Daikin EWAQ009ACV3, EWAQ010ACV3, EWAQ011ACV3, EWYQ009ACV3, EWYQ010ACV3 Installation manuals [pl]

...
Instrukcja montażu
powietrzem i kompaktowe odwracalne pompy ciepła
typu powietrze-woda
EWAQ009ACV3 EWAQ010ACV3 EWAQ011ACV3
EWYQ009ACV3 EWYQ010ACV3 EWYQ011ACV3
EWAQ009ACW1 EWAQ011ACW1 EWAQ013ACW1
EWYQ009ACW1 EWYQ011ACW1 EWYQ013ACW1
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
1
B2
B2
D2
D2D2
EE
L1
L1
CC
HH
B1B1B1
L2
L2
AA
D1D1D1
1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
L1
HH
B1
B1
1
2
1
2
W1V3
DCAC DCAC
2
EWAQ009~011ACV3 EWAQ009~013ACW1 EWYQ009~011ACV3 EWYQ009~013ACW1
Spis treści
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone
powietrzem i kompaktowe odwracalne pompy
ciepła typu powietrze-woda
Strona
Wstęp ................................................................................................1
Informacje ogólne ......................................................................................1
Zakres niniejszej instrukcji .........................................................................2
Identyfikacja modelu ..................................................................................2
Akcesoria...........................................................................................2
Akcesoria dostarczane razem z urządzeniem ...........................................2
Uwagi na temat bezpieczeństwa ....................................................... 2
Przed przystąpieniem do montażu ....................................................3
Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego.....3
Wybór miejsca montażu ....................................................................4
Wybór miejsca montażu w chłodnym klimacie........................................... 4
Środki ostrożności przy instalacji....................................................... 5
Sposób instalacji zapobiegający upadkowi urządzenia .............................5
Wolne miejsce potrzebne do instalacji.......................................................5
Przykłady typowego zastosowania....................................................6
Zastosowanie 1.......................................................................................... 6
Zastosowanie 2.......................................................................................... 6
Opis ogólny urządzenia..................................................................... 7
Otwieranie urządzenia ...............................................................................7
Główne elementy .......................................................................................7
Instalacja przewodów rurowych ................................................................. 8
Napełnianie wodą .................................................................................... 11
Izolacja przewodów.................................................................................. 11
Okablowanie w miejscu instalacji............................................................. 11
Specyfikacja standardowych elementów elektrycznych ..........................13
Montaż cyfrowego panelu sterowania...................................................... 15
Uruchomienie i konfiguracja ............................................................16
Konfiguracja pompy .................................................................................16
Pierwszy rozruch przy niskich temperaturach otoczenia .........................16
Czynności kontrolne przed uruchomieniem ............................................. 16
Podłączanie urządzenia do zasilania.......................................................17
Diagnostyka usterek w chwili pierwszej instalacji ....................................17
Ustawianie prędkości pompy ...................................................................18
Konfiguracja w miejscu instalacji .............................................................18
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji.................................................... 21
Praca w trybie testowym i ostateczna kontrola................................ 22
Praca w trybie testowym (uruchomienie ręczne) .....................................22
Ostateczna kontrola ................................................................................. 22
Konserwacja.................................................................................... 22
Wytwornica wody lodowej........................................................................22
Cyfrowy panel sterowania........................................................................ 23
Rozwiązywanie problemów .............................................................23
Wskazówki ogólne ...................................................................................23
Objawy ogólne .........................................................................................23
Kody błędów ............................................................................................24
Dane techniczne..............................................................................25
Informacje ogólne ....................................................................................25
Parametry elektryczne .............................................................................25
Instrukcja montażu
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ. INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W DOSTĘP­NYM MIEJSCU, ABY MOŻNA Z NIEJ BYŁO KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
NIEPRAWIDŁOWY MONTAŻ LUB PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA I AKCESORIÓW MOŻE SPOWODOWAĆ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, ZWARCIA, WYCIEKI, POŻAR LUB INNE USZKODZENIA SPRZĘTU. NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE AKCESORIA FIRMY DAIKIN, ZAPROJEKTOWANE SPECJALNIE Z MYŚLĄ O WYKORZYSTANIU Z OPISYWANYMI URZĄDZENIAMI; AKCESORIA POWINNY BYĆ INSTALOWANE PRZEZ OSOBĘ WYKWALIFIKOWANĄ.
W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI CO DO PROCEDURY MONTAŻU LUB EKSPLOATACJI, NALEŻY ZAWSZE ZWRACAĆ SIĘ DO DEALERA FIRMY DAIKIN.
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje w pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej.
Wstęp
Informacje ogólne
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup wytwornicy inwerterowej firmy Daikin.
Urządzenie to jest przeznaczone do instalacji na zewnątrz i do zastosowania w chłodnictwie i ogrzewnictwie. W zastosowaniach klimatyzacyjnych urządzenie może być używane razem z jednostkami wewnętrznymi i centralami klimatyzacyjnymi.
Wersje z pompą ciepła i tylko chłodzące
Gama wytwornic obejmuje 2 główne wersje urządzeń: wersje z pompa ciepła (EWYQ) oraz wersję wyłącznie chłodzącą (EWAQ), dostępne w 6 standardowych rozmiarach:
V3: 9, 10 oraz 11 kW (jedna faza) W1: 9, 11 oraz 13 kW (3 fazy)
Opcje
Zestaw zdalnego alarmu EKRP1HB Grzałka OP10 Obie wersje dostępne są również z grzałką (OP10)
zabezpieczającym zewnętrzne przewody wodne w przypadku niskich temperatur zewnętrznych.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem i kompaktowe odwracalne pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW51587-3A
Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą o korzystnej stawce za kWh, co pozwala na korzystanie z optymal­nych, obniżonych cen na energię elektryczną. Zachowanie pełnej kontroli nad urządzeniem jest możliwe jedynie pod warunkiem, gdy taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się brakiem przerw w zasilaniu. Szczegółowe informacje można znaleźć w punkcie
"Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh" na stronie 14.
Instrukcja montażu
1
1
2
3
4
5
6
7
Zakres niniejszej instrukcji
W niniejszej instrukcji opisane zostały procedury rozpakowywania, montażu i podłączania wszystkich modeli EWA/YQ; zamieszczono tu również instrukcje konserwacji i usuwania usterek urządzenia.
Identyfikacja modelu
EW A Q 009 AC V3 P -H-
Grzałka opcjonalna
P = Model z pompą H = Model
Napięcie nominalne V3: 1~ 230 V 50 Hz W1: 3N~ 400 V 50 Hz
Bardziej/mniej znaczący nr wersji
Wydajność chłodnicza/grzewcza (kW)
Czynnik chłodniczy R410A
A = tylko chłodzenie, Y = chłodzenie i ogrzewanie
Wytwornica wody lodowej przeznaczona na rynek europejski
(a) OPHP = Pompa o wysokim sprężu (b) Dokładne wartości zamieszczono w punkcie "Dane techniczne" na stronie 25.
(a)
OPHP
(b)
Akcesoria
Akcesoria dostarczane razem z urządzeniem
12
1x 1x 2x 1x
67
1x 1x
Instrukcja montażu Instrukcja obsługi Nalepka ze schematem okablowania (wewnątrz pokryw 1 i
2 urządzenia) Zestaw interfejsu komunikacji z użytkownikiem
(cyfrowy zdalny panel sterowania, 4 wkręty mocujące i 2 korki) Uchwyt wyłącznika głównego Osłona ochronna Osłona ochronna (dotyczy wyłącznie modeli W1)
341x5
Uwagi na temat bezpieczeństwa
Wymienione poniżej środki ostrożności podzielono na dwie grupy. Obie grupy dotyczą bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc stosowanie się do nich.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń może spowodować poważny wypadek.
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń może spowodować obrażenia lub uszkodzenie sprzętu.
Ostrzeżenie
W przypadku stosowania w urządzeniach nastaw alarmu temperaturowego zalecane jest ustawienie 10-minutowego opóźnienia sygnalizacji dźwiękowej alarmu po przekroczeniu temperatury alarmowej. Urządzenie klimatyzacyjne może zostać zatrzymane na kilka minut podczas zwykłej pracy w celu odszronienia urządzenia lub w trybie działania z zatrzymywa­niem przez termostat.
Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez wykwalifiko­wany personel. Urządzenia nie należy instalować samodzielnie. Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Prace instalacyjne należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją. Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może doprowadzić do wycieków wody, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Przy montażu należy stosować wyłącznie części wymienione w instrukcji. Użycie nieprawidłowych części może spowodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym, pożar lub upadek urządzenia.
Urządzenie należy montować na fundamencie odpowiednim do jego masy.
Niewystarczająca wytrzymałość może spowodować upadek urządzenia i obrażenia.
Podczas prac montażowych należy mieć na uwadze możliwość wystąpienia silnych wiatrów, tajfunów i trzęsienia ziemi. Nieprawidłowe przeprowadzenie prac montażowych może spowodować wypadek na skutek upadku urządzenia.
Należy upewnić się, że wszystkie prace elektryczne zostały przeprowadzone przez wykwalifikowany personel zgodnie z przepisami lokalnymi i instrukcją montażu, przy wykorzystaniu osobnego obwodu elektrycznego. Niewystarczająca obciążalność obwodu elektrycznego lub nieprawidłowa konstrukcja mogą spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
Należy upewnić się, że wszystkie przewody są bezpieczne, użyto kabli wymienionych w instrukcji, zabezpieczając przewody i ich połączenia przed czynnikami zewnętrznymi. Niedokładne wykonanie połączeń lub zacisków może spowodować pożar.
Podczas wykonywania połączeń elektrycznych należy umieścić przewody tak, by panel przedni można było zamknąć. Brak panelu przedniego może spowodować przegrzewanie się łączy, porażenie lub pożar.
Po zakończeniu montażu należy sprawdzić, czy nie występują wycieki czynnika chłodniczego.
Nie wolno dotykać części elektrycznych urządzenia bez wcześniejszego odłączenia zasilania.
Podzespoły pod napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie montażu lub serwisowania, o ile zdjęto panel serwisowy.
Nigdy nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego czynnika chłodniczego. Może to spowodować poważne obrażenia w wyniku odmrożenia.
Instrukcja montażu
2
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem i
kompaktowe odwracalne pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW51587-3A
Przestroga
Uziemić urządzenie. Rezystancja uziemienia musi odpowiadać przepisom krajowym.
Nie wolno podłączać uziemienia do rury gazowej, wodnej, piorunochronu ani uziemienia linii telefonicznej.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Przewód gazowy W wypadku wycieku czynnika może nastąpić samozapłon lub eksplozja.
Rura wodna. Rury z twardego winylu nie są wystarczającym uziemieniem.
Przewód piorunochronu lub uziemienia linii telefonicznej. Uderzenie pioruna może spowodować gwałtowny wzrost potencjału elektrycznego.
Należy zainstalować detektor prądu upływowego. Brak detektora prądu upływowego może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Przewód zasilający należy zainstalować w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników radiowych i telewizyjnych w celu uniknięcia interferencji i zakłóceń. (W zależności od długości fal radiowych odległość jednego metra może nie być wystarczająca do uniknięcia zakłóceń).
Urządzenia nie wolno zwilżać. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Nie należy instalować urządzenia w następujących miejscach:
W miejscach występowania mgły, rozprysków lub oparów oleju mineralnego. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
W miejscach wytwarzania się gazów korozyjnych, np. par kwasu siarkowego. Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
W pobliżu urządzeń emitujących fale elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
W miejscach, gdzie mogą występować wycieki gazów palnych, gdzie podejrzewa się obecność w powietrzu włókien węglowych lub pyłów palnych albo gazów palnych, takich jak rozpuszczalniki lub benzyna. Gazy takie mogą spowodować pożar.
W miejscach, w których powietrze jest silnie zasolone, na przykład blisko oceanu.
W miejscach, w których występują silne skoki napięcia, np. w zakładach przemysłowych.
W pojazdach, na statkach lub łodziach.
W miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Przed przystąpieniem do montażu
Montaż
Zdejmując/zakładając płyty zewnętrzne (czołowe), należy zawsze sprawdzać nazwę modelu i numer seryjny, aby uniknąć pomyłek.
Zamykając panele serwisowe, należy uważać, by nie przykręcać ich z momentem większym niż 4,1 N•m.
Jeśli przewiduje się spadek temepratur otoczenia poniżej 0°C, należy podjąć środki zapobiegawcze chroniące przed zamarzaniem wody w urządzeniu. W takich przypadkach zaleca się zainstalowanie opcjonalnej taśmy grzejnej OP10 lub napeł­nienie układu glikolem. Patrz "Zabezpieczenie obiegu wody
przed zamarzaniem" na stronie 10. Dopuszcza się również
spuszczanie wody z układu na czas dłuższych przerw w eksploatacji.
Model
Wyposażenie urządzeń EWAQ i EWYQ obejmuje opcjonalne elementy specjalne (takie jak izolacja, taśma grzewcza, itp...) zapewniające prawidłową pracę tych urządzeń na obszarach, gdzie okresowo występują niskie temperatury zewnętrzne w połączeniu z wysoką wilgotnością. W takich warunkach mogą występować problemy z eksploatacją urządzeń, w tym gromadzenie się grubych warstw lodu na wężownicy chłodzonego powietrzem wymiennika ciepła. W przypadku istnienia prawdopodobieństwa wystąpienia takich warunków należy zainstalować opcjonalną taśmę grzejną OP10.
Możliwe opcje
Model OP10
EWA/YQ_AC*P
EWA/YQ_AC*P-H-
EWA/YQ_AC*H
EWA/YQ_AC*H-H-
(a) Grzałka OP10 (b) Pompa o wysokim sprężu
(a)
Zamontowane fabrycznie
Zamontowane fabrycznie
(b)
OPHP
Zamontowane fabrycznie
Zamontowane fabrycznie
Przenoszenie
Ze względu na względnie duże wymiary i ciężar przenoszenie urządzenia jest możliwe wyłącznie za pomocą osprzętu do podnoszenia wyposażonego w zawiesia. Zawiesia te można zamontować w specjalnie do tego przeznaczonych tulejach w ramie podstawy.
Aby uniknąć obrażeń, nie należy dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych urządzenia.
Nie należy korzystać z uchwytów w kratkach wentylatora, grozi to bowiem ich uszkodzeniem.
Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego
Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte uzgod­nieniami Protokołu z Kioto. Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A Wskaźnik GWP
(1)
GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego
Ilość czynnika chłodniczego podano na tabliczce znamionowej urządzenia
(1)
: 1975
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem i kompaktowe odwracalne pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW51587-3A
Instrukcja montażu
3
1
2
3
4
5
6
7
Wybór miejsca montażu
Aby zapobiec wykorzystywaniu przez zwierzęta urządzenia jako schronienia, należy podjąć odpowiednie środki ostrożności.
Kontakt małych zwierząt z częściami elektrycznymi może doprowadzić do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru. Należy poinformować użytkownika, że obszar wokół urządzenia należy utrzymywać w czystości.
Wybrane miejsce montażu powinno spełniać poniższe warunki i być uzgodnione z klientem.
- Miejsce dobrze wentylowane.
- Miejsce, w których urządzenie nie przeszkadza najbliższym sąsiadom.
- Miejsce bezpieczne, które wytrzyma ciężar i wibracje urządzenia, oraz w którym urządzenie można zainstalować poziomo.
- Miejsce, w którym nie mogą wystąpić gazy palne ani wycieki.
- Nie należy używać urządzenia w atmosferze wybuchowej.
- Miejsce zapewniające wystarczająco dużo wolnej przestrzeni, niezbędnej do obsługi serwisowej.
- Miejsce, w którym długości przewodów i okablowania urządzeń mieszczą się w dozwolonych przedziałach.
- Miejsce, w którym woda wyciekająca z urządzenia (np. w razie zatkania przewodu na skropliny) nie spowoduje szkód.
- Miejsce, w którym, o ile to możliwe, można uniknąć deszczu.
Instalując urządzenie w miejscu narażonym na silny wiatr, należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe zalecenia.
Silne wiatry, wiejące z prędkością 5 m/s lub wyższą w kierunku wylotu powietrza urządzenia, powodują zasysanie powietrza wylotowego, co może mieć następujące konsekwencje:
- Pogorszenie wydajności klimatyzatora.
- Częste odszranianie podczas ogrzewania.
- Przerwy w pracy spowodowane nadmiernym wzrostem ciśnienia.
- Silny wiatr wiejący stale w kierunku czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia.
Na poniższych rysunkach przedstawiono sposoby instalacji urządzenia w miejscach, w których kierunek wiatru jest przewidywalny.
Wylot powietrza należy skierować do ściany budynku, płotu lub parawanu.
Należy upewnić się, że pozostało wystarczająco dużo miejsca do
wykonania czynności montażowych.
Stronę wylotową należy ustawić pod kątem prostym do kierunku wiatru.
Silny wiatr
Wydmuchiwane
powietrze
Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy, służący do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
Jeśli odprowadzanie wody stanowi problem, należy umieścić urządzenie na fundamencie z bloczków betonowych lub podob­nych elementów (wysokość fundamentu nie może przekraczać 150 mm).
Jeśli urządzenie jest instalowane na stelażu, należy zainstalować płytę wodoodporną w odległości 150 mm od spodu urządzenia, aby zapobiec przenikaniu wody od dołu.
Instalując urządzenie w miejscu narażonym na częste opady śniegu, należy wynieść fundamenty tak wysoko nad grunt, jak to tylko możliwe.
Jeśli urządzenie jest instalowane na wsporniku, należy zamontować płytę wodoodporną (nie należy do wyposa­żenia) (w odległości 150 mm od spodu urządzenia). (Patrz rysunek).
Silny wiatr
Wybór miejsca montażu w chłodnym klimacie
Patrz "Model" na stronie 3.
PRZESTROGA
Podczas eksploatacji urządzenia przy niskiej temperaturze zewnętrznej, należy przestrzegać poniższych instrukcji.
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, należy montować je stroną ssącą skierowaną do ściany.
Nigdy nie montować urządzenia w miejscu, w którym strona ssąca mogłaby być bezpośrednio narażona na wiatr.
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, należy zamontować przegrodę po stronie wylotowej urządzenia.
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg nie będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła (w razie potrzeby należy ją osłonić zadaszeniem).
1 Zbuduj duży daszek. 2 Zbuduj postument.
Zainstaluj urządzenie wystarczająco wysoko, aby nie było ono zasypywane śniegiem.
Instrukcja montażu
4
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem i
kompaktowe odwracalne pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW51587-3A
1.
2.
Środki ostrożności przy instalacji
Należy sprawdzić, czy powierzchnia, na której montowane jest urządzenie, jest odpowiednio stabilna i równa, aby urządzenie podczas pracy nie powodowało wibracji lub hałasu.
Urządzenie należy pewnie zamocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów. (Należy zaopatrzyć się w cztery komplety śrub fundamentowych M12, nakrętek i podkładek, dostępnych w handlu.)
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20 mm od powierzchni fundamentu.
AC C
B
240 955 240
1435
A Strona tłoczna B Widok od dołu (mm) C Otwór odprowadzania wody
Sposób instalacji zapobiegający upadkowi urządzenia
Jeśli konieczne jest zabezpieczenie urządzenia przed upadkiem, należy zainstalować je w sposób przedstawiony na rysunku.
Przygotuj 4 liny, tak jak na rysunku. Odkręć górną pokrywę w 4 miejscach oznaczonych A i B. Przełóż śruby przez pętle i ponownie mocno dokręć.
AA
C
345
380
B
UWAGA
Minimalny odstęp B1 (patrz rysunek 1) oznacza miejsce wymagane do prawidłowego działania urządzenia. Odstęp wymagany do celów serwisowych wynosi 300 mm.
(B) W przypadku instalacji jednego urządzenia na drugim
Jeśli przeszkody znajdują się naprzeciwko strony wylotowej.
A
100
20
1000
Jeśli przeszkody znajdują się naprzeciwko wlotu powietrza.
A
100
300
Nie należy umieszczać więcej niż jednego urządzenia na drugim.
Do poprowadzenia przewodu odprowadzającego skropliny z górnego urządzenia wymagane jest około 100 mm wolnego miejsca. Część A należy zatkać, aby nie był możliwy przepływ powietrza z wylotu.
(C) W przypadku instalacji w kilku rzędach (na dachu itd.)
1. W przypadku instalacji po jednym urządzeniu w rzędzie.
A Położenie 2 otworów mocujących z przodu urządzenia B Położenie 2 otworów mocujących z tyłu urządzenia C Przewody elektryczne: do nabycia osobno
Wolne miejsce potrzebne do instalacji
Wartości liczbowe na rysunkach oznaczają wymiary w mm.
(Patrz "Środki ostrożności przy instalacji" na stronie 5)
Uwaga
(A) W przypadku instalacji obok siebie (Patrz rysunek 1)
Przeszkoda po stronie wlotowej
Przeszkoda po stronie wylotowej
Przeszkoda po lewej stronie
Przeszkoda po prawej stronie
Przeszkoda u góry
Występuje przeszkoda
W takich przypadkach
1
należy zamknąć ramę montażową od dołu w celu uniknięcia "obchodzenia" przez powietrze strony wylotowej
W takim przypadku
2
można zamontować jedynie 2 urządzenia.
Sytuacja niedozwolona.
100
2000
200
1000
2. W przypadku instalacji kilku urządzeń (2 lub więcej)
ustawionych obok siebie w rzędzie.
L
A
3000
H
600
1500
W poniższej tabeli przedstawiono wzajemne relacje wymiarów H, A i L.
L A
L≤H
H < L Instalacja niedozwolona
0<L≤1/2H 250 1/2H < L 300
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem i kompaktowe odwracalne pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW51587-3A
Instrukcja montażu
5
Przykłady typowego zastosowania
Zastosowanie 2
Poniższe przykłady zastosowania służą jedynie do celów informacyjnych.
Zastosowanie 1
Chłodzenie oraz ogrzewanie (bez termostatu pokojowego)
M
RT1
DC
FCU1
RT2
DC Cyfrowy panel
FCU2
M
(nie należy do wyposażenia)
sterowania
pomieszczeniu (nie należy do wyposażenia)
7
FCU3
M
RT3
2 3 4 51
56
1 Odwracalna pompa ciepła 7 Zawór obejściowy 2 Płytowy wymiennik ciepła FCU1..3 Klimakonwektor 3
Zbiornik rozprężny
4
Pompa
5 Zawór odcinający RT1..3 Termostat w 6
Elektrozawór (nie należy do wyposażenia)
Cyfrowy panel sterowania (DC) to urządzenie wewnętrzne, umożli­wiające użytkownikowi włączanie lub wyłączanie urządzenia (1), wybór trybu chłodzenia lub ogrzewania (tylko w wersji z pompą ciepła) oraz ustawienie temperatury wody. Po włączeniu urządzenia woda o temperaturze nastawy dostarczona zostanie do urządzeń klimakonwektorowych (FCU1..3).
Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia z termostatem w pomiesz­czeniu odpowiednim dla przełącznika ogrzewania/chłodzenia podłączonego do urządzenia.
T
62 3 4 51
7
FCU1
FCU2
FCU3
1 Odwracalna pompa
ciepła
2 Płytowy wymiennik
ciepła
3 Zbiornik rozprężny 4 Pompa T Termostat pokojowy lub 5 Zawór odcinający 6 Kolektor (nie należy do
wyposażenia)
7 Zawór odcinający
FCU1..3 Klimakonwektor (nie
należy do wyposażenia)
termostat pokojowy z przełącznikiem chłodzenie/ogrzewanie (nie należy do wyposażenia)
Praca pompy oraz chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia
(z termostatem w pomieszczeniu odpowiednim dla przełącznika ogrzewania/chłodzenia podłączonego do urządzenia)
W zależności od pory roku użytkownik za pomocą termostatu (T) wybiera tryb ogrzewania lub chłodzenia. Wyboru nie można dokonać za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Po wysłaniu żądania chłodzenia/ogrzewania przez termostat w pomieszczeniu (T) pompa zaczyna pracować, a urządzenie przełącza się w "tryb chłodzenia"/"tryb ogrzewania". Urządzenie zacznie pracować, tak aby osiągnięta została docelowa temperatura wody zimnej/gorącej na wylocie.
Włączanie/wyłączanie funkcji ogrzewania/chłodzenia umożliwia termostat w pomieszczeniu i nie ma możliwości wykonania tej czynności za pośrednictwem interfejsu użytkownika urządzenia.
Instrukcja montażu
6
Należy upewnić się, że przewody termostatu zostały podłączone do właściwych zacisków (patrz "Podłączanie
przewodu termostatu" na stronie 13).
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem i
kompaktowe odwracalne pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW51587-3A
Opis ogólny urządzenia
O
t
R13T
t >
t >
Otwieranie urządzenia
22
1
3
Pokrywa 1 umożliwia dostęp do przedziału sprężarkowego i podzespołów
elektrycznych
Pokrywa 2 umożliwia dostęp do podzespołów elektrycznych przedziału
hydrauliki
Pokrywa 3 umożliwia dostęp do przedziału hydrauliki
Wyłącz wszystkie źródła zasilania — tj. zasilanie urządzenia — przed demontażem drzwi 1 i 2.
Części wewnątrz urządzenia mogą być gorące.
Główne elementy
Przedział hydrauliki (pokrywa 3)
3. Wymiennik ciepła
4. Zbiornik rozprężny (10 l)
5. Przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego
6. Przyłącze gazowego czynnika chłodniczego
7. Zawory odcinające
Zawory odcinające na przyłączu wlotu wody i przyłączu wylotu wody umożliwiają oddzielenie instalacji wodnej po stronie urządzenia od strony instalacji wody w mieszkaniu. Ułatwia to opróżnianie i wymianę filtru urządzenia.
8. Przyłącze wlotu wody
9. Przyłącze wylotu wody
10. Zawór opróżniania i napełniania
11. Filtr wody
Filtr wodny usuwa zanieczyszczenia z wody, zabezpieczając przed uszkodzeniem pompy i zablokowaniem parownika. Filtr wody należy regularnie czyścić. Patrz "Konserwacja" na
stronie 22.
12. Manometr
Manometr umożliwia odczyt ciśnienia wody w obiegu wodnym.
13. Czujnik przepływu z wyłącznikiem
Czujnik przepływu sprawdza przepływ w układzie wody i zabezpiecza wymiennik ciepła przed zamarznięciem i pompę ciepła przed uszkodzeniem.
14. Pompa
Pompa zapewnia cyrkulację wody w układzie.
15. Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zapobiega wytworzeniu nadmiernego ciśnienia w obiegu wody. W tym celu po osiągnięciu ciśnienia 3 bar zawór otwiera się, upuszczając jej pewną ilość.
15
14
7
9 8
7
11
2
10
5
13
1. Zawór odpowietrzający
Zawór odpowietrzający umożliwia automatyczne usunięcie powietrza z obiegu wody.
2. Czujniki temperatury
Temperaturę w różnych punktach instalacji wodnej i czynnika chłodniczego mierzą trzy czujniki temperatury.
1
12
4
2 3
6
2
Schemat funkcjonalny przedziału hydrauliki (pokrywa 3)
15 6
1 Manometr 8 Czujnik przepływu
2 Zawór odpowietrzający 9 Zawór 3 Zbiornik rozprężny 4 Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa
Zawór odcinający na
6
wylocie wody
7 Wymiennik ciepła
3
24
10 Filtr 11 Zawór odcinający, wlot wody
R11T R13T
R14T
1178910
z wyłącznikiem
opróżniania/napełniania
z zaworem spustowym5 Pompa
Czujniki temperatury
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Kompaktowe wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem i kompaktowe odwracalne pompy ciepła typu powietrze-woda
4PW51587-3A
Instrukcja montażu
7
Loading...
+ 19 hidden pages