Daikin EWAQ009ACV3, EWAQ010ACV3, EWAQ011ACV3, EWYQ009ACV3, EWYQ010ACV3 Installation manuals [pt]

...
MANUAL DE INSTALAÇÃO
refrigerados a ar e bombas de calor
compactas reversíveis ar/água
EWAQ009ACV3 EWAQ010ACV3 EWAQ011ACV3
EWYQ009ACV3 EWYQ010ACV3 EWYQ011ACV3
EWAQ009ACW1 EWAQ011ACW1 EWAQ013ACW1
EWYQ009ACW1 EWYQ011ACW1 EWYQ013ACW1
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
1
B2
B2
D2
D2D2
EE
L1
L1
CC
HH
B1B1B1
L2
L2
AA
D1D1D1
1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
L1
HH
B1
B1
1
2
1
2
W1V3
DCAC DCAC
2
Í
NDICE
EWAQ009~011ACV3 EWAQ009~013ACW1 EWYQ009~011ACV3 EWYQ009~013ACW1
Grupos produtores de água refrigerada refrigerados
a ar e bombas de calor compactas reversíveis
Página
Introdução..........................................................................................1
Informações gerais ....................................................................................1
Âmbito deste manual .................................................................................1
Identificação do modelo............................................................................. 2
Acessórios.........................................................................................2
Acessórios fornecidos com a unidade .......................................................2
Medidas de segurança ...................................................................... 2
Antes da instalação ........................................................................... 3
Informações importantes acerca do refrigerante utilizado ................3
Escolher o local de instalação...........................................................4
Escolha de um local de instalação em climas frios.................................... 4
Cuidados a ter durante a instalação.................................................. 5
Método de instalação para evitar a queda da unidade..............................5
Espaço para assistência técnica................................................................ 5
Exemplos de aplicações habituais ....................................................6
Instalação 1................................................................................................ 6
Instalação 2................................................................................................ 6
Panorâmica da unidade.....................................................................7
Abertura da unidade ..................................................................................7
Componentes principais ............................................................................7
Tubagens de água .....................................................................................8
Abastecimento de água ...........................................................................11
Isolamento da tubagem ...........................................................................11
Ligações eléctricas locais ........................................................................11
Especificações dos componentes normalizados de ligação.................... 13
Instalação do controlador digital ..............................................................15
Arranque e configuração ................................................................. 16
Configuração do funcionamento da bomba.............................................16
Arranque inicial com baixa temperatura ambiente exterior...................... 16
Ver ificações prévias.................................................................................16
Ligar a unidade ........................................................................................17
Falha de diagnóstico, durante a primeira instalação................................ 17
Regulação da velocidade da bomba........................................................ 18
Regulações locais.................................................................................... 18
Tabela de regulações locais..................................................................... 21
Teste de funcionamento e verificações finais..................................22
Funcionamento do teste de funcionamento (manual).............................. 22
Ver ificação final........................................................................................ 22
Manutenção..................................................................................... 22
Grupo produtor de água refrigerada ........................................................22
Controlador digital.................................................................................... 23
Resolução de problemas................................................................. 23
Recomendações gerais ...........................................................................23
Sintomas genéricos .................................................................................23
Códigos de erro .......................................................................................23
Especificações técnicas ..................................................................25
Gerais ......................................................................................................25
Especificações eléctricas......................................................................... 25
ar/água
Manual de instalação
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL ACESSÍVEL PARA FUTURAS CONSULTAS.
A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO EQUI­PAMENTO OU DOS ACESSÓRIOS PODE PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTO-CIRCUITOS, FUGAS, INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS NO EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENAS ACESSÓ­RIOS FABRICADOS PELA DAIKIN, ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA SEREM UTILIZADOS COM O EQUIPAMENTO, E ASSEGURE-SE DE QUE SÃO INSTALADOS POR UM PROFISSIONAL.
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O REPRESENTANTE DAIKIN PARA OBTER ESCLARECI­MENTOS E INFORMAÇÕES.
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original.
I
NTRODUÇÃO

Informações gerais

Obrigado por ter adquirido este grupo produtor de água refrigerada Daikin com inversor.
Esta unidade está concebida para instalação exterior e para utilização em aplicações de refrigeração e aquecimento. A unidade foi concebida para ser combinada com ventilo-convectores ou unidades de tratamento do ar, para fornecimento de ar condicionado.
Versões com bomba de calor e só de refrigeração
A gama de grupos produtores de água refrigerada é composta por 2 versões principais: uma versão com bomba de calor (EWYQ) e uma versão só de refrigeração (EWAQ), disponível em 6 dimensões­padrão:
V3: 9, 10 e 11 kW (monofásicos) W1: 9, 11 e 13 kW (trifásicos)
Opções
Kit de alarme remoto EKRP1HB Resistência de fita OP10 (opcional) Para ambas as versões está disponível como opção uma
resistência de fita (OP10), destinada a proteger as tubagens internas de água das temperaturas exteriores baixas.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Grupos produtores de água refrigerada refrigerados a ar e bombas de calor compactas reversíveis ar/água
4PW51587-6A
Ligação com tarifários bonificados
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de energia com condições bonificadas. O controlo integral da unidade só será possível caso o tipo de tarifário bonificado utilizado assegure que o fornecimento de energia não é interrompido. Consulte
"Ligação com tarifários bonificados" na página 14 para mais
informações.

Âmbito deste manual

Este manual descreve os procedimentos necessários para desembalar, instalar e ligar todos os modelos EWA/YQ, e ainda as instruções relativas à manutenção da unidade e resolução de problemas.
Manual de instalação
1
Identificação do modelo
1
2
3
4
5
6
7
M
EDIDAS
DE
SEGURANÇA
EW A Q 009 AC V3 P -H-
Resistência de fita (opcional)
P = Inclui bomba H = OPHP
Tensão nominal V3: 1~ 230 V 50 Hz W1: 3N~ 400 V 50 Hz
Alteração maior/menor
Capacidade de aquecimento ou refrigeração (kW)
Refrigerante R410A
A = só de refrigeração Y = aquecimento e refrigeração
Grupo produtor de água refrigerada europeu
(a) OPHP = Bomba de alta PEE. (b) Consulte "Especificações técnicas" na página 25 para obter os valores exactos.
CESSÓRIOS
A
(a)
incluída

Acessórios fornecidos com a unidade

12
1x 1x 2x 1x
67
1x 1x
Manual de instalação Manual de operações Autocolante do esquema eléctrico (por dentro das tampas 1 e
2 da unidade) Kit de interface de utilizador
(controlo remoto digital, 4 parafusos de fixação e 2 buchas) Manípulo do interruptor principal Tampa de protecção Tampa de protecção (apenas nos modelos W1)
341x5
Os cuidados constantes deste documento dividem-se nos dois tipos que se seguem. Ambos abarcam questões muito importantes, pelo que os deve seguir com atenção.
ATENÇÃO
Se a chamada de atenção não for cumprida, podem daí resultar lesões graves.
AVISO
Se um aviso não for cumprido, podem daí resultar lesões ou danos
(b)
ao equipamento.
Atenção
Para utilização de unidades em aplicações com alarmes regulados pela temperatura, recomenda-se que seja previsto um atraso de 10 minutos no disparo do alarme, quando a temperatura-alvo é ultrapassada. A unidade de ar condicionado pode parar durante vários minutos: no decurso do funcionamento normal, para descongelamento da unidade interior; ou no funcionamento em modo de paragem por comando do termóstato.
Solicite ao seu representante ou a pessoal qualificado a execução das tarefas de instalação instalação da máquina.
Uma instalação inadequada pode provocar fugas de água, choques eléctricos ou um incêndio.
As tarefas de instalação devem ser efectuadas de acordo com o expresso neste manual de instalação.
Uma instalação inadequada pode originar fugas de água, choques eléctricos ou um incêndio.
Certifique-se de que utiliza na instalação apenas os acessórios e peças especificados.
Caso não se utilizem as peças especificadas, tal pode originar fugas de água, choques eléctricos ou um incêndio, ou fazer cair a unidade.
Instale a unidade num suporte capaz de suportar o peso. Caso a resistência seja insuficiente, o equipamento pode cair e
ferir alguém. Efectue as tarefas de instalação especificadas, tendo em mente
a possibilidade de ventos fortes, tempestades e tremores de terra.
Uma instalação inadequada pode originar acidentes, devido à queda do equipamento.
Certifique-se de que toda a instalação eléctrica é efectuada por pessoal qualificado, seguindo as leis e normas do local de instalação, assim como este manual de instalação; a instalação deve utilizar um circuito dedicado.
Se a capacidade do circuito de alimentação for insuficiente ou se a instalação eléctrica for inadequada, podem daí resultar choques eléctricos ou um incêndio.
Certifique-se de que toda a cablagem fica bem fixa e foi efectuada com os cabos especificados, e assegure-se de que não há aplicação directa de forças externas aos terminais nem aos cabos.
Uma ligação ou fixação incompleta pode provocar um incêndio.
Ao ligar a fonte de alimentação, encaminhe os cabos de forma a que o painel frontal possa ficar bem fixo.
Se o painel frontal não ficar bem colocado, tal pode originar sobreaquecimento dos terminais, choques eléctricos ou um incêndio.
Após concluir os trabalhos de instalação, certifique-se de que não há fugas do gás de refrigeração.
Antes de tocar nos terminais eléctricos, desligue o interruptor de alimentação.
. Não efectue, pessoalmente, a
Manual de instalação
2
Grupos produtores de água refrigerada refrigerados a ar e bombas
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
de calor compactas reversíveis ar/água
4PW51587-6A
Pode acontecer tocar acidentalmente nos componentes activos. Nunca abandone a unidade (tanto durante a instalação como
durante prestação de assistência técnica) após retirar o painel de serviço.
Nunca entre em contacto directo com uma fuga de refrigerante. Tal acto pode originar graves queimaduras de frio.
Aviso
Ligue a unidade à terra. A resistência de ligação à terra deve estar em conformidade
com as normas nacionais. Não ligue o cabo de ligação à terra a canos de gás ou
de água, a cabos de pára-raios, nem a fios de terra dos telefones.
Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
Canos de gás Pode ocorrer um incêndio ou uma explosão, em caso de fugas de gás.
Canos de água. Os tubos rígidos de PVC não constituem uma ligação à terra eficaz.
Cabos de pára-raios e fios de terra dos telefones. O potencial eléctrico pode elevar-se a níveis excepcionais, caso sejam atingidos por raios.
Certifique-se da instalação de um disjuntor impeditivo de fugas para a terra.
Caso tal disjuntor não seja instalado, podem verificar-se choques eléctricos ou um incêndio.
Instale o cabo de alimentação a pelo menos 1 metro de distância de televisores ou rádios, para evitar interferências na imagem ou no som.
(Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro pode ser insuficiente para eliminação do ruído.)
Não enxagúe a unidade. Tal pode provocar choques eléctricos ou incêndios.
Não instale a unidade nos seguintes locais, nem em locais de características semelhantes:
Com névoas de fluidos óleo-minerais ou vapores (de óleo ou outros). As partes plásticas podem deteriorar-se, podendo cair ou originar fugas de água.
Onde haja produção de gases corrosivos (gás sulfuroso, por exemplo). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.
Onde se encontrem máquinas que emitam ondas electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
Onde possa haver fugas de gases inflamáveis, onde houver fibras de carbono ou pó inflamável em suspensão, ou onde se utilizem fluídos voláteis, como diluentes ou combustíveis. Este tipo de gases pode provocar um incêndio.
Onde o ar contenha níveis elevados de sal (por ex., junto ao mar).
Onde haja grandes variações de tensão – em fábricas, por exemplo.
Dentro de veículos ou de navios.
Onde houver vapores ácidos ou alcalinos.
A
NTES
DA
INSTALAÇÃO
Instalação
Ver ifique se o número de série e o modelo constantes das placas (frontais) externas estão correctos, quando montar ou desmontar as placas, para evitar erros.
Ao fechar os painéis de serviço, certifique-se de que o binário de aperto não excede 4,1 N•m.
Caso seja de esperar temperaturas ambientes inferiores a 0°C, é necessário instalar contra-medidas para evitar o congela­mento da água no interior da unidade. Nestes casos, recomen­damos a instalação da resistência de fita OP10 (opcional) ou que se acrescente glicol ao sistema. Consulte "Protecção do
circuito de água contra congelamentos" na página 10. Também
é permitido drenar a água do sistema, quando se prevêem períodos longos de paragem.
Modelo
As unidades EWAQ e EWYQ incluem equipamento especial opcional (isolamento, folha de aquecimento,...) para assegurar um bom funcionamento em locais onde temperaturas ambientes baixas possam verificar-se em simultâneo com condições de elevada humidade. Em tais condições, as unidades podem apresentar problemas com grande acumulação de gelo na serpentina refrigerada a ar. Caso seja de esperar tais condições, tem de se optar pela instalação da resistência de fita opcional OP10.
Opções possíveis
Modelo OP10
EWA/YQ_AC*P — EWA/YQ_AC*P-H- Montado de fábrica — EWA/YQ_AC*H Montado de fábrica EWA/YQ_AC*H-H- Montado de fábrica Montado de fábrica
(a) Resistência de fita OP10 (opcional) (b) Bomba de alta PEE
(a)
OPHP
(b)
Manuseamento
Devido às dimensões relativamente grandes e ao elevado peso, o manuseamento da unidade só pode ser efectuado por recurso a ferra­mentas de elevação com lingas. As lingas podem ser aplicadas em alças previstas para o efeito, na estrutura da base.
Para evitar lesões, não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
Não utilize as pegas da grelha da ventoinha, para evitar danificá-la.
NFORMAÇÕES
I
REFRIGERANTE
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa, abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP
(1)
GWP = "global warming potential", potencial de aquecimento
global A quantidade de refrigerante consta da placa de especificações da
unidade
(1)
IMPORTANTES
UTILIZADO
: 1975
ACERCA
DO
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Grupos produtores de água refrigerada refrigerados a ar e bombas de calor compactas reversíveis ar/água
4PW51587-6A
Manual de instalação
3
1
2
E
SCOLHER
Escolha um local de instalação que satisfaça as seguintes condições e com o qual o seu cliente esteja de acordo.
- Locais bem ventilados.
- Locais em que a unidade não incomode os vizinhos.
- Locais seguros, que possam suportar o peso e a vibração da
- Locais onde não exista qualquer possibilidade de presença
-O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes
- Locais onde esteja assegurado espaço para prestação de
- Locais onde o comprimento necessário das tubagens e da
- Locais onde a fuga de água da unidade não possa danificar
- Locais, tanto quanto possível, protegidos da chuva.
Ao instalar a unidade num local exposto a ventos fortes, tenha particular atenção aos pontos seguintes.
Os ventos fortes de 5 m/s ou mais, ao soprarem contra a saída de ar da unidade, provocam um curto-circuito (sucção da descarga de ar), que pode ter as seguintes consequências:
- Deterioração da capacidade de funcionamento.
-Formação frequente de gelo, no funcionamento para
- Desregulação do funcionamento devido a altas pressões.
- Quando um vento forte sopra continuamente na frente da
Consulte as figuras quanto à instalação desta unidade num local onde possa ser prevista a direcção do vento.
Vire o lado da saída de ar em direcção à parede do edifício, a uma vedação ou a um corta-vento.
Certifique-se de que há espaço suficiente para se proceder à instalação
O
LOCAL
Certifique-se de que são tomadas medidas adequadas, para evitar que a unidade seja utilizada como abrigo por animais pequenos.
Ao entrarem em contacto com os componentes eléctricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio. Solicite ao cliente que mantenha desobstruído o espaço em redor da unidade.
unidade e onde esta possa ficar nivelada.
de gás inflamável ou fuga do produto.
onde haja gases potencialmente explosivos.
assistência técnica.
cablagem das unidades esteja dentro das amplitudes permitidas.
o local (por exemplo, caso um tubo de drenagem fique entupido).
aquecimento.
unidade, a ventoinha pode começar a rodar demasiado depressa, até acabar por partir.
DE
INSTALAÇÃO
Coloque o lado da saída num ângulo recto em relação à direcção do vento.
Vento forte
Saída de ar Vento forte
3 Prepare um canal de drenagem da água à volta da base, para
drenar as águas residuais em torno da unidade.
4 Se a drenagem de água da unidade não for fácil, coloque a
unidade sobre uma estrutura de blocos de cimento, ou outra semelhante (a altura da estrutura deve ter, no máximo, 150 mm).
5 Se instalar a unidade numa armação, instale uma chapa à prova
de água num espaço de 150 mm da base da unidade, para evitar a invasão de água proveniente da direcção inferior.
6 Ao instalar a unidade num local com exposição frequente à
neve, tome particular atenção à necessidade de colocar a base o mais alto possível.
7 Se instalar a unidade na estrutura do
edifício, instale uma chapa à prova de água (fornecimento local) num espaço de 150 mm sob a unidade. (Ver a figura.)

Escolha de um local de instalação em climas frios

Consulte "Modelo" na página 3.
AVISO
Ao utilizar a unidade num local com baixa temperatura exterior, certifique-se de cumprir as instruções que se seguem.
Para evitar exposição ao vento, instale a unidade com a face de aspiração virada para a parede.
Nunca instale a unidade num local onde a face de aspiração possa ficar exposta ao vento directamente.
Para evitar exposição ao vento, instale uma chapa deflectora na face de saída do ar da unidade.
Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante escolher um local de instalação onde a neve não afecte o funcionamento da unidade. Se houver possibilidade de neve lateral, certifique-se de que a serpentina do permutador de calor não é afectada pela neve (se necessário, construa uma cobertura lateral).
1 Construa uma cobertura grande. 2 Construa um pedestal.
Instale a unidade suficientemente longe do chão, para evitar que fique enterrada na neve.
Manual de instalação
4
Grupos produtores de água refrigerada refrigerados a ar e bombas
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
de calor compactas reversíveis ar/água
4PW51587-6A

CUIDADOS A TER DURANTE A INSTALAÇÃO

Espaço para assistência técnica

Ver ifique a força e nivelamento do piso onde se vai proceder à instalação, de forma a que depois de instalada, a unidade não provoque qualquer tipo de vibração ou ruído ao funcionar.
De acordo com o desenho da base constante na figura, fixe firmemente a unidade, utilizando os parafusos da base. (Prepare quatro conjuntos de parafusos, porcas e anilhas M12, à venda no mercado.)
É melhor aparafusar os parafusos da base até que os compri­mentos destes estejam a uma distância de 20 mm da superfície da base.
AC C
B
240 955 240
1435
A Lado da descarga B Vista inferior (mm) C Orifício de drenagem

Método de instalação para evitar a queda da unidade

Se for necessário evitar a queda da unidade, instale de acordo com a figura.
prepare os 4 fios, conforme indicado no desenho;
desaparafuse a placa superior nos 4 locais com a indicação A
ou B;
coloque os parafusos nos orifícios e aperte-os com firmeza.
AA
345
380
B
Os valores numéricos utilizados nas figuras representam as dimensões em mm.
(Consulte a "Cuidados a ter durante a instalação" na página 5.)
Precaução (A) Em caso de uma instalação não empilhada (Consulte a figura 1)
Obstáculo do lado da sucção
Obstáculo do lado da descarga
Obstáculo do lado esquerdo
Obstáculo do lado direito
20
Obstáculo do lado superior
NOTA
A distância mínima B1, na figura 1, indica o
Existe um obstáculo
Nestas situações, feche
1
o fundo da estrutura de instalação, para que não haja passagem do ar da descarga.
Nestas situações, só
2
podem ser instaladas 2 unidades.
Esta situação não é permitida.
espaço necessário para o correcto funciona­mento da unidade. O espaço necessário para efectuar intervenções técnicas é de 300 mm.
(B) No caso de instalação empilhada
1. Caso haja algum obstáculo em frente do lado da saída.
A
100
C
A Localização dos 2 orifícios de fixação na parte frontal da unidade B Localização dos 2 orifícios de fixação na parte traseira da
unidade
C Cabos: fornecimento local
1000
2. Caso haja algum obstáculo em frente da entrada de ar.
A
100
300
Não empilhe mais do que uma unidade. São necessários cerca de 100 mm para instalar o tubo de drenagem
da unidade superior. Vede a porção A de forma a que não possa haver passagem do ar de saída.
(C) No caso de instalação em várias filas (para telhados, por exemplo)
1. No caso de se instalar uma unidade por fila.
100
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Grupos produtores de água refrigerada refrigerados a ar e bombas de calor compactas reversíveis ar/água
4PW51587-6A
2000
200
1000
Manual de instalação
5
2. No caso de se instalarem várias unidades por fila (2 ou mais unidades), em ligação lateral.
L
A
3000

Instalação 2

Instalação de climatização (aquecimento e refrigeração) com um termóstato de divisão adequado a comutação entre refrigeração e aquecimento ligado à unidade.
T
62 3 4 51
H
600
1500
As relações entre dimensões H, A e L, representadas na figura, estão indicadas no quadro seguinte.
L A
LH
H<L Instalação não permitida
0<L1/2H 250 1/2H<L 300

EXEMPLOS DE APLICAÇÕES HABITUAIS

Estes exemplos de aplicação são aqui apresentados apenas para clarificar conceitos.

Instalação 1

Instalação de climatização (aquecimento e refrigeração) sem termóstato de divisão
M
RT1
DC
FCU1
FCU2
M
RT2
(fornecimento local)
ambiente (fornecimento local)
7
FCU3
M
RT3
2 3 4 51
56
1 Bomba de calor reversível 7 Válvula de derivação 2 Permutador de calor de placa FCU1..3 Ventilo-convectores 3 Reservatório de expansão 4 Bomba CC Controlador digital 5 Válvula de fecho RT1..3 Te r móstatos de 6 Válvula motorizada
(fornecimento local)
7
FCU1
FCU2
FCU3
1 Bomba de calor
reversível
2 Permutador de calor de
placa
3 Reservatório de
expansão
4 Bomba T Ter móstato da divisão, 5 Válvula de fecho 6 Colector
(fornecimento local)
7 Válvula de fecho
FCU1..3 Ventilo-convectores
(fornecimento local)
com ou sem comutação entre refrigeração e aquecimento (fornecimento local)
Funcionamento da bomba e da climatização (instalações de climatização com termóstato de divisão, adequado a comutação entre refrigeração e aquecimento, ligado à unidade)
Conforme a estação do ano, o cliente deve escolher refrigera­ção ou aquecimento no termóstato da divisão (T). Não é possível efectuar esta escolha através da interface de utilizador.
Quando o termóstato da divisão (T) solicita aquecimento ou refrigeração para efeitos de climatização, a bomba começa a trabalhar e a unidade comuta para o modo de refrigeração ou para o modo de aquecimento. A unidade começa a trabalhar para alcançar a temperatura pretendida para a saída de água (quente ou fria).
A determinação do funcionamento (ligar ou desligar o aqueci­mento ou a refrigeração) é efectuada pelo termóstato da divisão. Não é possível efectuá-la na interface de utilizador da unidade.
Certifique-se de que os cabos do termóstato são ligados aos terminais correctos (consulte "Ligação do cabo do
termóstato" na página 13).
O controlador digital (DC) é de instalação interior. Permite ao utilizador ligar ou desligar a unidade (1), escolher entre refrigeração e aquecimento (apenas nos modelos com bomba de calor) e regular a temperatura da água. Quando se liga a unidade, esta fornece água, à temperatura regulada, aos ventilo-convectores (FCU1..3).
Manual de instalação
6
Grupos produtores de água refrigerada refrigerados a ar e bombas
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
de calor compactas reversíveis ar/água
4PW51587-6A

PANORÂMICA DA UNIDADE

O
t
R13T
t >
t >

Abertura da unidade

22
1
3
Tampa 1 dá acesso ao compartimento do compressor e aos componentes
eléctricos
Tampa 2 dá acesso aos componentes eléctricos do compartimento
hidráulico
Tampa 3 dá acesso ao compartimento hidráulico
Desligue totalmente a alimentação — ou seja, a fonte de alimentação da unidade — antes de retirar as portas 1 e 2.
Os componentes no interior da unidade podem estar quentes.

Componentes principais

Compartimento hidráulico (tampa 3)
3. Permutador de calor
4. Reservatório de expansão (10 l)
5. Ligação para o refrigerante (líquido)
6. Ligação para o refrigerante (gás)
7. Válvulas de fecho
As válvulas de fecho, na conexões de entrada e de saída da água, permitem isolar o circuito de água da unidade, a partir do circuito de água do edifício. Isto simplifica a drenagem e a substituição de filtros na unidade.
8. Ligação da entrada de água
9. Ligação da saída de água
10. Válvula de enchimento e drenagem
11. Filtro de água
O filtro retira a sujidade da água, para evitar danos à bomba ou entupimentos no evaporador. O filtro de água tem de ser limpo regularmente. Consulte "Manutenção" na página 22.
12. Manómetro
O manómetro permite ler a pressão da água no circuito.
13. Fluxóstato
O fluxóstato verifica o fluxo de água no circuito e protege o permutador de calor contra congelamentos e a bomba contra danos.
14. Bomba
A bomba faz circular a água no circuito.
15. Válvula de segurança
A válvula de segurança evita que haja uma excessiva pressão da água no circuito, abrindo-se aos 3 bar, para libertar alguma água.
Diagrama funcional do compartimento hidráulico (tampa 3)
15 6
3
24
15
14
7
9 8
7
11
2
10
5
13
1. Válvula de purga de ar
O ar remanescente no sistema de água pode ser retirado automaticamente, através da válvula de purga de ar.
2. Sensores de temperatura Três sensores de temperatura determinam a temperatura da
água e do refrigerante em vários pontos do circuito de água.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Grupos produtores de água refrigerada refrigerados a ar e bombas de calor compactas reversíveis ar/água
4PW51587-6A
1
12
4
2 3
6
2
1178910
1 Manómetro 8 Fluxóstato 2 Válvula de purga de ar 9 Válvula de enchimento e
3 Reservatório de
expansão
4 Válvula de segurança 11 Entrada de água da válvula 5 Bomba
6 Saída de água da
válvula de fecho
7 Permutador de calor
drenagem
10 Filtro
de fecho, com válvula de drenagem
R11T R13T
Sensores de temperatura
R14T
Manual de instalação
7
Loading...
+ 19 hidden pages