesiva debido al uso de tuberías de cobre
en el circuito interno de agua de la unidad.
4.5.2.Instalación del kit de válvula de cierre
Consulte figura 12.
1 Pieza adaptadora
2 Válvula de cierre
4.5.3.Aislamiento de las tuberías del agua
El circuito de agua en conjunto debe estar aislado al completo,
incluidas todas las tuberías, para evitar que se produzca
condensación durante las operaciones de refrigeración y la
reducción de la capacidad de refrigeración y calefacción, así como
para prevenir la congelación de las tuberías de agua exteriores
durante el invierno. El espesor mínimo de los materiales sellantes
debe ser, al menos, de 13 mm con λ=0,039 W/mK para evitar que las
tuberías de agua exteriores se congelen a temperaturas ambiente
por debajo de –15°C.
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad
supera 80% de humedad relativa, el espesor del material sellante
deberá ser de al menos 20 mm para evitar que se forme
condensación sobre la superficie de sellado.
4.5.4.Compruebe el volumen de agua y la pre-presión
de carga inicial del depósito de expansión
La unidad está equipada con un depósito de expansión de 12 litros
con una presión de carga inicial preajustada de 1 bar.
Para asegurar el buen funcionamiento de la unidad podría ser
necesario ajustar la presión de carga inicial del depósito de expansión
y se deberá comprobar el volumen máximo y mínimo del agua.
1Asegúrese de que el caudal mínimo de agua total en la
instalación, excluyendo el caudal de agua interno de la unidad,
coincida con el valor que se muestra en la tabla.
Consulte el apartado "6.1. Especificaciones técnicas" en la
página 25 para conocer el caudal de agua interno de la unidad.
INFORMACIÓN
En la mayoría de los equipos, el volumen total de agua
alcanzará unos resultados satisfactorios.
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con
una elevada carga calorífica podría necesitarse un
volumen de agua adicional.
2Cálculo de la presión de carga inicial del recipiente de
expansión
La presión de carga inicial (Pg) a ajustar depende de la
diferencia de instalación máxima (H) y se calcula como se
muestra a continuación:
Pg=(H/10+0,3) bar
3Comprobación del volumen de agua máximo admisible
Para obtener el volumen de agua máximo admisible en todo el
circuito proceda del siguiente modo:
1 Calcule el volumen de agua máximo para la presión de carga
inicial (Pg) obtenida, utilizando el siguiente gráfico.
2 Compruebe si el volumen total de agua en todo el circuito de
agua es inferior a este valor.
Si no es así, esto significa que el depósito de expansión interno
de la unidad es demasiado pequeño para la instalación.
Solución: instale un depósito de expansión adicional en las
tuberías de obra.
[bar]
2.5
2
1.5
1
pre-pressure
0.5
0.3
(Consulte Precaución: "Uso de glicol" en la página 11)
figura "Volumen máximo de agua permitido"
BA
BA
10050034150200250300350400450
pre-pressure = presión de carga inicial
maximum volume = volumen máximo (agua o agua + glicol)
maximum volume
A = sistema sin glicol
B = sistema con un 20% de glicol de propileno
C =Por defecto
500
C
[l]
Manual de instalación y funcionamiento
10
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Enfriador de agua refrigerado por aire
4PW70082-1A – 08.2011
El valor por defecto de la presión (Pg) responde a una diferencia
de altura de 7 m.
Si la diferencia de altura del sistema es inferior a 7 m Y el
volumen del sistema está por debajo del valor máximo permitido
a esa presión (Pg) (consulte el cuadro siguiente), NO es
necesario realizar ningún ajuste previo de la presión (Pg).
Ejemplo 1
La unidad está instalada 5 m por debajo del punto más alto del
circuito de agua. El volumen total de agua en el circuito de agua
es de 250 l.
En este ejemplo no se requiere realizar ninguna acción o ajuste.
Ejemplo 2
La unidad está instalada en el punto más alto del circuito de
agua. El volumen total de agua en el circuito de agua (sin glicol)
es de 420 l.
Resultado:
■ Como 420 l es un volumen superior a 340 l, deberá reducirse
la presión de carga inicial (consulte la tabla de arriba).
■ La presión de carga inicial requerida es de:
Pg = (H/10 + 0,3) bar = (0/10 + 0,3) bar = 0,3 bar
■ El volumen de agua máximo correspondiente puede
observarse en la gráfica: aproximadamente 490 l.
■ Como el volumen total de agua (420 l) es inferior al volumen
de agua máximo (490 l), el depósito de expansión es
suficiente para la instalación.
4Ajuste de la presión de carga inicial del recipiente de expansión
Si es necesario cambiar la presión de carga inicial preajustada
del depósito de expansión (1 bar) tenga presente las siguientes
directrices:
■ Utilice solo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga
inicial del depósito de expansión.
■ Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la
presión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento
del sistema. Por lo tanto, la presión de carga inicial solo
deberá ser ajustada por un instalador.
4.5.5.Proteja el circuito de agua frente a la congelación
La escarcha o la congelación pueden dañar el sistema hidráulico. Ya
que esta unidad se instala en el exterior y, por tanto, el sistema
hidráulico está expuesto a temperaturas por debajo del punto de
congelación, deben adoptarse precauciones para impedir la
congelación del sistema.
Cinta calefactora de las tuberías del agua (opcional)
Consulte "3.1. Compruebe que dispone de todo el equipo opcional"
en la página 3.
Todas las partes del sistema hidráulico cuentan con aislamiento,
para reducir la pérdida de calor. Se debe planificar y prever el
aislamiento en las tuberías de obra.
Hay una cinta calefactora enrollada alrededor de la tubería para
proteger las partes vitales del sistema hidráulico dentro de la unidad.
Esta cinta calefactora sólo protegerá partes internas de la unidad.
No tiene capacidad para proteger piezas instaladas de forma
independiente fuera de la unidad.
El instalador debe prever la necesidad de cinta calefactora de
suministro independiente.
AVISO
Sin embargo, si se produjese un corte de la corriente de
alimentación, la cinta calefactora no podrá proteger la
unidad frente a la congelación.
Si es posible que se produzcan cortes de corriente
mientras la unidad esté desatendida o si no ha
seleccionado esta opción, Daikin recomienda añadir glicol
al sistema de agua.
Uso de glicol
Consulte "[8-04] Protección anticongelamiento" en la página 21.
Según cuál sea la temperatura exterior mínima prevista, asegúrese
de llenar el sistema de agua con la concentración de glicol en peso
indicada en la siguiente tabla.
Temperatura exterior mínimaGlicol
–5°C10%
–10°C15%
–15°C20%
(a) Consulte "[A-04] Ajuste de la concentración de glicol" en la página 22 para ver los
ajustes especiales cuando se utiliza glicol de etileno.
(a)
ADVERTENCIA
EL GLICOL DE ETILENO ES TÓXICO
INFORMACIÓN
(a)
Las concentraciones indicadas en la anterior tabla no
impedirán que se congelen los fluidos, pero sí evitarán que
el sistema hidráulico estalle.
Precaución: "Uso de glicol"
PRECAUCIÓN: uso de glicol
■En caso de que se origine una sobrepresión mientras
se emplea glicol, asegúrese de conectar la válvula de
seguridad a una bandeja de drenaje, para
recuperarlo.
Si no se usa glicol, no es necesario conectar una
tubería de drenaje. El agua vertida se drenará
a través de la parte inferior de la unidad.
■Utilizar más del 40% de glicol provocará daños en la
unidad.
AVISO
Corrosión del sistema debida a la presencia del glicol
Sin inhibidores, el glicol se volverá ácido por influencia del
oxígeno. Este proceso se acelera en presencia de cobre
y a altas temperaturas. El glicol ácido sin inhibidores
añadidos ataca a las superficies de metal y forma células
de corrosión galvánica que pueden causar daños graves
en el sistema.
Por tanto, es extremadamente importante:
■Realizar correctamente el tratamiento del agua,
a cargo de un especialista cualificado.
■Seleccionar un glicol dotado de inhibidores de
corrosión, que actúen contra los ácidos formados por
la oxidación del glicol.
■No se debe emplear ningún tipo de glicol para la
automoción, ya que sus inhibidores de corrosión
tienen una vida útil restringida y contienen silicatos,
que pueden deteriorar u obstruir el sistema.
■No deben usarse tuberías galvanizadas para los
sistemas por donde fluya glicol, ya que su presencia
podría desencadenar la precipitación de ciertos
componentes del inhibidor de corrosión del glicol.
■Debe garantizarse que el glicol sea compatible con
los materiales utilizados en el sistema.
INFORMACIÓN
Tenga cuidado con las propiedades higroscópicas del
glicol: absorbe humedad del ambiente.
Si dejásemos abierta la tapa del recipiente del glicol, se
incrementaría la concentración de agua. La concentración
de glicol sería así menor de la supuesta.
Consecuentemente, se podría producir la congelación,
después de todo.
Se deben adoptar medidas preventivas para garantizar
que el glicol se expone lo mínimo posible al aire.
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Enfriador de agua refrigerado por aire
4PW70082-1A – 08.2011
Manual de instalación y funcionamiento
11
Consulte también "5.3. Comprobación final y prueba de
funcionamiento" en la página 22.
4.5.6.Llene el circuito de agua
1Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y llenado
(consulte "4.4.2. Componentes principales del módulo
hidráulico" en la página 8).
2Asegúrese de que la válvula automática de purga de aire está
abierta (al menos 2 vueltas).
3Llene agua hasta que el indicador de presión indique una
presión de 2,0 bares aproximadamente. Purgue la máxima
cantidad de aire del circuito mediante las válvulas de purga de
aire (consulte el apartado "[E-04] Funcionamiento solo bomba
(función de purga de aire)" en la página 22).
INFORMACIÓN
■Durante el llenado podría no ser posible eliminar todo
el aire del sistema. El aire residual se eliminará
a través de las válvulas de purga automática de aire
durante las primeras horas de funcionamiento del
sistema. Es posible que sea necesario rellenar agua
posteriormente.
■La presión del agua indicada en el indicador de presión
variará en función de la temperatura del agua (mayor
presión cuanto mayor sea la temperatura del agua).
No obstante, la presión del agua deberá permanecer
siempre por encima de 1 bar para evitar que el aire
penetre en el circuito.
■La unidad podría eliminar algo del agua sobrante
a través de la válvula de alivio de presión.
■La calidad del agua debe cumplir los requisitos de la
Directiva Europea 98/83 CE.
AVISO
Si no se utiliza glicol en el sistema, en caso de corte de
alimentación o fallo de funcionamiento de la bomba, realice
un drenaje del sistema. Cuando el agua se encuentra
estancada en el interior del sistema, es muy probable que
se congele y que tal proceso cause daños en el sistema.
4.6. Conecte el cableado eléctrico
ADVERTENCIA
Corte la alimentación antes de realizar ninguna conexión.
4.6.1.Cableado interno – Tabla de componentes –
Módulo exterior
Consulte la pegatina del diagrama de cableado que se suministra
con la unidad exterior. Las abreviaturas utilizadas se relacionan
a continuación:
A1P~A8P................Tarjeta de circuito impreso (principal, sec. 1,
sec. 2, filtro de ruido, inverter, ventilador, sensor