Daikin EWAQ009ACV3, EWAQ010ACV3, EWAQ011ACV3, EWYQ009ACV3, EWYQ010ACV3 Installation manuals [sk]

...
Návod na inštaláciu
reverzibilné tepelné čerpadlá vzduch až voda
EWAQ009ACV3 EWAQ010ACV3 EWAQ011ACV3
EWYQ009ACV3 EWYQ010ACV3 EWYQ011ACV3
EWAQ009ACW1 EWAQ011ACW1 EWAQ013ACW1
EWYQ009ACW1 EWYQ011ACW1 EWYQ013ACW1
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
1
B2
B2
D2
D2D2
EE
L1
L1
CC
HH
B1B1B1
L2
L2
AA
D1D1D1
1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
L1
HH
B1
B1
1
2
1
2
W1V3
DCAC DCAC
2
Obsah
EWAQ009~011ACV3 EWAQ009~013ACW1 EWYQ009~011ACV3 EWYQ009~013ACW1
Balené chladiče vody chladené vzduchom a balené
reverzibilné tepelné čerpadlá vzduch až voda
Strana
Úvod ..................................................................................................1
Všeobecné informácie ...............................................................................1
Rozsah tohto návodu ................................................................................. 1
Identifikácia modelu ...................................................................................2
Príslušenstvo.....................................................................................2
Príslušenstvo dodané spolu s jednotkou ...................................................2
Bezpečnostné hľadiská .....................................................................2
Pred inštaláciou.................................................................................3
Dôležité informácie týkajúce sa použitého chladiva ..........................3
Voľba miesta inštalácie......................................................................4
Výber miesta v chladnom podnebí............................................................. 4
Preventívne opatrenia pri inštalácii.................................................... 4
Spôsob inštalácie, aby nedošlo k prevrhnutiu jednotky .............................5
Inštalácia – servisný priestor...................................................................... 5
Typické príklady použitia ...................................................................6
Použitie 1 ...................................................................................................6
Použitie 2 ...................................................................................................6
Prehľad konštrukcie jednotky ............................................................7
Otvorenie jednotky ..................................................................................... 7
Hlavné komponenty ...................................................................................7
Vodovodné potrubie................................................................................... 8
Naplnenie vodou ...................................................................................... 11
Izolácia potrubia....................................................................................... 11
Zapojenie na mieste montáže.................................................................. 11
Špecifikácie štandardných komponentov elektrického zapojenia ............ 13
Inštalácia číslicového regulátora..............................................................15
Spustenie a konfigurácia .................................................................16
Konfigurácia prevádzky čerpadla.............................................................16
Počiatočné spustenie pri nízkych okolitých vonkajších teplotách ............ 16
Predbežná kontrola prevádzky ................................................................16
Zapnutie jednotky..................................................................................... 17
Diagnostika porúch pri prvej inštalácii...................................................... 17
Nastavenie rýchlosti čerpadla .................................................................. 17
Nastavenia na mieste inštalácie ..............................................................18
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie ...................................................21
Skúšobná prevádzka a záverečná kontrola..................................... 22
Skúšobná prevádzka (ručná) ................................................................... 22
Konečná kontrola ..................................................................................... 22
Údržba.............................................................................................22
Chladiaca jednotka ..................................................................................22
Číslicový regulátor ...................................................................................22
Odstraňovanie problémov ...............................................................23
Všeobecné pokyny................................................................................... 23
Všeobecné symptómy.............................................................................. 23
Kódy chýb ................................................................................................24
Technické špecifikácie.....................................................................25
Všeobecne ............................................................................................... 25
Elektrická špecifikácia.............................................................................. 25
Návod na inštaláciu
PRED INŠTALÁCIOU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. TENTO NÁVOD USCHOVAJTE VO VAŠOM DOSAHU PRE NESKORŠIE POUŽITIE.
NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO ZAPOJENIE ZARIADENIA PRÍP. PRÍSLUŚENSTVA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZASIAHNUTIE ELEKTRICKÝM PRÚDOM, VZNIK SKRATU, NETESNOSTÍ, POŽIARU ALEBO INÝCH ŠKÔD NA ZARIADENÍ. POUŽÍVAJTE LEN PRÍSLUŠENSTVO VYROBENÉ SPOLOČNOSŤOU DAIKIN, KTORÉ JE ŠPECIÁLNE URČENÉ PRE POUŽITIE S TÝMTO ZARIADENÍM. NECHAJTE HO NAINŠTALOVAŤ ODBORNÍKOM.
POKIAĽ MÁTE NEJAKÉ POCHYBNOSTI TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE ALEBO POUŽITIA, JE NUTNÉ SA VŽDY SPOJIŤ S VAŠIM PREDAJCOM SPOLOČNOSTI DAIKIN, ABY VÁM PORADIL A POSKYTOL INFORMÁCIE.
Originálny návod je v angličtine. Ostatné jazyky sú preklady originálneho návodu.
Úvod
Všeobecné informácie
Ďakujeme vám za nákup tohto chladiča Daikin.
Táto jednotka je skonštruovaná pre vonkajšiu inštaláciu a používa sa na kúrenie alebo chladenie. Jednotka je skonštruovaná na kombináciu s vetracími jednotkami alebo jednotkami na úpravu vzduchu pre klimatizačné účely.
Tepelné čerpadlo a verzie len chladenie
Tento model chladičov sa skladá z 2 hlavných verzií: verzia čerpadla kúrenia (EWYQ) a chladenia (EWAQ), ktoré sú k dispozícii v 6 štandardných veľkostiach:
V3: 9, 10 a 11 kW (jednofázové) W1: 9, 11 a 13 kW (trojfázové)
Možnosti
Diaľková poplašná súprava EKRP1HB Prídavná možnosť ohrievacej pásky OP10 Obidve verzie sú tiež k dispozícii s prídavnou možnosťou
ohrievacej pásky (OP10) pre ochranu vnútorného vodovodného potrubia pri nízkych vonkajších teplotách.
Pripojenie k elektrickému napájaniu s vhodnou hodnotou kWh
Toto zariadenie umožňuje pripojenie k systémom elektrického napájania s vhodnou hodnotou kWh. Úplné ovládanie jednotky zostáva možné len v prípade, že elektrické napájanie s vhodnou hodnotou kWh je také, že nie je prerušované. Pozri podrobnosti v "Pripojenie k elektrickému napájaniu s vhodnou hodnotou kWh" na
strane 14.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Balené chladiče vody chladené vzduchom a balené reverzibilné tepelné čerpadlá vzduch až voda
4PW51587-2A
Rozsah tohto návodu
Tento návod popisuje postupy vybalenia, inštalácie a pripojenia všetkých modelov EWA/YQ, ako aj pokyny pre údržbu a odstraňova­nie porúch jednotky.
Návod na inštaláciu
1
1
2
3
4
5
6
7
Identifikácia modelu
EW A Q 009 AC V3 P -H-
P = Čerpadlo je zahrnuté H = OPHP
Menovité napätie V3: 1~ 230 V 50 Hz W1: 3N~ 400 V 50 Hz
Hlavná/minimálna zmena
Zobrazenie výkonu kúrenia/chladenia (kW)
Chladivo R410A
A = len chladenie, Y = kúrenie a chladenie
Európske chladiče vody
(a) OPHP = Vysoko ESP čerpadlo. (b) Viď "Technické špecifikácie" na strane 25, kde nájdete presné hodnoty.
Príslušenstvo
Príslušenstvo dodané spolu s jednotkou
12
1x 1x 2x 1x
67
1x 1x
Návod na inštaláciu Návod na obsluhu Nálepka so schémou zapojenia (vo vnútri dvierok krytu
jednotky 1 a 2) Súprava rozhrania používaateľa
(číslicový diaľkový ovládač, 4 upevňovacie skrutky a 2 zástrčky)
Rukoväť hlavného vypínača Ochranný kryt Ochranný kryt (len u modelov W1)
341x5
Prídavná možnosť
(a)
zahrnuté
(b)
Bezpečnostné hľadiská
Tu uvedené opatrenia sú rozdelené na nasledujúce dva typy. Obidva sa týkajú veľmi dôležitých problémov a preto ich dôkladne dodržujte.
VAROVANIE
Zanedbanie uvedeného varovania môže mať za následok vznik vážnych nehôd.
UPOZORNENIE
Zanedbanie tohto upozornenia môže mať za následok vznik úrazu alebo poškodenie zariadenia.
Varovanie
Pri používaní klimatizačných jednotiek s nastaveniami poplaš­ných signálov teploty je vhodné predpokladať oneskorenie signalizácie poplašného signálu o 10 minút po prekročení teploty poplašného signálu. Jednotka sa môže počas normálnej prevádzky na niekoľko minút zastaviť z dôvodu "odmrazenia jednotky" alebo v prípade režimu prevádzky "zastavenie termostatom".
O vykonanie inštalačných prác požiadajte predajcu vášho zariadenia alebo kvalifikovaných pracovníkov. Zariadenie nikdy neinštalujte sami.
Nesprávne uskutočnená inštalácia môže spôsobiť únik vody, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
Inštalácia musí byť uskutočnená v súlade s týmto návodom na inštaláciu.
Nesprávne uskutočnená inštalácia môže spôsobiť únik vody, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
Pri inštalácii používajte len špecifikované príslušenstvo a diely. Použitie iných ako špecifikovaných dielov môže mať za
následok únik vody, zasiahnutie elektrickým prúdom, vznik požiaru alebo pád jednotky.
Nainštalujte jednotku na základ, ktorý odolá jej hmotnosti. Nedostatočná pevnosť môže mať za následok pád zariadenia a
spôsobenie zranení. Špecifikované inštalačné práce realizujte so zreteľom na silný
vietor, možné víchrice alebo zemetrasenia. Nesprávne vykonané inštalačné práce môžu mať za následok
úrazy v dôsledku pádu zariadenia. Zabezpečte, aby elektrické zapojenie jednotky vykonal
kvalifikovaný personál podľa miestnych platných zákonov, predpisov a tohto návodu na inštaláciu použitím samostatného obvodu.
Nedostatočný výkon obvodu elektrického napájania alebo nevyhovujúce elektrické zariadenia môžu viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
Zabezpečte, aby celé zapojenie bolo bezpečné. Použite špecifikované vodiče a zabezpečte, aby na svorkovnici alebo vedení nepôsobili žiadne vonkajšie sily.
Neúplné zapojenie alebo nedokonalé upevnenie môžu spôsobiť vznik požiaru.
Pri zapojení elektrického napájania veďte vodiče tak, aby bolo možné bezpečne upevniť panel na prednej strane.
Ak nebude kryt rozvádzacej skrine správne nainštalovaný, môže dôjsť k prehrievaniu svorkovníc, úrazom elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
Po skončení inštalačných prác celé zariadenie, či niekde neuniká plynné chladivo.
Pred dotykom s elektrickými svorkami pripojenia vypnite hlavný vypínač elektrického napájania.
Môže dôjsť k náhodnému dotyku dielcov pod napätím. Počas inštalácie alebo údržby, keď je panel obsluhy odobratý,
nenechávajte jednotku bez dozoru. Nikdy sa priamo nedotýkajte žiadneho náhodne uniknutého
chladiva. Mohlo by to spôsobiť silné omrzliny.
Návod na inštaláciu
2
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Balené chladiče vody chladené vzduchom a balené
reverzibilné tepelné čerpadlá vzduch až voda
4PW51587-2A
Upozornenie
Jednotku uzemnite. Odpor uzemnenia musí zodpovedať národným predpisom Nepripájajte uzemňovací vodič k plynovému alebo
vodovodnému potrubiu, beskozvodom alebo uzemňovacím vodičom telefónneho vedenia.
Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Plynové potrubie. V prípade úniku plynu môže dôjsť k požiaru alebo výbuchu.
Vodovodné potrubie. Potrubia z tvrdého vinylu neumožňujú účinné uzemnenie.
Bleskozvod alebo uzemňovací vodič telefónneho vedenia. Úder blesku môže spôsobiť mimoriadny nárast elektrického
napätia. Zabezpečte inštaláciu ističa uzemnenia. Zanedbanie nutnosti inštalácie ističa zvodového prúdu môže
mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom a vznik požiaru.
Nainštalujte vodiče elektrického napájania najmenej 1 meter od televízneho alebo rozhlasového prijímača. Tým sa predíde možnosti rušenia obrazu alebo vzniku šumenia.
(V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť 1 metra pre odstránenie šumenia nedostatočná.)
Jednotku nevyplachujte. Taký postup by mohol spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
Jednotku neinštalujte na miesta s nasledujúcimi vlastnosťami:
Na miestach s parami minerálnych olejov, aerosolom olejov
alebo parami.
Plastové diely by sa mohli poškodiť, vypadnúť alebo
spôsobiť únik vody.
Na miestach, kde vznikajú korozívne plyny (napríklad plyny
kyseliny sírovej).
Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov môže
spôsobiť únik chladiva.
Na miestach, kde je nainštalované zariadenie, ktoré vyžaruje
elektromagnetické vlny.
Elektromagnetické vlny by mohli rušiť riadiaci systém a
spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
Na miestach s únikom horľavých plynov, alebo v miestach
s uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom rozptýleným
vo vzduchu, ale na miestach, kde sa manipuluje s prchavými
horľavinami (napr. riedidlo alebo benzín).
Také plyny môžu spôsobiť vznik požiaru.
Na miestach, kde má vzduch vysoký obsah solí (napr.
v blízkosti oceánu).
Na miestach so značne kolísajúcim napájaním (napr. vo
výrobných závodoch).
Vo vozidlách alebo na lodiach.
Na miestach s kyslými alebo zásaditými parami.
Pred inštaláciou
Inštalácia
Aby ste predišli chybám, pri pripojovaní a odpojovaní dosiek si skontrolujte názov modelu a výrobné číslo na vonkajšom (prednom) štítku.
Pri uzatváraní servisných panelov zaistite, aby krútiaci moment pri dotiahnutí neprekročil 4,1 N•m.
V prípade, že sa očakáva, že budú vonkajšie teploty nižšie než 0°C, je nutné vykonať opatrenia na zabránenie toho, že by voda v jednotke zamrzla. V takých prípadoch odporúčame nainštalo­vať voliteľnú tepelnú pásku OP10 alebo naliať do systému glykol. Viď "Ochrana vodovodného okruhu pred zamrznutím" na
strane 10. Tiež je dovolené vodu zo systému vypustiť, ak sa
očakáva dlhšie obdobie nečinnosti.
Model
Jednotky EWAQ a EWYQ obsahujú voliteľné špeciálne zariadenie (izolácia, tepelná páska...) na zabezpečenie správnej prevádzky v oblastiach s nízkou teplotou spolu s vysokou vlhkosťou vzduchu. Za takých podmienok môžu mať jednotky problémy so silnou tvorbou ľadu na vinutí chladenom vzduchom. V prípade očakávania takých podmienok musí byť nainštalovaná voliteľná tepelná páska OP10.
Možné voliteľné možnosti
Model OP10
EWA/YQ_AC*P
EWA/YQ_AC*P-H-
EWA/YQ_AC*H
EWA/YQ_AC*H-H-
(a) Prídavná možnosť ohrievacej pásky OP10 (b) Čerpadlo High ESP
(a)
Namontované vo výrobnom závode
Namontované vo výrobnom závode
Manipulácia
V dôsledku relatívne veľkých rozmerov a veľkej hmotnosti je nutné manipuláciu vykonávať len pomocou zdvíhacích nástrojov so závesnými zariadeniami. Tieto závesné zariadenia je možné upevniť na miesta na základnom ráme, ktoré slúžia na tento účel.
Aby nedošlo ku zraneniu, nedotýkajte sa vstupu vzduchu alebo hliníkových rebier jednotky.
Aby nedošlo k poško­deniu, nepoužívajte na zavesenie mriežky ventilátora.
(b)
OPHP
Namontované vo výrobnom závode
Namontované vo výrobnom závode
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Balené chladiče vody chladené vzduchom a balené reverzibilné tepelné čerpadlá vzduch až voda
4PW51587-2A
Dôležité informácie týkajúce sa použitého chladiva
Tento výrobok obsahuje fluorizované skleníkové plyny, ktorých sa týka takzvaný Kyoto protokol. Plyny nevypúšťajte do ovzdušia.
Typ chladiva: R410A
(1)
GWP
hodnota: 1975
(1)
GWP = global warming potential (potenciál globálneho oteplenia)
Množstvo chladiva je uvedené na výrobnom štítku jednotky
Návod na inštaláciu
3
Voľba miesta inštalácie
Nezabudnite uskutočniť vhodné opatrenia, ktoré zabránia, aby jednotka slúžila ako úkryt pre malé živočíchy.
Malé živočíchy, ktoré prídu do styku s elektrickými súčiastkami, môžu spôsobiť vznik poruchy, dymu alebo požiaru. Poučte prosím zákazníka, aby udržiaval priestor okolo jednotky v čistom stave.
Zvoľte také miesto inštalácie, ktoré spĺňa nasledovné podmienky a o ktorom ste sa dohodli so zákazníkom.
- Miesta, ktoré sú dobre vetrané.
- Miesta, kde jednotka nesmie rušiť najbližších susedov.
- Bezpečné miesta, ktoré majú dostatočnú nosnosť pre unesenie hmotnosti, vibrácií jednotky a s vodorovným povrchom.
- Miesta, kde nevzniká riziko prítomnosti horľavých plynov alebo úniku výrobku.
- Zariadenie nie je určené na používanie v prípadnom výbušnom prostredí.
- Miesta, kde môže byť servisný priestor dobre zabezpečený.
- Miesta, kde potrubie jednotky a dĺžky vedenia sú v schválených rozsahoch.
- Miesta, kde únik vody z jednotky nesmie spôsobiť poškodenie daného miesta (napr. v prípade upchatého vypúšťacieho potrubia).
- Miesta, ktoré sa dajú čo najlepšie chrániť proti dažďu.
Pri inštalácii jednotky na mieste vystavenom silnému vetru venujte zvláštnu pozornosť nasledujúcim informáciám:
Silný vietor s rýchlosťou 5 m/sek. a viac prúdiaci oproti výstupu vzduchu jednotky môže spôsobiť skrat (nasávanie vypúšťaného vzduchu) s týmito následkami:
- Zníženie prevádzkového výkonu zariadenia.
- Zvýšené namŕzanie pri prevádzke vykurovania.
- Prerušenie prevádzky dôsledkom zvýšenia vysokého tlaku.
- Keď trvalo fúka silný vietor na čelnú stranu jednotky, ventilátor sa môže roztočiť nadmernou rýchlosťou a môže dôjsť k jeho poškodeniu.
Viď obrázky k inštalácii tejto jednotky na mieste s prevládajúcim smerom prúdenia vzduchu.
Obráťte výstup vzduchu smerom ku stene budovy, plotu alebo clone.
1
2
3
Okolo základu pripravte kanál pre vypustenie odpadovej vody
z priestoru okolo jednotky.
4
Ak nie je vypúšťanie vody z jednotky jednoduché, nainštalujte jednotku na základňu z betónových blokov a pod (výška základov by mala byť maximálne 150 mm).
5
Ak chcete nainštalovať jednotku na rám, nainštalujte vodotesnú dosku do vzdialenosti 150 mm pod spodnú stranu jednotky, aby ste zabránili prenikaniu vody zospodu.
6
Pri inštalácii jednotky na mieste vystavenom častému sneženiu venujte zvláštnu pozornosť čo možno najvyššiemu zdvihnutiu základu.
7
Ak chcete nainštalovať jednotku na rám budovy, nainštalujte vodotesnú dosku (dodáva zákazník)(do vzdialenosti 150 mm pod spodnú stranu jednotky). (Viď obrázok).
Výber miesta v chladnom podnebí
Viď "Model" na strane 3.
UPOZORNENIE
Pri prevádzke jednotky pri nízkych vonkajších teplotách zaistite dodržiavanie nasledovných pokynov.
Aby nebolo nasávanie vystavené pôsobeniu vetra, jednotku inštalujte s nasávaním smerom ku stene.
Jednotku nikdy neinštalujte na miestach, kde by mohlo byť nasávanie vystavené priamemu pôsobeniu vetra.
Aby sa zamedzilo pôsobeniu vetra, inštalujte u jednotky na stranu výstupu vzduchu vhodnú clonu.
V oblastiach so silným snežením zvoľte miesto inštalácie tam, kde sneh neovplyvní prevádzku jednotky. Ak môže dôjsť k sneženiu z bočného smeru, zabezpečte, aby sneh nemal vplyv na vinutie výmenníka tepla (v prípade potreby postavte |bočný prístrešok).
1 Inštalujte veľký prístrešok. 2 Nainštalujte podstavec.
Jednotku nainštalujte dostatočne vysoko nad zemou, aby nebola ponorená do snehu.
A
B
C
Zaistite dostatok priestoru k inštalácii.
Nastavte výstupnú stranu do pravého uhla ku smeru prúdenia vetra.
Silný vietor
Vyfukovaný
Silný vietor
vzduch
Návod na inštaláciu
4
Preventívne opatrenia pri inštalácii
Plocha pre inštaláciu musí byť dostatočne pevná a rovná, aby pri prevádzke jednotky nedochádzalo k vibráciám a vzniku hluku.
Jednotku bezpečne upevnite pomocou základových skrutiek v súlade s náčrtom základov. (Pripravte si štyri sady základových skrutiek M12, matíc a podložiek. Tieto súčiastky sú bežne dostupné na trhu).
Kotviace skrutky je najlepšie zaskrutkovať natoľko, aby vystupovali asi 20 mm nad povrchom základne.
AC C
B
240 955 240
Výstupná strana Pohľad zospodu (mm) Vypúšťací otvor
1435
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Balené chladiče vody chladené vzduchom a balené
reverzibilné tepelné čerpadlá vzduch až voda
345
380
20
4PW51587-2A
1.
Spôsob inštalácie, aby nedošlo k prevrhnutiu jednotky
Ak je potrebné nainštalovať jednotku tak, aby sa neprevrátila, nainštalujte ju podľa obrázku.
pripravte si všetky 4 vodiče uvedené na obrázku odskrutkujte hornú dosku na 4 miestach označených A a B skrutky pretiahnite cez slučky a znovu ich zaskrutkujte a
dotiahnite
AA
B
C
A Umiestnenie 2 upevňovacích otvorov na prednej strane jednotky B Umiestnenie 2 upevňovacích otvorov na zadnej strane jednotky C Káble: dodáva zákazník
Inštalácia – servisný priestor
Číselné údaje použité na obrázkoch predstavujú rozmery v mm.
(Viď "Preventívne opatrenia pri inštalácii" na strane 4)
Pozor
(A) V prípade inštalácie do jedného radu (Viď obrázok 1)
POZNÁMKA
Prekážka na strane nasávania
Prekážka na strane vypúšťania
Prekážka na ľavej strane
Prekážka na pravej strane
Prekážka na vrchu
Minimálna vzdialenosť B1 na obrázku 1 predstavuje priestor potrebný pre správnu prevádzku jednotky. Požadovaný priestor pre údržbu je ale 300 mm.
Prítomná prekážka
V týchto prípadoch
1
uzavrite dno inštalačného rámu, aby vypúšťaný vzduch neunikal.
V týchto prípadoch môžu
2
byť nainštalované len 2 jednotky.
Táto situácia nie je dovolená
(B) V prípade inštalácie do viacerých radov nad sebou
V prípade prekážok pred výstupnou stranou.
A
100
1000
2. V prípade prekážok pred vstupom vzduchu.
A
100
300
Nestohujte viac ako jednu jednotku.
Vzhľadom k rozmerom potrebným pre položenie vypúšťacieho potrubia hornej jednotky je treba asi 100 mm. Časť A utesnite tak, aby vzduch z výstupu neunikal.
(C) V prípade inštalácie do viacerých radov vedľa seba (pre použitie na streche atď.)
1. V prípade inštalácie radov po jednej jednotke.
100
2000
200
1000
2. V prípade inštalácie viacerých jednotiek (2 a viac jednotiek)
s bočným pripojením v radoch.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Balené chladiče vody chladené vzduchom a balené reverzibilné tepelné čerpadlá vzduch až voda
4PW51587-2A
L
A
3000
H
600
1500
Pomer rozmerov H, A a L je uvedený v nasledovnej tabuľke.
L A
L≤H
H<L Inštalácia nie je povolená
0<L≤1/2H 250 1/2H<L 300
Návod na inštaláciu
5
Typické príklady použitia
Použitie 2
Tieto príklady použitia sú určené len na účely ilustrácie.
Použitie 1
Použitie pre chladenie a kúrenie (bez termostatu v mieestnosti)
M
RT1
DC
FCU1
FCU2
M
RT2
vzduchu (dodáva zákazník)
(dodáva zákazník)
7
FCU3
M
RT3
2 3 4 51
56
1 Reverzné tepelné čerpadlo 7 Obkročný ventil 2 Doskový výmenník tepla FCU1..3 Jednotka na úpravu 3
Expanzná nádoba
4 Prevádzka DC Číslicový regulátor 5 Uzatvárací ventil RT1..3 Izbový termostat 6 Ventil s motorovým pohonom
(dodáva zákazník)
Číslicový regulátor (DC) je nainštalovaný vo vnútri a umožňuje používateľovi zapínať alebo vypínať jednotku (1), voliť režim chladenia alebo kúrenia (len v prípade modelu s tepelným čerpadlom) a nastavovať teplotu vody. Ak sa jednotka zapne, dodáva vodu s nastavenou teplotou do jednotiek s ventilátorom (FCU1..3).
Použitie na chladenie a kúrenie v miestnosti s izbovým termostatom vhodným na prepínanie chladenie/kúrenie pripojeným k jednotke.
T
62 3 4 51
7
FCU1
FCU2
FCU3
1 Reverzné tepelné
čerpadlo
2 Doskový výmenník
tepla
3 Expanzná nádoba 4 Prevádzka T Izbový termostat alebo 5 Uzatvárací ventil 6 Kolektor (dodáva
zákazník)
7 Uzatvárací ventil
FCU1..3 Jednotka na úpravu
vzduchu (dodáva zákazník)
izbový termostat s prepínačom chladenie/kúrenie (dodáva zákazník)
Prevádzka čerpadla, kúrenie a chladenie priestorov (chladenie
priestorov a kúrenie s izbovým termostatom vhodným pre prepínanie chladenie/kúrenie pripojeným k jednotke)
Podľa ročného obdobia si zákazník na izbovom termostate (T) vyberie chladenie alebo kúrenie. Tento výber nie je možný pri ovládaní z užívateľského rozhrania.
Ak sa požaduje chladenie/kúrenie priestoru pomocou izbového termostatu (T), čerpadlo spustí prevádzku a jednotka sa prepne do "režimu chladenia"/"režimu kúrenia". Aby sa dosiahla cieľová teplota studenej alebo teplej vody, jednotka sa spustí.
Izbový termostat vykoná nastavenie ZAP/VYP režimu prevádzky kúrenia alebo chladenia a nedá sa to vykonať ovládaním z používateľského rozhrania jednotky.
Návod na inštaláciu
6
Nezabudnite pripojiť vedenia termostatu na správne svorky (viď "Pripojenie kábla termostatu" na strane 13).
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Balené chladiče vody chladené vzduchom a balené
reverzibilné tepelné čerpadlá vzduch až voda
4PW51587-2A
Prehľad konštrukcie jednotky
O
t
R13T
t >
t >
Otvorenie jednotky
22
1
3
Dvere 1 umožňujú prístup do priestoru s kompresorom a elektrickými
súčiastkami. Dvere 2 umožňujú prístup k elektrickým súčiastkam priestoru s hydraulikou Dvere 3 umožňujú prístup do priestoru hydrauliky
Pred odobratím dvierok 1 a 2 vypnite všetky prípojky elek-
trického napájania – napr. elektrické napájanie jednotky.
Súčiastky vo vnútri jednotky môžu byť horúce.
Hlavné komponenty
Priestor s hydraulikou (dvere 3)
3. Výmenník tepla
4. Expanzná nádoba (10 l)
5. Pripojenie kvapalného chladiva
6. Pripojenie plynného chladiva
7. Uzatváracie ventily
Uzatváracie ventily vodovodnej prípojky na vstupe a výstupe umožňujú uzavretie jednotky strany vodovodného okruhu jednotky od strany vodovodného okruhu budovy. Tým sa uľahčí vypúšťanie a výmena filtra jednotky.
8. Prívod vody
9. Odtok vody
10. Vypúšťací a plniaci ventil
11. Vodný filter
Vodný filter odstraňuje nečistotu z vody a tým zabraňuje poškodeniu čerpadla alebo upchatiu výparníka. Vodný filter je nutné pravidelne čistiť. Viď "Údržba" na strane 22.
12. Tlakomer
Tlakomer umožňuje odčítať tlak vody vo vodovodnom okruhu.
13. Vypínač prietoku
Spínač prietoku kontroluje prietok vo vodovodnom okruhu a chráni výmenník tepla pred zamrznutím a čerpadlo pred poškodením.
14. Prevádzka
Čerpadlo prečerpáva vodu vo vodovodnom okruhu.
15. Ventil spúšťania tlaku
Tlakový poistný ventil zabraňuje nadmernému tlaku vody vo vodovodnom okruhu, ak sa otvorí pri 3 bar a vypustí sa trocha vody.
Funkčná schéma priestoru s hydraulikou (dvere 3)
15 6
3
24
15
14
7
9 8
7
11
2
10
5
13
1. Odvzdušňovací ventil
Vzduch, ktorý zostal v systéme chladiacej vody, sa automaticky vypustí pomocou tohto odvzdušňovacieho ventilu.
2. Snímače teploty
Tri snímače teploty určujú teplotu vody a chladiva na rozličných miestach vo vodovodnom okruhu.
1
12
4
2 3
6
2
1178910
1 Tlakomer 8 Vypínač prietoku 2 Odvzdušňovací ventil 9 Vypúšťací alebo plniaci ventil 3 Expanzná nádoba 10 Filter 4 Ventil spúšťania tlaku 11 Uzatvárací ventil prívodu 5 Prevádzka 6 Uzatvárací ventil
odtoku vody
7 Výmenník tepla
vody s vypúšťacím ventilom
R11T R13T
Snímače teploty
R14T
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Balené chladiče vody chladené vzduchom a balené reverzibilné tepelné čerpadlá vzduch až voda
4PW51587-2A
Návod na inštaláciu
7
Loading...
+ 19 hidden pages