Technische Daten zur Elektrik ................................................................. 28
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG
VOR DER INSTALLATION DURCH. BEWAHREN SIE
DIESE ANLEITUNG GRIFFBEREIT AUF, DAMIT SIE
AUCH SPÄTER BEI BEDARF DARIN NACHSCHLAGEN
KÖNNEN.
UNSACHGEMÄSSES INSTALLIEREN ODER
ANBRINGEN DES GERÄTES ODER VON ZUBEHÖRTEILEN KANN ZU STROMSCHLAG, KURZSCHLUSS,
LECKAGEN, BRAND UND WEITEREN SCHÄDEN
FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE VON
DAIKIN, DIE SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ MIT DER
ANLAGE ENTWICKELT WURDEN, UND LASSEN SIE
SIE VON EINEM FACHMANN INSTALLIEREN.
SOLLTEN FRAGEN ZUR INSTALLATION ODER ZUM
BETRIEB AUFTRETEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN
IHREN DAIKIN-HÄNDLER. ER BERÄT UND
INFORMIERT SIE.
Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das
Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich
um Übersetzungen des Originals.
EINLEITUNG
Allgemeine Informationen
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Inverter-Chiller von Daikin
entschieden haben.
Diese Einheit ist ein Außengerät und wird zum Kühlen und Heizen
verwendet. Die Einheit ist konzipiert, um in Kombination mit
Ventilator-Konvektoren oder Luftbehandlungsgeräten Räume zu
klimatisieren.
Wärmepumpe und Versionen für den reinen Kühlbetrieb
Diese Chiller-Baureihe besteht aus 2 Hauptversionen: eine
Wärmepumpen-Version (EWYQ) und eine Version ausschließlich für
Kühlbetrieb (EWAQ), verfügbar in 6 Standardgrößen:
■V3: 9, 10 und 11 kW (1-phasig)
■W1: 9, 11 und 13 kW (3-phasig)
Optionen
■Kit für entfernten Alarm EKRP1HB
■Option Heizband OP10
Beide Versionen sind auch mit Heizband als optionales Zubehör
(OP10) erhältlich, um bei niedrigen Außentemperaturen die
internen Wasserrohre gegen Einfrieren schützen zu können.
Installationsanleitung
1
Anschluss an einen Niedertarif-Netzanschluss
Diese Anlage kann an einen Niedertarif-Netzanschluss eines
Elektrizitätsversorgungsunternehmen (EVU) angeschlossen werden.
Sofern bei dieser Art Netzanschluss die Stromversorgung nicht
unterbrochen wird, bleibt der Betrieb der Anlage uneingeschränkt
möglich. Für weitere Einzelheiten dazu siehe Kapitel "Anschluss an
ein Niedertarif-Netzanschluss" auf Seite 16.
Inhalt dieser Anleitung
Diese Anleitung beschreibt die Vorgehensweisen beim Auspacken,
Installieren und Anschließen der Modelle der Baureihe EWA/YQ.
Außerdem enthält sie Instruktionen zur Wartung und beschreibt
Maßnahmen zur Fehlerdiagnose und -beseitigung.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Werksmontierte luftgekühlte Wasser-Chiller und werksmontierte
reversible Luft-Wasser-Wärmepumpen
4PW51587-1A
Modellkennung
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
EWAQ009ACV3P-H-
Option Heizband
P = Pumpe inklusive
H = OPHP
Nennspannung
V3: 1~ 230 V 50 Hz
W1: 3N~ 400 V 50 Hz
Größere/kleinere Änderung
Anzeige der Heiz-/Kühlleistung (kW)
Kältemittel R410A
A = ausschließlich Kühlbetrieb,
Y = Heizen und Kühlen
Europäischer Wasser-Chiller
(a) OPHP = Pumpe für hohen ESP (ESP - externer statischer Druck).
(b) Genaue Werte siehe "Technische Daten" auf Seite 28.
(a)
ZUBEHÖR
Mitgelieferte Zubehörteile
12
1x1x2x1x
67
1x1x
1Installationsanleitung
2Betriebsanleitung
3Klebeschild mit Schaltplan (auf Innenseite der Gerätetüren 1
und 2)
4Benutzeroberfläche
(Digitaler Remote Controller, 4 Befestigungsschrauben und 2
Stecker)
5Hauptschalter-Handgriff
6Schutzkappe
7Schutzkappe (nur für W1-Modelle)
341x5
inklusive
(b)
In diesem Dokument werden die folgenden beiden
Warnhinweistypen verwendet. Beide beziehen sich auf sehr wichtige
Sicherheitsaspekte; daher sollten Sie sie unbedingt beachten.
WARNUNG
Wird ein Warnhinweis missachtet, kann das schwerwiegende
Folgen haben: Es können Personen- und Sachschäden entstehen.
VORSICHT
Bei Nichtbeachtung von Vorsichts- und Warnhinweisen besteht
Ver letzungs- und Lebensgefahr und es können auch Schäden an
der Anlage entstehen.
Warnung
■Bei Nutzung von Temperatur-Alarmeinstellungen sollte einkalkuliert werden, dass bei Erreichen der Alarm auslösenden
Temperatur die Signalisierung des Alarms erst nach einer
Verzögerung von 10 Minuten erfolgt. Es ist möglich, dass das
Gerät während des normalen Betriebs für einige Minuten stoppt.
Das geschieht, um "die Einheit abzutauen" oder wenn der
"Thermostat-Stopp" ausgelöst hat.
■Bitten Sie Ihren Händler oder qualifiziertes Fachpersonal, die
Anlage zu installieren. Installieren Sie die Anlage auf keinen Fall
selber.
Eine falsch oder unsachgemäß durchgeführte Installation kann
zur Folge haben, dass Wasser austritt und/oder Stromschlagund Feuergefahr besteht.
■Führen Sie sämtliche Installationsarbeiten gemäß der
Anleitungen in dieser Installationsanleitung durch.
Eine falsch oder unsachgemäß durchgeführte Installation kann
zur Folge haben, dass Wasser austritt und/oder Stromschlagund Feuergefahr besteht.
■Beim Installieren der Anlage ausschließlich die angegebenen
Zubehörteile und Komponenten verwenden.
Werden andere Komponenten verwendet als die spezifizierten,
kann das zu Leckagen im Wasserkreislauf, zu Stromschlag,
Feuer oder zum Ausfall der Anlage führen.
■Installieren Sie das Gerät auf einem Sockel, der das Gewicht
tragen kann.
■Sonst könnte die Anlage fallen, was Verletzungsgefahren birgt.
■Berücksichtigen Sie bei der Installation auch die Möglichkeit des
Auftretens starker Stürme oder von Erdbeben.
Wurde die Anlage unsachgemäß installiert, kann sie umkippen
oder fallen, was zu Unfällen führen kann.
■Die gesamte Elektrik muss von einem qualifizierten Fachmann
gemäß den jeweils geltenden Vorschriften und gemäß der
Informationen in dieser Installationsanleitung installiert werden.
Und stellen Sie sicher, dass die Anlage an einen separaten
Stromkreis angeschlossen wird.
Ein Stromkreis mit unzureichender Kapazität oder eine unsachgemäß installierte Elektrik kann zu Stromschlägen oder Feuer
führen.
■Stellen Sie sicher, dass sämtliche Kabel den Spezifikationen
entsprechen und ordnungsgemäß und sicher angeschlossen
und nicht zu straff sind und dass keine externen Kräfte auf Kabel
oder Anschlüsse einwirken können.
Durch unvollständig durchgeführte Verkabelung oder bei nicht
ordnungsgemäßer Vornahme von Anschlüssen besteht
Feuergefahr.
■Beim Anschließen an die Stromversorgung (Netzanschluss)
müssen die Kabel so verlegt werden, dass die Frontblende ohne
Probleme angebracht werden kann.
Wenn die Frontblende nicht ordnungsgemäß an ihrem Platz ist,
kann das zu Überhitzungen an den Anschlussklemmen führen.
Auch besteht dann Stromschlag- und Feuergefahr.
■Nach Abschluss der Installationsarbeiten prüfen, dass es keine
Leckage gibt, durch die Kältemittelgas austritt.
■Schalten Sie die Stromzufuhr über den Hauptschalter aus, bevor
Sie elektrische Anschlussklemmen berühren.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Werksmontierte luftgekühlte Wasser-Chiller und werksmontierte
reversible Luft-Wasser-Wärmepumpen
4PW51587-1A
Installationsanleitung
2
■Stromführende Teile können leicht unbeabsichtigt berührt
werden.
Lassen Sie die Einheit während der Installation oder der
Wartung nie ohne Aufsicht, wenn die Wartungsblende entfernt
worden ist.
■Ver meiden Sie unbeabsichtigten direkten Kontakt mit
auslaufendem Kältemittel. Es besteht sonst Verletzungsgefahr,
insbesondere könnten Sie Frostbeulen davontragen.
Vorsicht
■Das Gerät erden.
Der Erdungswiderstand muss den gesetzlichen Vorschriften
entsprechen.
Auf keinen Fall das Erdungskabel an Gas- und
Wasserleitungen, an Blitzableiter oder an den Erdleiter
Ihres Telefonanschlusses anschließen.
Bei unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
■ Gasleitung.
Falls durch ein Leck in der Gasleitung Gas austritt, kann es
zu Verpuffungen oder Explosionen kommen.
■ Wasserleitung.
Harte Vinylschläuche bieten kein Erdungspotenzial.
■ Blitzableiter und Telefon-Erdungskabel.
Bei Blitzeinschlag kann die abzuleitende elektrische
Spannung drastisch ansteigen.
■Installieren Sie unbedingt einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Wird solch ein Schutzschalter nicht installiert, besteht
Stromschlag- und Feuergefahr.
■Das Stromversorgungskabel so verlegen, dass es mindestens 1
Meter Abstand hat von Fernseh- oder Radiogeräten, damit der
Empfang dieser Geräte nicht durch Interferenzen gestört
werden kann.
(Abhängig von den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von 1
Meter möglicherweise nicht ausreichend.)
■Das Gerät nicht abspülen. Es besteht sonst Stromschlag- und
Feuergefahr.
■Die Anlage nicht an Plätzen bzw. Orten wie die folgenden
installieren:
■ Räume mit verdampfendem Mineralöl, Ölspray oder
Dämpfen.
Kunststoffteile könnten beschädigt werden, was zu deren
Unbrauchbarkeit oder zu Leckagen im Wasserkreislauf
führen kann.
■ Plätze mit austretenden ätzenden Gasen wie z.B.
Schwefelsäuregas.
Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen kann zu
Leckagen im Kältemittelkreislauf führen.
■ Plätze mit Geräten oder Maschinen, die elektromagnetische
Wellen abstrahlen.
Elektromagnetische Wellen können das Steuerungssystem
stören, was Funktionsstörungen der Anlage zur Folge haben
kann.
■ Plätze, an denen entflammbare Gase austreten, an denen
sich Kohlefasern oder entzündbarer Staub in der Luft
befinden oder an denen mit flüchtigen und/oder entflammbaren Gasen wie Verdünnern oder Benzin gearbeitet wird.
Durch solche Gase besteht Feuergefahr.
■ Orte mit stark salzhaltiger Umgebungsluft (z.B. in Meeres-
nähe).
■ Umgebungen, in denen im Stromversorgungsnetz starke
Spannungsschwankungen auftreten (z.B. in Fabriken).
■ In Fahrzeugen oder auf Schiffen.
■ Räume, wo Säure- oder Ammoniakdämpfe vorhanden sind.
VORDER INSTALLATION
Installation
■Zur Vermeidung von Fehlern die Modellbezeichnungen und die
Seriennummern an den äußeren Blenden (Frontblenden)
überprüfen, wenn Sie diese anbringen oder abnehmen.
■Beim Schließen der Wartungsblenden darauf achten, nicht das
Anziehdrehmoment von 4,1 N•m zu überschreiten.
■Falls die Außentemperatur unter 0°C sinken könnte, muss dafür
gesorgt werden, dass das Wasser im Gerät nicht einfrieren
kann. In diesem Fall empfehlen wir, die Heizband-Option OP10
zu installieren oder Glykol ins System zu füllen. Siehe
"Wasserkreislauf gegen Einfrieren schützen" auf Seite 11. Wenn
längere Stillstandzeiten zu erwarten sind, ist es auch möglich,
das Wasser aus dem System abzulassen.
Modell
Zu den Einheiten EWAQ and EWYQ gehören spezielle Ausstattungen (Isolierung, Heizband, ...). Diese dienen dazu, in
Regionen, wo bei niedriger Außentemperatur die Luftfeuchtigkeit
sehr hoch sein kann, einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Denn unter solchen Bedingungen kann es zu starker Eisbildung an
der luftgekühlten Rohrschlange kommen, was zu Problemen führen
kann. Falls solche Betriebsumstände zu erwarten sind, muss auf
jeden Fall die Heizband-Option OP10 installiert werden.
(a) Heizband Option OP10
(b) Pumpe für hohen ESP (ESP - externer statischer Druck)
(a)
OPHP
(b)
Handhabung
Aufgrund seiner relativ großen
Abmessungen und des hohen
Gewichts darf das Gerät nur mit
einem Hebegerät und mit Tragtrossen angehoben und bugsiert
werden. Zu diesem Zweck sind im
Basisrahmen des Gerätes
Öffnungen, durch die die Tragtrossen
geführt werden können.
■Nicht den Lufteinlass
oder die Aluminiumrippen berühren.
Ver letzungsgefahr!
■Nicht die Griffe an
den Ventilatorschutzgittern benutzen, das
könnte zu Beschädigungen führen.
WICHTIGE INFORMATIONENHINSICHTLICHDES
VERWENDETEN KÄLTEMITTELS
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das
Kyoto-Protokoll abgedeckt werden. Gas nicht in die Atmosphäre
ablassen!
Kältemitteltyp:R410A
(1)
GWP
Wert:1975
(1)
GWP = Erderwärmungspotential
Die Menge des Kältemittels ist auf dem Typenschild der Einheit
angegeben.
Installationsanleitung
3
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Werksmontierte luftgekühlte Wasser-Chiller und werksmontierte
reversible Luft-Wasser-Wärmepumpen
4PW51587-1A
AUSWAHLDES AUFSTELLUNGSORTES
■Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern,
dass die Einheit von Kleintieren als Unterschlupf
verwendet wird.
■Kleintiere, die in Kontakt mit Elektroteilen kommen,
können Funktionsstörungen, Rauch oder Feuer
verursachen. Weisen Sie den Kunden darauf hin, den
Bereich um die Einheit herum sauber zu halten.
■Die Luftauslassseite sollte im rechten Winkel zur Windrichtung
gerichtet sein.
Starker Wind
1Wählen Sie mit Zustimmung Ihres Kunden einen Aufstellungs-
ort, der die folgenden Voraussetzungen erfüllt:
- Ein Platz, der gut belüftet ist.
- Ein Platz, bei dem die Installation des Gerätes nicht zu einer
Belästigung eines Nachbarn führen kann.
- Ein Platz, der das Gewicht des Gerätes gut tragen und die
Vibrationen gut verkraften kann und der es zulässt, dass die
Maschine auf ebener Fläche aufgestellt werden kann.
- Ein Platz, wo weder entflammbare Gase austreten noch
andere Stoffe auslaufen können.
- Das Gerät nicht an einem Ort installieren, wo sich ein
explosives Gasgemisch in der Luft befinden könnte.
- Ein Platz, an dem um die Maschine herum ausreichend
Raum ist, um Wartungsarbeiten durchführen zu können.
- Ein Platz, an dem die Rohrleitungen und Kabel der Geräte
die zulässige Länge weder über- noch unterschreiten.
- Ein Platz, an dem aus der Einheit auslaufendes Wasser
keinen Schaden anrichten kann (z.B. im Falle eines
verstopften Abflussrohrs).
- Ein Platz, der gegen Regen und Schnee möglichst
weitgehend geschützt ist.
2Bei Installation der Einheit an einem Platz, der heftigem Wind
ausgesetzt ist, sind folgende Punkte zu beachten.
Starke Winde von 5 m/Sek. oder mehr, die von außen gegen
den Luftauslass des Geräts blasen (Ansaugen der Austrittsluft),
können zu Wetterkurzschluss führen, was folgende Auswirkungen haben kann:
- Beeinträchtigung der Betriebsleistung.
- Häufige Frostbildung während des Heizbetriebs.
- Betriebsunterbrechung aufgrund zu hohen Drucks.
- Bei starkem Wind, der kontinuierlich gegen die Vorderseite
des Geräts bläst, kann der Ventilator so stark beschleunigt
werden, dass er vor Überlastung ausfällt.
Siehe die Abbildungen zur Aufstellung dieser Einheit an Plätzen
mit vorhersehbarer überwiegender Windrichtung.
■Stellen Sie die Einheit so auf, dass die Luftauslassseite einer
Gebäudewand, einem Zaun oder einer Windschutzwand
zugewandt ist.
Ausgeblasene
Starker Wind
Luft
3Legen Sie einen Wasserablaufkanal rings um das Fundament
an, damit Abwasser von der Einheit ablaufen kann.
4Wenn der Wasserablauf der Einheit ein Problem darstellt,
installieren Sie die Einheit auf einem Sockel aus Betonblöcken
o.ä. (maximale Höhe: 150 mm).
5Wird die Einheit auf einem Gestell installiert, bringen Sie
unterhalb der Einheit in einem Abstand von maximal 150 mm
eine wasserdichte Platte an, damit kein Wasser von unten
eindringen kann.
6Bei Installation der Einheit an einem Ort mit viel Schnee sollte
der Sockel so hoch wie möglich positioniert sein.
7Wenn Sie die Einheit auf einem Einbau-
rahmen installieren, bringen Sie eine
wasserdichte Platte an (bauseitig zu
liefern) (in max. 150 mm Abstand zur
Unterseite der Einheit). (Siehe Abbildung).
Auswahl eines Aufstellortes in einer Gegend mit kaltem
Klima
Siehe "Modell" auf Seite 3.
VORSICHT
Wenn Sie die Einheit bei niedrigen Außentemperaturen
betreiben, beachten Sie die nachfolgenden Instruktionen.
■Installieren Sie das Gerät so, dass die Ansaugseite zur Wand
gerichtet ist, damit der Wind nicht hineinblasen kann.
■Das Gerät auf keinen Fall so installieren, dass die Ansaugseite
direkt dem Wind ausgesetzt ist.
■Installieren Sie eine Ablenkplatte an der Luftauslassseite des
Gerätes, um zu verhindern, dass diese Seite dem Wind
ausgesetzt ist.
■In Gebieten, wo mit starkem Schneefall zu rechnen ist, muss ein
Installationsort gewählt werden, an dem der Schnee den Betrieb
der Einheit nicht beeinträchtigt. Für den Fall, dass der Schnee
von der Seite kommen könnte, sorgen Sie dafür, dass die
Wärmetauscher-Rohrschlange nicht mit Schnee in Berührung
kommt. (Falls notwendig, eine seitliches Vordach konstruieren.)
Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz für die Durchführung der
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Werksmontierte luftgekühlte Wasser-Chiller und werksmontierte
reversible Luft-Wasser-Wärmepumpen
4PW51587-1A
Installation der Einheit vorhanden ist.
1Bauen Sie ein großes Vordach.
2Bauen Sie einen Sockel.
Installieren Sie die Einheit in ausreichender Höhe vom Boden, so
dass sie nicht einschneien kann.
Installationsanleitung
4
VORSICHTSMAßNAHMEN BEIDER
NSTALLATION
I
■Überprüfen Sie die Stärke und Ebenheit der Aufstellungsfläche,
sodass die Einheit nach der Installation keine betriebsbedingten
Vibrationen oder Lärm erzeugt.
■Die Einheit mit den dafür vorgesehenen Ankerschrauben fest
auf der Montagefläche verschrauben - siehe Abbildung. (Halten
Sie hierzu vier Sätze M12-Ankerschrauben, Muttern und
Unterlegscheiben bereit, die im Fachhandel erhältlich sind.)
■Am besten die Ankerschrauben nur so weit einschrauben, bis
sie noch um 20 mm aus der Montagefläche herausstehen.
ACC
B
240955240
1435
345
380
20
Platzbedarf für die Installation
Die Zahlen in den Abbildungen geben die Abmessungen in Millimeter
an.
(Siehe "Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation" auf Seite 5.)
Vorsichtsmaßnahme
(A) Bei nicht übereinander installierten Einheiten (Siehe Abbildung 1)
Hindernis auf der
Ansaugseite
Hindernis auf der
Auslassseite
Hindernis auf der linken
Seite
Hindernis auf der
rechten Seite
Hindernis auf der
Oberseite
Hindernis vorhanden
✓
Schließen Sie in diesen
1
Fällen den Boden des
Einbaurahmens, um zu
verhindern, dass die
ausgeblasene Luft
umgeleitet wird.
In diesen Fällen können
2
nur 2 Einheiten installiert
werden.
Dieses Szenario ist nicht
zulässig.
AAustrittsseite
BAnsicht von unten (mm)
CAbflussloch
Installationsmethode zur Verhinderung des
Umstürzens der Anlage
Sollte es notwendig sein, Vorkehrungen gegen ein Umstürzen der
Einheit zu treffen, dann gehen Sie so vor, wie es die Abbildung zeigt.
■Bringen Sie die 4 Haltekabel an - siehe Zeichnung
■Lösen Sie die Schrauben der oberen Abdeckung an den 4 mit A
und B bezeichneten Stellen
■Stecken Sie die Schrauben durch die Schlingen der Haltekabel,
und drehen Sie sie wieder fest.
AA
B
C
HINWEIS
Der Mindestabstand B1 in Abbildung 1
bezeichnet den Abstand, der erforderlich ist,
damit die Einheit ordnungsgemäß arbeiten kann.
Für Service- und Wartungsarbeiten ist aber ein
Abstand von 300 mm erforderlich.
(B) Bei der Installation von mehreren Einheiten übereinander
1.Wenn sich vor der Luftauslassseite ein Hindernis befindet
A
≥100
≥1000
2.Wenn sich vor der Lufteinlassseite ein Hindernis befindet
A
APosition der beiden Befestigungslöcher auf der Vorderseite der
Einheit
BPosition der beiden Befestigungslöcher auf der Rückseite der
Einheit
CKabel: bauseitig zu liefern
Installationsanleitung
5
≥100
≥300
Installieren Sie auf keinen Fall mehr als eine Einheit darüber.
Zur Verlegung des Ablaufrohrs der oberen Einheit muss ein Abstand
von etwa 100 mm eingehalten werden. Dichten Sie Abschnitt A ab,
so dass die aus dem Auslass strömende Luft nicht umgeleitet wird.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Werksmontierte luftgekühlte Wasser-Chiller und werksmontierte
reversible Luft-Wasser-Wärmepumpen
4PW51587-1A
(C) Bei mehreren in Reihen installierten Einheiten (z.B. auf dem
Dach).
1.Bei Installation einer Einheit pro Reihe.
TYPISCHE INSTALLATIONSBEISPIELE
Die in den folgenden Beispiele gezeigten Einsatzmöglichkeiten
dienen nur zu Illustrationszwecken.
Einsatzmöglichkeit 1
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.Bei Installation mehrerer Einheiten (2 Einheiten oder mehr) pro
Reihe mit Seitenverbindung.
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
Die folgende Tabelle zeigt die Abmessungen H, A und L.
Der Digital-Controller (DC) wird innen installiert. Damit kann der
Benutzer die Einheit (1) EIN oder AUS schalten, zwischen Kühl- und
Heizbetrieb wählen (nur bei einem Modell mit Wärmepumpe) und die
Wassertemperatur einstellen. Wenn die Einheit eingeschaltet ist, wird
Wasser in der eingestellten Temperatur an die VentilatorKonvektoren (FCU1..3) geliefert.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Werksmontierte luftgekühlte Wasser-Chiller und werksmontierte
reversible Luft-Wasser-Wärmepumpen
4PW51587-1A
Installationsanleitung
6
Einsatzmöglichkeit 2
ÜBERSICHTÜBERDIE EINHEIT
Kühlen und Heizen, geregelt durch einen an der Einheit
angeschlossenen Raumthermostat, der für ein Umschalten zwischen
Kühlen und Heizen geeignet ist.
T
62 3 451
7
FCU1
FCU2
FCU3
1Reversible
Wärmepumpe
2Platten-
Wärmetauscher
3Ausdehnungsgefäß
4PumpeTRaumthermostat oder
5Absperrventil
6Kollektor (bauseitig)
7Absperrventil
FCU1..3Ventilator-Konvektor
(bauseitig zu liefern)
Raumthermostat mit
Schalter für
Kühlen/Heizen
(bauseitig zu liefern)
Gerät öffnen
22
1
3
Tür 1ermöglicht Zugang zum Verdichter und den elektrischen Teilen
Tür 2ermöglicht Zugang zu den elektrischen Teilen und der Hydraulik
Tür 3ermöglicht Zugang zur Hydraulik
Bevor Sie Tür 1 und 2 entfernen, unbedingt erst die
gesamte Stromversorgung abschalten — d.h. die
Stromversorgung des Gerätes.
Die Teile innen in der Einheit können heiß sein.
■Pumpenbetrieb und Heiz- und Kühlbetrieb (für Kühl- oder Heiz-
betrieb, geregelt durch einen an der Einheit angeschlossenen
Raumthermostat, der für ein Umschalten zwischen Kühlen und
Heizen geeignet ist )
Je nach Jahreszeit kann der Benutzer über den Raumthermostat (T) zwischen Kühlen und Heizen wählen. Diese Wahl
kann nicht an der Benutzerschnittstelle vorgenommen werden.
Wenn vom Raumthermostat (T) Kühlen/Heizen angefordert
wird, nimmt die Pumpe ihren Betrieb auf und die Einheit schaltet
auf "Kühlmodus"/"Heizmodus". Die Einheit beginnt zu arbeiten,
um beim Wasser die Soll-Austrittstemperatur (kalt/warm) zu
erzielen.
Die EIN/AUS-Schaltung des Heiz-/Kühlbetriebs erfolgt über den
Raumthermostat und kann nicht über die Benutzerschnittstelle
an der Einheit durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, die Thermostatkabel an die richtigen
Anschlussklemmen anzuschließen (siehe "Anschluss des
Thermostatkabels" auf Seite 15).
Installationsanleitung
7
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Werksmontierte luftgekühlte Wasser-Chiller und werksmontierte
reversible Luft-Wasser-Wärmepumpen
4PW51587-1A
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.