Daikin EWAQ009ACV3, EWAQ010ACV3, EWAQ011ACV3, EWYQ009ACV3, EWYQ010ACV3 Installation manuals [da]

...
INSTALLATIONSVEJLEDNING
kompakte reverserende luft-til-vand
varmepumper
EWAQ009ACV3 EWAQ010ACV3 EWAQ011ACV3
EWYQ009ACV3 EWYQ010ACV3 EWYQ011ACV3
EWAQ009ACW1 EWAQ011ACW1 EWAQ013ACW1
EWYQ009ACW1 EWYQ011ACW1 EWYQ013ACW1
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
1
B2
B2
D2
D2D2
EE
L1
L1
CC
HH
B1B1B1
L2
L2
AA
D1D1D1
1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
L1
HH
B1
B1
1
2
1
2
W1V3
DCAC DCAC
2
.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
r
o
x
b
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
<B>
положително от
както е изложено в
Cертификата <C>
21 Забележка *
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
.
.
.
.
*
01
02
03
04
05
<A> DAIKIN.TCF.025C14/11-2008
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
kaip nustatyta
kā norādīts
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
Świadectwem <C> <B>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
declaración:
referencia la
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of April 2009
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
EWAQ009ACV3****, EWAQ010ACV3****, EWAQ011ACV3****, EWYQ009ACV3****, EWYQ010ACV3****, EWYQ011ACV3****,
EWAQ009ACW1****, EWAQ011ACW1****, EWAQ013ACW1****, EWYQ009ACW1****, EWYQ011ACW1****, EWYQ013ACW1****,
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW33163-3D
EWAQ009~011ACV3 EWAQ009~013ACW1 EWYQ009~011ACV3 EWYQ009~013ACW1
Kompakte luftkølede vandkøleenheder og kompakte
reverserende luft-til-vand varmepumper
Installationsvejledning
INDHOLD Side
Indledning.......................................................................................... 1
Generel information ................................................................................... 1
Omfanget af denne manual ....................................................................... 1
Modelidentifikation..................................................................................... 2
Tilbehør ............................................................................................. 2
Tilbehør leveret sammen med enheden .................................................... 2
Om sikkerhed .................................................................................... 2
Før installation................................................................................... 3
Vigtig information om det anvendte kølemiddel................................. 3
Valg af installationssted..................................................................... 4
Valg af opstillingssted, hvor klimaet er koldt .............................................. 4
Forholdsregler vedrørende installation.............................................. 4
Installationsmetode, som hindrer enheden i at vælte ................................ 5
Plads til service på installationen............................................................... 5
Eksempler på typisk anvendelse....................................................... 6
Anvendelsesområde 1............................................................................... 6
Anvendelsesområde 2............................................................................... 6
Overblik over enheden ...................................................................... 7
Åbning af enheden..................................................................................... 7
Hovedkomponenter.................................................................................... 7
Vandrør ...................................................................................................... 8
Påfyldning af vand ................................................................................... 10
Isolering af rør.......................................................................................... 10
Ledningsføring på stedet ......................................................................... 11
Specifikationer vedrørende komponenter til standard-ledningsføring...... 13
Installation af den digitale styreenhed ..................................................... 15
Opstart og konfiguration.................................................................. 16
Indstilling af pumpedrift............................................................................ 16
Første ibrugtagning ved lav udendørs omgivelsestemperatur................. 16
Kontrol før brug........................................................................................ 16
Opstart af enheden.................................................................................. 17
Fejldiagnose ved første installation.......................................................... 17
Indstilling af pumpehastighed .................................................................. 17
Indstillinger på stedet............................................................................... 18
Tabel over indstillinger på stedet/field settings ........................................ 21
Testkørsel og slutkontrol.................................................................. 22
Testkørsel (manuel) ................................................................................. 22
Slutkontrol................................................................................................ 22
Vedligeholdelse............................................................................... 22
Køleenhed................................................................................................ 22
Digital styreenhed.................................................................................... 23
Fejlfinding........................................................................................ 23
Generelle retningslinjer............................................................................ 23
Generelle symptomer .............................................................................. 23
Fejlkoder.................................................................................................. 24
Tekniske specifikationer .................................................................. 25
Generelt................................................................................................... 25
Elektriske specifikationer ......................................................................... 25
LÆS FØLGENDE NØJE FØR INSTALLATIONEN. OPBEVAR DENNE VEJLEDNING ET LET TILGÆNGELIGT STED FOR FREMTIDIG BRUG.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE I ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE, BRAND ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET. BRUG KUN TILBEHØR, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG SAMMEN MED UDSTYRET, OG LAD ALTID EN AUTORISERET MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
KONTAKT DAIKIN OG FÅ RÅD OG VEJLEDNING I TILFÆLDE AF TVIVL OM MONTERING ELLER BRUG AF UDSTYRET.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.

INDLEDNING

Generel information

Tak, fordi du købte denne Daikin inverter-køleenhed. Denne enhed er beregnet til udendørsinstallation og anvendes både
til opvarmning og køling. Denne enhed kan kombineres med ventilationskonvektorer eller luftkonditioneringsudstyr til brug som klimaanlæg.
Versioner med varmepumpe og versioner kun til køling
Denne serie køleenheder består af 2 hovedversioner: en version med varmepumpe (EWYQ) og en version udelukkende til køling (EWAQ), der kan fås i 6 standard-størrelser:
V3: 9, 10 og 11 kW (enkeltfaset)
W1: 9, 11 og 13 kW (trefaset)
Tilbehør
Sæt med fjernalarm EKRP1HB
Option varmekabel OP10
Begge versioner fås også med varmekabel (OP10) til beskyttelse af interne vandrør ved kolde udendørstemperaturer.
Tilslutning til en strømforsyning med reduceret pris pr. kWh
Dette udstyr kan tilsluttes et system med strømforsyning med reduceret pris pr. kWh. Der vil kun være fuld kontrol med enheden, hvis strømforsyningen med reduceret pris pr. kWh er af en type, hvor strømforsyningen ikke afbrydes. Der henvises til "Tilslutning til en
strømforsyning med reduceret pris pr. kWh" på side 14 for yderligere
detaljer.
Installationsvejledning
1

Omfanget af denne manual

Denne manual beskriver fremgangsmåden ved udpakning, installa­tion og tilslutning af alle EWA/YQ modeller, og der er vejledning om vedligeholdelse af og fejlfinding på enheden.
Kompakte luftkølede vandkøleenheder og kompakte reverserende
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
luft-til-vand varmepumper
4PW51587-1A
Modelidentifikation

OM SIKKERHED

EW A Q 009 AC V3 P -H-
P = Pumpe medfølger H = OPHP
Nominel spænding V3: 1~ 230 V 50 Hz W1: 3N~ 400 V 50 Hz
Betydelig/mindre ændring
Visning af varme-/kølekapacitet (kW)
R410A kølemiddel
A = kun køling, Y = opvarmning og køling
Europæisk vandkøler
(a) OPHP = High ESP-pumpe. (b) Se "Tekniske specifikationer" på side 25 vedr. præcise værdier.

TILBEHØR

Tilbehør leveret sammen med enheden

12
1x 1x 2x 1x
67
1x 1x
1 Installationsvejledning 2 Betjeningsvejledning 3 Mærkat med ledningsdiagram (under lågerne 1 og 2 i
enhedens dæksel)
4 Brugergrænseflade-sæt
(digital fjernbetjening, 4 skruer til fastgørelse og 2 plugs)
5 Greb til hovedafbryder 6 Beskyttelseskappe 7 Beskyttelseskappe (kun til W1-modeller)
341x5
Option varmekabel
(a)
medfølger
(b)
Forholdsreglerne nævnt nedenfor er opdelt i følgende to typer. Begge typer omhandler meget vigtige emner, så følg anvisningerne nøje.
ADVARSEL
Hvis advarslen ignoreres, kan det medføre alvorlige ulykkestilfælde.
PAS PÅ
Hvis denne advarsel ignoreres, kan det medføre tilskadekomst eller ødelæggelse af udstyret.
Advarsel
Hvis enhederne bruges i rum med temperaturstyret alarm, anbefales det, at alarmen indstilles med en forsinkelse på 10 minutter i tilfælde af, at alarmtemperaturen overskrides. Enheden kan standse i flere minutter under normal drift for "afrimning af enheden" eller når det kører med "termostat-stop".
Lad din forhandler eller fagfolk udføre installationsarbejdet være med at installere maskinen selv.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Installationsarbejdet skal udføres efter anvisningerne i installationsvejledningen.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Anvend kun specificeret tilbehør og specificerede dele i forbindelse med installationen.
Hvis der ikke benyttes specificerede dele kan det medføre vandlækage, elektrisk stød, brand eller fejl på enheden.
Installér enheden på et fundament, som kan modstå vægten af enheden.
Hvis ikke fundamentet er stærkt nok, kan det medføre, at udstyret falder ned og forårsager tilskadekomst.
Tag højde for stærk blæst, tyfoner eller jordskælv, når installationsarbejdet udføres.
Forkert installationsarbejde kan resultere i tilskadekomst, hvis udstyret falder ned.
Alt el-arbejde skal udføres af kvalificerede fagfolk i henhold til lokal lovgivning og lokale bestemmelser og i henhold til anvisningerne i denne installationsvejledning, og der skal anvendes en separat kreds.
Hvis der er for lidt kapacitet på strømforsyningskredsen, eller hvis den elektriske konstruktion er udført forkert, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
Alle ledninger skal være sikrede, og man skal derfor anvende de specificerede ledninger og sikre sig, at terminalklemmerne og ledningerne ikke udsættes for ekstern belastning.
Forkert udført forbindelse eller fastgørelse kan medføre brand.
Når man tilslutter strømforsyningen, skal man trække ledningerne på en sådan måde, at frontpanelet kan fastgøres sikkert.
Hvis ikke frontpanelet er på plads, kan det medføre, at terminalerne bliver for varme, eller medføre elektrisk stød eller brand.
Efter endt installationsarbejde skal man kontrollere, at der ikke trænger kølegas ud.
Slå afbryderen fra, før du rører ved el-terminalerne.
Man kan let komme til at berøre strømførende dele.
Hold altid øje med enheden ved installation eller service, når servicepanelet er taget af.
Rør aldrig direkte ved kølemiddel, der trænger ud ved et uheld. Dette kan medføre alvorlige sår på grund af forfrysninger.
. Lad
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Kompakte luftkølede vandkøleenheder og kompakte reverserende luft-til-vand varmepumper
4PW51587-1A
Installationsvejledning
2
Pas på
Enheden skal jordforbindes. Nationale krav vedr. modstand til jord skal overholdes. Forbind ikke jordledningen med gas- eller vandrør,
lynafledere eller telefon-jordledninger. Ufuldstændig jordforbindelse kan medføre elektrisk
stød.
Gasrør.
Der kan forekomme antændelse eller eksplosion i tilfælde af gaslækage.
Vandrør.
Hårde vinylrør er ikke effektive jordforbindelser.
Lynafleder eller telefon-jordledning.
Den elektriske spænding kan stige unormalt i tilfælde af lynnedslag.
Der skal installeres en fejlstrømsafbryder. Hvis der ikke installeres en fejlstrømsafbryder, kan det medføre
elektrisk stød og brand.
Installér strømførende ledninger mindst 1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå billedforstyrrelser eller støj.
(Afhængigt af radiobølgerne kan en afstand på 1 meter være utilstrækkelig til at eliminere støjen.)
Skyl ikke enheden. Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
Installér ikke enheden på følgende steder:
Hvor der forekommer mineralolietåger, olieforstøvning eller -
damp. Plasticdele kan nedbrydes og blive defekte, og dette kan medføre vandlækage.
Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas.
Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan medføre kølemiddel-lækage.
Hvor der er opstillet maskiner, som udsender elektro-
magnetiske bølger. Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet, hvilket medfører at udstyret ikke virker korrekt.
Hvor der kan forekomme lækage af antændelige gasser, hvor
kulfiber eller antændeligt støv afgives til luften, eller hvor der anvendes flygtige brændbare stoffer, såsom fortynder eller benzin. Disse gasser kan medføre brand.
Hvor luften har et højt saltindhold, som f.eks. tæt ved havet.
Hvor spændingen svinger meget, som f.eks. på fabrikker.
I køretøjer eller på skibe.
Hvor der findes syreholdige eller alkaliske dampe.

FØR INSTALLATION

Installation
Undersøg modelnavn og serienummeret på udvendige (front-) plader ved montering/afmontering af pladerne for at undgå fejl.
Pas på, at tilspændingsmomentet ikke overstiger 4,1 N•m, når servicepanelerne lukkes.
Hvis den omgivende temperatur risikerer at komme under 0°C, skal man tage forholdsregler for at forhindre, at vandet i enheden fryser til. I disse tilfælde anbefaler vi, at man installerer varmekablet OP10 (ekstraudstyr), eller vi anbefaler, at man fylder glycol i systemet. Se "Beskyttelse af vandkredsen mod
frost" på side 10. Man kan også tappe vandet af systemet, hvis
det skal stå stille i en længere periode.
Model
EWAQ og EWYQ-enheder inkluderer specialudstyr (isolering, varme­kabel,...) til sikring af korrekt drift i områder, hvor der kan forekomme lav omgivende temperatur sammen med høj luftfugtighed. Under sådanne betingelser kan enheden have problemer med kraftig isdannelse på den luftkølede spiral. Hvis enheden opstilles i områder, hvor disse vejrbetingelser forekommer, skal man installere varmekablet OP10 (ekstraudstyr).
Muligt tilbehør
Model OP10
EWA/YQ_AC*P — EWA/YQ_AC*P-H- Fabriksmonteret — EWA/YQ_AC*H Fabriksmonteret EWA/YQ_AC*H-H- Fabriksmonteret Fabriksmonteret
(a) Option varmekabel OP10 (b) High ESP-pumpe
(a)
Håndtering
På grund af de relativt store dimensioner og den høje vægt, skal enheden håndteres med løfteværktøj med slynger. Man kan montere tre slynger i muffer i bundrammen, der er beregnet til dette formål.
Rør ikke ved luft­indtaget eller ved aluminiumribberne på enheden.
Brug ikke grebene i ventilatorgitrene, da dette kan medføre beskadigelse.
OPHP
(b)
Installationsvejledning
3
VIGTIG INFORMATION OM DET ANVENDTE
KØLEMIDDEL
Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser dækket af Kyoto-protokollen. Lad ikke gasser trænge ud i atmosfæren.
Kølemiddeltype: R410A
(1)
GWP
værdi: 1975
(1)
GWP = globalt opvarmningspotentiale
Mængden af kølemiddel er vist på fabriksskiltet på enheden
Kompakte luftkølede vandkøleenheder og kompakte reverserende
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
luft-til-vand varmepumper
4PW51587-1A

VALG AF INSTALLATIONSSTED

Træf nødvendige forholdsregler for at undgå, at små dyr trænger ind i enheden.
Det kan medføre funktionsfejl, røg eller brand, hvis små dyr kommer i berøring med elektriske dele. Giv kunden besked om at holde området omkring enheden rent.
1 Vælg et sted for installation, hvor følgende betingelser er opfyldt,
og som kan godkendes af kunden.
- Steder med god udluftning.
- Steder hvor enheden ikke generer naboer.
- Sikre steder, som kan holde til enhedens vægt og vibration, samt hvor enheden kan installeres i plant niveau.
- Steder, hvor der ikke forekommer brændbar gas eller lækage fra produktet.
- Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv atmosfære.
- Steder hvor der er god plads til service.
- Steder hvor enhedens rør- og ledningslængder holder sig indenfor det tilladte område.
- Steder, hvor lækkende vand fra enheden ikke kan forårsage skader (f.eks. i tilfælde af et stoppet afløbsrør).
- Steder hvor regn for så vidt muligt kan undgås.
2 Hvis enheden installeres på et sted, hvor den udsættes for
stærk vind, bør der tages særligt hensyn til følgende. Blæser der en kraftig vind på 5 m/sek eller mere mod enhedens
luftafgang, opstår der kortslutning (indsugning af udblæsningsluft), og dette kan have følgende konsekvenser:
-Forringet driftsevne.
- Hyppig frostdannelse under varmedrift.
-Driftsafbrydelse på grund af højtryk.
- Hvis en kraftig vind uafbrudt blæser hen over enhedens overflade, begynder ventilatoren muligvis at rotere meget hurtigt, indtil den går i stykker.
Der henvises til figuren angående installation af denne enhed på et sted, hvor vindretningen kan forudses.
Drej siden med luftafgangen mod bygningens væg, et hegn eller en vindskærm.
4 Placer enheden på et fundament af betonblokke eller lignende,
hvis den kun med besvær kan drænes (fundamentet må ikke være mere end maks. 150 mm højt).
5 Hvis enheden installeres på en ramme, skal der installeres en
vandtæt plade mindre end 150 mm fra enhedens underside for at forhindre indtrængning af vand nedefra.
6 Når enheden installeres på et sted, der hyppigt udsættes for
sne, bør man sørge for at hæve fundamentet så højt som muligt.
7 Hvis man installerer enheden på en
bygningsramme, skal man montere en vandtæt plade (medfølger ikke) (inden for 150 mm fra undersiden af enheden). (Se tegning).

Valg af opstillingssted, hvor klimaet er koldt

Se "Model" på side 3.
PAS PÅ
Hvis enheden anvendes ved lav udendørs omgivende temperatur skal du følge instruktionerne nedenfor.
For at hindre påvirkning fra vind, skal man installere enheden med sugesiden vendt mod væggen.
Installér aldrig enheden på et sted, hvor sugesiden kan blive påvirket direkte af vinden.
For at hindre påvirkning fra vind skal man montere en prelplade på enhedens luft-afgangsside.
I områder med kraftigt snefald er det meget vigtigt, at man vælger et installationssted, hvor sneen ikke påvirker enheden. Hvis der kan trænge sne ind fra siden, skal du sørge for, at varmevekslerspolen ikke påvirkes af sneen (lav om nødvendigt en sideafskærmning).
1 Byg et stort halvtag. 2 Byg en ramme, enheden kan stilles
på. Installér enheden så højt over grunden, at den ikke begraves i sne.
Vær sikker på, at der er plads nok til at udføre installationen.
Indstil afgangssiden i en ret vinkel i forhold til vindretningen.
Stærk vind
Luftudblæsning Stærk vind
3 Grav en kanal til dræning af vand rundt om fundamentet, så
overskydende vand kan ledes væk fra enheden.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Kompakte luftkølede vandkøleenheder og kompakte reverserende luft-til-vand varmepumper
4PW51587-1A

FORHOLDSREGLER VEDRØRENDE INSTALLATION

Kontrollér styrke og niveau for grundfladen på opstillingsstedet, således at enheden efter installationen ikke forårsager nogen form for vibration eller støj under drift.
Fastspænd enheden grundigt ved hjælp af fundamentboltene i overensstemmelse med fundamentstegningen i figuren. (Forbered 4 sæt med gængse M12 fundamentbolte, møtrikker og spændskiver.)
Det er bedst at skrue fundamentboltene ind til en afstand på 20 mm fra fundamentoverfladen.
AC C
B
240 955 240
1435
A Udløbs-side B Set nedefra (mm) C Dræningshul
380
345
Installationsvejledning
20
4

Installationsmetode, som hindrer enheden i at vælte

For at enheden ikke skal vælte, skal den installeres som vist på tegningen.
forbered alle 4 wirer som angivet på tegningen
skru toppladen af på de 4 steder, der er markeret med A og B
sæt skruerne gennem løkkerne, og skru dem fast i
(B) Ved stablet installation
1. I tilfælde af forhindringer foran afgangssiden.
A
AA
B
C
A Placering af 2 fastgøringshuller på enhedens forside B Placering af 2 fastgøringshuller på enhedens bagside C Ledninger: medfølger ikke

Plads til service på installationen

De numeriske cifre anvendt på tegningerne gengiver dimensionerne i mm.
(Se "Forholdsregler vedrørende installation" på side 4)
Forholdsregler (A) I tilfælde af ikke-stablet installation (Se figur 1)
Blokering på indsugningssiden
Blokering på udløbssiden
Blokering på venstre side
Blokering på højre side
Blokering på oversiden
Blokering forefindes
I disse tilfælde skal
1
bunden af installations­rammen lukkes for at hindre, at udblæsnings­luften omledes.
I disse tilfælde kan der
2
kun installeres 2 enheder.
Denne situation er ikke tilladt
100
1000
2. I tilfælde af forhindringer foran luftindtaget.
A
100
300
Der må ikke stables mere end én enhed. Der kræves en afstand på omkring 100 mm for at kunne lægge
drænrør til den øverste enhed. Del A tættes, således at luft fra afgangen ikke omledes.
(C) Ved installation i flere rækker (for anvendelse på tagryg osv.)
1. Ved installation af én enhed pr. række.
100
2000
200
1000
2. Ved installation af flere sideforbundne enheder (2 eller flere enheder) pr. række.
BEMÆRK
Installationsvejledning
5
Minimum afstand B1 i figur 1 viser den plads, der er nødvendig for at kunne betjene enheden korrekt. Påkrævet plads til service er 300 mm.
L
A
3000
H
600
1500
Forholdet mellem dimensionerne for H, A, og L vises i nedenstående skema.
L A
LH
H<L Installation ikke tilladt
Kompakte luftkølede vandkøleenheder og kompakte reverserende
0<L1/2H 250 1/2H<L 300
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
luft-til-vand varmepumper
4PW51587-1A

EKSEMPLER TYPISK ANVENDELSE

Anvendelsesområde 2

Anvendelseseksemplet nedenfor er udelukkende beskrivende.

Anvendelsesområde 1

Køling og opvarmning (uden rumtermostat)
RT1
FCU1
M
DC
FCU2
M
RT2
(medfølger ikke)
(medfølger ikke)
7
FCU3
M
RT3
2 3 4 51
56
1 Reverserende varmepumpe 7 Omløbsventil 2 Pladevarmeveksler FCU1..3 Ventilationskonvektorer 3 Ekspansionstank 4 Pumpe DC Digital styreenhed 5 Spærreventil RT1..3 Rumtermostat 6 Motordreven ventil (medfølger
ikke)
Den digitale styreenhed (DC - Digital Controller) er monteret indendørs og gør det muligt for brugeren at tænde for enheden (1) ON eller slukke for enheden OFF, at vælge mellem køling og opvarmning (kun ved model med varmepumpe) og at indstille vandtemperaturen. Når der er tændt for enheden, vil den lede vand med den indstillede temperatur til ventilationskonvektoren (FCU1..3).
Køling og opvarmning med en rumtermostat til skift mellem køling og opvarmning tilsluttet enheden.
T
62 3 4 51
7
FCU1
FCU2
FCU3
1 Reverserende
varmepumpe
2 Pladevarmeveksler FCU1..3 Ventilationskonvektorer 3 Ekspansionstank 4 Pumpe T Rumtermostat eller 5 Spærreventil 6 Kollektor (medfølger
ikke)
7 Spærreventil
(medfølger ikke)
rumtermostat med køle/varmekontakt (medfølger ikke)
Pumpedrift og opvarmning og køling (køling og opvarmning med
en rumtermostat til skift mellem køling/opvarmning tilsluttet enheden )
Alt efter sæson kan kunden vælge køling eller opvarmning på rumtermostaten (T). Dette valg er ikke muligt gennem brugerinterfacet.
Når køling/opvarmning forespørges af rumtermostaten (T), starter pumpen og enheden skifter til "køling"/"opvarmning". Enheden starter for at opnå targettemperatur på afgangsvandet, koldt/varmt.
ON/OFF indstillingen for opvarmning/køling foretages af rumtermostaten og kan ikke foretages via brugerinterfacet på enheden.
Husk at forbinde termostatens ledninger med de rigtige terminaler (se "Tilslutning af termostatens kabel" på
side 13).
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Kompakte luftkølede vandkøleenheder og kompakte reverserende luft-til-vand varmepumper
4PW51587-1A
Installationsvejledning
6
Loading...
+ 21 hidden pages