Daikin EWAQ009ACV3, EWAQ010ACV3, EWAQ011ACV3, EWYQ009ACV3, EWYQ010ACV3 Installation manuals [sv]

...
INSTALLATIONSHANDBOK
reversibla luft till vatten-värmepumpar
EWAQ009ACV3 EWAQ010ACV3 EWAQ011ACV3
EWYQ009ACV3 EWYQ010ACV3 EWYQ011ACV3
EWAQ009ACW1 EWAQ011ACW1 EWAQ013ACW1
EWYQ009ACW1 EWYQ011ACW1 EWYQ013ACW1
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
1
B2
B2
D2
D2D2
EE
L1
L1
CC
HH
B1B1B1
L2
L2
AA
D1D1D1
1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
L1
HH
B1
B1
1
2
1
2
W1V3
DCAC DCAC
2
.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
r
o
x
b
t
v
k
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
21 Забележка *
22 Pastaba *
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
<A>
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
.
.
.
*
01
02
03
04
<A> DAIKIN.TCF.025C14/11-2008
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
v
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
declaración:
referencia la
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of April 2009
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
EWAQ009ACV3****, EWAQ010ACV3****, EWAQ011ACV3****, EWYQ009ACV3****, EWYQ010ACV3****, EWYQ011ACV3****,
EWAQ009ACW1****, EWAQ011ACW1****, EWAQ013ACW1****, EWYQ009ACW1****, EWYQ011ACW1****, EWYQ013ACW1****,
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW33163-3D
EWAQ009~011ACV3 EWAQ009~013ACW1 EWYQ009~011ACV3 EWYQ009~013ACW1
Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla
luft till vatten-värmepumpar
Installationshandbok
INNEHÅLL Sida
Introduktion ....................................................................................... 1
Allmän information..................................................................................... 1
Den här handbokens omfattning................................................................ 1
Modellidentifiering...................................................................................... 2
Tillbehör ............................................................................................ 2
Tillbehör som medföljer enheten ............................................................... 2
Säkerhetsöverväganden ...................................................................2
Före installation................................................................................. 3
Viktig information om det använda köldmedlet.................................. 3
Att välja plats för installationen.......................................................... 4
Välja en placering i kalla klimat ................................................................. 4
Säkerhetsåtgärder vid installation ..................................................... 4
Installationsmetod för att förhindra att enheten välter................................ 5
Utrymme för installation och service.......................................................... 5
Typexempel .......................................................................................6
Tillämpning 1 ............................................................................................. 6
Tillämpning 2 ............................................................................................. 6
Översikt över enheten ....................................................................... 7
Öppna enheten.......................................................................................... 7
Huvudkomponenter ................................................................................... 7
Vattenrördragning...................................................................................... 8
Påfyllningsvatten...................................................................................... 11
Rörisolering ............................................................................................. 11
Kabeldragning.......................................................................................... 11
Specifikationer för standardkabelkomponenter ....................................... 13
Installation av den digitala styrenheten.................................................... 15
Start och konfiguration ....................................................................16
Konfiguration av pumpdrift....................................................................... 16
Första start vid låga utomhustemperaturer.............................................. 16
Kontroller före drift ................................................................................... 16
Sätta på enheten ..................................................................................... 17
Feldiagnos vid första installation.............................................................. 17
Ställa in pumphastigheten ....................................................................... 17
Inställningar ............................................................................................. 18
Inställningar, tabell................................................................................... 21
Testkörning och slutkontroll............................................................. 22
Testdrift (manuell) .................................................................................... 22
Slutgiltig kontroll....................................................................................... 22
Underhåll......................................................................................... 22
Kylenhet................................................................................................... 22
Digital styrenhet....................................................................................... 23
Felsökning....................................................................................... 23
Allmänna riktlinjer .................................................................................... 23
Allmänna symptom .................................................................................. 23
Felkoder................................................................................................... 24
Tekniska specifikationer .................................................................. 25
Allmänt..................................................................................................... 25
Elektriska specifikationer ......................................................................... 25
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN. SPARA MANUALEN PÅ LÄTTILL­GÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN UTBILDAD INSTALLATÖR INSTALLERA DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS­FÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN­ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.

INTRODUKTION

Allmän information

Ta ck för att du köpt en Daikin inverter-kylare. Denna enhet är avsedd för installation utomhus och användning för
både kyla och värmetillämpningar. Enheten är avsedd för kombinering med fläktkonvektorenheter eller lufthanteringsenheter för luftkonditionering.
Versioner för ren värme eller kyla
Dessa kylenheter består av 2 huvudversioner: en värmepumpversion (EWYQ) och en kylningsversion (EWAQ), tillgängliga i 6 standardstorlekar:
V3: 9, 10 och 11 kW (enfas)
W1: 9, 11 och 13 kW (trefas)
Tilläggsutrustning
Fjärrlarmpaket EKRP1HB
Värmekabeltillval OP10
Båda versionerna är också tillgängliga med ett värmekabeltillval (OP10) för skydd av interna vattenrör vid låga utomhustemperaturer.
Anslutning till en strömförsörjning med differentierad eltariff
Denna utrustning kan anslutas till en strömförsörjning med differentierad eltariff. Fullständig styrning av enheten kommer endast att vara möjlig om strömförsörjningen med differentierad eltariff är av en typ där strömförsörjningen är oavbruten. Se "Anslutning till en
strömförsörjning med differentierad eltariff" på sid 14 för mer
information.
Installationshandbok
1

Den här handbokens omfattning

I den här handboken beskrivs procedurer för att packa upp, installera och ansluta alla EWA/YQ-modeller. Här finns också instruktioner för underhåll och felsökning av enheten.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla luft till
vatten-värmepumpar
4PW51587-1A
Modellidentifiering

SÄKERHETSÖVERVÄGANDEN

EW A Q 009 AC V3 P -H-
Värmekabel, tillval
P = Pump medföljer H = OPHP
Nominell spänning V3: 1~ 230 V 50 Hz W1: 3N~ 400 V 50 Hz
Större/mindre förändring
Indikering av kapacitet för kyla/värme (kW)
Köldmedium R410A
A = endast kyla Y = värme och kyla
Europeisk vattenkylare
(a) OPHP = Pump med högt externt statiskt tryck. (b) I "Tekniska specifikationer" på sid 25 finns exakta värden.
(a)

TILLBEHÖR

Tillbehör som medföljer enheten

12
1x 1x 2x 1x
67
1x 1x
1 Installationshandbok 2 Användarhandbok 3 Dekal med kabeldragningsdiagram (inomhusenheten, lucka 1
och 2)
4 Användargränssnittspaket
(digital fjärrkontroll, 4 fästskruvar och 2 pluggar)
5 Huvudströmbrytare 6 Skyddskåpa 7 Skyddskåpa (endast för W1-modeller)
341x5
medföljer
Säkerhetsföreskrifterna här är uppdelade i följande två typer. De omfattar båda mycket viktiga ämnen så följ dem noggrant.
VARNING
Om varningen inte lyds kan allvarlig kroppsskada orsakas.
FÖRSIKTIGT
Om försiktighetsåtgärden inte följs kan kroppsskada eller skada på utrustningen orsakas.
(b)
Varning
Om du vill använda enheter tillsammans med temperaturlarm­inställningar rekommenderar vi att du använder en fördröjning på 10 minuter innan larmet går när temperaturgränsen överskridits. Enheten kan stanna i flera minuter under normala driftsförhållanden för "avfrostning av enheten" eller vid drift med "termostatstopp".
Låt leverantören eller kvalificerad personal utföra installationen
.
Installera inte maskinen på egen hand. Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar
eller eldsvåda.
Utför installationen i enlighet med den här installations­handboken.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
Använd bara föreskrivna delar och tillbehör under installationen. Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsaka
vattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller att enheten faller ned.
Installera enheten på ett fundament som tål dess vikt.
Ett otillräckligt fundament kan resultera i att utrustningen faller
ned och orsakar kroppsskada.
Utför det angivna installationsarbetet med hänsyn till starka vindar, orkaner eller jordbävningar.
Felaktigt installationsarbete kan orsaka olyckor som en följd av att utrustningen faller ned.
Kontrollera att allt elarbete utförs av kvalificerad personal enligt lokala lagar och regler och den här installationshandboken. Använd en separat elkrets.
Otillräcklig kapacitet i elkretsen eller felaktig elkonstruktion kan leda till elstötar eller eldsvåda.
Kontrollera att allt kablage är säkert. Använd föreskrivna kablar och kontrollera att ingen yttre påverkan finns på terminal­anslutningar eller kablar.
Slarv med anslutningar eller infästning kan orsaka eldsvåda.
Vid koppling av strömförsörjningen ska kablarna formas så att frontpanelen kan fästas ordentligt.
Om frontpanelen inte sitter på plats kan det orsaka överhettning av terminaler, elstötar eller eldsvåda.
Kontrollera efter slutfört installationsarbete att det inte finns något läckage av köldmediumångor.
Slå av strömbrytaren innan du vidrör elektriska terminaldelar.
Strömförande komponenter kan vidröras av misstag.
Lämna aldrig enheten obevakad under installation eller service när servicepanelen är borttagen.
Vidrör aldrig utläckt köldmedium. Detta kan orsaka allvarliga köldskador.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla luft till vatten-värmepumpar
4PW51587-1A
Installationshandbok
2
Försiktigt
Jorda enheten. Jordmotståndet ska följa nationella föreskrifter Anslut inte jordningen till en gasledning, vattenledning,
åskledare eller jordning för en telefonledning. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.
Gasrör.
Antändning eller explosion kan orsakas om gasen läcker ut.
Vattenrör.
Hårda vinylrör är inte effektiva för jordning.
Åskledare eller jordning för telefonkabel.
En elektrisk potential kan bli onormalt hög vid åsknedslag.
Installera en jordfelsbrytare. Om en jordfelsbrytare saknas kan det leda till elektriska stötar
eller eldsvåda.
Installera strömkabeln minst 1 meter från TV- eller radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus.
(Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
Spola inte av enheten. Det kan leda till elektriska överslag eller brand.
Installera inte enheten på någon av följande platser:
Där det finns en dimma av mineralolja, oljespray eller ånga.
Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsaka vattenläckor.
Där frätande gas, t.ex. gas av svavelhaltig syra, produceras.
Korrosion av kopparrören eller lödda delar kan göra att köldmediet läcker ut.
I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor.
Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra att utrustningen inte fungerar som den ska.
Där brandfarliga gaser kan läcka ut, där kolfiber eller
lättantändligt damm finns i luften eller där brandfarliga ämnen, som thinner eller bensin, hanteras. Sådana gaser kan orsaka eldsvåda.
Där luften innehåller höga salthalter, som t ex nära havet.
Där spänningen varierar mycket, som t ex i fabriker.
I fordon eller fartyg.
Där det förekommer sura eller alkaliska ångor.

FÖRE INSTALLATION

Installation
Notera serienumret på de yttre märkplåtarna om dessa tas bort eller sätts dit för att undvika misstag.
Se till att inte dra fast serviceluckorna med åtdragningsmoment som överstiger 4,1 N•m.
Om utomhustemperaturer under 0°C väntas, måste åtgärder vidtas för att förhindra att vatten i enheten fryser. I sådana fall rekommenderar vi att du installerar värmekabeltillvalet OP10 eller fyller systemet med glykol. Se "Skyddar vattenkretsen mot
frysning" på sid 10. Du kan också tömma systemet på vatten vid
långa driftavbrott.
Modell
EWAQ- och EWYQ-enheter innehåller särskild tillvalsutrustning (isolering, värmekabel, m.m.) för att säkerställa bra drift i områden med låg omgivningstemperatur i kombination med hög luftfuktighet. I sådana förhållanden kan enheterna ha problem med allvarlig isbildning på den luftkylda spolen. Om sådana förhållanden kan förväntas ska värmekabeltillvalet OP10 installeras i stället.
Möjliga alternativ
Modell OP10
EWA/YQ_AC*P — EWA/YQ_AC*P-H- Fabriksmonterad — EWA/YQ_AC*H Fabriksmonterad EWA/YQ_AC*H-H- Fabriksmonterad Fabriksmonterad
(a) Värmekabeltillval OP10 (b) Pump med högt externt statiskt tryck
(a)
Hantering
På grund av enhetens relativt stora dimensioner och vikt ska den endast hanteras med hjälp av lyftverktyg med bärslingor. Dessa bärslingor kan fästas på särskilda platser i basens ram.
För att undvika skador ska du inte vidröra enhetens luftintag eller aluminiumflänsar.
För att undvika skador får du inte använda greppen på fläktgallren.
OPHP
(b)
Installationshandbok
3
VIKTIG INFORMATION OM DET ANVÄNDA
KÖLDMEDLET
Denna produkt innehåller fluorerade växthusgaser som omfattas av Kyotoavtalet. Låt inte gaserna komma ut i atmosfären.
Köldmediumtyp: R410A
(1)
GWP
-värde: 1975
(1)
GWP = Global Warming Potential (växthuseffektpåverkan)
Köldmediummängden anges på enhetens namnplåt
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla luft till
vatten-värmepumpar
4PW51587-1A

ATT VÄLJA PLATS FÖR INSTALLATIONEN

Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att enheten används som boplats för smådjur.
Smådjur som kommer i kontakt med strömförande komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla området omkring enheten rent.
1 Välj en installationsplats där följande krav uppfylls, och som
godkänns av kunden.
- Platser som är välventilerade.
- Platser där enheten inte stör grannar.
- Säkra platser som klarar enhetens vikt och vibrationer och där enheten kan monteras vågrätt.
- Platser där det inte finns risk för brandfarlig gas eller läckande produkt.
- Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö.
- Platser där det finns tillräckligt med utrymme för servicearbete.
- Platser där längden på rör- och ledningsdragning för enheten hamnar inom de tillåtna längderna.
- Platser där vatten från aggregatet inte kan orsaka skada, t ex om dräneringen inte fungerar.
- Platser där regn kan undvikas i möjligaste mån.
2 Då enheten installeras på en plats som utsätts för stark vind,
ska särskild hänsyn tas till följande. Stark vind, 5 sekundmeter eller mer, som blåser mot enhetens
luftutblås kan orsaka rundgång (insug av luft från utblåset), vilket kan leda till följande:
- Sänkt driftskapacitet.
- Ofta förekommande isbildning vid uppvärmningsdrift.
-Driftsavbrott beroende på tryckökning i högtrycksdelen.
- Om stark vind blåser kontinuerligt mot aggregatet kan fläkten börja rotera mycket snabbt tills den går sönder.
Se figuren angående installation av enheten på plats där vindriktningen kan förutses.
Vänd luftutsläppssidan mot byggnadens vägg, ett staket eller en vindskyddsskärm.
4 Om dränering av aggregatet är svårt att uppnå bör det placeras
på ett betongfundament eller liknande (fundamentets höjd får inte överstiga 150 mm).
5 Om aggregatet installeras på en ställning bör en vattentät platta
installeras högst 150 mm från aggregatets undersida för att förhindra vattenskador.
6 Då enheten installeras på en plats som ofta utsätts för snö, ska
fundamentet höjas upp så högt som möjligt.
7 Om aggregatet monteras i en ställning ska
en vattentät platta (anskaffas lokalt) monteras (högst 150 mm från aggregatets undersida). (Se illustrationen).

Välja en placering i kalla klimat

Se "Modell" på sid 3.
FÖRSIKTIGT
Om du använder enheten när den omgivande utomhustemperaturen är låg måste du följa nedanstående instruktioner.
För att förhindra att den utsätts för blåst installerar du enheten med insuget mot väggen.
Installera aldrig enheten så att sidan med insuget blir direkt utsatt för blåst.
Du kan installera en avskärmningsplåt på den sida av enheten där luftutblåset finns för att förhindra att det utsätts för blåst.
I områden med kraftiga snöfall är det mycket viktigt att du väljer en plats för installationen där snön inte påverkar enheten. Om snö kan blåsa in i enheten ska du kontrollera att värmeväxlarspolen inte påverkas av snön (vid behov ska ett skydd byggas).
1 Ordna ett stort skyddande tak. 2 Ordna en ställning.
Installera enheten tillräckligt högt från marken för att förhindra att den täcks av snö.
Kontrollera att det finns tillräckligt utrymme för installationen
Vänd utsläppssidan i rät vinkel mot vindriktningen.
Stark vind
Utblåsningsluft Stark vind
3 Förbered en dräneringskanal runt fundamentet så att vatten kan
ledas bort från aggregatet.
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla luft till vatten-värmepumpar
4PW51587-1A

SÄKERHETSÅTGÄRDER VID INSTALLATION

Kontrollera att installationsfundamentet är tillräckligt starkt och i våg, så att enheten inte kommer att orsaka driftsvibrationer eller buller efter installationen.
Fäst enheten säkert med hjälp av förankringsbultar enligt fundamentritningen i figuren. (Anskaffa fyra uppsättningar med M12 förankringsbult, mutter och bricka, vilka finns tillgängliga på marknaden.)
Det bästa är att skruva in förankringsbultarna tills de når 20 mm över fundamentets yta.
AC C
B
240 955 240
1435
A Utloppssidan B Sett underifrån (mm) C Dräneringshål
380
345
Installationshandbok
20
4

Installationsmetod för att förhindra att enheten välter

Om det är nödvändigt att förhindra att enheten välter ska den installeras enligt figuren.
förbered de 4 vajrarna enligt ritningen
skruva bort topplåten vid de 4 platser som markeras A och B
stick in skruvarna i öglorna och skruva i dem hårt
(B) Vid stapelinstallation
1. Om det finns hinder på utloppssidan.
A
AA
C
A Position för de 2 fästhålen på enhetens framsida B Position för de 2 fästhålen på enhetens baksida C Kablar: anskaffas lokalt

Utrymme för installation och service

Siffrorna i bilderna representerar dimensionerna i mm. (Se kapitlet "Säkerhetsåtgärder vid installation" på sid 4)
Försiktighetsåtgärd (A) Vid enskild installation (Se bild 1)
Blockerat insug
Blockerat utblås
Blockering på vänster sida
Blockering på höger sida
Blockering på ovansidan
Blockering finns
I dessa fall ska botten av
1
installationsställningen vara sluten så att utblåset inte förbigås
I dessa fall kan bara
2
2 enheter installeras.
Denna situation är inte tillåten
B
1000
100
2. Om det finns hinder framför luftintaget.
A
100
300
Stapla inte högre än två enheter. Det krävs cirka 100 mm utrymme för dragning av den övre enhetens
dräneringsrör. Täta utrymme A, så att luft från utloppet inte går över.
(C) Vid installation i flera rader (för montering på tak etc.)
1. Vid installation av en enhet per rad.
100
2000
200
1000
2. Vid installation av flera enheter (2 enheter eller fler) med sidoanslutning i varje rad.
OBS!
Minsta avstånd B1 i bild 1 anger det utrymme som krävs för korrekt drift av enheten. Nödvändigt utrymme för service är dock 300 mm.
L
A
3000
H
600
1500
Förhållandet mellan måtten H, A, och L visas i tabellen nedan.
L A
LH
H<L Installation ej tillåten
0<L1/2H 250 1/2H<L 300
Installationshandbok
5
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla luft till
vatten-värmepumpar
4PW51587-1A

TYPEXEMPEL

Tillämpning 2

Exemplen nedan är endast avsedda som illustration.

Tillämpning 1

Kylning och uppvärmning (utan rumstermostat)
FCU1
M
RT1
DC
FCU2
M
RT2
7
FCU3
M
RT3
(anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
2 3 4 51
56
1 Reversibel värmepump 7 Bypass-ventil 2 Värmeväxlare FCU1..3 Fläktkonvektor 3 Expansionskärl 4 Pump DC Kontrollpanel 5 Avstängningsventil RT1..3 Rumstermostat 6 Motorstyrd ventil (anskaffas
separat)
Den digitala styrenheten (DC) installeras inomhus och ger användaren möjlighet att sätta på eller stänga av enheten (1), välja mellan kyla och värme (endast för värmepumpsmodell) och ange vattentemperaturen. När enheten är aktiverad ger den vatten vid angiven temperatur till fläktkonvektorerna (FCU1..3).
Kylning och uppvärmning med en rumstermostat lämplig för växling mellan kyla/värme ansluten till enheten.
T
62 3 4 51
7
FCU1
FCU2
FCU3
1 Reversibel värmepump 7 Avstängningsventil 2 Värmeväxlare FCU1..3 Fläktkonvektor 3 Expansionskärl 4 Pump T Rumstermostat eller 5 Avstängningsventil 6 Kollektor (anskaffas
lokalt)
(anskaffas lokalt)
rumstermostat med växling kyla/värme (anskaffas lokalt)
Pumpdrift och uppvärmning och kylning (kylning och
uppvärmning med en rumstermostat lämplig för växling mellan kyla/värme ansluten till enheten )
Beroende på säsong väljer kunden komfortkyla eller uppvärmning på rumstermostaten (T). Detta val är inte möjligt via användargränssnittet.
När kylning/uppvärmning begärs av rumstermostaten (T) startar pumpen och enheten växlar till "kylningsläge"/ "uppvärmningsläge". Enheten startar för att uppnå önskad utvattentemperatur (kallt/varmt).
PÅ/AV-inställningen för uppvärmning/kylning görs med rums­termostaten och kan inte göras med användargränssnittet på enheten.
Kontrollera att termostatkablarna ansluts till rätt terminaler (se "Anslutning av termostatkabeln" på sid 13).
EWAQ+EWYQ009~011ACV3 + EWAQ+EWYQ009~013ACW1
Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla luft till vatten-värmepumpar
4PW51587-1A
Installationshandbok
6
Loading...
+ 21 hidden pages