Daikin EWAQ004BAVP, EWAQ005BAVP, EWYQ004BAVP, EWYQ005BAVP, EKCB07CAV3 Installer reference guide [cs]

...
Page 1
Referenční příručka pro
instalační techniky
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a
kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda
EWYQ004BAVP EWYQ005BAVP
EKCB07CAV3 EK2CB07CAV3
EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1
Referenční příručka pro instalační techniky
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
čeština
Page 2

Obsah

Obsah
1 Všeobecná bezpečnostní opatření 3
1.1 O této dokumentaci ................................................................... 3
1.1.1 Význam varování a symbolů....................................... 3
1.2 Pro instalačního technika .......................................................... 4
1.2.1 Obecně ....................................................................... 4
1.2.2 Místo instalace............................................................ 4
1.2.3 Chladivo...................................................................... 4
1.2.4 Solanka....................................................................... 5
1.2.5 Voda............................................................................ 5
1.2.6 Elektrická instalace ..................................................... 6
2 O této dokumentaci 6
2.1 O tomto dokumentu................................................................... 6
2.2 Stručná referenční příručka pro techniky .................................. 7
3 Informace o krabici 7
3.1 Přehled: Informace o krabici...................................................... 7
3.2 Venkovní jednotka..................................................................... 7
3.2.1 Odbalení venkovní jednotky........................................ 7
3.2.2 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky ............ 8
3.3 Řídicí jednotka........................................................................... 8
3.3.1 Vybalení řídicí jednotky............................................... 8
3.3.2 Vyjmutí veškerého příslušenství z řídicí jednotky ....... 8
3.4 Jednotka příslušenství............................................................... 9
3.4.1 Vybalení jednotky příslušenství .................................. 9
3.4.2 Vyjmutí veškerého příslušenství z jednotky
příslušenství................................................................ 9
3.5 Záložní ohřívač.......................................................................... 9
3.5.1 Vybalení záložního ohřívače....................................... 9
3.5.2 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního
ohřívače ...................................................................... 9
4 Informace o jednotkách a volitelném
příslušenství 10
4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství ..... 10
4.2 Označení ................................................................................... 10
4.2.1 Identifikační štítek: Venkovní jednotka........................ 10
4.2.2 Identifikační štítek: řídicí jednotka............................... 10
4.2.3 Identifikační štítek: jednotka příslušenství .................. 10
4.2.4 Identifikační štítek: záložní ohřívač............................. 10
4.3 Kombinace jednotek a volitelných možností ............................. 11
4.3.1 Možné kombinace venkovních jednotek a možností .. 11
4.3.2 Možné volitelné možnosti pro venkovní jednotku ....... 12
4.3.3 Možné volitelné možnosti pro řídicí jednotku.............. 12
4.3.4 Možné volitelné možnosti pro jednotku příslušenství.. 12
5 Pokyny k použití 12
5.1 Přehled: Pokyny k použití.......................................................... 12
5.2 Nastavení systému prostorového vytápění/chlazení................. 13
5.2.1 Jedna místnost............................................................ 13
5.2.2 Více místností – Jedna zóna teploty výstupní vody.... 15
5.3 Nastavení měření energie ......................................................... 16
5.3.1 Vytvořené teplo........................................................... 17
5.3.2 Spotřebovaná energie................................................. 17
5.3.3 Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou .................. 17
5.3.4 Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh 18
5.4 Nastavení řízení spotřeby energie ............................................ 18
5.4.1 Trvalé omezení spotřeby energie ............................... 18
5.4.2 Omezení spotřeby energie aktivováno digitálními
vstupy.......................................................................... 18
5.4.3 Proces omezení proudu.............................................. 19
5.5 Nastavení externího snímače teploty ........................................ 19
6 Příprava 20
6.1 Přehled: Příprava ...................................................................... 20
6.2 Příprava místa instalace............................................................ 20
6.2.1 Požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku . 20
6.2.2 Doplňující požadavky na místo instalace pro
venkovní jednotku v chladném podnebí....................... 21
6.2.3 Požadavky na místo instalace pro řídicí jednotku........ 21
6.2.4 Požadavky na místo instalace pro jednotku
příslušenství................................................................. 21
6.2.5 Požadavky na místo instalace pro záložní ohřívač...... 22
6.3 Příprava vodního potrubí............................................................ 22
6.3.1 Požadavky na vodní okruh........................................... 22
6.3.2 Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní nádoby....... 23
6.3.3 Kontrola objemu a průtoku vody .................................. 23
6.3.4 Změna předběžného tlaku expanzní nádoby............... 24
6.3.5 Kontrola objemu vody: Příklady ................................... 24
6.4 Příprava elektrické instalace ...................................................... 25
6.4.1 Informace o přípravě elektrické instalace .................... 25
6.4.2 Informace o zdroji elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh.............................. 25
6.4.3 Přehled elektrických přípojek kromě vnějších
ovladačů....................................................................... 25
6.4.4 Přehled elektrických přípojek pro vnější a vnitřní
ovladače....................................................................... 26
7 Instalace 27
7.1 Přehled: Instalace....................................................................... 27
7.2 Přístup k vnitřním částem jednotek ............................................ 27
7.2.1 Informace o přístupu k vnitřnímu prostoru jednotek..... 27
7.2.2 Přístup k vnitřním částem venkovní jednotky............... 27
7.2.3 Otevření krytu rozváděcí skříňky venkovní jednotky.... 28
7.2.4 Otevření řídicí jednotky................................................ 28
7.2.5 Otevření jednotky příslušenství.................................... 28
7.2.6 Otevření záložního ohřívače........................................ 28
7.2.7 Otevření krytu rozváděcí skříňky záložního ohřívače .. 29
7.3 Montáž venkovní jednotky.......................................................... 29
7.3.1 O montáži venkovní jednotky....................................... 29
7.3.2 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky. 29
7.3.3 Příprava instalační konstrukce..................................... 29
7.3.4 Instalace venkovní jednotky......................................... 30
7.3.5 Zajištění drenáže ......................................................... 31
7.3.6 Jak zabránit převrácení venkovní jednotky.................. 31
7.4 Montáž řídicí jednotky ................................................................ 31
7.4.1 Bezpečnostní opatření při montáži řídicí jednotky ....... 31
7.4.2 Instalace řídicí jednotky ............................................... 31
7.5 Montáž jednotky příslušenství .................................................... 32
7.5.1 Bezpečnostní opatření při montáži jednotky
příslušenství................................................................. 32
7.5.2 Instalace jednotky příslušenství................................... 32
7.6 Montáž záložního ohřívače ........................................................ 32
7.6.1 Informace o montáži záložního ohřívače ..................... 32
7.6.2 Bezpečnostní opatření při montáži záložního
ohřívače ....................................................................... 32
7.6.3 Instalace záložního ohřívače ....................................... 32
7.7 Připojení vodního potrubí ........................................................... 32
7.7.1 Informace o připojení vodního potrubí ......................... 32
7.7.2 Bezpečnostní opatření při připojování vodního
potrubí.......................................................................... 33
7.7.3 Připojení vodního potrubí............................................. 33
7.7.4 Připojení vodního potrubí k záložnímu ohřívači........... 33
7.7.5 Informace o soupravě ventilů....................................... 33
7.7.6 Ochrana vodního okruhu proti zamrzání...................... 34
7.7.7 Naplnění vodního okruhu............................................. 36
7.7.8 Izolování vodního potrubí............................................. 36
7.8 Připojení elektrického vedení ..................................................... 36
7.8.1 Informace o připojování elektrického vedení ............... 36
7.8.2 Bezpečnostní opatření při zapojování elektrického
vedení .......................................................................... 36
7.8.3 Pokyny k zapojování elektrického vedení.................... 37
7.8.4 Připojení elektrické kabeláže k venkovní jednotce ...... 37
7.8.5 Připojení hlavního zdroje napájení............................... 38
7.8.6 Připojení uživatelského rozhraní.................................. 38
7.8.7 Připojení uzavíracího ventilu........................................ 40
7.8.8 Připojení elektrického vedení k řídicí jednotce............. 40
Referenční příručka pro instalační techniky
2
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 3

1 Všeobecná bezpečnostní opatření

7.8.9 Zapojení napájení řídicí jednotky................................ 40
7.8.10 Připojení propojovacího kabelu mezi řídicí jednotkou
a venkovní jednotkou .................................................. 40
7.8.11 Připojení elektrického vedení k jednotce
příslušenství................................................................ 41
7.8.12 Zapojení napájení jednotky příslušenství.................... 41
7.8.13 Připojení propojovacího kabelu mezi jednotkou
příslušenství a řídicí jednotkou ................................... 41
7.8.14 Připojení elektroměrů.................................................. 41
7.8.15 Připojení digitálních vstupů pro měření spotřeby
energie ........................................................................ 42
7.8.16 Připojení výstupu alarmu ............................................ 42
7.8.17 Připojení výstupu zapnutí/vypnutí prostorového
chlazení/topení............................................................ 42
7.8.18 Připojení přepínače na externí zdroj tepla .................. 42
7.8.19 Připojení elektroinstalace k záložnímu ohřívači .......... 43
7.8.20 Zapojení napájení záložního ohřívače ........................ 43
7.8.21 Připojení záložního ohřívače k řídicí jednotce ............ 44
7.8.22 Připojení soupravy ventilů........................................... 44
7.9 Dokončení instalace venkovní jednotky .................................... 45
7.9.1 Uzavření venkovní jednotky........................................ 45
7.10 Dokončení instalace řídicí jednotky ........................................... 45
7.10.1 Uzavření řídicí jednotky .............................................. 45
7.11 Dokončení instalace jednotky příslušenství .............................. 45
7.11.1 Uzavření jednotky příslušenství .................................. 45
7.12 Dokončení instalace záložního ohřívače ................................... 45
7.12.1 Uzavření záložního ohřívače ...................................... 45
8 Konfigurace 45
8.1 Přehled: Konfigurace................................................................. 45
8.1.1 Připojení PC kabelu k rozváděcí skříňce .................... 46
8.1.2 Přístup k nejčastěji používaným příkazům.................. 46
8.1.3 Zkopírování nastavení systému z prvního do
druhého dálkového ovladače ...................................... 47
8.1.4 Zkopírování jazykového nastavení z prvního do
druhého dálkového ovladače ...................................... 47
8.1.5 Rychlý průvodce: Nastavte rozvržení systému po
prvním zapnutí ............................................................ 47
8.2 Základní konfigurace ................................................................. 48
8.2.1 Rychlý průvodce: Jazyk / čas a datum........................ 48
8.2.2 Rychlý průvodce: Standardní...................................... 48
8.2.3 Rychlý průvodce: Volitelné možnosti .......................... 49
8.2.4 Rychlý průvodce: Výkony (měření energie)................ 51
8.2.5 Ovládání prostorového vytápění/chlazení................... 51
8.2.6 Kontakt/číslo helpdesku.............................................. 53
8.3 Pokročilá konfigurace/optimalizace ........................................... 53
8.3.1 Prostorové vytápění/chlazení: pokročilé ..................... 53
8.3.2 Nastavení zdroje tepla ................................................ 57
8.3.3 Nastavení systému ..................................................... 57
8.4 Struktura nabídky: přehled nastavení uživatele ........................ 61
8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení technika ......................... 63
9 Uvedení do provozu 64
9.1 Přehled: Uvedení do provozu.................................................... 64
9.2 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu .................... 64
9.3 Kontrolní seznam před uvedením do provozu........................... 64
9.4 Kontrolní seznam během uvedení do provozu.......................... 64
9.4.1 Kontrola minimálního průtoku vody............................. 64
9.4.2 Odvzdušnění............................................................... 64
9.4.3 Zkušební provoz ......................................................... 65
9.4.4 Zkušební provoz akčního členu .................................. 66
9.4.5 Vysoušení podkladu podlahového topení................... 66
10 Předání uživateli 67
10.1 O blokování a odblokování ........................................................ 67
Možné blokování funkcí............................................................. 67
Chcete-li zkontrolovat, zda je aktivní blokování ........................ 68
Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat blokování funkcí.............. 68
Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat blokování tlačítek ............ 68
11.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu ............................................. 68
11.2.1 Otevření venkovní jednotky ......................................... 68
11.2.2 Otevření řídicí jednotky ................................................ 68
11.2.3 Otevření jednotky příslušenství.................................... 68
11.2.4 Otevření záložního ohřívače ........................................ 68
11.3 Kontrolní seznam pro roční údržbu venkovní jednotky .............. 68
12 Odstraňování problémů 69
12.1 Přehled: odstraňování problémů ................................................ 69
12.2 Bezpečnostní upozornění pro odstraňování poruch................... 69
12.3 Řešení problémů na základě příznaků ....................................... 69
12.3.1 Příznak: Jednotka NETOPÍ nebo NECHLADÍ dle
očekávání..................................................................... 69
12.3.2 Příznak: Kompresor se NESPUSTÍ ............................. 70
12.3.3 Příznak: Čerpadlo je hlučné (kavitace) ........................ 70
12.3.4 Příznak: Přetlakový pojistný ventil se otevře................ 71
12.3.5 Příznak: Přetlakový pojistný ventil netěsní................... 71
12.3.6 Příznak: Prostor NENÍ dostatečně vytápěn při
nízkých venkovních teplotách ...................................... 71
12.3.7 Příznak: Měření energie (vytvořeného tepla)
NEPRACUJE správně ................................................. 71
12.4 Řešení problémů na základě chybových kódů ........................... 71
12.4.1 Chybové kódy: Přehled................................................ 72
13 Likvidace 74
13.1 Přehled: Likvidace ...................................................................... 74
13.2 Odčerpání chladiva .................................................................... 74
14 Technické údaje 75
14.1 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka....................... 75
14.2 Schéma zapojení: Venkovní jednotka ........................................ 76
14.3 Nutné podmínky soupravy ventilů .............................................. 79
14.4 Křivka externího statického tlaku (ESP): Venkovní jednotka ..... 81
15 Slovník pojmů 82 16 Tabulka provozních nastavení 83
1 Všeobecná bezpečnostní
opatření

1.1 O této dokumentaci

▪ Původní dokumentace je napsána vangličtině. Ostatní jazyky jsou
překlady.
▪ Bezpečnostní opatření popsaná v tomto dokumentu zahrnují velmi
důležitá témata. Pečlivě je dodržujte.
▪ Instalace systému a všechny činnosti popsané v instalační
příručce a instalační referenční příručce MUSÍ být provedeny autorizovaným instalačním technikem.

1.1.1 Význam varování a symbolů

NEBEZPEČÍ
Označuje situaci, která bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Označuje situaci, která může mít za následek usmrcení elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Označuje situaci, která může mít za následek popálení v důsledku extrémně vysokých nebo nízkých teplot.
11 Údržba a servis 68
11.1 Přehled: údržba s servis ............................................................ 68
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
3
Page 4
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
Tento symbol označuje situaci, která může mít za následek výbuch.
VÝSTRAHA
Označuje situaci, která může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
VÝSTRAHA: HOŘLAVÝ MATERIÁL
UPOZORNĚNÍ
Označuje situaci, která může mít za následek lehčí nebo střední zranění.
POZNÁMKA
Označuje situaci, která může mít za následek poškození zařízení nebo majetku.
INFORMACE
Označuje užitečné tipy nebo doplňující informace.
Symbol Vysvětlení
Před instalaci si prostudujte návod instalaci a návod k obsluze a schémat zapojení elektrické kabeláže.
Před prováděním údržby nebo servisu si prostudujte servisní příručku.
Další informace naleznete v návodu k instalaci a uživatelské příručce.

1.2 Pro instalačního technika

VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo požár.
UPOZORNĚNÍ
NEDOTÝKEJTE se vstupu vzduchu ani hliníkových žaluzií jednotky.
POZNÁMKA
▪ Na horní stranu (horní desku) jednotky
NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky NESEDEJTE,
NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
POZNÁMKA
Práce na venkovní jednotce je nejlépe provádět v suchém počasí, aby se zabránilo vniknutí vody.
V souladu s platnou legislativou může být nutné s produktem poskytnout záznamovou knihu obsahující minimálně následující údaje: informace o údržbě, opravách, výsledcích testů, intervalech pohotovostního režimu atd.
V přístupné části produktu MUSÍ být k dispozici minimálně následující informace:
▪ Pokyny pro vypnutí systému v případě nouze. ▪ Název a adresa hasičského sboru, policie a lékařské záchranné
služby. ▪ Název, adresa a denní a noční telefonní čísla pro zajištění služby. V Evropě obsahuje směrnice k vedení tohoto deníku zařízení norma
EN378.

1.2.1 Obecně

Pokud si NEJSTE jisti způsoby instalace nebo obsluhy jednotky, kontaktujte svého dodavatele.
POZNÁMKA
Nesprávná instalace nebo připojení zařízení či příslušenství mohou způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat, netěsnosti, požár nebo jiné poškození zařízení. Používejte pouze příslušenství, volitelné vybavení a náhradní díly vyrobené nebo schválené Daikin.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že instalace, zkoušení a použité materiály odpovídají platným předpisům (nad pokyny popsanými v dokumentaci Daikin).
UPOZORNĚNÍ
Používejte adekvátní osobní ochranné pomůcky (ochranné rukavice, bezpečnostní brýle,…) při instalaci, údržbě nebo provádění servisu systému.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo, zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
▪ NEDOTÝKEJTE se rozvodů chladiva, vody ani
vnitřních součástí během a bezprostředně po ukončení provozu. Mohou být příliš horké nebo studené. Poskytněte dostatek času, aby se u nich vyrovnala normální teplota. Pokud se jich musíte dotknout, používejte ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKEJTE se náhodně uniklého chladiva přímo.

1.2.2 Místo instalace

▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu. ▪ Ujistěte se, že místo instalace vydrží hmotnost jednotky a vibrace. ▪ Zajistěte, aby prostor byl dobře odvětrán. NEBLOKUJTE otvory
pro vstup a výstup vzduchu. ▪ Jednotka musí být vodorovná.
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Potenciálně výbušné ovzduší. ▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit
řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení. ▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází
uhlíková vlákna, hořlavý prach. ▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by
mohla způsobit únik chladiva.

1.2.3 Chladivo

Je-li použito. Další informace naleznete v instalační příručce nebo referenční příručce instalací pro vaši aplikaci.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí rozvodu chladiva splňuje veškeré platné předpisy. V Evropě se toto řídí normou EN378.
Referenční příručka pro instalační techniky
4
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 5
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí na místě instalace a přípojky NEJSOU vystaveny namáhání.
VÝSTRAHA
Během zkoušek NIKDY netlakujte zařízení pomocí vyššího tlaku než je maximální přípustný tlak (viz typový štítek na jednotce).
VÝSTRAHA
Dávejte pozor na možné riziko požáru v případě úniku chladiva. Pokud dojde k úniku chladiva, ihned proveďte odvětrání místnosti. Možná rizika:
▪ Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
▪ Pokud se chladivo dostane do styku s ohněm, může
vznikat jedovatý plyn.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat
systém a došlo k úniku v chladicím okruhu:
▪ NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání,
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
VÝSTRAHA
VŽDY chladivo zachyťte. NEVYPOUŠTĚJTE je přímo do prostředí. Použijte podtlakové čerpadlo pro odsátí instalace.
POZNÁMKA
Po připojení veškerého potrubí se ujistěte, že nedochází k žádnému úniku plynu. Použijte dusík pro detekci úniku plynu.
POZNÁMKA
▪ Chcete-li se vyhnout poškození kompresoru,
NEDOPLŇUJTE do systému více chladiva, než je specifikované množství.
▪ Když chcete otevřít systém chladiva, MUSÍ být s
chladivem manipulováno podle platné legislativy.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že v systému není žádný kyslík. Chladivo může být plněno pouze po provedení zkoušky těsnosti a podtlakového sušení.
▪ V případě, že je doplnění chladiva zapotřebí, zkontrolujte typový
štítek jednotky. Je na něm uveden typ chladiva a potřebné množství náplně.
▪ Jednotka je z výroby naplněna chladivem a v závislosti na
rozměru a délce potrubí mohou některé systémy vyžadovat dodatečnou náplň chladiva.
▪ Používejte výhradně nástroje pro typ chladiva použitý v tomto
systému, aby se zajistila odolnost vůči tlaku a zabránilo se vniknutí cizích látek do systému.
▪ Naplňte kapalné chladivo následujícím způsobem:
Jestliže… Pak…
Je přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
(tj. láhev musí být označena “hadice pro plnění kapaliny připojena” nebo podobným textem).
NENÍ přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
▪ Tlakové láhve s chladivem otevírejte pomalu. ▪ Chladivo doplňujte v kapalné formě. Jeho přidání v plynném stavu
může zabránit normálnímu provozu.
UPOZORNĚNÍ
Po skončeném doplnění chladiva nebo během přestávek ihned uzavřete ventil nádrže s chladivem. Pokud ventil NENÍ uzavřen ihned, zbývající tlak může naplnit další chladivo. Možný dopad: Nesprávné množství chladiva.
Plnění provádějte s lahví ve svislé poloze.
Plnění provádějte s lahví v obrácené poloze.

1.2.4 Solanka

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
VÝSTRAHA
Výběr solanky MUSÍ být v souladu s příslušnými předpisy.
VÝSTRAHA
Zajistěte náležitá bezpečnostní opatření v případě úniku solanky. Jestliže dojde k úniku solanky, odvětrejte ihned celý prostor a kontaktujte svého místního prodejce.
VÝSTRAHA
Teplota okolí uvnitř jednotky může být mnohem vyšší než v pokoji, např. 70°C. V případě úniku solanky mohou horké součásti uvnitř jednotky vytvořit nebezpečnou situaci.
VÝSTRAHA
Použití a instalace MUSÍ splňovat bezpečnostní opatření a opatření na ochranu životního prostředí stanovená v příslušné legislativě.

1.2.5 Voda

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
5
Page 6

2 O této dokumentaci

1.2.6 Elektrická instalace

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
▪ Před sundáním krytu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv připojení nebo před dotykem elektrických součástí vypněte přívod elektrické energie.
▪ Před prováděním servisu musí být přívod energie
vypnut delší dobu než 1 minutu a změřte napětí na svorkách kondenzátorů hlavního okruhu nebo elektrických součástech. Napětí MUSÍ být nižší než 50V(stejn.) než se budete moci dotknout elektrických součástí. Umístění svorek naleznete na schématu zapojení.
▪ NEDOTÝKEJTE se elektrických součástí mokrými
prsty.
▪ NENECHÁVEJTE jednotku bez dozoru, když je
demontovaný servisní kryt.
VÝSTRAHA
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení při přepětí za stavu kategorieIII.
VÝSTRAHA
▪ Používejte POUZE měděné vodiče. ▪ Zajistěte, aby všechny velikosti vodičů byly v souladu s
platnou legislativou.
▪ Veškerá elektrická instalace MUSÍ být provedena v
souladu se schématem zapojení dodávaným s produktem.
▪ Dbejte na to, aby NEDOŠLO k sevření svázaných
kabelů a zajistěte, aby tyto kabely NEPŘICHÁZELY do styku s potrubím a s ostrými okraji. Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily žádné vnější síly.
▪ Zajistěte instalaci zemnicího vodiče. Jednotku
NEUZEMŇUJTE k potrubí, bleskosvodu ani uzemnění telefonního vedení. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY
nepoužívejte elektrický obvod společný s jiným zařízením.
▪ Zajistěte instalaci všech požadovaných pojistek a
jističů.
▪ Zajistěte instalaci jističe svodového zemnícího proudu.
Zanedbání této zásady může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem (odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování této ochrany.
POZNÁMKA
Bezpečnostní opatření při pokládce elektrického zapojení:
▪ NEPŘIPOJUJTE vodiče o různé tloušťce ke
svorkovnici napájení (průvěs vodičů napájení může způsobit abnormální zahřívání).
▪ Při zapojování vodičů o stejné tloušťce se řiďte
obrázkem nahoře.
▪ Pro zapojení použijte stanovený napájecí vodič a
pevně jej připojte, poté zajistěte, aby se zabránilo možnosti vlivu vnější síly na desku svorkovnice.
▪ Pro utažení šroubů svorkovnice použijte vhodný
šroubovák. Příliš malý šroubovák může poškodit hlavu šroubu a nebude možné jeho dostatečné utažení.
▪ Přetažení šroubů svorkovnice je může poškodit.
VÝSTRAHA
▪ Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda
jsou všechny elektrické součásti a svorky uvnitř elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
▪ Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny
všechny kryty.
POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými fázemi může poškodit kompresor a další součásti.
2 O této dokumentaci

2.1 O tomto dokumentu

Určeno pro:
Autorizovaní instalační technici
INFORMACE
Tento spotřebič je určen k použití odborníky nebo školenými uživateli v obchodech, v lehkém průmyslu a na farmách, nebo pro komerční použití určenými osobami.
Soubor dokumentace
Tento dokument je součástí souboru dokumentace. Kompletní soubor se skládá z následujících částí:
Všeobecná bezpečnostní opatření:
▪ Bezpečnostní pokyny, které si musíte přečíst před instalací
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky) ▪ Instalační návod pro venkovní jednotku:
▪ Pokyny k instalaci
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky) ▪ Instalační návod řídicí jednotky:
▪ Pokyny k instalaci
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni řídicí jednotky)
Referenční příručka pro instalační techniky
6
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 7

3 Informace o krabici

Instalační návod jednotky příslušenství:
▪ Pokyny k instalaci ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni jednotky příslušenství)
Instalační návod záložního ohřívače:
▪ Pokyny k instalaci ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni záložního ohřívače)
Referenční příručka pro instalační techniky:
▪ Příprava instalace, osvědčené postupy, referenční údaje… ▪ Formát: Soubory v digitální podobě naleznete na stránkách
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek k návodu pro volitelné vybavení:
▪ Doplňující informace o způsobu instalace volitelného vybavení ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky) + Soubory
v digitální podobě naleznete na stránkách http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Návod pro soupravu ventilů EKMBHBP1:
▪ Návod k integraci soupravy ventilů EKMBHBP1 ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky)
Nejnovější revize dodané dokumentace mohou být k dispozici na místních internetových stránkách Daikin nebo u vašeho prodejce.
Původní dokumentace je napsána v angličtině. Ostatní jazyky jsou překlady.
Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
regionálním webu Daikin (přístupný veřejně).
Úplný soubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).
Kapitola Popis
Tabulka provozních nastavení
Tabulku musí vyplnit technik. Uchovejte pro budoucí použití.
Poznámka: Existuje také tabulka nastavení technika v referenční příručce pro uživatele. Tuto tabulku musí vyplnit technik a předat uživateli.
3 Informace o krabici

3.1 Přehled: Informace o krabici

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat po dodání krabic s venkovní jednotkou, řídicí jednotkou, jednotkou příslušenství a/nebo záložním ohřívačem na místo instalace.
Mějte na paměti následující: ▪ Při dodání MUSÍ být zkontrolováno, zda není jednotka poškozena.
Jakékoliv poškození MUSÍ být okamžitě hlášeno likvidátorovi škod dopravce.
▪ Zabalenou jednotku dopravte co nejblíže ke konečnému místu
instalace, aby nedošlo k jejímu poškození během dopravy.
▪ Předem si připravte trasu, po které chcete jednotku dopravit
dovnitř.

3.2 Venkovní jednotka

3.2.1 Odbalení venkovní jednotky

2.2 Stručná referenční příručka pro techniky

Kapitola Popis
Všeobecná bezpečnostní opatření
O této dokumentaci Jaká dokumentace pro techniky je k
Informace o skříni Jak vybalit jednotky a odstranit
Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
Pokyny k použití Různá instalační nastavení systému Příprava Co dělat a co znát před příchodem na
Instalace Co dělat a co znát pro instalaci systému Konfigurace Co dělat a znát pro konfiguraci systému
Uvedení do provozu Co dělat a znát pro uvedení systému do
Předání uživateli Co předat a vysvětlit uživateli Údržba a servis Jak jednotky udržovat a provádět servis Odstraňování problémů Co dělat v případě problémů Likvidace Jak systém likvidovat Technické údaje Specifikace systému Slovník pojmů Definice pojmů
Bezpečnostní pokyny, které si musíte přečíst před instalací
dispozici
příslušenství ▪ Jak jednotky identifikovat
▪ Možné kombinace jednotek a
možností
místo instalace
po jeho instalaci
provozu po jeho konfiguraci
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
7
Page 8
3 Informace o krabici
1
2
ENERG
IJAY IAIE
ENERG
IJAY IAIE
a b c d
gf
e h i
j
1
2
a Všeobecná bezpečnostní opatření b Dodatek k návodu pro volitelné vybavení c Instalační návod pro venkovní jednotku d Návod k obsluze e Návod pro soupravu ventilů EKMBHBP1
f Těsnicí kroužek pro uzavírací ventil g Uzavírací ventil h Montážní deska jednotky
i Uživatelské rozhraní j Energetický štítek
INFORMACE
Návod pro soupravu ventilů EKMBHBP1 platí pouze pokud je souprava ventilů EKMBHBP1 součástí systému. Pokud tomu tak je, NEBERTE v úvahu návod dodaný se soupravou ventilů; v takovém případě platí návod dodaný s venkovní jednotkou.

3.2.2 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky

1 Otevřete venkovní jednotku.

3.3 Řídicí jednotka

POZNÁMKA
Řídicí jednotka EKCB07CAV3 je volitelná možnost a nelze ji použít samostatně.

3.3.1 Vybalení řídicí jednotky

2 Odstraňte příslušenství.
Referenční příručka pro instalační techniky
8

3.3.2 Vyjmutí veškerého příslušenství z řídicí jednotky

1 Otevřete řídicí jednotku.
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 9
3 Informace o krabici
a b c
1
2
a
1
2
2 Odstraňte příslušenství.
a Šrouby M4 pro uživatelské rozhraní
b Matice M4 pro uživatelské rozhraní
c Vodiče pro relé přídavného ohřívače teplé užitkové vody
(nadbytečné příslušenství)

3.4 Jednotka příslušenství

POZNÁMKA
▪ Jednotka příslušenství EK2CB07CAV3 je volitelná
možnost a nelze ji použít samostatně.
▪ Aby bylo možné použít jednotku příslušenství, je
zapotřebí, aby byla součástí systému volitelná řídicí jednotka EKCB07CAV3.

3.4.1 Vybalení jednotky příslušenství

2 Odstraňte příslušenství.
a Konektory pro propojovací kabel mezi jednotkou
příslušenství a řídicí jednotkou EKCB07CAV3.

3.5 Záložní ohřívač

POZNÁMKA
▪ Záložní ohřívač je volitelná možnost a nelze ji použít
samostatně.
▪ Aby bylo možné použít záložní ohřívač, je zapotřebí,
aby byla součástí systému volitelná řídicí jednotka EKCB07CAV3.

3.5.1 Vybalení záložního ohřívače

3.4.2 Vyjmutí veškerého příslušenství z jednotky příslušenství

1 Otevřete jednotku příslušenství.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06

3.5.2 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního ohřívače

1 Vyjměte z krabice držák na stěnu.
Referenční příručka pro instalační techniky
9
Page 10

4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

V Jmenovité napětí P Včetně čerpadla
-H- Včetně topné pásky

4.2.2 Identifikační štítek: řídicí jednotka

Umístění
Označení modelu Příklad: EKCB07 CA V3
4 Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství

4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

Tato kapitola obsahuje informace o: ▪ Identifikace venkovní jednotky ▪ Identifikace řídicí jednotky (pokud je instalována) ▪ Identifikace jednotky příslušenství (pokud je instalována) ▪ Identifikace záložního ohřívače (pokud je instalován) ▪ Kombinace venkovní jednotky s volitelnými možnostmi ▪ Kombinace řídicí jednotky s volitelnými možnostmi ▪ Kombinace jednotky příslušenství s volitelnými možnostmi
EK Souprava určená pro Evropu CB Řídicí jednotka 07 Třída výkonu CA Modelová řada V3 Napájení

4.2.3 Identifikační štítek: jednotka příslušenství

Umístění
Označení modelu Příklad: EK2CB07 CA V3
Kód Vysvětlení
(a)
(a) Venkovní jednotky, které mají v názvu modelu -H-, jsou
vybaveny topnou páskou kolem interního vodního potrubí, která slouží k zabránění zamrznutí potrubí při teplotách okolí pod bodem mrazu.
Kód Popis

4.2 Označení

POZNÁMKA
Při instalaci nebo servisu několika jednotek najednou zajistěte, aby NEDOŠLO k přehození servisních panelů mezi různými modely.

4.2.1 Identifikační štítek: Venkovní jednotka

Umístění
Označení modelu Příklad: EWA/YQ005BAVP-H-
Kód Vysvětlení
EW Evropská chladicí jednotka vzduch-voda A
Y Q Chladivo R410A 005 Třída výkonu BA Modelová řada
Pouze chlazení Reverzibilní (topení+chlazení)
Kód Popis
EK Souprava určená pro Evropu 2 Volitelné příslušenství CB Řídicí jednotka 07 Třída výkonu CA Modelová řada V3 Napájení

4.2.4 Identifikační štítek: záložní ohřívač

Umístění
Označení modelu Příklad: EK M BUH CA 3 V3
Kód Vysvětlení
EK Souprava určená pro Evropu M Navržena pro nízkoteplotní monoblok a chladicí
jednotku typu vzduch-voda
Zál.ohř. Záložní ohřívač
Referenční příručka pro instalační techniky
10
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 11
4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
FHL1
FHL2
FHL3
a b c ed
f g
h
Kód Vysvětlení
CA Modelová řada 3 Výkon soupravy záložního ohřívače (kW) V3 Napájení

4.3 Kombinace jednotek a volitelných možností

4.3.1 Možné kombinace venkovních jednotek a možností

Volitelné vybavení Součásti systému potřebné pro dané příslušenství
Volitelné vybavení Uživatelské rozhraní
(EKRUMCL1)(povinné) Dálkový venkovní snímač
(EKRSCA1) PC konfigurátor
(EKPCCAB) Pokojový termostat
(EKRTWA, EKRTR1) Dálkový snímač pro
bezdrátový termostat (EKRTETS)
Souprava záložního ohřívače (EKMBUHCA3V3, EKMBUHCA9W1)
Dálkový vnitřní snímač (KRCS01-1)
Místně dodané součásti Ovládání prostorového
vytápění/chlazení (nebo uzavíracího ventilu)
Zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh (beznapěťový kontakt)
Elektroměr O O O Digitální vstupy spotřeby
energie Výstup alarmu O O O Výstup ZAPÍNÁNÍ/
VYPÍNÁNÍ prostorového vytápění/chlazení
Přepínání na externí zdroj tepla
(a) Pouze pro EWYQ004+005BAVP.
a Venkovní jednotka (EWAQ004+005BAVP nebo
EWYQ004+005BAVP)
b Chladivová část venkovní jednotky
c Vodní část venkovní jednotky
d Souprava ventilů EKMBHBP1
e Souprava záložního ohřívače (EKMBUHCA3V3 nebo
EKMBUHCA9W1)
f Řídicí jednotka EKCB07CAV3 g Jednotka příslušenství EK2CB07CAV3 h Okruh prostorového vytápění
Venkovní jednotka
EWAQ004+005BAVP
Řídicí jednotka
EKCB07CAV3
Jednotka příslušenství
EK2CB07CAV3
nebo
EWYQ004+005BAVP
O
O
O
O O
O O
O O O
O O O
O
O O
O O O
O O O
O O O
Sada ventilů EKMBHBP1
(a)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
11
Page 12

5 Pokyny k použití

INFORMACE
Tento systém NEPODPORUJE funkce ohřevu teplé užitkové vody a konvektoru tepelného čerpadla.

4.3.2 Možné volitelné možnosti pro venkovní jednotku

Uživatelské rozhraní (EKRUMCL1)
Volitelně je k dispozici i doplňkové uživatelské rozhraní. Doplňkové uživatelské rozhraní může být připojeno, aby bylo možné mít funkce řídicí jednotky a pokojového termostatu v hlavním prostoru pro vytápění.
EKRUMCL1 se standardně dodává s jazykovým balíčkem, který obsahuje angličtinu, francouzštinu, italštinu a španělštinu. Další jazyky lze nahrát pomocí počítačového softwaru.
Pokyny k instalaci viz "7.8.6 Připojení uživatelského rozhraní" na
stránce38.
INFORMACE
▪ Jestliže řídicí jednotka EKCB07CAV3 NENÍ součástí
systému, připojte uživatelské rozhraní přímo k venkovní jednotce.
▪ Pokud se řídicí jednotka EKCB07CAV3 součástí
systému, můžete také připojit uživatelské rozhraní k řídicí jednotce.
Dálkový venkovní snímač (EKRSCA1)
Jako výchozí možnost je snímač uvnitř venkovní jednotky použit k měření venkovní teploty.
Volitelně může být dálkový venkovní snímač nainstalován, aby měřil venkovní teplotu na jiném místě (např. aby se zabránilo přímému slunečnímu svitu) pro zlepšení chodu systému.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový venkovní snímač a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
INFORMACE
Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo dálkový venkovní snímač.

4.3.3 Možné volitelné možnosti pro řídicí jednotku

Uživatelské rozhraní (EKRUMCL1)
Volitelně je k dispozici i doplňkové uživatelské rozhraní. Doplňkové uživatelské rozhraní může být připojeno, aby bylo možné mít funkce řídicí jednotky a pokojového termostatu v hlavním prostoru pro vytápění.
EKRUMCL1 se standardně dodává s jazykovým balíčkem, který obsahuje angličtinu, francouzštinu, italštinu a španělštinu. Další jazyky lze nahrát pomocí počítačového softwaru.
Pokyny k instalaci viz "7.8.6 Připojení uživatelského rozhraní" na
stránce38.
INFORMACE
▪ Jestliže řídicí jednotka EKCB07CAV3 NENÍ součástí
systému, připojte uživatelské rozhraní přímo k venkovní jednotce.
▪ Pokud se řídicí jednotka EKCB07CAV3 součástí
systému, můžete také připojit uživatelské rozhraní k řídicí jednotce.
Pokojový termostat (EKRTWA, EKRTR1)
K řídicí jednotce můžete připojit volitelný pokojový termostat EKCB07CAV3. Tento termostat může být napevno zapojený (EKRTWA) nebo bezdrátový (EKRTR1).
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro pokojový termostat a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Dálkový snímač pro bezdrátový termostat (EKRTETS)
Bezdrátový vnitřní teplotní snímač (EKRTETS) můžete použít pouze v kombinaci s bezdrátovým termostatem (EKRTR1).
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro pokojový termostat a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
PC konfigurátor (EKPCCAB)
Počítačový kabel umožňuje připojit rozváděcí skříňku venkovní jednotky (nebo řídicí jednotky EKCB07CAV3) a PC. Poskytuje možnost nahrát na uživatelské rozhraní soubory v různých jazycích a parametry na venkovní jednotku. Pro zajištění dostupných jazykových souborů kontaktujte svého místního prodejce.
Software a odpovídající provozní pokyny jsou k dispozici na stránkách http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Pokyny k instalaci viz instalační návod PC kabelu, kapitola
"8 Konfigurace" na stránce 45 a dodatek k návodu pro volitelné
vybavení.

4.3.4 Možné volitelné možnosti pro jednotku příslušenství

Dálkový vnitřní snímač (KRCS01-1)
Jako výchozí možnost bude snímač vnitřního dálkového ovladače používán jako snímač pokojové teploty.
Jako volitelná možnost může být dálkový vnitřní snímač nainstalován, aby měřil pokojovou teplotu na jiném místě.
Dálkový vnitřní snímač je připojený k jednotce příslušenství EK2CB07CAV3. Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový vnitřní snímač a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
INFORMACE
▪ Dálkový vnitřní snímač může být použit pouze v
případě, že je dálkový ovladač nakonfigurován jako pokojový termostat.
▪ Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo
dálkový venkovní snímač.
5 Pokyny k použití

5.1 Přehled: Pokyny k použití

Účelem pokynů k použití je poskytnout přehled o možnostech systému tepelnéhočerpadla Daikin.
POZNÁMKA
▪ Obrázky uvedené v těchto pokynech k použití slouží
pouze jako ukázka NIKOLIV jako podrobná hydraulická schémata. Podrobné rozměry hydrauliky a vyvážení NENÍ znázorněno. Za ty nese odpovědnost technik provádějící instalaci.
▪ Více informací o nastavení konfigurace k optimalizaci
provozu tepelného čerpadla naleznete v kapitole
"8Konfigurace"na stránce45.
Tato kapitola obsahuje pokyny k použití pro: ▪ Nastavení systému prostorového vytápění/chlazení ▪ Nastavení pomocného zdroje tepla pro prostorové vytápění ▪ Nastavení měření energie ▪ Nastavení řízení spotřeby energie ▪ Nastavení externího snímače teploty
Referenční příručka pro instalační techniky
12
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 13
5 Pokyny k použití
B
A
a
b
c
B
A
e
d
a
b
c

5.2 Nastavení systému prostorového vytápění/chlazení

Systém tepelného čerpadla dodává výstupní vodu do topidel v jedné nebo více místnostech.
Vzhledem k tomu, že systém nabízí široké možnosti regulace teploty v každé místnosti, musíte nejprve odpovědět na následující otázky:
▪ Kolik místností je vyhříváno nebo chlazeno systémemtepelného
čerpadla Daikin?
▪ Jaké typy tepelných zářičů jsou použity v každé místnosti a jaká je
jejich požadovaná teplota výstupní vody?
Jakmile jsou požadavky na prostorové vytápění/chlazení vyjasněny, Daikin doporučuje postupovat dle pokynů k nastavení uvedených níže.
POZNÁMKA
Pokud je použit externí pokojový termostat, bude tento externí pokojový termostat ovládat protimrazovou ochranu místnosti. Protimrazová ochrana místnosti je však možná pouze pokud je zapnuto ovládání teploty výstupní vody na uživatelském rozhraní jednotky.
INFORMACE
V případě že je použit externí pokojový termostat a protimrazová ochrana místnosti musí být zaručena za všech okolností, musíte nastavit automatický nouzový provoz [A.6.C] na 1.

5.2.1 Jedna místnost

Podlahové topení nebo radiátory – Napevno zapojený pokojový termostat
Nastavení
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
Úspora nákladů. NEPOTŘEBUJETE další externí pokojový
termostat.
Nejvyšší úroveň komfortu a účinnosti. Inteligentní funkce
pokojového termostatu dokáže snížit nebo zvýšit požadovanou teplotu výstupní vody na základě skutečné pokojové teploty (modulace). Výsledkem je následující:
▪ Stabilní pokojová teplota odpovídající požadované teplotě
(vyšší komfort)
▪ Méně cyklů ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (tišší, vyšší komfort a vyšší
účinnost)
▪ Nejnižší možná teplota výstupní vody (vyšší účinnost)
Snadnost. Požadovanou pokojovou teplotu můžete snadno
nastavit pomocí uživatelského rozhraní: ▪ Pro vaše každodenní potřeby můžete použít přednastavené
hodnoty a plány.
▪ Chcete-li změnit každodenní nastavení, můžete dočasně
potlačit přednastavené hodnot a plány a použít režim dovolené…
2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty okolí na uživatelském rozhraní.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
Podlahovétopení nebo radiátory – Bezdrátový pokojový termostat
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Jedna samostatná místnost
a Dálkový ovladač použit jako pokojový termostat
b Řídicí jednotka
c Záložní ohřívač (volitelná možnost)
▪ Podlahové topení nebo radiátory jsou přímo připojeny k venkovní
jednotce – nebo k záložnímu ohřívači, jestliže je součástí systému.
▪ Pokojová teplota je regulována pomocí uživatelského rozhraní,
které připojeno k řídicí jednotce EKCB07CAV3. Možné instalace: ▪ Řídicí jednotka EKCB07CAV3 je instalována v místnosti a
uživatelské rozhraní se používá jako pokojový termostat.
▪ Řídicí jednotka EKCB07CAV3 je nainstalována ve vnitřních
prostorách v blízkosti venkovní jednotky + uživatelské rozhraní je nainstalováno v místnosti a použito jako pokojový termostat.
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Jedna samostatná místnost
a Uživatelské rozhraní
b Řídicí jednotka
c Záložní ohřívač (volitelná možnost)
d Přijímač pro bezdrátový externí pokojový termostat
e Bezdrátový externí pokojový termostat
▪ Podlahové topení nebo radiátory jsou přímo připojeny k venkovní
jednotce – nebo k záložnímu ohřívači, jestliže je součástí systému.
▪ Pokojová teplota je regulována bezdrátovým externím pokojovým
termostatem (volitelné vybavení EKRTR1).
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim jednotky je vybrán podle externího termostatu.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
13
Page 14
5 Pokyny k použití
B
A
d
a
b
c
B
A
d
M1
a
b
c
Nastavení Hodnota
Počet zón teploty vody:
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Externí pokojový termostat pro hlavní zónu:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kód: [C-05]
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud
použitý externí pokojový
termostat může pouze odeslat
stav termostatu ZAPNUTO/
VYPNUTO.
Výhody
Bezdrátový. Externí pokojový termostat Daikin je k dispozici v
bezdrátové verzi.
Účinnost. I když externí pokojový termostat pouze vysílá signály
pro ZAPNUTÍ a VYPNUTÍ, je speciálně navržen pro systém tepelného čerpadla.
Komfort. V případě podlahového topení brání bezdrátový
pokojový termostat kondenzaci na podlaze během chlazení měřením pokojové vlhkosti.
Klimatizační jednotky
Nastavení
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7]
1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim jednotky je vybrán podle externího termostatu.
▪ Kód: [C-07] Počet zón teploty vody:
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Externí pokojový termostat pro hlavní zónu:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kód: [C-05]
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud
použitý externí pokojový
termostat nebo jednotka fan coil
může pouze odeslat stav
termostatu ZAPNUTO/
VYPNUTO.
Výhody
Chlazení. Jednotka fan coil umožňuje kromě tepelného výkonu
také vynikající chladicí výkon.
Účinnost. Optimální účinnost vzhledem k funkci mezičlánku. ▪ Stylový.
Kombinace: podlahovétopení + jednotky fan coil
▪ Prostorové vytápění je zajišťováno pomocí:
▪ Podlahového topení ▪ Jednotek fan coil
▪ Prostorové chlazení se provádí pouze pomocí jednotek fan coil (s
ventilátorem). Podlahové topení je vypnuto uzavíracím ventilem.
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Jedna samostatná místnost
a Uživatelské rozhraní b Řídicí jednotka c Záložní ohřívač (volitelná možnost) d Dálkový ovladač jednotek fancoil
▪ Prostorové chlazení nebo vytápění je zajištěno jednotkami
fancoil.
▪ Požadovaná pokojová teplota se nastavuje pomocí dálkového
ovladače na jednotkách fan coil.
▪ Signál požadavku prostorového vytápění/chlazení je odeslán na
jeden digitální vstup na řídicí jednotce EKCB07CAV3 (X2M/1 a X2M/2) (pokud je tento signál k dispozici na jednotkách fancoil a je kompatibilní s řídicí jednotkou).
▪ Signál režimu prostorového provozu lze zaslat na jednotky fancoil
jedním digitálním výstupem na řídicí jednotce EKCB07CAV3 (X8M/6 a X8M/7) (pokud je tento signál kompatibilní s jednotkami fancoil).
▪ O režimu prostorového provozu rozhoduje hlavní uživatelské
rozhraní (připojené k vnitřní jednotce EKCB07CAV3). Mějte na paměti, že provozní režim prostorového provozu dalších uživatelských rozhraní (použitých jako pokojový termostat) musí být nastaven tak, aby odpovídal nastavení hlavního uživatelského rozhraní.
INFORMACE
Při použití více jednotek fan coil se ujistěte, že každý přijímá infračervený signál z dálkového ovladače pro jednotky fan coil.
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Jedna samostatná místnost
a Uživatelské rozhraní b Řídicí jednotka c Záložní ohřívač (volitelná možnost) d Dálkový ovladač jednotek fancoil
▪ Jednotky fan coil jsou přímo připojeny k venkovní jednotce – nebo
k záložnímu ohřívači, pokud je součástí systému.
▪ Uzavírací ventil (místní dodávka) je instalován před podlahové
topení, aby se zabránilo kondenzaci na podlaze během chlazení.
▪ Požadovaná pokojová teplota se nastavuje pomocí dálkového
ovladače na jednotkách fan coil.
▪ Signál požadavku prostorového vytápění/chlazení je odeslán na
jeden digitální vstup na řídicí jednotce EKCB07CAV3 (X2M/1 a X2M/2) (pokud je tento signál k dispozici na jednotce fancoil a je kompatibilní s řídicí jednotkou).
▪ Signál režimu prostorového provozu může být odeslán jedním
digitálním výstupem (X8M/6 a X8M/7) na řídicí jednotce EKCB07CAV3 do:
▪ Jednotky fan coil (pokud je tento signál kompatibilní s
jednotkami fan coil).
▪ Uzavíracího ventilu
Referenční příručka pro instalační techniky
14
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 15
5 Pokyny k použití
T
B C
A
a
b
c
B C
A
e
a
e
d
M1 M2
b
c
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7]
1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim jednotky je vybrán podle externího termostatu.
▪ Kód: [C-07] Počet zón teploty vody:
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Externí pokojový termostat pro hlavní zónu:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kód: [C-05]
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud
použitý externí pokojový
termostat nebo jednotka fan coil
může pouze odeslat stav
termostatu ZAPNUTO/
VYPNUTO.
Výhody
Chlazení. Jednotky fan coil poskytují kromě tepelného výkonu
také vynikající chladicí výkon.
Komfort. Kombinace těchto dvou typů topidel poskytuje:
▪ Vynikající tepelný komfort podlahového topení ▪ Vynikající chladicí komfort jednotek fan coil

5.2.2 Více místností – Jedna zóna teploty výstupní vody

Pokud je zapotřebí pouze jedna zóna teploty výstupní vody, protože je konstrukční teplota výstupní vody všech tepelných zářičů stejná, NEPOTŘEBUJETE stanici směšovacích ventilů (úspora nákladů).
Příklad: Jestliže je systém tepelného čerpadla používán pro vyhřívání jednoho podlahového systému, kdy všechny místnosti mají stejné tepelné zářiče.
▪ Termostatický ventil je instalován před podlahové topení ve všech
ostatních místnostech.
INFORMACE
Pamatujte na situace, kdy hlavní místnost může být vytápěna jiným zdrojem tepla. Příklad: krbová kamna.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty okolí na uživatelském rozhraní.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
Úspora nákladů. NEPOTŘEBUJETE další externí pokojový
termostat.
Snadnost. Stejná instalace jako pro jednu místnost, ale s
termostatickými ventily.
Podlahové topení nebo radiátory – Více externích pokojových termostatů
Nastavení
Podlahové topení nebo radiátory – Termostatické ventily
Pokud vyhříváte místnosti pomocí podlahového topení nebo radiátorů, je velmi běžným způsobem regulovat teplotu v hlavní místnosti pomocí termostatu (za ten může sloužit uživatelské rozhraní připojené k řídicí jednotce EKCB07CAV3, nebo se může jednat o externí pokojový termostat), zatímco ostatní místnosti jsou regulovány takzvanými termostatickými ventily (místní dodávka), které se otevírají nebo zavírají v závislosti na pokojové teplotě.
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
a Uživatelské rozhraní
b Řídicí jednotka
c Záložní ohřívač (volitelná možnost)
▪ Podlahové topení nebo hlavní místnosti je přímo připojeno k
venkovní jednotce – nebo k záložnímu ohřívači, jestliže je součástí systému.
▪ Pokojová teplota v hlavní místnosti je regulována na dálkovém
ovladači, který je použit jako termostat.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
a Uživatelské rozhraní
b Řídicí jednotka
c Záložní ohřívač (volitelná možnost)
d Obtokový ventil
e Externí pokojový termostat
▪ Pro každou místnost je instalován uzavírací ventil (místní
dodávka), aby se zabránilo přívodu výstupní vody, pokud není požadavek na topení nebo chlazení.
▪ Obtokový ventil musí být instalován, aby byla umožněna
recirkulace vody při uzavření všech uzavíracích ventilů. Aby byl zaručen spolehlivý provoz, zajistěte minimální průtok vody dle popisu v tabulce “Kontrola objemu a průtoku vody” v části
"6.3Příprava vodního potrubí"na stránce22.
▪ O režimu prostorového provozu rozhoduje hlavní uživatelské
rozhraní (připojené k vnitřní jednotce EKCB07CAV3). Mějte na paměti, že provozní režim prostorového provozu dalších uživatelských rozhraní (použitých jako pokojový termostat) musí být nastaven tak, aby odpovídal nastavení hlavního uživatelského rozhraní.
▪ Pokojové termostaty jsou připojeny k uzavíracím ventilům a
NEMUSÍ být připojeny k venkovní jednotce. Venkovní jednotka bude vždy dodávat výstupní vodu, s možností naprogramovat plán výstupní vody.
Referenční příručka pro instalační techniky
15
Page 16
5 Pokyny k použití
B
A
d d
C
b
a
c
e
B C
A
d
M1
M1
b
a
c
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7]
0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty výstupní vody.
▪ Kód: [C-07] Počet zón teploty vody:
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
V porovnání s podlahovým topením nebo radiátory v jedné místnosti: ▪ Komfort. Pro každou místnost můžete pomocí pokojových
termostatů nastavit požadovanou pokojovou teplotu, včetně plánů.
Jednotky s ventilátorem – více místností
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
a Uživatelské rozhraní b Řídicí jednotka c Záložní ohřívač (volitelná možnost) d Dálkový ovladač jednotek fancoil
▪ Požadovaná pokojová teplota se nastavuje pomocí dálkového
ovladače na jednotkách fan coil.
▪ O režimu prostorového provozu rozhoduje hlavní uživatelské
rozhraní (připojené k vnitřní jednotce EKCB07CAV3).
▪ Signály požadavku prostorového vytápění každé jednotky fan coil
mohou být paralelně připojeny k digitálnímu vstupu na řídicí jednotce EKCB07CAV3 (X2M/1 a X2M/2) (pokud je tento signál k dispozici na jednotkách fan coil a je kompatibilní s řídicí jednotkou). Venkovní jednotka bude zásobovat výstupní vodou o dané teplotě pouze v případě skutečného požadavku.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
1 (Ov.ext.po.term): Provozní
režim jednotky je vybrán podle
externího termostatu.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
Kombinace: podlahovétopení + jednotky s ventilátorem – více místností
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
a Uživatelské rozhraní b Řídicí jednotka c Záložní ohřívač (volitelná možnost) d Externí pokojový termostat e Dálkový ovladač jednotek fancoil
▪ Pro každou místnost s jednotkami fan coil: jednotky fan coil jsou
přímo připojeny k venkovní jednotce – nebo k záložnímu ohřívači, pokud je součástí systému.
▪ Pro každou místnost s podlahovým topením: dva uzavírací ventily
(místní dodávka) jsou instalovány před podlahové topení: ▪ Uzavírací ventil k zabránění přívodu teplé vody v případě, že
místnost nemá požadavek na topení
▪ Uzavírací ventil k zabránění kondenzace na podlaze během
chlazení místností s jednotkami fan coil.
▪ Pro každou místnost s jednotkami fan coil: požadovaná pokojová
teplota je nastavena pomocí dálkového ovladače jednotek fan coil.
▪ Pro každou místnost s podlahovým topením: Požadovaná
pokojová teplota je nastavena pomocí externího pokojového termostatu (napevno zapojeného nebo bezdrátového).
▪ O režimu prostorového provozu rozhoduje hlavní uživatelské
rozhraní (připojené k vnitřní jednotce EKCB07CAV3). Mějte na paměti, že provozní režim každého externího pokojového termostatu a dálkového ovládání jednotky fan coil musí být nastaven tak, aby odpovídal nastavení hlavního uživatelského rozhraní.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty výstupní vody.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
Výhody
Porovnání s jednotkami fancoil pro jednu místnost: ▪ Komfort. Pro každou místnost můžete pomocí dálkového
ovladače jednotek fan coil nastavit požadovanou pokojovou teplotu, včetně plánů.
Referenční příručka pro instalační techniky
16

5.3 Nastavení měření energie

▪ Na dálkovém ovladači můžete zjistit následující údaje o energii:
▪ Vytvořené teplo ▪ Spotřebovaná energie
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 17
5 Pokyny k použití
b
c c
ed
A B C D
a
f g
5
8
0
1
5
0
0
0
b
fe
h
A B D
c c d
a
g
C
5
8
0
1
5
0
0
0

▪ Údaje o energii můžete zjistit:
▪ Pro prostorové chlazení ▪ Pro prostorové vytápění
▪ Údaje o energii můžete zjistit:
▪ Za měsíc ▪ Za rok
INFORMACE
Vypočítané vytvořené teplo a spotřeba energie jsou odhadované, přesnost nelze zaručit.

5.3.1 Vytvořené teplo

INFORMACE
Snímače použité k výpočtu vytvořeného tepla jsou kalibrované automaticky.
INFORMACE
Pokud je v systému použit glykol ([E‑0D]=1]), NEBUDE vytvořené teplo vypočítáno ani nebude zobrazeno na uživatelském rozhraní.
▪ Platí pro všechny modely. ▪ Vytvořené teplo se vypočítá interně na základě následujících
parametrů: ▪ Teplota výstupní a vstupní vody ▪ Průtok
▪ Nastavení a konfigurace: Žádné další vybavení není zapotřebí.

5.3.3 Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou

Všeobecné pokyny
Jeden elektroměr pokrývající celý systém je dostatečný.
Nastavení
▪ Nainstalujte řídicí jednotku EKCB07CAV3 a jednotku příslušenství
EK2CB07CAV3.
▪ Připojte elektroměr k X2M/7 a X2M/8 jednotky příslušenství
EK2CB07CAV3.
Typ elektroměru
V případě... Použijte… elektroměr
Záložní ohřívač napájený jednofázové sítě (tj. model záložního ohřívače *3V nebo *9W připojený k jednofázové síti)
V ostatních případech (tj. záložní ohřívač *9W připojený k třífázové síti)
Příklad
Jednofázový elektroměr Třífázový elektroměr
Jednofázový
Třífázový

5.3.2 Spotřebovaná energie

Ke stanovení spotřebované energie můžete použít následující metody:
▪ Výpočet ▪ Měření
INFORMACE
Nemůžete kombinovat výpočet spotřebované energie (například pro záložní ohřívač) a měření spotřebované energie (například pro venkovní jednotku). Pokud tak učiníte, budou údaje o energii neplatné.
Výpočet spotřebované energie
▪ Spotřebovaná energie se vypočítá interně na základě
následujících parametrů: ▪ Skutečný příkon venkovní jednotky ▪ Nastavený výkon volitelného záložního ohřívače ▪ Napětí
▪ Nastavení a konfigurace: Pro získání přesných údajů o energii
změřte výkon (měření odporu) a nastavte výkon pomocí dálkového ovladače pro volitelný záložní ohřívač (krok1 a krok2).
Měření spotřebované energie
▪ Přednostní metoda vzhledem k vyšší přesnosti. ▪ Nastavení a konfigurace:
▪ Vyžaduje jednotku příslušenství EK2CB07CAV3. ▪ Vyžaduje externí měřiče spotřeby elektřiny. ▪ Při použití elektroměrů nastavte prostřednictvím dálkového
ovladače počet impulzů/kWh pro každý elektroměr.
INFORMACE
Při měření spotřeby elektrické energie se ujistěte, že jsou elektroměry na VŠECH vstupech napájení systému.
A Venkovní jednotka B Řídicí jednotka C Jednotka příslušenství D Souprava záložního ohřívače a Elektrická skříň (L1/N) b Elektroměr (L1/N) c Pojistka (L1/N) d Venkovní jednotka (L1/N) e Řídicí jednotka (L1/N) f Jednotka příslušenství (L1/N) g Záložní ohřívač (L1/N)
A Venkovní jednotka B Řídicí jednotka C Jednotka příslušenství D Souprava záložního ohřívače a Elektrická skříň (L1/L2/L3/N) b Elektroměr (L1/L2/L3/N) c Pojistka (L1/N) d Pojistka (L1/L2/L3/N) e Venkovní jednotka (L1/N) f Řídicí jednotka (L1/N) g Jednotka příslušenství (L1/N) h Záložní ohřívač (L1/L2/L3/N)
Výjimka
▪ Můžete použít druhý elektroměr, pokud:
▪ Rozsah měření jednoho elektroměru je nedostatečný. ▪ Elektroměr nelze jednoduše nainstalovat do elektrické skříně. ▪ Jsou kombinovány 230 V a 400 V třífázové sítě (velmi
nezvyklé), vzhledem k technickým omezením elektroměrů.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
17
Page 18
5 Pokyny k použití
e fe
hg
j
A D
ba
d

BiC
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
▪ Připojení a nastavení:
▪ Připojte druhý elektroměr k X2M/9 a X2M/10 jednotky
příslušenství EK2CB07CAV3.
▪ Do softwaru jsou dodány údaje o spotřebě energie z obou
měřičů, takže NEMUSÍTE nastavovat tento měřič, který řídí spotřebu energie. Na každém elektroměru musíte pouze nastavit počet impulzů.
▪ Příklad se dvěma elektroměry viz "5.3.4 Zdroj el.energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh"na stránce18.

5.3.4 Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh

Všeobecné pokyny
▪ Elektroměr 1: Měří chladivovou část venkovní jednotky. ▪ Elektroměr 2: Měří ostatní části systému (vodní část venkovní
jednotky, řídicí jednotku, EKCB07CAV3, jednotku příslušenství EK2CB07CAV3 a soupravu záložního ohřívače).
Nastavení
▪ Připojte elektroměr 1 k X2M/7 a X2M/8 jednotky příslušenství
EK2CB07CAV3.
▪ Připojte elektroměr 2 k X2M/9 a X2M/10 jednotky příslušenství
EK2CB07CAV3.
Typy elektroměrů
▪ Elektroměr 1: Jednofázový elektroměr. ▪ Elektroměr 2:
▪ V případě jednofázové konfigurace záložního ohřívače použijte
jednofázový elektroměr.
▪ V ostatních případech použijte třífázový elektroměr.
Příklad
Třífázový záložní ohřívač:

5.4 Nastavení řízení spotřeby energie

▪ Řízení spotřeby energie:
▪ Umožní vám omezit spotřebu elektrické energie celého systému
(venkovní jednotka, řídicí jednotka, EKCB07CAV3, jednotka příslušenství EK2CB07CAV3 a souprava záložního ohřívače).
▪ Konfigurace: Pomocí dálkového ovladače nastavte úroveň
omezení spotřeby energie a jak jí dosáhnout.
▪ Úroveň omezení spotřeby elektrické energie může být vyjádřena
následovně: ▪ Maximální provozní proud (A) ▪ Maximální příkon (v kW)
▪ Úroveň omezení spotřeby elektrické energie může být aktivována
následovně: ▪ Trvale ▪ Digitálními vstupy

5.4.1 Trvalé omezení spotřeby energie

Trvalé omezení spotřeby energie je užitečné opatření k zajištění maximální spotřeby energie nebo proudu systému. V některých zemích je maximální spotřeba energie pro prostorové vytápění omezena zákony.
PiPříkon
t Čas
DI Digitální vstup (pro omezení proudu)
a Omezení proudu je aktivní b Skutečný příkon
Nastavení a konfigurace
▪ Žádné další dodatečné vybavení není zapotřebí. ▪ Nastavte řízení spotřeby energie v [A.6.3.1] pomocí uživatelského
rozhraní (popis všech nastavení, viz "8 Konfigurace" na
stránce45):
▪ Zvolte režim trvalého omezení ▪ Zvolte typ omezení (příkon v kW nebo proud v A) ▪ Nastavte požadovanou úroveň omezení proudu
Referenční příručka pro instalační techniky
18
A Venkovní jednotka B Řídicí jednotka C Jednotka příslušenství D Soupravy záložního ohřívače
a Elektrická skříň (L1/N): Zdroj elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
b Elektrická skříň (L1/L2/L3/N): Zdroj elektrické energie s
běžnou sazbou za kWh
c Elektroměr (L1/N) d Elektroměr (L1/L2/L3/N) e Pojistka (L1/N)
f Pojistka (L1/L2/L3/N) g Venkovní jednotka (L1/N) h Řídicí jednotka (L1/N)
i Jednotka příslušenství (L1/N) j Záložní ohřívač (L1/L2/L3/N)
POZNÁMKA
Nastavte minimální spotřebu energie na ±3,6kW, aby byl zaručen:
▪ Režim rozmrazování. V opačném případě, pokud bude
odmrazování několikrát přerušeno, tepelný výměník zamrzne.
▪ Prostorové vytápění povolením kroku 1 záložního
ohřívače.

5.4.2 Omezení spotřeby energie aktivováno digitálními vstupy

Omezení spotřeby energie (proudu) je také užitečné v kombinaci se systémem řízení spotřeby energie.
Příkon nebo proud celého systému Daikin je omezen dynamicky pomocí digitálních vstupů (maximálně ve čtyřech krocích). Každá úroveň omezení proudu je nastavena pomocí dálkového ovladače omezením některého z následujících parametrů:
▪ Proud (A)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 19
5 Pokyny k použití
X2M
A B C D
F
a
b
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
A B
▪ Příkon (kW) Systém řízení energie (místní dodávka) rozhodne o aktivaci na určité
úrovni omezení proudu. Příklad: Chcete-li omezit maximální spotřebu energie pro celý dům (osvětlení, domácí spotřebiče, prostorové vytápění…).
A Venkovní jednotka B Řídicí jednotka C Jednotka příslušenství D Soupravy záložního ohřívače F Systém řízení energie
a Aktivace omezení spotřeby energie (4 digitálními vstupy)
b Záložní ohřívač
PiPříkon
t Čas
DI Digitální vstupy (úrovně omezení proudu)
a Omezení proudu je aktivní
b Skutečný příkon
Nastavení
▪ Nainstalujte řídicí jednotku EKCB07CAV3 a jednotku příslušenství
EK2CB07CAV3.
▪ Pro aktivaci odpovídající úrovně omezení proudu jsou použity
maximálně čtyři digitální vstupy: ▪ DI1 = nejslabší omezení (nejvyšší spotřeba energie) ▪ DI4 = nejsilnější omezení (nejnižší spotřeba energie)
▪ Specifikaci digitálních vstupů a místa připojení naleznete ve
schématu zapojení.
Konfigurace
▪ Nastavte řízení spotřeby energie v [A.6.3.1] pomocí uživatelského
rozhraní (popis všech nastavení, viz "8 Konfigurace" na
stránce45):
▪ Zvolte aktivaci digitálními vstupy. ▪ Zvolte typ omezení (příkon v kW nebo proud v A). ▪ Nastavte požadovanou úroveň omezení pro každý digitální
vstup.
INFORMACE
V případě, že je sepnutý více než 1 digitální vstup (zároveň), je priorita digitálního vstupu pevně daná: DI4 priorita>…>DI1.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06

5.4.3 Proces omezení proudu

Venkovní jednotka má lepší účinnost než záložní ohřívač. Proto je záložní ohřívač omezen a vypnut jako první. Systém omezí spotřebu energie v následujícím pořadí:
1 Omezí provoz záložního ohřívače. 2 VYPNE záložní ohřívač. 3 Omezí spotřebu venkovní jednotky. 4 VYPNE venkovní jednotku.
Příklad
Pokud je konfigurace následující: úroveň omezení spotřeby energie NEUMOŽŇUJE provoz záložního ohřívače (krok1 a krok2).
Spotřeba energie je tedy omezena následovně:
PhVytvořené teplo CeSpotřebovaná energie
A Venkovní jednotka B Záložní ohřívač
a Omezený chod venkovní jednotky
b Plný chod venkovní jednotky
c Záložní ohřívač, krok 1 ZAPNUTÝ
d Záložní ohřívač, krok 2 ZAPNUTÝ

5.5 Nastavení externího snímače teploty

Můžete připojit jeden externí snímač teploty. Může měřit vnitřní nebo venkovní teplotu okolí. Společnost Daikin doporučuje použít externí snímač teploty v následujících případech:
Vnitřní teplota okolí
▪ Pro místnost ovládanou pokojovým termostatem se jako pokojový
termostat používá dálkový ovladač a měří vnitřní teplotu okolí. Proto musí být dálkový ovladač instalovaný na místě:
▪ kde lze změřit průměrnou teplotu v místnosti, ▪ které NENÍ vystaveno přímým slunečním paprskům, ▪ NENACHÁZÍ se v blízkosti zdroje tepla, ▪ NENÍ vystaveno venkovnímu vzduchu či průvanu, například
vlivem otevírání a zavírání dveří.
▪ Pokud tyto podmínky není možné zajistit, společnost Daikin
doporučuje připojit dálkový vnitřní snímač (volitelná možnost, KRCS01-1).
▪ Nastavení:
▪ Vyžaduje řídicí jednotku EKCB07CAV3 a jednotku příslušenství
EK2CB07CAV3.
▪ Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový vnitřní
snímač a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Konfigurace: Zvolte pokojový snímač [A.2.2.F.5].
Venkovní teplota okolí
▪ Venkovní teplota okolí se měří na venkovní jednotce. Proto musí
být venkovní jednotka instalovaná v následujícím umístění: ▪ na severní straně domu nebo v místě, kde se nachází většina
tepelných zářičů,
▪ které NENÍ vystaveno přímým slunečním paprskům,
Referenční příručka pro instalační techniky
19
Page 20

6 Příprava

≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
b
a
b
c
▪ Pokud tyto podmínky NENÍ možné zajistit, společnost Daikin
doporučuje připojit dálkový venkovní snímač (volitelná možnost, EKRSCA1).
▪ Nastavení: Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový
venkovní snímač a dodatek k návodu pro volitelné vybavení. ▪ Konfigurace: Zvolte venkovní snímač [A.2.2.B]. ▪ Pokud je aktivní úsporný režim venkovní jednotky (viz
"8Konfigurace"na stránce 45), venkovní jednotka je vypnuta za
účelem snížení ztrát energie v pohotovostním režimu. Proto NENÍ
venkovní teplota okolí zjištěna. ▪ Pokud požadovaná teplota výstupní vody závisí na počasí, je
důležité zajistit nepřetržité měření venkovní teploty. To je další
důvod k instalaci volitelného venkovního snímače teploty okolí.
INFORMACE
Údaje externího venkovního snímače teploty okolí (průměrná nebo okamžitá teplota) jsou použity pro křivky ovládání na základě počasí a při logice automatického přepínání topení/chlazení. K ochraně venkovní jednotky je vždy použit vnitřní snímač venkovní jednotky.
6 Příprava

6.1 Přehled: Příprava

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát předtím, než přejdete na pracoviště.
Obsahuje následující informace: ▪ Příprava místa instalace ▪ Příprava potrubí vody ▪ Příprava elektrické kabeláže
INFORMACE
Pokud jsou na jednotce instalovány uzavírací ventily, ponechte minimálně 400mm volného prostoru na straně vstupu vzduchu. Pokud uzavírací ventily NEJSOU na jednotce instalovány, ponechte zde minimální prostor 250mm.
POZNÁMKA
▪ NESKLÁDEJTE jednotky na sebe. ▪ NEZAVĚŠUJTE jednotku na strop.
Silný vítr (≥18 km/h) proudící proti výstupu vzduchu z venkovní jednotky může způsobit "zkrat" (nasávání vypouštěného vzduchu). To by mohlo způsobit následující:
▪ snížení provozního výkonu zařízení; ▪ zvýšené namrzání při využití zařízení kohřevu; ▪ přerušení provozu následkem snížení nízkého tlaku nebo zvýšení
vysokého tlaku;
▪ poškození ventilátoru (pokud silný vítr proudí neustále do
ventilátoru, může jej roztočit do velmi vysokých otáček, až se poškodí).
Doporučuje se instalovat deflektor na stranu s výstupem vzduchu vystaveno působení větru.
Doporučuje se nainstalovat venkovní jednotku tak, aby přívod vzduchu směřoval ke stěně, NIKOLIV přímo proti větru.

6.2 Příprava místa instalace

Jednotku NEINSTALUJTE na místa, která jsou často využívána jako pracoviště. Při provádění stavebních prací (například broušení, vrtání), u kterých se vytváří velké množství prachu, je NUTNÉ jednotku zakrýt.
Vyberte místo instalace s dostatečným prostorem pro manipulaci s jednotkou jak na místo, tak z místa její instalace.
6.2.1 Požadavky na místo instalace pro
venkovní jednotku
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
Mějte na paměti následující pokyny pro volný prostor:
a Výstup vzduchu b Přívod vzduchu
Referenční příručka pro instalační techniky
20
a Ochranný plech b Převládající směr větru c Výstup vzduchu
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Oblasti citlivé na hlučnost (například místa poblíž ložnice apod.),
aby provozní hluk nepůsobil potíže. Poznámka: V případě měření hluku v aktuálních podmínkách instalace bude jeho naměřená hodnota vyšší, než hladina akustického tlaku uvedená v části Zvukové spektrum v technické příručce vzhledem k hluku prostředí a zvukovým odrazům.
INFORMACE
Hladina akustického tlaku je nižší než 70dB(A).
▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout nebo způsobit únik vody.
NEDOPORUČUJE SE instalovat jednotku do následujících míst, protože to může zkrátit její životnost:
▪ V místech se značně kolísajícím napájením ▪ Ve vozidlech nebo na lodích ▪ Vmístech svýskytem kyselých nebo zásaditých par
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 21
6 Příprava
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
100
50
50
600
50
50
(mm)
Instalace na mořském pobřeží. Zkontrolujte, zda jednotka NENÍ vystavena přímému působení mořských větrů. Tak tomu je proto, že se tím zabrání vzniku koroze v důsledku vysokého obsahu mořské soli ve vzduchu, protože to může zkrátit životnost jednotky.
Nainstalujte jednotku v místech, kde není vystavena působení mořských větrů.
Příklad: Za budovou.
Pokud je jednotka nainstalovaná v místech, kde je vystavena působení mořských větrů, nainstalujte rovněž větrolam.
▪ Výška větrolamu ≥1,5× výška venkovní jednotky ▪ Při instalaci větrolamu mějte na paměti nutnost dostatečného
místa kúdržbě.
a Sněhový kryt nebo přístřešek
b Podstavec
c Převažující směr proudění větru
d Vzduchový vývod
V každém případě zajistěte alespoň 300 mm volného prostoru pod jednotkou. Kromě toho zajistěte, aby jednotka byla umístěna alespoň 100 mm nad maximální očekávanou výškou sněhu. Podrobnější informace viz "7.3 Montáž venkovní jednotky" na
stránce29.
Voblastech se silným sněžením je velmi důležité zvolit takové místo instalace, kde sníh nijak NEOVLIVNÍ provoz jednotky. Je-li možné, že sníh bude padat ze strany, zajistěte, aby vinutí tepelného výměníku NEBYLO sněhem nijak ovlivněno. V případě potřeby postavte sněhovou zástěnu nebo přístřešek a stojan.

6.2.3 Požadavky na místo instalace pro řídicí jednotku

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Mějte na paměti pokyny pro rozměry:
Maximální vzdálenost mezi řídicí jednotkou a venkovní jednotkou
Maximální vzdálenost mezi řídicí jednotkou a soupravou záložního ohřívače
20m
10m
a Mořský vítr
b Budova
c Venkovní jednotka
d Větrolam
Venkovní jednotka je navržena pouze pro venkovní instalaci a pro teploty okolí v rozmezí 10~43°C v režimu chlazení a –20~25°C v režimu topení.

6.2.2 Doplňující požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku v chladném podnebí

Chraňte venkovní jednotku proti přímému sněžení a dbejte, aby NIKDY nedošlo k zapadání venkovní jednotky sněhem.
▪ Mějte na paměti následující instalační pokyny:
▪ Řídicí jednotka je navržena k montáži na stěnu pouze ve vnitřním
prostředí. Ujistěte se, že povrch instalace je rovná a svislá nehořlavá stěna.
▪ Řídicí jednotka je navržena pro provoz při teplotě okolí v rozsahu
5–35°C.
Řídicí jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
▪ Oblasti citlivé na hluk (například ložnice), aby hluk provozu
jednotky nezpůsoboval žádné potíže.
▪ Na místech s vysokou vlhkostí (max. RH=85%), například
koupelna.
▪ Na místech, kde je možný výskyt mrazu.

6.2.4 Požadavky na místo instalace pro jednotku příslušenství

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
▪ Mějte na paměti pokyny pro rozměry:
Maximální vzdálenost mezi jednotkou příslušenství a řídicí jednotkou EKCB07CAV3.
▪ Mějte na paměti následující instalační pokyny:
Referenční příručka pro instalační techniky
3m
21
Page 22
6 Příprava
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50 >50
>200
>500
>350
Záložní ohřívač NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
▪ Oblasti citlivé na hluk (například ložnice), aby hluk provozu
jednotky nezpůsoboval žádné potíže.
▪ Na místech s vysokou vlhkostí (max. RH=85%), například
koupelna.
▪ Na místech, kde je možný výskyt mrazu.

6.3 Příprava vodního potrubí

▪ Jednotka příslušenství je navržena k montáži na stěnu pouze ve
vnitřním prostředí. Ujistěte se, že povrch instalace je rovná a svislá nehořlavá stěna.
▪ Jednotka příslušenství je navržena pro provoz při teplotě okolí v
rozsahu 5–35°C.
Jednotku příslušenství NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
▪ Oblasti citlivé na hluk (například ložnice), aby hluk provozu
jednotky nezpůsoboval žádné potíže.
▪ Na místech s vysokou vlhkostí (max. RH=85%), například
koupelna.
▪ Na místech, kde je možný výskyt mrazu.

6.2.5 Požadavky na místo instalace pro záložní ohřívač

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Mějte na paměti pokyny pro rozměry:
Maximální vzdálenost mezi záložním ohřívačem a venkovní jednotkou
▪ Mějte na paměti následující instalační pokyny:
10m

6.3.1 Požadavky na vodní okruh

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
POZNÁMKA
V případě plastového potrubí se ujistěte, že je plně odolné vůči difuzi kyslíku dle normy DIN 4726. Difuze kyslíku do potrubí může vést k nadměrné korozi.
Připojení potrubí – Legislativa. Veškeré potrubní přípojky
musejí být realizovány v souladu s příslušnými zákony a pokyny uvedenými v kapitole "Instalace" a se zohledněním vstupu a výstupu vody.
Připojení potrubí – Síla. Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE
přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky.
Připojení potrubí – Nástroje. K manipulaci s mosazí, což je
měkký materiál, používejte pouze vhodné nástroje. V opačném případě by došlo k poškození potrubí.
Připojení potrubí – Vzduch, vlhkost, prach. Vniknutí vzduchu,
vlhkosti nebo prachu do okruhu může způsobit problémy. Aby se tomu zabránilo:
▪ Používejte pouze čisté potrubí. ▪ Při odstraňování otřepů držte trubku ústím směrem dolů. ▪ Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubky tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach nebo nečistoty.
▪ Použijte jemné těsnivo na závity k utěsnění přípojek.
INFORMACE
Jestliže je v reverzibilním systému nainstalován záložní ohřívač (vytápění+chlazení) a souprava ventilů EKMBHBP1 je součástí systému, může být nutné zajistit více prostoru pod záložním ohřívačem, než je uvedeno výše. Další informace naleznete v kapitole
"7.7.5Informace o soupravě ventilů"na stránce33.
▪ Záložní ohřívač je navržen k montáži na stěnu pouze ve vnitřním
prostředí. Ujistěte se, že povrch instalace je rovná a svislá nehořlavá stěna.
▪ Záložní ohřívač je navržen pro provoz při teplotě okolí v rozsahu
5~30°C.
Referenční příručka pro instalační techniky
22
POZNÁMKA
Jestliže je v systému použit glykol, ujistěte se, že je těsnivo na závity odolné vůči glykolu.
Uzavřený okruh. Používejte venkovní jednotku POUZE v
uzavřeném vodním systému. Použití systému v otevřeném vodním systému vede k nadměrné korozi.
Průměr potrubí. Vyberte průměr potrubí vyberte v návaznosti na
požadovaný průtok vody a dostupný externí statický tlak čerpadla. Křivky externího statického tlaku venkovní jednotky, viz
"14Technické údaje"na stránce75.
Průtok vody. Je nutné zaručit minimální průtok 12l/min. Pokud je
průtok nižší, systém přeruší provoz a zobrazí chybu 7H.
Minimální požadovaný průtok
Modely 04+05 12l/min
Místně dodávané součásti – ochrana proti zamrznutí. Pokud
se očekávají záporné teploty okolí, zajistěte, aby bylo místní venkovní vodovodní potrubí dostatečně chráněno proti zamrznutí. V závislosti na modelu venkovní jednotky přidejte do vodního okruhu glykol nebo zajistěte dostatečnou izolaci místního venkovního potrubí či instalujte topnou pásku. Další informace viz Ochrana vodního okruhu proti zamrzání.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 23
6 Příprava
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
65°C
g
f
g
g
g
d
d
a eb c
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1 T3T2
M2 M3
f g
d
d
a eb c
Místně dodávané součásti – voda a glykol. Používejte pouze
materiály, které jsou kompatibilní s vodou (a s glykolem pokud je použit) v systému a materiály použitými u venkovní jednotky.
Místně dodávané součásti – tlak a teplota vody. Zkontrolujte,
zda jsou všechny součásti v místním v potrubí schopny odolávat tlaku a teplotě vody.
Tlak vody. Maximální tlak vody je 3 bary. Zajistěte na vodním
okruhu adekvátní bezpečnostní prvky, aby se zajistilo, že NEBUDE překročen maximální tlak.
Teplota vody. Veškeré instalované potrubí a příslušenství
(ventily, přípojky…) MUSÍ vydržet následující teploty:
INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ odpovídat rozvržení vašeho systému.
a Venkovní jednotka
b Tepelný výměník
c Čerpadlo
d Uzavírací ventil
e Záložní ohřívač
f Motorem ovládaný 2cestný ventil (místní dodávka)
g Kolektor
FCU1...3 Jednotka s ventilátorem (volitelná) (místní dodávka)
FHL1...3 Podlahové topení (místní dodávka)
Vypouštění – Nízké body. V nejnižších místech systému musejí
být instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné vodní okruh zcela vypustit.
Vypouštění – Přetlakový pojistný ventil. Zajistěte správné
odvedení vody od pojistného ventilu, aby nemohla přijít do kontaktu selektrickými součástkami.
Odvzdušňovací ventily. Ve všech nejvyšších bodech systému
umístěte odvzdušňovací ventily, které musí být dobře přístupné pro účely obsluhy. Venkovní jednotka je vybavena manuálním odvzdušňovacím ventilem. Záložní ohřívač (volitelná možnost) je vybaven automatickým odvzdušňovacím ventilem. Zkontrolujte, zda automatické odvzdušňovací ventily NEJSOU příliš dotaženy, aby byla zajištěna správná funkce automatického vypouštění vzduchu z vodního okruhu.
Pozinkované díly. Ve vodním okruhu nikdy nepoužívejte
pozinkované díly. Vzhledem k tomu, že vnitřní vodní okruh jednotky používá měděné potrubí, může docházet k nadměrné korozi.
Potrubí z jiného kovu než mosazi. Pokud je použito nemosazné
kovové potrubí, zajistěte patřičnou izolaci mosazných a nemosazných částí, aby se vzájemně NEDOTÝKALY. Zabrání se tak galvanické korozi.
Ventil – Prodleva přepínání. Pokud se ve vodním okruhu
používá 2cestný nebo 3cestný ventil, maximální prodleva přepínání tohoto ventilu musí být kratší než 60 sekund.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Filtr. Důrazně se doporučuje nainstalovat dodatečný filtr na vodní
okruh topení. Zvláště k odstranění kovových částic ze znečištěného potrubí pro topení se doporučuje použít magnetický nebo cyklónový filtr, který dokáže odstranit malé částečky. Malé částice mohou poškodit jednotku a NEBUDOU odstraněny standardním filtrem na systému tepelného čerpadla.
Termostatické směšovací ventily. V souladu s platnými
předpisy možná bude nutné provést instalaci termostatických směšovacích ventilů.
Hygienická opatření. Instalace musí být provedena v souladu s
platnými předpisy a může vyžadovat dodatečná hygienická opatření.

6.3.2 Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní nádoby

Předtlak (Pg) tlakové nádoby závisí na výškovém rozdílu instalace (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.3.3 Kontrola objemu a průtoku vody

Venkovní jednotka je vybavena expanzní nádobou o objemu 3litry s továrně nastaveným předběžným tlakem 1bar.
Aby jednotka pracovala správně: ▪ Musíte zkontrolovat minimální a maximální objem vody. ▪ Možná bude zapotřebí upravit nastavení předběžného tlaku v
expanzní nádobě.
Minimální objem vody
Jestliže… Pak…
Systém obsahuje záložní ohřívač Minimální objem vody je 10l Systém NEOBSAHUJE záložní
Minimální objem vody je 20l
(a)
(a)
ohřívač
(a) Interní objem vody venkovní jednotky NENÍ zahrnut.
INFORMACE
V kritických procesech nebo v prostorách s vysokou tepelnou zátěží může být zapotřebí většího množství vody.
POZNÁMKA
Je-li cirkulace v jednotlivých smyčkách prostorového vyhřívání/chlazení řízena dálkově ovládanými ventily, je důležité tento minimální objem vody dodržet i v případě uzavření všech ventilů.
a Venkovní jednotka
b Tepelný výměník
c Čerpadlo
d Uzavírací ventil
e Souprava záložního ohřívače (volitelná možnost)
f Kolektor (místní dodávka)
g Obtokový ventil (místní dodávka)
FHL1...3 Podlahové topení (místní dodávka)
T1...3 Individuální pokojový termostat (volitelný)
Referenční příručka pro instalační techniky
23
Page 24
6 Příprava
2.4
2.1
2.0
1.8
1.7
1.5
1.2 1
0.9
0.6
0.3
20
35
43
50 65 80
7066
95
105
A
B
a
M1...3 Individuální motorem řízený ventil pro ovládání okruhu
FHL1...3 (místní dodávka)
Maximální objem vody
POZNÁMKA
Maximální objem vody závisí na tom, zda je do vodního okruhu přidán glykol. Více informací o přidání glykolu naleznete v části "7.7.6 Ochrana vodního okruhu proti
zamrzání"na stránce34.
Ke stanovení maximálního objemu vody pro vypočítaný předběžný tlak použijte následující graf.
POZNÁMKA
Pokud byl do vodního okruhu přidán glykol a teplota ve vodním okruhu je nízká, NEZOBRAZÍ se průtok vody na uživatelské rozhraní. V takových případech je možné zkontrolovat minimální průtok pomocí zkoušky čerpadla (zkontrolujte, zda uživatelské rozhraní NEZOBRAZUJE chybu 7H).
POZNÁMKA
Je-li cirkulace ve všech nebo jednotlivých okruzích prostorového vytápění řízena dálkově ovládanými ventily, je důležité minimální průtok dodržet i v případě uzavření všech ventilů. V případě že minimálního průtoku nelze dosáhnout, bude vytvořena chyba průtoku 7H (bez vytápění nebo provozu).
Minimální požadovaný průtok
Modely 04+05 12l/min
Viz doporučené postupy popsané v části "9.4 Kontrolní seznam
během uvedení do provozu"na stránce64.
6.3.4 Změna předběžného tlaku expanzní
A Předtlakování (bar) B Maximální objem vody (l)
Voda Voda + glykol
Příklad: Maximální objem vody a předtlak v expanzní nádobě
Výškový
rozdíl
instalace
(a)
≤70/43l
≤7m Není třeba žádná změna
předběžného tlaku.
Objem vody
(b)
(b)
>70/43l
Proveďte následující: ▪ Snižte předběžný tlak
podle požadovaného výškového rozdílu instalace. Předběžný tlak by se měl snížit o
Pokud je nutná změna výchozího předtlaku expanzní nádoby (1bar), vezměte v úvahu následující pokyny:
▪ K nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby používejte jen
suchý dusík.
▪ Nesprávné nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby
způsobí poruchu systému.
Změna předtlaku expanzní nádoby smí být prováděna uvolněním nebo zvýšením tlaku dusíku pomocí schraderova ventilu.
0,1baru na každý metr pod 7m.
▪ Zkontrolujte, zda objem
vody NEPŘEKROČIL maximální povolený objem vody.
>7m Proveďte následující:
▪ Zvyšte předběžný tlak
podle požadovaného výškového rozdílu instalace. Předběžný tlak by se měl zvýšit o 0,1baru na každý metr
Expanzní nádoba venkovní jednotky je pro danou instalaci příliš malá. V takovém případě se doporučuje nainstalovat samostatnou nádobu mimo jednotku.
nad 7m.
▪ Zkontrolujte, zda
objem vody NEPŘEKROČIL maximální povolený objem vody.
(a) Výškový rozdíl instalace (m) mezi nejvyšším bodem
vodního okruhu a venkovní jednotkou. Pokud je venkovní jednotka instalována v nejvyšším bodě systému, považuje se výškový rozdíl za nulový (0m).
(b) Maximální objem vody je 70l pokud je okruh naplněn
pouze vodou a 43l v případě, že je okruh naplněn vodou a
Minimální průtok
Zkontrolujte, zda je v instalaci za všech podmínek zaručen minimální průtok (vyžadovaný během odmrazování/provozu záložního ohřívače).
Referenční příručka pro instalační techniky
24
glykolem.

6.3.5 Kontrola objemu vody: Příklady

Příklad 1
Venkovní jednotka je instalována 0,8 m pod nejvyšším bodem vodního okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 50l.
Žádné kroky nebo změny nejsou nutné.
Příklad 2
Venkovní jednotka je instalována v nejvyšším bodě vodního okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 140 l. Koncentrace propylenglykolu je 35%.
Kroky:
nádoby
POZNÁMKA
Změny předběžného tlaku expanzní nádoby může provádět pouze kvalifikovaný technik.
a Schraderův ventil
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 25
6 Příprava
5
8
0 1
5
0
0
0
a
2
3
5 1
4
f e cd
5
8
0
1
5
0
0
0
f
5 1
4
3
6
2
e
b
d c
5
8
0 1
5
0
0
0 5
8
0
1
5
0
0
0
a b
f e c d
3
2
6
7
15 4
▪ Protože je celkový objem vody (140l) vyšší, než je výchozí objem
vody (43l), musí být předběžný tlak snížen.
▪ Požadovaný předběžný tlak je následující:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpovídající maximální objem vody při tlaku 0,3bar je 66 l. (Viz
graf v kapitole výše).
▪ Protože 140 l je menší objem než 66 l, NENÍ expanzní nádoba
vhodná pro instalaci. Proto systém vyžaduje externí expanzní nádobu.

6.4 Příprava elektrické instalace

6.4.1 Informace o přípravě elektrické instalace

6.4.2 Informace o zdroji elektrické energie s
Distribuční energetické společnosti po celém světě usilují o poskytování spolehlivých služeb za konkurenční ceny a často jsou oprávněny účtovat svým klientům zvýhodněné sazby. Například tarify za dobu využití, sezónní tarify, Wärmepumpentarif v Německu a Rakousku...
Toto zařízení umožňuje připojení k takovýmto systémům dodávky elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
VÝSTRAHA
▪ Pokud v napájení chybí nebo je špatně zapojená
nulová fáze, může dojít k poškození zařízení.
▪ Zajistěte náležité uzemnění. NEUZEMŇUJTE jednotku
k potrubí užitkové vody, pohlcovači vlnových rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné
jističe.
▪ Zajistěte elektrické rozvody kabelovými páskami tak,
aby se NEDOTÝKALY ostrých hran nebo potrubí, zvláště na vysokotlaké straně.
▪ NEPOUŽÍVEJTE zapáskované vodiče, lankové vodiče,
prodlužovací šňůry ani přípojky z hvězdicového systému. Mohou způsobit přehřívání a úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ NEINSTALUJTE kompenzační kondenzátor, který
způsobuje posun fáze, protože tato jednotka je vybavena měničem. Kondenzátor, který způsobuje posun fáze. Sníží výkon a může způsobit nehody.
VÝSTRAHA
▪ Veškeré elektrické přípojky MUSÍ zajistit autorizovaný
elektrikář a MUSÍ být vsouladu splatnou legislativou. ▪ Elektrické přípojky připojte napevno. ▪ Všechny součásti použité při instalaci a veškeré
elektrické instalace MUSÍ splňovat platné předpisy.
VÝSTRAHA
Záložní ohřívač MUSÍ mít samostatné napájení a MUSÍ být chráněn bezpečnostními prvky, které vyžaduje příslušná legislativa.
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.
upřednostňovanou sazbou za kWh
Poraďte se s vaším dodavatelem elektrické energie o tom, zda je vhodné toto zařízení připojovat k některému systému na dodávku elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh, je-li takovýto systém v uvažovaném místě instalace dispozici.
Je-li toto zařízení připojeno k zdroji s upřednostňovanou sazbou za kWh, dodavatel elektrické energie má následující oprávnění:
▪ přerušovat dodávku elektrické energie do zařízení na určitou
dobu;
▪ požadovat, aby zařízení v určitých časových obdobích odebíralo
jen omezené množství elektrické energie.
Řídicí jednotka EKCB07CAV3 je navržena k příjmu vstupního signálu, pomocí něhož přepne venkovní jednotku do nuceného režimu vypnutí. Během této doby je kompresor mimo provoz.
Ať je napájení přerušováno, či nikoliv, zapojení jednotky se liší.

6.4.3 Přehled elektrických přípojek kromě vnějších ovladačů

Běžné napájení Zdroj el.energie s upřednostňovanou
Napájení NENÍ
přerušováno
Během aktivace upřednostňované sazby za kWh napájení NENÍ přerušeno. Venkovní jednotka je vypnuta ovladačem.
Poznámka:
Dodavatel elektrické energie musí vždy povolit spotřebu elektrické energie vodní součásti venkovní jednotky (a řídicí jednotky, pokud je součástí systému).
a Běžné napájení
b Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
c Vodní část venkovní jednotky
d Chladivová část venkovní jednotky
e Řídicí jednotka
f Soupravy záložního ohřívače 1 Napájení venkovní jednotky 2 Propojovací kabel k řídicí jednotce 3 Propojovací kabel k soupravě záložního ohřívače 4 Napájení řídicí jednotky 5 Napájení soupravy záložního ohřívače 6 Přívod elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za
kWh (beznapěťový kontakt)
7 Napájení za běžnou sazbu za kWh (pro napájení vodní
části venkovní jednotky v případě přerušení napájení za upřednostňovanou sazbu za kWh)
sazbou za kWh
Napájení je
přerušováno
Během aktivace upřednostňované sazby za kWh je napájení dodavatelem elektrické energie přerušeno okamžitě nebo po určité době. V takovém případě musí být vodní (hydro) část venkovní jednotky (a řídicí jednotky, pokud je součástí systému) napájena samostatným přívodem elektrické energie s normální sazbou.
Referenční příručka pro instalační techniky
25
Page 26
6 Příprava
M
1 2
12
5
15
13
17
22
14
11
10 9 7 8
3
4
23 25 24
21 20
19 18
6
b
c
a
d
16

6.4.4 Přehled elektrických přípojek pro vnější a vnitřní ovladače

Na následujícím obrázku je znázorněno požadované elektrické zapojení.
INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ odpovídat rozvržení vašeho systému.
Položka Popis Vodiče Maximální
provozní
proud
8 Propojovací kabel pro
2
(c)
uživatelské rozhraní (mezi venkovní jednotkou a řídicí jednotkou)
9 Propojovací kabel pro
2
(h)
řízení režimu prostorového vytápění/ chlazení (nebo uzavírací ventil) (mezi venkovní jednotkou a řídicí jednotkou)
10 Propojovací kabel pro
soupravu ventilů EKMBHBP1 (mezi
3 (z nichž 2 jsou sdíleny s vodiči z položky 10)
(f)
venkovní jednotkou a řídicí jednotkou)
Uživatelské rozhraní
11 Uživatelské rozhraní 2
(c)
Volitelné vybavení
12 Zdroj elektrické energie
2
(d)
s upřednostňovanou
a Soupravy záložního ohřívače b Venkovní jednotka c Řídicí jednotka d Jednotka příslušenství
13 Ovládání prostorového
Venkovní jednotka
Položka Popis Vodiče Maximální
provozní
proud
14 Pokojový termostat 3 nebo 4 100mA 15 Souprava ventilů
Napájení
1 Napájení venkovní
2+GND
(a)
jednotky
2 Zdroj elektrické energie
2 6,3A
s běžnou sazbou
Uživatelské rozhraní
3 Uživatelské rozhraní 2
(b)
Volitelné vybavení
4 Dálkový venkovní
2
(c)
snímač
Místě dodávané součásti
5 Ovládání prostorového
2
(c)
vytápění/chlazení (nebo uzavíracího ventilu)
(a) Viz typový štítek na venkovní jednotce. (b) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
500m. Přípustné pro přípojku jednoho uživatelského rozhraní i dvou uživatelských rozhraní.
(c) Minimální průřez kabelu 0,75mm².
Řídicí jednotka
Položka Popis Vodiče Maximální
Napájení
6 Napájení řídicí jednotky 2+GND
Propojovací kabel
7 Propojovací kabel mezi
venkovní jednotkou a řídicí jednotkou
2
provozní
proud
(a)
(b)
Soupravy záložního ohřívače
Položka Popis Vodiče Maximální
Napájení
16 Napájení záložního
Propojovací kabel
sazbou za kWh (beznapěťový kontakt)
2
(i)
vytápění/chlazení (nebo uzavíracího ventilu)
(e)
3
(g)
EKMBHBP1
(a) Průřez kabelu 2,5mm². (b) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm², maximální délka:
20m.
(c) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
500m. Přípustné pro přípojku jednoho uživatelského rozhraní i dvou uživatelských rozhraní.
(d) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
50m. Beznapěťový kontakt zajistí minimální použitelnou zátěž 15VDC, 10mA.
(e) Jestliže je souprava ventilů EKMBHBP1 součástí systému,
činí požadovaný průřez kabelu 0,75mm². Jestliže souprava ventilů EKMBHBP1 NENÍ součástí systému, je minimální požadovaný průřez kabelu 0,75mm² a maximální délka kabelu je 10m.
(f) Průřez kabelu 0,75mm².
(g) Se soupravou ventilů je dodáván vodič ventilu a připojovací
vodič (12 m).
(h) Jestliže je souprava ventilů EKMBHBP1 součástí systému,
činí požadovaný průřez kabelu 0,75mm². Jestliže souprava ventilů EKMBHBP1 NENÍ součástí systému, činí požadovaný průřez kabelu 1,5mm².
(i) Jestliže je souprava ventilů EKMBHBP1 součástí systému,
činí požadovaný průřez kabelu 0,75mm². Jestliže souprava ventilů EKMBHBP1 NENÍ součástí systému, je minimální požadovaný průřez kabelu 0,75mm².
provozní
proud
ohřívače
Viz níže uvedenou
tabulku.
Referenční příručka pro instalační techniky
26
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 27

7 Instalace

1
2
Položka Popis Vodiče Maximální
provozní
proud
17 Propojovací kabel mezi
soupravou záložního ohřívače a řídicí jednotkou
(a) Minimální průřez kabelu 0,75mm²; maximální délka: 10m.
6 (3V3) 7 (6V3, 6W1,
9W1)
(a)
Záložní ohřívač Napájení Potřebný počet vodičů
EKMBUHCA3V3 1× 230V 2+GND EKMBUHCA9W1 1× 230V 2+GND+2 přemostění
3× 400V 4+GND
Jednotka příslušenství
Položka Popis Vodiče Maximální
provozní
proud
Napájení
18 Napájení jednotky
2+GND
(a)
příslušenství
Propojovací kabel
19 Propojovací kabel mezi
3 (max 3m)
(b)
jednotkou příslušenství a řídicí jednotkou
Volitelné vybavení
20 Dálkový vnitřní snímač 2
(b)
Místě dodávané součásti
21 Elektroměr 2 (na metr) 22 Digitální vstupy
spotřeby energie
2 (na vstupní
signál) 23 Výstup alarmu 2 24 Výstup ZAPÍNÁNÍ/
2
(b)
(b)
(b)
(b)
VYPÍNÁNÍ prostorového vytápění/ chlazení
25 Přepínání na externí
2
(b)
zdroj tepla
(a) Průřez kabelu 2,5mm². (b) Minimální průřez kabelu 0,75mm².
POZNÁMKA
▪ Další technické specifikace o různých přípojkách jsou
uvedeny uvnitř jednotek (venkovní jednotky, řídicí jednotky, jednotky příslušenství a záložního ohřívače).
▪ Způsob připojení elektrického zapojení k venkovní
jednotce (a pokud je součástí systému také, k řídicí jednotce, jednotce příslušenství a záložnímu ohřívači), viz "7.8Připojení elektrického vedení"na stránce36.
Typický průběh prací
Instalace se typicky skládá z následujících kroků: 1 Montáž venkovní jednotky 2 Montáž řídicí jednotky (pokud je instalována) 3 Montáž jednotky příslušenství (pokud je instalována) 4 Montáž záložního ohřívače (pokud je instalován) 5 Připojení vodního potrubí 6 Připojení elektrického vedení 7 Dokončení instalace venkovní jednotky 8 Dokončení instalace řídicí jednotky (pokud je součástí
systému).
9 Dokončení instalace jednotky příslušenství (pokud je součástí
systému).
10 Dokončení instalace záložního ohřívače (pokud je součástí
systému).

7.2 Přístup k vnitřním částem jednotek

7.2.1 Informace o přístupu k vnitřnímu prostoru jednotek

V určitých okamžicích je nutné zajistit přístup k vnitřním částem jednotky. Příklad:
▪ Při připojování elektrického vedení ▪ Při údržbě nebo servisu jednotky
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NIKDY NENECHÁVEJTE během instalace nebo údržby jednotku bez dozoru, je-li servisní kryt demontovaný.

7.2.2 Přístup k vnitřním částem venkovní jednotky

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
7 Instalace

7.1 Přehled: Instalace

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát na pracovišti, abyste mohli instalovat systém.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
27
Page 28
7 Instalace
1
1
2
1
1
2
2
1

7.2.3 Otevření krytu rozváděcí skříňky venkovní jednotky

7.2.4 Otevření řídicí jednotky

7.2.5 Otevření jednotky příslušenství

VÝSTRAHA
Šrouby se dodají s ozubenými pojistnými podložkami. VŽDY používejte ozubené pojistné podložky, také v případě, kdy je nutné vyměnit šrouby. Nedodržení této výstrahy může mít za následek zásah elektrickým proudem.
INFORMACE
NEODSTRAŇUJTE zátky z přední desky jednotky příslušenství.
VÝSTRAHA
Šrouby se dodají s ozubenými pojistnými podložkami. VŽDY používejte ozubené pojistné podložky, také v případě, kdy je nutné vyměnit šrouby. Nedodržení této výstrahy může mít za následek zásah elektrickým proudem.
INFORMACE
Otvory v přední desce slouží k připojení uživatelského rozhraní k řídicí jednotce. Jestliže NEPŘIPOJUJETE uživatelské rozhraní k řídicí jednotce, NEODSTRAŇUJTE z otvorů záslepky.

7.2.6 Otevření záložního ohřívače

Referenční příručka pro instalační techniky
28
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 29
7.2.7 Otevření krytu rozváděcí skříňky
1
2
283
<100
(mm)
<100
330
>300
740
(mm)
<150
<150
a
330
>300
283
740
0 mm
>100
záložního ohřívače

7.3 Montáž venkovní jednotky

7 Instalace
V každém případě ponechte alespoň 300mm volného prostoru pod jednotkou. Kromě toho zajistěte, by byla jednotka umístěna alespoň 100mm nad maximální předpokládanou úrovní sněhu.

7.3.1 O montáži venkovní jednotky

Když
Musíte namontovat venkovní jednotku předtím, než připojíte potrubí vody.
Typický průběh prací
Montáž venkovní jednotky se typicky skládá z následujících kroků: 1 Zhotovení instalační konstrukce. 2 Instalace venkovní jednotky. 3 Zajištění drenáže. 4 Ochrana jednotky před sněhem a větrem nainstalováním
sněhového krytu a deflektorových desek. Viz také "Příprava místa instalace" v "6Příprava"na stránce20.

7.3.2 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.3.3 Příprava instalační konstrukce

Zkontrolujte pevnost a vyrovnanost podlahy pro instalaci, aby jednotka nezpůsobovala při provozu vibrace nebo hluk.
Jednotku bezpečně upevněte pomocí základových šroubů v souladu s výkresem základů.
a Maximální výška sněhu
Jednotku je možné nainstalovat na držáky na stěnu:
INFORMACE
Informace o dostupných možnostech získáte u svého prodejce.
Jestliže má být jednotka namontována přímo na podlahu, připravte si 4 sady kotvicích šroubů M8 nebo M10, matic a podložek (místní dodávka) následovně:
INFORMACE
Maximální výška horní vyčnívající části šroubů je 15mm.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
29
Page 30
7 Instalace
>250/400
>300
>250/400
(mm)
a
1
3
2
4
a
a a
b
a
1 Zvedněte venkovní jednotku.
2 Venkovní jednotku nainstalujte následovně:
a Maximální výška sněhu
a Výstup vzduchu
POZNÁMKA
Jednotku správně vyrovnejte. Ujistěte se že zadní strana jednotky NEVYČNÍVÁ.
3 Odstraňte ochranný karton a návod.
a Ochranný karton b Návod

7.3.4 Instalace venkovní jednotky

UPOZORNĚNÍ
NEODSTRAŇUJTE ochranné kartony, dokud není jednotka správně namontována.
Referenční příručka pro instalační techniky
30
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 31
POZNÁMKA
318 mm
310 mm
Aby se zabránilo poškození podpěrných patek, NENAKLÁNĚJTE jednotku do stran:

7.3.5 Zajištění drenáže

▪ Vyhněte se instalaci na místech, kde by únik vody v důsledku
ucpané vany na kondenzát mohl způsobit škody. ▪ Ujistěte se, že kondenzovanou vodu lze správně odvádět. ▪ Nainstalujte jednotku na základnu tak, aby byl zajištěn správný
odtok a zabránilo se shromáždění ledu. ▪ Kolem základů připravte kanálek pro odvod vody, který bude
odvádět odpadní vodu zokolí jednotky. ▪ Vyhněte se tomu, aby voda odtékala přes pochozí cesty, aby v
případě okolních teplot na nule NEBYLY kluzké. ▪ Chcete-li instalovat jednotku na rám, instalujte vodotěsnou desku
do vzdálenosti 150 mm pod spodní stranu jednotky, abyste
zabránili pronikání vody do jednotky zdola a vyhnuli se odkapu
vody (viz následující obrázek).
7 Instalace

7.4 Montáž řídicí jednotky

7.4.1 Bezpečnostní opatření při montáži řídicí jednotky

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
POZNÁMKA
Pokud je jednotka instalovaná ve studeném klimatu, podnikněte odpovídající opatření, aby odváděný kondenzát nemohl zamrzat.
INFORMACE
Informace o dostupných možnostech získáte u svého prodejce.
POZNÁMKA
Ponechte alespoň 300 mm volného prostoru pod jednotkou. Kromě toho zajistěte, by byla jednotka umístěna alespoň 100mm nad předpokládanou úrovní sněhu.

7.3.6 Jak zabránit převrácení venkovní jednotky

V případě, že je jednotka nainstalována na místech, kde by silný vítr mohl jednotku převrátit, proveďte následující opatření:
1 Připravte 2 kabely dle následujícího obrázku (místní dodávka). 2 Umístěte tyto 2 kabely přes venkovní jednotku. 3 Mezi kabely a venkovní jednotku vložte kus pryže, aby se
zabránilo poškrábání laku (místní dodávka).
4 Připojte konce kabelů a utáhněte je.

7.4.2 Instalace řídicí jednotky

1 Sejměte čelní desku. 2 Podržte zadní desku proti zdi a označte místa upevnění (2 v
horní a 2 ve spodní části).
POZNÁMKA
Ujistěte se, že značky (2 a 2) jsou dokonale vyrovnány a jejich rozměry odpovídají obrázku uvedenému níže.
3 Vyvrtejte 4 otvory a namontujte 4 hmoždinky (vhodné pro M5). 4 Zašroubujte šrouby do horních hmoždinek a zavěste jednotku
na tyto šrouby.
5 Zašroubujte šrouby do spodních hmoždinek. 6 Dobře utáhněte tyto 4 šrouby.
INFORMACE
K řídicí jednotce je možné připojit uživatelské rozhraní. Další informace naleznete v kapitole "7.8.6 Připojení
uživatelského rozhraní"na stránce38.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
31
Page 32
7 Instalace
318 mm
310 mm

7.5 Montáž jednotky příslušenství

7.5.1 Bezpečnostní opatření při montáži jednotky příslušenství

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.5.2 Instalace jednotky příslušenství

1 Sejměte čelní desku. 2 Podržte zadní desku proti zdi a označte místa upevnění (2 v
horní a 2 ve spodní části).
POZNÁMKA
Ujistěte se, že značky (2 a 2) jsou dokonale vyrovnány a jejich rozměry odpovídají obrázku uvedenému níže.

7.6.3 Instalace záložního ohřívače

1 Upevněte držák na stěnu pomocí šroubů M5.
2 Zavěste záložní ohřívač na nástěnný držák.
3 Vyvrtejte 4 otvory a namontujte 4 hmoždinky (vhodné pro M5). 4 Zašroubujte šrouby do horních hmoždinek a zavěste jednotku
na tyto šrouby.
5 Zašroubujte šrouby do spodních hmoždinek. 6 Dobře utáhněte tyto 4 šrouby.

7.6 Montáž záložního ohřívače

7.6.1 Informace o montáži záložního ohřívače

POZNÁMKA
▪ Záložní ohřívač lze nainstalovat pouze v kombinaci s
venkovní jednotkou a řídicí jednotkou EKCB07CAV3.
▪ Záložní ohřívač lze připojit k výstupu vody prostorového
vytápění venkovní jednotky. Jiné přípojky NEJSOU povoleny.
▪ K venkovní jednotce lze připojit pouze jeden záložní
ohřívač. NENÍ povoleno kombinovat více souprav ohřívače v sérii ani paralelně.

7.6.2 Bezpečnostní opatření při montáži záložního ohřívače

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
3 Označte polohu otvoru ve spodní části záložního ohřívače. 4 Sejměte záložní ohřívač z držáku. 5 Vyvrtejte otvor pro spodní šroub a vložte do něj hmoždinku. 6 Zavěste záložní ohřívač na nástěnný držák. Ujistěte se, že je
dobře upevněn.
7 Upevněte spodní část záložního ohřívače ke stěně pomocí
šroubu M5.

7.7 Připojení vodního potrubí

7.7.1 Informace o připojení vodního potrubí

Před připojením vodního potrubí
Ujistěte se, že je namontována venkovní jednotka. Pokud je to použitelné, ujistěte se také, že je nainstalována řídicí jednotka a záložní ohřívač.
Typický průběh prací
Připojení vodního potrubí se typicky skládá z následujících kroků: 1 Připojení vodního potrubí venkovní jednotky. 2 Připojení vodního potrubí záložního ohřívače (pokud je součástí
systému). 3 Plnění vodního okruhu. 4 Ochrana vodního okruhu proti zamrznutí (přidání glykolu). 5 Izolace vodního potrubí.
Referenční příručka pro instalační techniky
32
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 33
7.7.2 Bezpečnostní opatření při připojování
a b
b
a
A
vodního potrubí.
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.7.3 Připojení vodního potrubí

POZNÁMKA
Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky. Ujistěte se, že utahovací moment NEPŘEKROČÍ 30N•m.
K usnadnění servisu a údržby jsou k dispozici 2 uzavírací ventily. Namontujte tyto ventily na vstupní a výstupní potrubí vody prostorového vytápění. Dbejte na jejich umístění: integrované vypouštěcí ventily zajistí odtok pouze na straně okruhu, v němž jsou umístěny. Aby bylo možné zajistit odtok z jednotky, musí být vypouštěcí ventily umístěny mezi uzavíracími ventily a jednotkou.
7 Instalace
a Přívod vody
b Odvod vody
POZNÁMKA
Jestliže je v reverzibilním systému nainstalován záložní ohřívač (vytápění+chlazení) a jsou splněny podmínky uvedené v části "14.3 Nutné podmínky soupravy
ventilů" na stránce 79, může uvnitř záložního ohřívače
docházet ke kondenzaci. Pro zajištění obtoku kondenzátu nainstalujte soupravu ventilů EKMBHBP1. NEINSTALUJTE žádnou jinou soupravu ventilů než EKMBHBP1.
INFORMACE
Uvnitř záložního ohřívače je instalován automatický odvzdušňovací ventil. Pokyny k provedení odvzdušnění naleznete v části "9.4.2Odvzdušnění"na stránce64.

7.7.5 Informace o soupravě ventilů

a Přívod vody
b Odvod vody
1 Našroubujte matice venkovní jednotky na uzavírací ventily. 2 Připojte místní potrubí na uzavírací ventily.
POZNÁMKA
Nainstalujte do systému tlakoměr.
POZNÁMKA
Nainstalujte odvzdušňovací ventily na místní nejvyšší body.

7.7.4 Připojení vodního potrubí k záložnímu ohřívači

INFORMACE
Platí pouze pro reverzibilní systémy (vytápění+chlazení) v němž je nainstalován záložní ohřívač.
Pokud je instalován záložní ohřívač do reverzibilního systému (vytápění+chlazení) a jsou splněny podmínky uvedené v části
"14.3Nutné podmínky soupravy ventilů"na stránce79, může uvnitř
záložního ohřívače docházet ke kondenzaci. Je nutné zajistit odtok pro tento kondenzát.
POZNÁMKA
V případě poruchy soupravy ventilů nebo vzniku problémů v důsledku nesprávné instalace nemusí být kondenzát vzniklý v záložním ohřívači správně odveden. Aby se zabránilo škodám v důsledku kondenzátu, ujistěte se, že mají všechny součásti instalované pod záložním ohřívačem ochranu alespoň vůči kapající vodě (IPX1).
Požadavky na místo instalace pro soupravu ventilů závisí na požadované nastavené teplotě výstupní vody (podlahové vytápění: 18°C – jednotky fan coil: 5°C) a materiálu potrubí (měď nebo Alpex). Zajistěte dostatečný prostor pod záložním ohřívačem dle obrázku a tabulky níže.
1 Připojte vodní potrubí (místní dodávka) k přípojce vstupu a
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
POZNÁMKA
Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky. Ujistěte se, že utahovací moment NEPŘEKROČÍ 30N•m.
výstupu vody záložního ohřívače.
A Minimální požadovaná vzdálenost mezi záložním
ohřívačem a soupravou ventilů.
Nastavená teplota
výstupní vody
18°C A=25cm A=10cm 5°C A=50cm A=20cm
(a) Hliníkem vyztužený polyetylen
Souprava ventilů EKMBHBP1 obsahuje zpětný ventil a 3cestný ventil, které musí být integrovány do systému následovně:
Materiál potrubí
Měď Alpex
Referenční příručka pro instalační techniky
(a)
33
Page 34
7 Instalace
FHL1
FHL2
FHL3
a b c f e h
g
d
a b c
d
1
2
3
1
3
2
1
2
3
1
3
2
E3
E1 E2
E4
E1+E3 E2+E4
DIR
2P Y
N L
a ab b
E1+E2 E3+E4
3 Nasaďte pouzdro na ventil a otočte jej tak, aby byl ventil
umístěn dle obrázku dole. Měl by blokovat výstupní přípojku k obtoku o 50% a výstupní přípojku k záložnímu ohřívači o 50%.
a Venkovní jednotka b Chladivová část venkovní jednotky c Vodní část venkovní jednotky d 3cestný ventil (ze soupravy ventilů EKMBHBP1) e Zpětný ventil (ze soupravy ventilů EKMBHBP1)
f Soupravy záložního ohřívače g Řídicí jednotka h Okruh prostorového vytápění
Připojení zpětného ventilu
1 Připojte zpětný ventil k výstupu vody záložního ohřívače.
Připojení 3cestného ventilu
1 Vybalte těleso a motor 3cestného ventilu a ověřte, zda je s
motorem dodáno následující příslušenství.
a Pouzdro b Kryt motoru ventilu c Šroub d Stupnice
2 Připojte těleso 3cestného ventilu ke vstupu vody na záložním
ohřívači dle některé z následujících konfigurací. Umístěte dřík tak, aby bylo možné motor namontovat a vyměnit.
4 Při instalaci v souladu s konfiguracemi E3 nebo E4, otevřete
kryt motoru ventilu uvolněním šroubu a změňte propojku tak, aby se změnil směr natočení ventilu.
Umístěte propojku v případě instalace podle konfigurací E1 a E2.
Umístěte propojku v případě instalace podle konfigurací E3 a E4.
INFORMACE
Propojka je nastavena z výroby k instalaci s konfigurací E1 a E2.
5 Otočte volič motoru do polohy 12 hodin a zatlačte motor do
pouzdra. Během tohoto kroku se NESMÍ pouzdro otočit, aby se zachovala poloha ventilu nastavená v kroku 4.
6 Nastavte stupnici na ventilu podle příslušné konfigurace.
1 Z venkovní jednotky 2 K obtoku 3 K záložnímu ohřívači
Referenční příručka pro instalační techniky
34
a Obtok b Záložní ohřívač
7 Pro zajištění proti namáhání upevněte napájecí kabel k tělesu
3cestného ventilu pomocí kabelové pásky (místní dodávka). Upevněte jej tak, aby případný kondenzát nemohl proniknout do motoru 3cestného ventilu přes kabel.

7.7.6 Ochrana vodního okruhu proti zamrzání

Námraza může systém poškodit. Z tohoto důvodu, pokud se očekávají záporné teploty okolí, zajistěte, aby byl vodní okruh dostatečně chráněn proti zamrznutí. Ochrana proti zamrznutí závisí
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 35
7 Instalace
na daném modelu. Buď do vodního okruhu přidejte glykol nebo zajistěte místní venkovní potrubí topnou páskou, dle tabulky uvedené níže.
Jestliže… …pak
Standardní model (č. -H- v názvu modelu)
Model topné pásky (-H- v názvu modelu)
Topná páska (místní dodávka)
1 Nainstalujte topnou pásku na místní venkovní potrubí. 2 Zajistěte externí napájení topné pásky.
POZNÁMKA
▪ Aby byla topná páska funkční, MUSÍ být zapnuto
napájení jednotky. Z tohoto důvodu během chladných období nikdy nevypínejte hlavní spínač.
▪ V případě výpadku proudu bude napájení topné pásky
přerušeno (interní i externí) a vodní okruh NEBUDE chráněn. Aby byla zaručena úplná ochrana, je vždy možné přidat glykol do vodního okruhu, i když je instalována topná páska na venkovním místním potrubí.
Glycol
Požadovaná koncentrace glykolu závisí na nejnižší očekávané venkovní teplotě a na tom, zda chcete chránit systém před prasknutím nebo před zamrznutím. Aby se zabránilo zamrznutí systému, je zapotřebí více glykolu. Přidejte glykol dle níže uvedené tabulky.
INFORMACE
▪ Ochrana proti prasknutí: glykol ochrání potrubí před
praknutím, avšak NIKOLIV kapalinu uvnitř potrubí před zamrznutím.
▪ Ochrana proti zamrznutí: glykol zabrání zamrznutí
kapaliny uvnitř potrubí.
Nejnižší očekávaná venkovní teplota
–5°C 10% 15% –10°C 15% 25% –15°C 20% 35%
Prevence prasknutí Prevence zamrznutí
Přidejte glykol do vodního okruhu dle pokynů uvedených níže. Takto ochráníte vnitřní vodní potrubí a také venkovní místní potrubí.
Vnitřní vodní potrubí je z výroby vybaveno topnou páskou a doplňkovou izolací, aby se zamrznutí. Aby se zabránilo zamrznutí místního venkovního potrubí, zajistěte dostatečnou izolaci nebo topnou pásku (místní dodávka) dle pokynů uvedených níže.
POZNÁMKA
▪ Je na odpovědnosti technika přidat správný procentní
podíl glykolu, v závislosti na očekávaných venkovních teplotách.
▪ Přidání glykolu platí pro OBA modely pouze s
chlazením (EWAQ004+005BAVP) A reverzibilní modely (EWYQ004+005BAVP) a nezávisí na tom, zda je zvolen režim chlazení či topení.
▪ Požadovaná koncentrace se může lišit v závislosti na
typu glykolu. VŽDY porovnejte požadavky z tabulky uvedené výše se specifikacemi, které poskytne výrobce glykolu. V případě potřeby se řiďte podmínkami výrobce glykolu.
▪ Přidaná koncentrace glykolu NESMÍ nikdy překročit
35%.
▪ Jestliže kapalina v systému zamrzne, čerpadlo
NEBUDE možné spustit. Mějte na paměti, že pokud pouze zabráníte prasknutí systému, může kapalina uvnitř nadále zamrznout.
▪ V případě, že dojde k poruše napájení nebo čerpadla,
a do systému NEBYL přidán glykol, systém vypusťte.
▪ Pokud bude uvnitř systému stát voda, je velmi
pravděpodobné, že dojde k zamrznutí a poškození systému.
Jsou povoleny následující typy glykolu: ▪ Etylenglykol; ▪ Propylenglykol, včetně nezbytných inhibitorů, klasifikovaných
jako kategorieIII podle EN1717.
VÝSTRAHA
Etylenglykol je toxický.
POZNÁMKA
Glykol absorbuje vodu ze svého okolního prostředí. Proto NEPŘIDÁVEJTE glykol, který byl vystaven vzduchu. Když necháte víko nádoby glykolu sundané, bude to mít za následek zvýšení koncentrace vody. Koncentrace glykolu je pak nižší než předpokládaná koncentrace. Výsledkem je, že hydraulické součásti mohou i přes jeho použití zamrznout. Zajistěte preventivní opatření k minimalizaci vystavení glykolu vzduchu.
POZNÁMKA
▪ Pokud dojde k přetlaku, systém uvolní určité množství
kapaliny přes přetlakový pojistný ventil. Pokud byl do systému přidán glykol, proveďte náležitá opatření k jeho bezpečnému zachycení.
▪ V každém případě zajistěte, aby ohebná hadice
přetlakového pojistného ventilu byla VŽDY volná, aby mohlo dojít k upuštění tlaku. Zabraňte tomu, aby voda uvnitř hadice zůstala nebo zamrzla voda.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
35
Page 36
7 Instalace
VÝSTRAHA
V důsledku přítomnosti glykolu může dojít ke korozi systému. Za působení kyslíku se neinhibovaný glykol stává kyselým. Tento proces je urychlován přítomností mědi a vysokými teplotami. Kyselý neinhibovaný glykol působí na kovové povrchy a vytváří galvanické korozní články, které způsobují závažné poškození systému. Proto je důležité, aby:
▪ byla správně prováděna úprava vody kvalifikovaným
specialistou na vodu;
▪ glykol a inhibitory koroze byly zvoleny tak, aby
neutralizovaly kyseliny vznikající oxidací glykolů;
▪ nebyl použit žádný automobilní glykol, protože jeho
inhibitory koroze mají omezenou dobu životnosti a obsahují silikáty, které mohou znečistit nebo zanést systém;
▪ v glykolových systémech NEBYLO použito
pozinkované potrubí, protože jeho přítomnost může vést k srážení některých složek v korozním inhibitoru glykolu;
Přidání glykolu do vodního okruhu snižuje maximální přípustný objem vody v systému. Více informací viz kapitola “Kontrola objemu a průtoku vody” v referenční příručce pro techniky.

7.7.7 Naplnění vodního okruhu

1 Připojte přívodní hadici vody k vypouštěcímu a plnícímu ventilu.
2 Otevřete vypouštěcí a plnicí ventil. 3 Jestliže byl nainstalován automatický odvzdušňovací ventil,
musí být otevřený.
4 Naplňte okruh vodou, dokud tlakoměr (místní dodávka) nebude
ukazovat tlak ±2,0bary.
5 Co možná nejlépe odvzdušněte vodní okruh. Pokyny viz
"9Uvedení do provozu"na stránce64.
6 Doplňte okruh, dokud není tlak ±2,0bary. 7 Zopakujte kroky 5 a 6, dokud neuniká žádný vzduch a
nedochází k poklesům tlaku.
8 Uzavřete vypouštěcí a plnicí ventil. 9 Odpojte hadici přívodu vody od vypouštěcího a plnícího ventilu.
POZNÁMKA
Tlak vody, který ukazuje tlakoměr, závisí na teplotě vody (vyšší teplotě vody odpovídá vyšší tlak).
Tlak vody však vždy musí zůstat vyšší než 1 bar, aby do okruhu nezačal pronikat vzduch.

7.7.8 Izolování vodního potrubí

Potrubí kompletního vodního okruhu MUSÍ být izolováno, aby se předešlo možnosti kondenzace par během chlazení a snížení výkonu topení a chlazení.
Aby se zabránilo zamrznutí vodního potrubí během zimního období, MUSÍ být tloušťka izolačního materiálu alespoň 13mm (λ=0,039W/ mK).
Přesahuje-li teplota 30°C a relativní vlhkost je vyšší než 80%, tloušťka izolačního materiálu by měla být nejméně 20 mm, aby se předešlo možnosti kondenzace par na povrchu izolace.
Během zimního období chraňte vodní potrubí a uzavírací ventily proti zamrznutí přidáním topné pásky (místní dodávka). Jestliže může venkovní teplota klesnout pod –20°C a není použita topná páska, doporučuje se nainstalovat uzavírací ventily do vnitřních prostor.

7.8 Připojení elektrického vedení

7.8.1 Informace o připojování elektrického vedení

Před připojením elektrického vedení
Zkontrolujte, zda je připojené potrubí vody.
Typický průběh prací
Připojení elektrické kabeláže je typicky tvořeno následujícími fázemi: 1 Ujistěte se, zda systém napájení splňuje elektrické specifikace
jednotek.
2 Připojení elektrického vedení k venkovní jednotce (pokud je
součástí systému).
3 Připojení elektrického vedení k řídicí jednotce EKCB07CAV3
(pokud je součástí systému).
4 Připojení elektrického vedení k jednotce příslušenství
EK2CB07CAV3 (pokud je součástí systému).
5 Připojení elektrického vedení k záložnímu ohřívači (pokud je
součástí systému). 6 Připojení hlavního zdroje napájení. 7 Připojení napájení záložního ohřívače (pokud je součástí
systému). 8 Připojení uživatelského rozhraní. 9 Připojení uzavíracích ventilů (pokud jsou součástí systému). 10 Připojení elektroměrů (pokud jsou součástí systému). 11 Připojení výstupu alarmu (pokud je součástí systému). 12 Připojení výstupu ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ prostorového vytápění/
chlazení (pokud je součástí systému). 13 Připojení přepínače k externímu zdroji tepla (pokud je součástí
systému). 14 Připojení digitálních vstupů pro řízení spotřeby energie (pokud
je součástí systému).
7.8.2 Bezpečnostní opatření při zapojování
elektrického vedení
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.
Referenční příručka pro instalační techniky
36
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 37
7 Instalace
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a b
a
b c
≥25 mm
a b

7.8.3 Pokyny k zapojování elektrického vedení

Mějte na paměti následující: ▪ Pokud používáte kabely se splétanými vodiči, nainstalujte na
konec zamačkávací očko svorky. Umístěte zamačkávací očko svorky na vodič až po zaizolovanou část a upevněte svorku pomocí vhodného nástroje.
a Kabel skroucenými vodiči
b Kulatá zamačkávací svorka
▪ Pro instalaci vodičů použijte následující metody:
Typ vodiče Způsob instalace
Jednožilový vodič
a Kroucený vodič s jednou žilou b Šroub c Plochá podložka
Splétaný vodič se zamačkávacím očkem svorky
a Svorka b Šroub c Plochá podložka O Povoleno X Nepovoleno
Položka Utahovací moment (N•m)
Venkovní jednotka
X3M 0,8~0,9 X4M 2,2~2,7 X5M 0,8~0,9 X7M
Řídicí jednotka / jednotka příslušenství
X1M 2,2~2,7 X2M 0,8~0,9 X4M 1,3~1,6 X8M 0,8~0,9
Záložní ohřívač
X15M 0,8~0,9
b Příliš dlouhá část obnaženého vodiče může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo vznik svodového proudu.
3 Zaveďte vodiče na zadní stranu jednotky:
a Kabel nízkého napětí
b Kabel vysokého napětí
c Napájecí kabel
POZNÁMKA
Vzdálenost mezi kabely vysokého a nízkého napětí musí být minimálně 25mm.
Vedení vodičů Možné kabely (podle instalovaných
možností)
a Nízké napětí
▪ Uživatelské rozhraní ▪ Propojovací kabel k řídicí jednotce
EKCB07CAV3
▪ Dálkový venkovní snímač (volitelná
možnost)
b Vysoké napětí
▪ Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou ▪ Zdroj el.energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh ▪ Uzavírací ventil (místní dodávka) ▪ Ovládání prostorového topení/chlazení
c
▪ Hlavní napájení
Hlavní napájení
4 Uvnitř jednotky, veďte vodiče následovně:
7.8.4 Připojení elektrické kabeláže k venkovní
1 Odstraňte kryt rozváděcí skříňky. Viz "7.2.2Přístup k vnitřním
částem venkovní jednotky"na stránce27.
2 Odstraňte izolaci z konců vedení (20mm).
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
jednotce
a Z konců vedení odstraňte izolaci v této délce
a Vedení nízkého napětí
b Přívod vysokého napětí + hlavní zdroj napájení
5 Zajistěte, aby kabely NEPŘIŠLY do kontaktu s ostrými okraji
nebo horkým plynovým potrubím.
6 Nasaďte kryt rozváděcí skříňky.
Referenční příručka pro instalační techniky
37
Page 38
7 Instalace
1 2 3
X5M
A2P
X6Y
X1A
X4M
X3M
1 2 3
X6YA
X19A
a
1 2 31 2
9
10
X5M
A2P
X6Y
X1A
X6YB
X4M
X3M
15263
X6YA
X19A
X2M
X8M
S1S
b
a
c
X5M
A5P A5P
1 2
a b
INFORMACE
Při instalaci místních rozvodů nebo kabelů doplňků počítejte s dostatečnou délkou kabelů. Umožníte tak demontáž/montáž spínací skříňky a získání přístupu k dalším součástem během provádění servisu.
UPOZORNĚNÍ
NETLAČTE dovnitř ani neumísťujte nadměrnou délku kabelu do jednotky.

7.8.5 Připojení hlavního zdroje napájení

1 Připojení hlavního zdroje napájení.
V případě zdroje s normální sazbou za odběr elektrické energie
INFORMACE
V případě zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh nutnost oddělení napájení s běžnou sazbou za kWh k vodní části venkovní jednotky X3M/5+6 závisí na typu zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Samostatná přípojka k vodní části venkovní jednotky je nutná v následujících případech:
▪ jestliže je zdroj napájení s upřednostňovanou sazbou
za kWh přerušen při spuštěné jednotce NEBO
▪ pokud není povolena žádná spotřeba energie vodní
částí venkovní jednotky při napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh.

7.8.6 Připojení uživatelského rozhraní

Připojení k venkovní jednotce
INFORMACE
▪ Jestliže řídicí jednotka EKCB07CAV3 NENÍ součástí
systému, připojte uživatelské rozhraní přímo k venkovní jednotce dle pokynů uvedených níže.
▪ Pokud je řídicí jednotka EKCB07CAV3 součástí
systému, připojte uživatelské rozhraní k řídicí jednotce. Pokyny naleznete v části “Připojení k řídicí jednotce” níže.
# Činnost
1 Připojte kabel uživatelského rozhraní k venkovní jednotce.
1 GND 2 L 3 N a Propojovací kabel (= hlavní zdroj napájení)
V případě zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh
1 GND 2 L 3 N a Propojovací kabel (= hlavní zdroj napájení) b Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou c Kontakt napájení s upřednostňovanou sazbou (na řídicí
INFORMACE
jednotce)
Přesnou polohu konektorů X6Y, X6YA, a X6YB v rozváděcí skříňce viz servisní příručka.
a Hlavní uživatelské rozhraní
(a)
b Volitelné uživatelské rozhraní
2 Vložte šroubovák do otvorů pod uživatelským rozhraním a
opatrně oddělte čelní stranu od zadní části. Karta je umístěna v čelní části uživatelského rozhraní.
Dbejte, abyste ji NEPOŠKODILI.
3 Upevněte zadní stranu uživatelského rozhraní ke stěně. 4 Připojte dle znázornění na 4A, 4B, 4C nebo 4D. 5 Opět namontujte čelní stranu na zadní (nástěnnou) stranu.
Při nasazování přední desky jednotky NESMÍ dojít ke skřípnutí drátů.
(a) Pro provoz je zapotřebí hlavní uživatelské rozhraní.
Dodává se s jednotkou jako příslušenství.
Referenční příručka pro instalační techniky
38
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 39
7 Instalace
X2M
X8M
X1M
A1P
20
21
A5P
a
X5M
20
21
1 2
X2M
2
4
3
1
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
Připojení k řídicí jednotce
▪ Pokud používáte 1 uživatelské rozhraní, můžete jej nainstalovat
na řídicí jednotku EKCB07CAV3 (pro ovládání v blízkosti řídicí jednotky), nebo do místnosti (pokud je používáno jako pokojový termostat).
▪ Pokud používáte 2 uživatelské rozhraní, můžete 1 uživatelské
rozhraní nainstalovat na řídicí jednotku EKCB07CAV3 (pro ovládání v blízkosti řídicí jednotky) + 1 uživatelské rozhraní do místnosti (pokud je používáno jako pokojový termostat).
# Na řídicí jednotce Do místnosti
1 Připojte kabel uživatelského rozhraní
ke svorkám řídicí jednotky X2M/20+21.
Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
Připojte kabel uživatelského rozhraní ke svorkám řídicí jednotky X2M/20+21.
Veďte kabel z pravé strany svorek, upevněte jej k úchytům pro kabelové pásky a veďte jej přes otvor vedení o nízkém napětí.
# Na řídicí jednotce Do místnosti
3 Vložte šroubovák do otvorů pod uživatelským rozhraním a
opatrně oddělte čelní stranu od zadní části. Karta je umístěna v čelní části uživatelského rozhraní.
Dbejte, abyste ji NEPOŠKODILI.
4 Upevněte zadní desku uživatelského
rozhraní k přednímu panelu řídicí jednotky pomocí šroubů M4 a matic z tašky s příslušenstvím.
Dbejte na to, aby nadměrným dotažením montážních šroubů NEDOŠLO k deformaci zadní strany uživatelského rozhraní.
Upevněte zadní stranu uživatelského rozhraní ke stěně.
Pokud NEPŘIPOJUJETE uživatelské rozhraní k řídicí jednotce, NEODSTRAŇUJTE zátky z otvorů v přední desce.
5 Připojte dle znázornění na 4A. Připojte dle
znázornění na 4A,
a Hlavní uživatelské rozhraní
2 Připojte řídicí jednotku k venkovní jednotce.
Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
6 Opět připevněte přední desku k zadní straně.
Při nasazování přední desky k řídicí jednotce NESMÍ dojít ke skřípnutí vodičů.
4A Zezadu
4C Shora
4B Zleva
4D Ze středu shora
4B, 4C nebo 4D.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
a Štípacími kleštěmi apod. vystřihněte tuto část tak, aby bylo
možné protáhnout vedení.
b Upevněte vedení na přední část skříně pomocí držáku a
svorky.
Referenční příručka pro instalační techniky
39
Page 40
7 Instalace
NO
X5M
X3M
M2S
2
1
X2M
X8M
6 7
X5M
X3M
M2S
1
2
a
b
c
1 2 3
1 2 3
X8M
X1M

7.8.7 Připojení uzavíracího ventilu

1 Připojte ovládací kabel ventilu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
POZNÁMKA
Připojujte pouze ventily NO (normálně otevřené).
INFORMACE
Uzavírací ventil je ve výchozím uspořádání připojen k venkovní jednotce. Pokud se však v systému nachází řídicí jednotka EKCB07CAV3, může být připojen také k řídicí jednotce. Pro toto zapojení připojte svorky venkovní jednotky X3M/1+2 ke svorkám řídicí jednotky X8M/6+7, a poté připojte uzavírací ventil ke svorkám řídicí jednotky X8M/6+7.
a Vedení nízkého napětí b Vedení vysokého napětí c Hlavní napájení
POZNÁMKA
Vzdálenost mezi kabely vysokého a nízkého napětí musí být minimálně 25mm.

7.8.9 Zapojení napájení řídicí jednotky

1 Připojte napájecí kabel k řídicí jednotce.

7.8.8 Připojení elektrického vedení k řídicí jednotce

1 Zaveďte vedení ze spodní strany řídicí jednotky. 2 Ujistěte se, že je vedení s nízkým napětím vedeno na pravé
straně. Veďte jej přes vstupní otvor a upevněte pomocí kabelových pásek.
Referenční příručka pro instalační techniky
40
1 GND 2 L 3 N
2 Kabely připevněte pomocí kabelových pásek k držákům, aby
byla zajištěna jejich ochrana proti namáhání a VYLOUČEN kontakt s ostrými okraji.
UPOZORNĚNÍ
NETLAČTE dovnitř ani neumísťujte nadměrnou délku kabelu do jednotky.

7.8.10 Připojení propojovacího kabelu mezi řídicí jednotkou a venkovní jednotkou

1 Připojte X2M/22 (řídicí jednotka) k X5M/4 (venkovní jednotka). 2 Připojte X2M/23 (řídicí jednotka) k X5M/3 (venkovní jednotka).
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 41
X5M
22
23
3 4
X2M
3 Kabel připevněte pomocí kabelových pásek k upevnění
a
b
c
X2M
X8M
X2M
X8M
X1M
321
X1M
321
A4PA4P
X5A
A4P
X5A
A4P
a b a
kabelových svazků.

7.8.11 Připojení elektrického vedení k jednotce příslušenství

1 Zaveďte vodiče ze spodní strany jednotky příslušenství. 2 Ujistěte se, že je vedení s nízkým napětím vedeno na pravé
straně. Veďte jej přes vstupní otvor a upevněte pomocí kabelových pásek.
7 Instalace
1 GND 2 L 3 N
2 Kabely připevněte pomocí kabelových pásek k držákům, aby
byla zajištěna jejich ochrana proti namáhání a VYLOUČEN kontakt s ostrými okraji.
UPOZORNĚNÍ
NETLAČTE dovnitř ani neumísťujte nadměrnou délku kabelu do jednotky.

7.8.13 Připojení propojovacího kabelu mezi jednotkou příslušenství a řídicí jednotkou

1 Připojte konektory z tašky s příslušenstvím k A1P na X5A kartě
řídicí jednotky i jednotky příslušenství.
2 Připojte konektory pomocí vlastního kabelu (z místní dodávky).
a Vedení nízkého napětí
b Vedení vysokého napětí
c Hlavní napájení
POZNÁMKA
Vzdálenost mezi kabely vysokého a nízkého napětí musí být minimálně 25mm.

7.8.12 Zapojení napájení jednotky příslušenství

1 Připojte svorku jednotky příslušenství X1M ke svorce řídicí
jednotky X1M.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
a Konektory (příslušenství)
b Propojovací kabel (místní dodávka)

7.8.14 Připojení elektroměrů

INFORMACE
▪ Vyžaduje jednotku příslušenství EK2CB07CAV3. ▪ K připojení k jednotce příslušenství EK2CB07CAV3.
INFORMACE
V případě použití elektroměru s tranzistorovým výstupem zkontrolujte polaritu. Kladný pól MUSÍ být připojen k X2M/7 a X2M/9; záporný pól k X2M/8 a X2M/10.
1 Připojte kabel elektroměru k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
Referenční příručka pro instalační techniky
41
Page 42
7 Instalace
X2M
X8M
X1M
A4P
7
8
9
10
S5P S6P
X2M
X8M
X1M
A4P
1
2
3
4
5
6
11
12
S3P S2P S1P S4P
X2M
X8M
X1M
A4P
15 13
X8M
X1M
1 2
L N
43
X8M
X1M
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.8.15 Připojení digitálních vstupů pro měření spotřeby energie

INFORMACE
▪ Vyžaduje jednotku příslušenství EK2CB07CAV3. ▪ K připojení k jednotce příslušenství EK2CB07CAV3.
INFORMACE
Řízení spotřeby energie není použitelné pro .
1 Připojte kabel digitálních vstupů pro měření spotřeby energie k
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
1 Připojte kabel výstupu alarmu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.8.17 Připojení výstupu zapnutí/vypnutí prostorového chlazení/topení

INFORMACE
▪ Vyžaduje jednotku příslušenství EK2CB07CAV3. ▪ K připojení k jednotce příslušenství EK2CB07CAV3.
1 Připojte kabel výstupu zapnutí/vypnutí prostorového chlazení/
topení k příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
S3P Připojte ke svorkám X2M/1+2 S2P Připojte ke svorkám X2M/3+4 S1P Připojte ke svorkám X2M/5+6 S4P Připojte ke svorkám X2M/11+12
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.8.16 Připojení výstupu alarmu

INFORMACE
▪ Vyžaduje jednotku příslušenství EK2CB07CAV3. ▪ K připojení k jednotce příslušenství EK2CB07CAV3.
Referenční příručka pro instalační techniky
42
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.8.18 Připojení přepínače na externí zdroj tepla

INFORMACE
▪ Vyžaduje jednotku příslušenství EK2CB07CAV3. ▪ K připojení k jednotce příslušenství EK2CB07CAV3.
1 Připojte kabel přepínače na externí zdroj tepla k příslušným
svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 43
7 Instalace
a b
a b
L NL N
F1B
LL NN
F1B
1 2 3
4 5 6
X14M
F1B
L1 L2 L3
1 2 3
4 5 6
X14M

7.8.19 Připojení elektroinstalace k záložnímu ohřívači

Vedení vodičů
a Nízké
napětí b
Vysoké napětí
1 Zaveďte vodiče ze spodní strany záložního ohřívače. 2 Uvnitř záložního ohřívače veďte vodiče následovně:
Typ záložního
*3V
*9W
Kabely
Propojovací kabel (termistor záložního ohřívače + tepelná ochrana záložního ohřívače + připojení záložního ohřívače)
Hlavní napájení
Vedení vodičů
ohřívače
a Vedení nízkého napětí b Vedení vysokého napětí
(a) Zařízení splňující normu EN/IEC61000-3-12 (Evropská/
mezinárodní technická norma definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi).
(b) Toto zařízení splňuje požadavky normy EN/
IEC61000-3-11 (Evropská/mezinárodní technická norma nastavující meze změn napětí, kolísání napětí a kmitání ve veřejných nízkonapěťových systémech napájení pro vybavení se jmenovitým proudem ≤75A) za předpokladu, že odpor systému Z rozhraní mezi uživatelským napájením a veřejnou rozvodnou sítí. V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení s impedancí systému Z nižší nebo rovnou hodnotě Z
je nižší nebo rovný Z
sys
.
max
v místě
max
1 Zapojte napájení záložního ohřívače. U modelů *3V se pro F1B
používá dvoupólová pojistka. U modelů *9W se pro F1B používá 4-pólová pojistka.
2 V případě potřeby změňte přípojky na svorce X14M.
Typ záložního
ohřívače
3kW 1~ 230V
Přípojky napájení
záložního ohřívače
Přípojky ke svorkám
(*3V)
sys
a Vedení nízkého napětí b Vedení vysokého napětí
3 Kabel upevněte pomocí kabelových pásek k úchytům
kabelových svazků.
POZNÁMKA
Vzdálenost mezi kabely vysokého a nízkého napětí musí být minimálně 25mm.

7.8.20 Zapojení napájení záložního ohřívače

UPOZORNĚNÍ
Aby bylo zaručeno dokonalé uzemnění jednotky, vždy připojte napájení záložního ohřívače a uzemňovací kabel.
V závislosti na modelu se může výkon záložního ohřívače lišit. Ujistěte se, že zdroj napájení je v souladu s výkonem záložního ohřívače, jak je uvedeno v tabulce dole.
Typ
záložního
ohřívače
*3V 3kW 1~230V 13A — *9W 3kW 1~230V 13A
Výkon
záložního
ohřívače
6kW 1~230V 26A
Napájení Maximální
provozní
proud
(a)(b)
6kW 3N~400V 8,6A — 9kW 3N~400V 13A
3kW 1~ 230V (*9W)
6kW 1~ 230V (*9W)
6kW 3N~ 400V (*9W)
9kW 3N~ 400V (*9W)
Zvláštní poznámka pro pojistky:
Z
(Ω)
max
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
43
Page 44
7 Instalace
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
X2M
X8M
X1M
X15M
F1B
A4P
14 13 12 11
6 5
15
1 2 3 4 5 6 7
Zvláštní poznámka pro svorky:
Jak je zmíněno v tabulce výše, přípojky na svorky X6M a X7M musí být změněny pro provedení konfigurace záložního ohřívač. Na obrázku níže naleznete varování pro manipulaci se svorkami.
3 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
INFORMACE
Více informací o typech záložních ohřívačů a způsobu konfigurace záložního ohřívače naleznete v kapitole “Konfigurace” instalační příručky venkovní jednotky.
Během připojování záložního ohřívače může dojít k nesprávnému zapojení vodičů. Aby se zjistila možná záměna vodičů u modelu *9W, důrazně se doporučuje změřit odpor na topných článcích. V závislosti na typu záložních ohřívačů musí být naměřeny následující hodnoty odporu (viz tabulka níže). VŽDY změřte odpor na svorkách stykače K1M, K2M a K5M.

7.8.21 Připojení záložního ohřívače k řídicí jednotce

INFORMACE
▪ Vyžaduje připojení k řídicí jednotce EKCB07CAV3.
1 Pro termistor připojte 2 vodiče mezi svorky záložního ohřívače
X15M/1+2 a svorky řídicí jednotky X2M/5+6.
2 Pro tepelnou ochranu připojte 2 vodiče mezi svorky záložního
ohřívače X15M/3+4 a svorky řídicí jednotky X2M/11+12.
3 Pro propojení s řídicí jednotkou připojte 3 vodiče mezi svorky
záložního ohřívače X15M/5+6+7 a svorkami řídicí jednotky X2M/13+14+15.
3kW 1~ 230V
6kW 1~ 230V
6kW 3N~
400V
9kW 3N~
400V
K1M/1 K5M/13 52,9 Ω 52,9 Ω
K1M/3 105,8 Ω 105,8 Ω 105,8 Ω
K1M/5 158,7 Ω 105,8 Ω 105,8 Ω K1M/3 K1M/5 26,5 Ω 52,9 Ω 105,8 Ω 105,8 Ω K2M/1 K5M/13 26,5 Ω
K2M/3 52,9 Ω 52,9 Ω
K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω K2M/3 K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω K1M/5 K2M/1 132,3 Ω
Příklad měření odporu mezi K1M/1 a K5M/13:
4 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
INFORMACE
▪ Podrobnosti o přípojkách naleznete ve schématu
zapojení. ▪ Použijte vícežilový kabel. ▪ Pro soupravu záložního ohřívače EKMBUHCA3V3,
NENÍ nutné provádět připojení mezi svorkou záložního
ohřívače X15M/6 a svorkou řídicí jednotky X2M/14.

7.8.22 Připojení soupravy ventilů

INFORMACE
Platí pouze pro reverzibilní systémy (vytápění+chlazení) v němž je nainstalován záložní ohřívač.
1 Připojte konektor, který tvoří jeden konec připojovacího kabelu
(a) k X21A karty venkovní jednotky A1P a veďte jej dle obrázku níže.
2 Pomocí místních vodičů a svorky, která tvoří druhý konec
připojovacího kabelu (b) proveďte připojení ke svorce řídicí jednotky X8M/10, a připojte svorky venkovní jednotky X3M/1+2 ke svorkám řídicí jednotky X8M/6+7.
Referenční příručka pro instalační techniky
44
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 45

8 Konfigurace

X7M
X21A
X21A
X5M
X4M
X3M
1
2
c
a
b
1076
X8M
X1M
X4M
X2M
A1P
b
a
L
NY

7.9 Dokončení instalace venkovní jednotky

7.9.1 Uzavření venkovní jednotky

1 Uzavřete kryt rozváděcí skříňky. 2 Nasaďte horní a přední desku.
POZNÁMKA
Při uzavírání krytu venkovní jednotky zajistěte, aby dotahovací moment NEPŘEKROČIL 4,1Nm.

7.10 Dokončení instalace řídicí jednotky

7.10.1 Uzavření řídicí jednotky

1 Uzavřete přední desku.

7.11 Dokončení instalace jednotky příslušenství

7.11.1 Uzavření jednotky příslušenství

1 Uzavřete přední desku.
a Konektor – jeden konec připojovacího kabelu
b Svorka – druhý konec připojovacího kabelu
c K řídicí jednotce
VÝSTRAHA
Zajistěte kabel soupravy ventilů proti namáhání tak, že jej připevníte ke svazku kabelů. Na oba konce svorky umístěte kabelové pásky. Při nedodržení této výstrahy může dojít ke zkratu a požáru.
3 Připojte 3cestný ventil, který je součástí soupravy ventilů ke
svorkám řídicí jednotky X8M/6+7+10.
POZNÁMKA
Při připojování více vodičů ke stejné svorce se ujistěte, že mají stejnou tloušťku.

7.12 Dokončení instalace záložního ohřívače

7.12.1 Uzavření záložního ohřívače

1 Uzavřete kryt rozváděcí skříňky. 2 Uzavřete přední desku.
8 Konfigurace

8.1 Přehled: Konfigurace

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro konfiguraci systému po jeho instalaci.
Proč
Pokud NEPROVEDETE správnou konfiguraci systému, NEMUSÍ pracovat dle očekávání. Konfigurace má vliv na následující parametry:
▪ Výpočty softwaru ▪ Co vidíte a co můžete dělat na uživatelském rozhraní
Jak
Systém můžete nakonfigurovat pomocí uživatelského rozhraní. ▪ Poprvé – rychlý průvodce. Po prvním ZAPNUTÍ uživatelského
rozhraní (přes vnitřní jednotku) se spustí rychlý průvodce, který vám pomůže s konfigurací systému.
Poté. Pokud je to nutné, můžete provést změny v konfiguraci
později.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
a Z venkovní jednotky b 3cestný ventil Y K X8M/6 N K X8M/7 L K X8M/10
INFORMACE
Pokud dojde ke změně v nastavení technika, uživatelské rozhraní bude vyžadovat potvrzení. Po potvrzení se obrazovka krátce vypne a na několik sekund se zobrazí hlášení “zaneprázdněno”.
Referenční příručka pro instalační techniky
45
Page 46
8 Konfigurace
X12A
A4P
X10A
A1P
A B
2
345
H JS T
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Přehled nastavení
Potvrdit Upravit Posunout
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Přehled nastavení
Potvrdit
Upravit
Posunout
Přístup k nastavení – Vysvětlivky tabulek
K nastavení technika se můžete dostat pomocí dvou různých způsobů. Pomocí obou způsobů se však NELZE dostat ke všem nastavením. Pokud se jedná o takovou situaci, je v odpovídajících sloupcích tabulky v této kapitole uvedeno N/A (není použito).
Způsob Sloupec v tabulkách
Přístup k nastavením přes záložky ve struktuře nabídky.
Přístup k nastavením přes kód v přehledu nastavení.
Viz také: ▪ "Přístup k nastavení technika"na stránce46"8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení technika" na
stránce63
#
Kód

8.1.1 Připojení PC kabelu k rozváděcí skříňce

Nutná podmínka: Je vyžadovaná souprava EKPCCAB.
1 Připojte kabel s USB přípojkou ke svému počítači. 2 Připojte přípojku kabelu k X10A na A1P rozváděcí skříňky
venkovní jednotky nebo X12A na A4P rozváděcí skříňky řídicí jednotky EKCB07CAV3.

8.1.2 Přístup k nejčastěji používaným příkazům

Přístup k nastavení technika
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik. 2 Přejděte na [A]:
Přístup k přehledu nastavení
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik. 2 Přejděte na [A.8]:
nastavení.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Pokr.konc uživ.. 2 Přejděte na [6.4]: 3 Stiskněte a podržte
Výsledek: Na domovských stránkách se zobrazí
4 Pokud NESTISKNETE žádné tlačítko po dobu delší než
1hodinu, nebo stisknete znovu 4sekund, přepne se úroveň oprávnění technika opět na Konc. uživatel.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Pokročilého koncového uživatele
1 Přejděte do hlavní nabídky nebo případné dílčí nabídky: 2 Stiskněte a podržte
Výsledek: Úroveň oprávnění uživatele se přepne na Pokr.konc
uživ.. Jsou zobrazeny další informace a do názvu nabídky se přidá “+”. Úroveň oprávnění uživatele zůstane na Pokr.konc uživ. dokud není jinak nastaveno.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Koncového uživatele
1 Stiskněte a podržte
Výsledek: Úroveň oprávnění uživatele se přepne na Konc. uživatel.
Uživatelské rozhraní se vrátí na výchozí domovskou stránku.
Chcete-li upravit nastavení přehledu Příklad: Změňte [1‑01] z 15 na 20.
1 Přejděte na [A.8]:
nastavení.
2 Přejděte na odpovídající obrazovku první části nastavení
pomocí tlačítka
> Nastavení technika.
> Nastavení technika > Přehled
> Informace > Úroveň oprávnění uživatele.
na dobu delší než 4sekundy.
.
a podržíte po dobu delší než
.
na dobu delší než 4sekundy.
na dobu delší než 4sekundy.
> Nastavení technika > Přehled
a .
A Rozváděcí skříňka venkovní jednotky B Rozváděcí skříňka řídicí jednotky
3 Dbejte zvláště na umístění přípojky!
POZNÁMKA
Další kabel je již připojen k X10A. Chcete-li připojit PC kabel k X10A, je nutné dočasně odpojit tento kabel. NEZAPOMEŇTE jej následně opět připojit.
Referenční příručka pro instalační techniky
46
INFORMACE
Další číslice 0 je přidána k první části nastavení po přístupu ke kódům v nastavení přehledu.
Příklad: [1‑01]: “1” bude mít za následek “01”.
3 Přejděte na odpovídající druhou část nastavení pomocí tlačítka
a .
Výsledek: Hodnota, kterou budete upravovat, je nyní zvýrazněna.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 47
8 Konfigurace
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Přehled nastavení
Potvrdit
Upravit
Posunout
Nastavení technika
Systém bude estartován.
Potvrdit Upravit
Zrušit
OK
15:10
Út
U5: Aut.adresa
Stisk. na 4 s pro pokr.
Synchronizace
Zjištěn rozdíl dat. Zvolte prosím akci:
Odeslat data
Potvrdit
Upravit
Zahájit kopírování
Jste si jisti, že chcete zahájit kopírování?
Zrušit
OK
Potvrdit Upravit
Jazyk
Vybrat požadovaný jazyk
Potvrdit Upravit
4 Upravte hodnotu pomocí tlačítka a .
5 Pokud chcete upravit další nastavení, zopakujte předchozí
kroky.
6 Stiskněte pro potvrzení úpravy parametru. 7 V nabídce Nastavení technika stiskněte pro potvrzení
nastavení.
Výsledek: Systém se nyní restartuje.

8.1.3 Zkopírování nastavení systému z prvního do druhého dálkového ovladače

Pokud je připojen druhý dálkový ovladač, musí technik nejprve postupovat dle níže uvedených pokynů pro správnou konfiguraci 2 dálkových ovladačů.
Tento postup nabízí možnost zkopírovat jazykové nastavení z jednoho dálkového ovladače na druhý: např. z EKRUCBL2 do EKRUCBL1.
1 Při prvním zapnutí napájení se na obou dálkových ovladačích
zobrazí následující:
▪ Odeslat data: uživatelské rozhraní se kterým pracujete
obsahuje správné údaje a údaje na druhém uživatelském rozhraní budou přepsány.
▪ Přijmout data: uživatelské rozhraní se kterým pracujete
NEOBSAHUJE správné údaje a pro přepsání budou použity údaje z druhého uživatelského rozhraní.
6 Dálkový ovladač vyžaduje potvrzení, pokud jste si jisti, že
můžete pokračovat.
7 Potvrďte výběr na obrazovce stisknutím tlačítko a všechny
údaje (jazykové nastavení, plány apod.) budou synchronizovány z vybraného zdrojového dálkového ovladače na druhý.
INFORMACE
▪ Během kopírování NENÍ možné ani jeden ovladač
ovládat. ▪ Kopírování trvá až 90 minut. ▪ Doporučujeme změnit nastavení technika nebo
samotnou konfiguraci na hlavním uživatelském
rozhraní. Pokud tak není učiněno, může trvat až 5
minut, než se tyto změny projeví ve struktuře nabídky.
8 Váš systém je nyní nastaven tak, aby umožňoval ovládání
pomocí 2 dálkových ovladačů.

8.1.4 Zkopírování jazykového nastavení z prvního do druhého dálkového ovladače

Viz "8.1.3 Zkopírování nastavení systému z prvního do druhého
dálkového ovladače"na stránce47.
2 Na dálkovém ovladači, na němž chcete pokračovat s rychlým
průvodcem stiskněte na 4 sekundy tlačítko . Tento dálkový ovladač je nyní hlavním dálkovým ovladačem.
INFORMACE
Během kroků průvodce se na druhém ovladači zobrazí Zaneprázd. a NEBUDE jej možné ovládat.
3 Rychlý průvodce vás provede nastavením. 4 Aby systém správně pracoval, musí být místní údaje na obou
dálkových ovladačích stejné. Pokud tomu tak NENÍ, na obou dálkových ovladačích se zobrazí:
5 Vyberte požadovanou činnost:

8.1.5 Rychlý průvodce: Nastavte rozvržení systému po prvním zapnutí

Po prvním zapnutí systému budete na dálkovém ovladači navedeni k provedení prvotního nastavení:
▪ jazyk, ▪ datum, ▪ čas, ▪ rozvržení systému. Potvrzením rozvržení systému můžete pokračovat instalací a
uvedením systému do provozu.
1 Pokud rozvržení systému NEBYLO potvrzeno spustí se při
zapnutí rychlý průvodce, a to nastavením jazyka.
2 Nastavte aktuální datum a čas.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
47
Page 48
8 Konfigurace
1 2013
Led
Út
Potvrdit Upravit Posunout
Datum
Jaké je dnešní datum?
00 : 00
Jaký je aktuální čas?
Čas
Potvrdit
Upravit
Posunout
A.2 1
Posunout
Vybrat
Rozvržení systému
Standardní
Volitelné možnosti Výkony Potvrdit rozvržení
Potvrdit rozvržení
Potvrďte prosím rozvržení systému. Systém bude restartován a bude připraven pro první spuštění.
OK
Zrušit
Potvrdit
Upravit
a
b c
d
b c
# Kód Popis
[A.2.1.7] [C-07] Zp.ovl.jed.:
▪ 0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní režim
jednotky je zvolen na základě teploty výstupní vody bez ohledu na skutečnou pokojovou teplotu a/nebo požadavek na topení či chlazení místnosti.
▪ 1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim
jednotky je vybrán podle externího termostatu.
▪ 2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim
jednotky je vybrán na základě teploty okolí na uživatelském rozhraní.
3 Zadejte nastavení rozvržení systému: Standardní, Volitelné
možnosti, Výkony. Další informace viz "8.2 Základní
konfigurace"na stránce48.
4 Po konfiguraci vyberte Potvrdit rozvržení a stiskněte .
5 Dálkový ovladač se opětovně inicializuje a můžete pokračovat v
instalaci nastavením dalšího platného nastavení a uvedením systému do provozu.
Pokud dojde ke změně v nastavení technika, systém bude vyžadovat potvrzení. Po dokončení potvrzení se obrazovka krátce vypne a na několik sekund se zobrazí hlášení “zaneprázdněno”.

8.2 Základní konfigurace

# Kód Popis
[A.2.1.9] [F-0D] Pokud je ovládání prostorového
vytápění/chlazení VYPNUTO uživatelským rozhraním, je čerpadlo vždy VYPNUTO. Pokud je ovládání prostorového vytápění/chlazení zapnuto, můžete zvolit požadovaný provozní režim čerpadla (platí pouze během prostorového vytápění/chlazení)
Prov.rež.čerp.: ▪ 0 (Nepřetržitý): Nepřetržitý provoz bez
ohledu na stav ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ termostatu. Poznámka: při nepřetržitém provozu čerpadlo vyžaduje více energie než při provozu na základě vzorkování či požadavku.
▪ a: Ovládání prostorového vytápění/
chlazení (uživatelské rozhraní) ▪ b: VYP ▪ c: Zap ▪ d: Provoz čerpadla
pokračování >>

8.2.1 Rychlý průvodce: Jazyk / čas a datum

# Kód Popis
[A.1] Není
použito
[1] Není
použito
Jazyk
Čas a datum

8.2.2 Rychlý průvodce: Standardní

Nastavení prostorového vytápění/chlazení
Systém může prostor vytápět nebo chladit. V závislosti na typu použití musí být provedeno odpovídající nastavení prostorového vytápění/chlazení.
Referenční příručka pro instalační techniky
48
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 49
8 Konfigurace
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
# Kód Popis
[A.2.1.9] [F-0D] << pokračování
▪ 1 (Vzorek): Čerpadlo je zapnuto pokud
je požadavek na topení nebo chlazení, protože teplota výstupní vody ještě nedosáhla požadované teploty. Pokud dojde ke stavu VYPNUTÍ termostatu, čerpadlo se spustí každých 5 minut a je kontrolována teplota vody a v případě potřeby požadavek na topení či chlazení. Poznámka: Vzorkovací režim NENÍ k dispozici při ovládání externím pokojovým termostatem nebo ovládání pokojovým termostatem.
▪ a: Ovládání prostorového vytápění/
chlazení (uživatelské rozhraní) ▪ b: VYP ▪ c: Zap ▪ d: Teplota výst.vody ▪ e: Skutečná ▪ f: Požadovaná ▪ g: Provoz čerpadla
# Kód Popis
[A.2.1.9] [F-0D] << pokračování
▪ 2 (Požadavek)(výchozí): Provoz
čerpadla na požadavek. Příklad: Pomocí pokojového termostatu vytváří termostat stav ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ. Pokud takový požadavek není, je čerpadlo VYPNUTÉ. Poznámka: Požadavek NENÍ k dispozici u ovládání teploty výstupní vody.
▪ a: Ovládání prostorového vytápění/
chlazení (uživatelské rozhraní) ▪ b: VYP ▪ c: Zap ▪ d: Požadavek na topení (externím
dálkovým termostatem nebo
pokojovým termostatem) ▪ e: Provoz čerpadla
pokračování >>
# Kód Popis
[A.2.1.B] Není
použito
[A.2.1.C] [E-0D] Přítomnost glykolu :
Pouze pokud existují 2dálkové ovladače (1 instalovaný v místnosti, 1 na vnitřní jednotce):
▪ a: Na jednotce ▪ b: V místnosti jako pokojový termostat
Umístění ovladače: ▪ V místnosti: druhé uživatelské
rozhraní je automaticky nastaveno na Na jednotce a pokud je zvoleno ovládání pomocí pokojové teploty, chová se jako pokojový termostat.
▪ Na jednotce (výchozí): druhé
uživatelské rozhraní je automaticky nastaveno na V místnosti a pokud je zvoleno ovládání pomocí pokojové teploty, chová se jako pokojový termostat.
▪ 0 (Ne) (výchozí): Do vodního okruhu
nebyl přidán glykol.
▪ 1 (Ano): Do vodního okruhu byl přidán
glykol k ochraně proti zamrznutí.

8.2.3 Rychlý průvodce: Volitelné možnosti

Dálkový venkovní snímač
Viz "5Pokyny k použití"na stránce12.
# Kód Popis
[A.2.2.B] [C-08] Externí snímač (venkovní):
Pokud je připojen volitelný externí snímač teploty okolí, musí být nastaven typ snímače. Viz "5Pokyny k použití"na
stránce12.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno.
Pro měření je použit termistor na dálkovém ovladači a venkovní jednotce.
▪ 1 (Venkovní snímač): Dálkový
venkovní snímač, připojený k venkovní jednotce. Venkovní snímač bude použit k měření venkovní teploty okolí. Poznámka: Pro některé funkce je stále použit snímač teploty na venkovní jednotce.
▪ 2 (Pokojový snímač): Dálkový vnitřní
snímač, připojený k jednotce příslušenství EK2CB07CAV3. Snímač teploty na dálkovém ovladači již NENÍ použit. Poznámka: Tato hodnota má význam pouze při ovládání pomocí pokojového termostatu.
INFORMACE
Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo dálkový venkovní snímač.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Řídicí jednotka EKCB07CAV3
Změna těchto nastavení je zapotřebí pouze pokud je instalována volitelná řídicí jednotka EKCB07CAV3. Řídicí jednotka EKCB07CAV3 má více funkcí, které je nutné nakonfigurovat. Viz
"5Pokyny k použití"na stránce12.
Referenční příručka pro instalační techniky
49
Page 50
8 Konfigurace
# Kód Popis
[A.2.2.E.1] [E‑03] Kroky záložního ohřívače:
▪ 0 (výchozí) ▪ 1 ▪ 2
[A.2.2.E.2] [5-0D] Typ zálož. ohřív.:
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V
(výchozí) ▪ 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N~400V (*9W) ▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
Tento systém také umožňuje připojení 2 typů souprav záložního ohřívače:
▪ EKMBUHCA3V3: záložní ohřívač 1~ 230V - 3kW ▪ EKMBUHCA9W1: Unifikovaný záložní ohřívač Záložní ohřívač EKMBUHCA3V3 může být nakonfigurován pouze
jako záložní ohřívač 3V3. Unifikovaný záložní ohřívač EKMBUHCA9W1 může být nakonfigurován 4 způsoby:
▪ 3V3: 1~ 230V, 1 stupeň z 3kW ▪ 6V3: 1~ 230V, 1. stupeň = 3kW, 2. stupeň = 3+3kW ▪ 6W1: 3N~400V, 1. stupeň = 3kW, 2. stupeň = 3+3kW ▪ 9W1: 3N~400V, 1. stupeň = 3kW, 2. stupeň = 3+6kW Pro konfiguraci záložního ohřívače (EKMBUHCA3V3 i
EKMBUHCA9W1), zkombinujte nastavení [E‑03] a [5‑0D]:
Konfigurace
záložního ohřívače
3V3 1 1 (1P,(1/1+2)) 6V3 2 1 (1P,(1/1+2)) 6W1 2 4 (3PN,(1/2)) 9W1 2 5 (3PN,(1/1+2))
# Kód Popis
[A.2.2.E.5] [C-05] Typ kont.hlav.
[E-03] [5-0D]
Při ovládání pomocí externího pokojového termostatu musí být pro hlavní zónu teploty výstupní vody nastaven typ kontaktu volitelného pokojového termostatu. Viz "5Pokyny k
použití"na stránce12.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP)(výchozí):
Připojený externí pokojový termostat
odešle požadavek na topení nebo
chlazení stejným signálem protože je
připojen k pouze 1 digitálnímu vstupu
(vyhrazený pro hlavní zónu teploty
výstupní vody) na řídicí jednotce
(X2M/1). ▪ 2 (Pož.na chla/top): Připojený externí
pokojový termostat odešle samostatný
požadavek na topení a chlazení a je
proto připojen ke 2 digitálním vstupům
(vyhrazeným pro hlavní zónu teploty
výstupní vody) na řídicí jednotce
(X2M/1 a 1a). Vyberte tuto hodnotu v
případě připojení k napevno
zapojenému (EKRTWA) nebo
bezdrátovému (EKRTR1) pokojovému
termostatu.
Jednotka příslušenství EK2CB07CAV3
Změna těchto nastavení je zapotřebí pouze pokud je instalována jednotka příslušenství EK2CB07CAV3. Jednotka příslušenství EK2CB07CAV3 má více funkcí, které je nutné nakonfigurovat. Viz
"5Pokyny k použití"na stránce12.
# Kód Popis
[A.2.2.F.1] [C-02] Ext.zál.zdr
Označuje, pokud je prostorové vytápění prováděno také pomocí jiného zdroje tepla, než samotným systémem.
▪ 0 (výchozí – pouze čtení)
[A.2.2.F.2] [C-09] Výstup alarmu
Označuje logický výstup alarmu jednotky příslušenství EK2CB07CAV3 během poruchy.
▪ 0 (Norm.otev.)(výchozí): Výstup
alarmu bude aktivován, pokud dojde ke spuštění alarmu. Nastavením této hodnoty je provedeno rozlišení mezi poruchou a detekcí výpadku proudu jednotky.
▪ 1 (Norm.uzav.): Výstup alarmu
NEBUDE aktivován, pokud dojde ke spuštění alarmu. Toto nastavení technika umožňuje rozlišovat mezi detekcí alarmu a detekcí výpadku napájení jednotky.
Viz také tabulka níže (Výstupní logika alarmu).
[A.2.2.F.3] [D-08] Volitelný externí elektroměr kWh1:
▪ 0 (Ne): NENÍ instalováno ▪ 1: Instalováno (0,1impulz/kWh) ▪ 2: Instalováno (1impulz/kWh) ▪ 3: Instalováno (10impulz/kWh) ▪ 4: Instalováno (100impulz/kWh) ▪ 5: Instalováno (1000impulz/kWh)
[A.2.2.F.4] [D-09] Volitelný externí elektroměr kWh2:
▪ 0 (Ne): NENÍ instalováno ▪ 1: Instalováno (0,1impulz/kWh) ▪ 2: Instalováno (1impulz/kWh) ▪ 3: Instalováno (10impulz/kWh) ▪ 4: Instalováno (100impulz/kWh) ▪ 5: Instalováno (1000impulz/kWh)
Referenční příručka pro instalační techniky
50
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 51
8 Konfigurace
# Kód Popis
[A.2.2.F.5] [C-08] Externí snímač (vnitřní):
Pokud je připojen volitelný externí snímač teploty okolí, musí být nastaven typ snímače. Viz "5Pokyny k použití"na
stránce12.
▪ 0 (Ne): (výchozí) NENÍ instalováno.
Pro měření je použit termistor na dálkovém ovladači a venkovní jednotce.
▪ 1 (Venkovní snímač): Dálkový
venkovní snímač, připojený k venkovní jednotce. Venkovní snímač bude použit k měření venkovní teploty okolí. Poznámka: Pro některé funkce je stále použit snímač teploty na venkovní jednotce.
▪ 2 (Pokojový snímač): Dálkový vnitřní
snímač, připojený k jednotce příslušenství EK2CB07CAV3. Snímač teploty na uživatelském rozhraní již NENÍ použit. Poznámka: Tato hodnota má význam pouze při ovládání pomocí pokojového termostatu.
INFORMACE
Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo dálkový venkovní snímač.
# Kód Popis
[A.2.2.F.6] [D-04] Lim. příkonu digit. vstup:
▪ 0 (Ne) ▪ 1 (Ano)

8.2.4 Rychlý průvodce: Výkony (měření energie)

Výkony všech elektrických ohřívačů musí být nastaveny, aby funkce měření energie a/nebo řízení spotřeby elektrické energie pracovaly správně. Při měření odporu každého ohřívače můžete nastavit přesný výkon ohřívače, což zajistí přesnější údaje o spotřebě energie.
# Kód Popis
[A.2.3.2] [6-03] Zál. ohř.: krok 1: Výkon prvního kroku
(stupně) záložního ohřívače při jmenovitém napětí. Jmenovitá hodnota 3kW. Výchozí: 3kW.
Rozsah: 0~10kW (v krocích po 0,2kW)
[A.2.3.3] [6-04] Zál. ohř.: krok 2: Platí pouze pro
dvoustupňový záložní ohřívač (*9W). Rozdíl ve výkonu mezi prvním a druhým krokem záložního ohřívače při jmenovitém napětí. Jmenovitá hodnota závisí na konfiguraci záložního ohřívače. Výchozí: 0kW.
▪ 3kW, 1N~ 230V: 0kW ▪ 6kW, 1N~ 230V: 3kW (6kW-3kW) ▪ 6kW, 3N~ 400V: 3kW (6kW-3kW) ▪ 9kW, 3N~ 400V: 6kW (9kW-3kW) Rozsah: 0~10kW (v krocích po 0,2kW)

8.2.5 Ovládání prostorového vytápění/chlazení

Základní požadované nastavení pro účely konfigurace prostorového vytápění/chlazení vašeho systému je popsáno v této kapitole. Nastavení technika v závislosti na počasí definuje parametry činnosti jednotky závisející na počasí. Je-li aktivní režim provozu závisející na počasí, teplota vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty. Nízké venkovní teploty budou mít za následek teplejší vodu a naopak. Během provozu dle počasí může uživatel posunout cílovou teplotu vody nahoru nebo dolů o maximálně 5°C.
Viz uživatelská referenční příručka a/nebo návod k obsluze, kde naleznete více podrobností o této funkci.
Teplota výstupní vody: hlavní zóna
# Kód Popis
[A.3.1.1.1] Není
použito
# Kód Popis
[A.3.1.1.1] Není
použito
Rež.na výs.v.: ▪ 0 (Absolutní)
Požadovaná teplota výstupní vody: ▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
▪ 1 (Dle počasí) (výchozí):
Požadovaná teplota výstupní vody: ▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
pokračování >>
<< pokračování ▪ 2 (Abs + plánovaný): Požadovaná
teplota výstupní vody je: ▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti se skládají z požadovaných posunů, buď předem nastavených nebo vlastních.
Poznámka: Tato hodnota může být nastavena pouze při ovládání teploty výstupní vody.
▪ 3 (Dle poč.+ plán.): Požadovaná
teplota výstupní vody je: ▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti obsahují požadované teploty výstupní vody. Buď přednastavené nebo vlastní.
Poznámka: Tato hodnota může být nastavena pouze při ovládání teploty výstupní vody.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
51
Page 52
8 Konfigurace
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
# Kód Popis
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
# Kód Popis
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
# Kód Popis
[7.7.1.2] [1-06]
[1-07] [1‑08] [1-09]
Referenční příručka pro instalační techniky
52
Nastavit topení dle počasí:
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(hlavní)
▪ Ta: Venkovní teplota
pokračování >>
<< pokračování ▪ [1-00]: Nízká venkovní teplota. –
40°C~+5°C (výchozí: –10°C)
▪ [1-01]: Vysoká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 15°C)
▪ [1-02]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo nižší než hodnota nízké teploty okolí. [9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí: 45°C) Poznámka: Tato hodnota musí být vyšší než hodnota [1-03], protože pro nízké venkovní teploty je vyžadována vyšší teplota vody.
▪ [1-03]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo vyšší než hodnota vysoké teploty okolí. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (výchozí: 35°C) Poznámka: Tato hodnota musí být nižší než hodnota [1-02], protože pro vysoké venkovní teploty je vyžadována nižší teplota vody.
Nastavit chlazení dle počasí:
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(hlavní)
▪ Ta: Venkovní teplota
pokračování >>
# Kód Popis
[7.7.1.2] [1-06]
[1-07] [1‑08] [1-09]
<< pokračování ▪ [1-06]: Nízká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 20°C)
▪ [1-07]: Vysoká venkovní teplota.
25°C~43°C (výchozí: 35°C)
▪ [1-08]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo nižší než hodnota nízké teploty okolí. Mezi minimální a maximální teplotou výstupní vody [9‑03]°C~[9‑02]°C (výchozí: 22°C). Poznámka: Tato hodnota musí být vyšší než hodnota [1-09], protože pro nízké venkovní teploty dostačuje méně chladná voda.
▪ [1-09]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo vyšší než hodnota vysoké teploty okolí. Mezi minimální a maximální teplotou výstupní vody [9‑03]°C~[9‑02]°C (výchozí: 18°C). Poznámka: Tato hodnota musí být nižší než hodnota [1-08], protože pro vysoké venkovní teploty je vyžadována chladnější voda.
Teplota výstupní vody: Rozdíl teplot zdroje
Rozdíl teplot mezi vstupní a výstupní vodou. Jednotka je navržena pro podporu podlahového topení. Doporučená teplota výstupní vody (nastavená na uživatelském rozhraní) pro podlahové topení je 35°C. V takovém případě bude jednotka ovládána k zajištění rozdílu teplot 5°C, což znamená, že vstupní voda do jednotky má teplotu přibližně 30°C. V závislosti na instalované aplikaci (radiátory, podlahové topení) nebo situaci je možné změnit rozdíl teplot mezi vstupní a výstupní vodou. Nezapomeňte, že čerpadlo bude regulovat svůj průtok tak, aby zachovalo daný rozdíl teplot (Δt).
# Kód Popis
[A.3.1.3.1] [9-09] Topení: požadovaný rozdíl teplot mezi
vstupní a výstupní vodou. V případě, že je pro dobrý provoz
tepelných zářičů v režimu topení požadován minimální rozdíl teplot.
Rozsah: 3°C~10°C (v krocích po 1°C; výchozí: 5°C)
[A.3.1.3.2] [9-0A] Chlazení: požadovaný rozdíl teplot
mezi vstupní a výstupní vodou. V případě, že je pro dobrý provoz
tepelných zářičů v režimu chlazení požadován minimální rozdíl teplot.
Rozsah: 3°C~10°C (v krocích po 1°C; výchozí: 5°C)
Teplota výstupní vody: modulace
Platí pouze pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Při použití funkce pokojového termostatu zákazník musí nastavit požadovanou pokojovou teplotu. Jednotka dodá teplou vodu do tepelných zářičů a místnost bude vytápěna. Kromě toho musí být také nakonfigurována požadovaná teplota výstupní vody: při zapnutí modulace bude požadovaná teplota výstupní vody vypočítána automaticky jednotkou (na základě přednastavených teplot; v případě, že je zvolen režim dle počasí, bude modulace prováděna na základě požadovaných teplot dle počasí); při vypnutí modulace můžete nastavit požadovanou teplotu výstupní vody na uživatelském rozhraní. Se zapnutou modulací může být navíc požadovaná teplota
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 53
8 Konfigurace
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
výstupní vody snížena nebo zvýšena ve funkci požadované teploty výstupní vody a rozdílu mezi skutečnou a požadovanou pokojovou teplotou. Výsledkem je následující:
▪ stabilní pokojová teplota přesně odpovídající požadované teplotě
(vyšší úroveň komfortu)
▪ méně cyklů Zapnutí/VYPNUTÍ (nižší hlučnost, vyšší komfort a
vyšší účinnost)
▪ nejnižší možné teploty vody, které odpovídají požadované teplotě
(vyšší účinnost)
# Kód Popis
[A.3.1.1.5] [8-05] Modul.teplota výst.vody:
▪ 0 (Ne): vypnuto.
Poznámka: Nastavení typu topidla (zářiče) ovlivní maximální modulaci požadované teploty výstupní vody a možnost použití automatického přepínání režimu chlazení/topení na základě vnitřní teploty okolí.
Proto je důležité nastavit tento parametr správně.
# Kód Popis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Typ zářiče:
Čas odezvy systému: ▪ Rychlý Příklad: Malý objem vody a
fan coily.
▪ Pomalý Příklad: Velký objem vody,
podlahové topení.
Poznámka: Požadovanou teplotu výstupní vody je nutné nastavit na uživatelském rozhraní.
▪ 1 (Ano)(výchozí): zapnuto. Teplota
výstupní vody je vypočítána podle rozdílu mezi požadovanou a

8.2.6 Kontakt/číslo helpdesku

# Kód Popis
[6.3.2] Není
použito
Telefonní číslo, na které mohou uživatelé volat v případě problémů.
skutečnou pokojovou teplotou. Tím se dosahuje lepšího přizpůsobení mezi výkonem tepelného čerpadla a

8.3 Pokročilá konfigurace/optimalizace

skutečným požadovaným výkonem a výsledkem je menší počet cyklů spuštění/vypnutí a hospodárnější provoz. Poznámka: Požadovanou teplotu výstupní vody je možné zjistit pouze na uživatelském rozhraní
Není použito [8-06] Maximální modulace teploty výstupní
vody: 0°C~10°C (výchozí: 3°C) Vyžaduje povolení modulace. Jedná se o hodnotu, podle které je
zvýšena nebo snížena požadovaná teplota výstupní vody.
INFORMACE
Pokud je povolena modulace teploty výstupní vody, je nutné nastavit křivku dle počasí na vyšší polohu než [8-06] plus minimální teplotu výstupní vody k dosažení stabilních podmínek pro komfortní nastavenou teplotu pro místnost. Pro zvýšení účinnosti může být modulace nižší než nastavená teplota výstupní vody. Nastavením křivky dle

8.3.1 Prostorové vytápění/chlazení: pokročilé

Přednastavená teplota výstupní vody
Můžete definovat přednastavené teploty výstupní vody: ▪ hospodárná (označuje požadovanou teplotu výstupní vody, jejímž
účelem je dosažení co nejnižší spotřeby elektrické energie)
▪ komfortní (označuje požadovanou teplotu výstupní vody s nejvyšší
spotřebou elektrické energie).
Přednastavené hodnoty usnadňují použít stejné hodnoty v plánu nebo upravit požadovanou teplotu výstupní vody podle pokojové teploty (viz modulace). Pokud chcete později hodnotu změnit, můžete tak učinit z POUZE jednoho místa. Podle toho, zda je požadovaná teplota výstupní vody nastavena dle počasí nebo NE, je nutné specifikovat požadované hodnoty posunu nebo absolutní požadovanou teplotu výstupní vody.
POZNÁMKA
Vyberte přednastavené teploty výstupní vody podle uspořádání a vybraných tepelných zářičů k zajištění vyvážení mezi požadovanou pokojovou teplotou a teplotou výstupní vody.
počasí na vyšší polohu nemůže klesnout pod minimální nastavenou teplotu. Viz níže uvedený obrázek.
# Kód Popis
Přednastavená teplota výstupní vody pro hlavní zónu teploty výstupní vody v případě, že NENÍ nastavena dle počasí
[7.4.2.1] [8-09] Komfort (topení)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí: 45°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Eko (topení)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí: 40°C)
[7.4.2.3] [8-07] Komfort (chlazení)
a Křivka dle počasí
b Minimální nastavená teplota výstupní vody nutná pro
dosažení stabilních podmínek komfortní nastavené teploty v místnosti.
Teplota výstupní vody: typ topidla
Platí pouze pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. V závislosti na objemu vody v systému a typu topných zařízení může ohřátí nebo ochlazení prostoru trvat déle. Toto nastavení může kompenzovat pomalou nebo rychlou odezvu systému na topení/ chlazení během cyklu zahřívání/ochlazování.
[7.4.2.4] [8-08] Eko (chlazení)
Přednastavená teplota výstupní vody (hodnota posunu) pro hlavní zónu teploty výstupní vody v případě, že je závislá na počasí
[7.4.2.5] Není
použito
[7.4.2.6] Není
použito
[9‑03]°C~[9‑02]°C (výchozí: 18°C)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (výchozí: 20°C)
Komfort (topení) –10°C~+10°C (výchozí: 0°C)
Eko (topení) –10°C~+10°C (výchozí: –2°C)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
53
Page 54
8 Konfigurace
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
# Kód Popis
[7.4.2.7] Není
použito
[7.4.2.8] Není
použito
Komfort (chlazení) –10°C~+10°C (výchozí: 0°C)
Eko (chlazení) –10°C~+10°C (výchozí: 2°C)
Teplotní rozmezí (teploty výstupní vody)
Účelem tohoto nastavení je snaha zabránit ve výběru nesprávné teploty vody na výstupu (tj. příliš horká nebo příliš studená). Proto lze nakonfigurovat dostupné rozmezí požadovaných teplot topení a chlazení.
POZNÁMKA
V případě podlahového topení je důležité omezit následující parametry:
▪ maximální teplota výstupní vody v režimu topení podle
specifikací instalace podlahového topení.
▪ minimální teplota výstupní vody při režimu chlazení na
18–20°C zabrání kondenzaci na podlaze.
POZNÁMKA
▪ Při nastavení rozmezí teploty výstupní vody jsou
všechny požadované teploty výstupní vody také upraveny, aby bylo zaručeno, že jsou v daném rozmezí.
▪ Vždy zajistěte vyvážení mezi požadovanou teplotou
výstupní vody a požadovanou pokojovou teplotou a/ nebo výkonem (podle uspořádání systému a výběru tepelných zářičů). Požadovaná teplota výstupní vody je výsledkem několika nastavení (přednastavené hodnoty, hodnoty posunu, křivky na základě počasí, modulace). V důsledku toho by mohlo být dosaženo příliš vysokých nebo příliš nízkých teplot výstupní vody, což by mohlo vést k nadměrným teplotám nebo nedostatku výkonu. Omezením teplotního rozmezí výstupní vody na adekvátní hodnoty (v závislosti na tepelném zářiči) se takovým situacím zabrání.
Příklad: Nastavte minimální teplotu výstupní vody na 28°C, abyste zabránili tomu, že by NEBYLO možné vytápět místnost: teploty výstupní vody MUSÍ být dostatečně vyšší než pokojové teploty (u topení).
Nadsazení teploty výstupní vody
Tato funkce definuje, jak mnoho může teplota vody vzrůst nad požadovanou teplotu výstupní vody, než dojde k vypnutí kompresoru. Kompresor se opět spustí jakmile teplota výstupní vody klesne pod požadovanou teplotu. Tato funkce je k dispozici POUZE v režimu topení.
# Kód Popis
Není použito [9-04] 1°C~4°C (výchozí: 1°C)
Kompenzace teploty výstupní vody v okolí 0°C
V režimu topení je požadovaná teplota výstupní vody místně zvýšena pokud se venkovní teplota pohybuje v okolí 0°C. Tato kompenzace může být zvolena při použití absolutní požadované teploty nebo teploty dle počasí (viz obrázek níže). Použijte toto nastavení pro kompenzaci možných tepelných ztrát budovy v důsledku odpařování rozpuštěného ledu nebo sněhu (např. v zemích s chladným podnebím).
a Absolutní požadovaná teplota výstupní vody b Požadovaná teplota výstupní vody v závislosti na počasí
# Kód Popis
Není použito [D-03] ▪ 0 (vypnuto)
▪ 1 (povoleno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (povoleno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C) (výchozí)
▪ 3 (povoleno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (povoleno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Maximální modulace teploty výstupní vody
Platí POUZE při ovládání pokojovým termostatem a při povolené modulaci. Maximální modulace (=variace) požadované teploty výstupní vody zvolená na základě rozdílu mezi skutečnou a požadovanou pokojovou teplotou, např. modulace 3°C znamená, že požadovaná teplota výstupní vody může být zvýšena nebo snížena o 3°C. Výsledkem zvýšení modulace je lepší výkon (méně ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ, rychlejší zahřívání), ale mějte na paměti, že v závislosti na tepelném zářiči MUSÍ BÝT VŽDY vyvážení (viz uspořádání a výběr tepelných zářičů) mezi požadovanou teplotou výstupní vody a požadovanou pokojovou teplotou.
Rozsah teploty výstupní vody pro hlavní zónu teploty výstupní vody [A.3.1.1.2.2] [9-00] Max. teplota (topení)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Min. teplota (topení)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Max. t. (chlazení)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Min. t.(chlazení)
Referenční příručka pro instalační techniky
54
# Kód Popis
37°C~55°C (výchozí: 55°C)
15°C~37°C (výchozí: 25°C)
18°C~22°C (výchozí: 22°C)
5°C~18°C (výchozí: 5°C)
# Kód Popis
Není použito [8-06] 0°C~10°C (výchozí: 3°C)
Umožnění chlazení na základě počasí
Platí POUZE pro EWYQ004+005BAVP. Je možné deaktivovat chlazení dle počasí, což znamená, že požadovaná teplota výstupní vody při chlazení nebude záviset na venkovní teplotě a to BEZ OHLEDU na to, zda je možnost dle počasí zvolena nebo NIKOLIV.
# Kód Popis
Není použito [1-04] Chlazení dle počasí hlavní zóny teploty
výstupní vody je… ▪ 0 (vypnuto) ▪ 1 (zapnuto) (výchozí)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 55
8 Konfigurace
[
9-0C
]
a
b
c
d
Teplotní rozsah (pokojová teplota)
Platí POUZE pro ovládání pomocí pokojového termostatu. Aby se ušetřila energie tím, že se zabrání přehřívání nebo přechlazování místnosti, můžete omezit rozsah pokojové teploty, a to pro topení i chlazení.
POZNÁMKA
Při nastavení teplotního rozsahu pokojové teploty jsou všechny požadované pokojové teploty také upraveny, aby bylo zaručeno, že jsou v daném rozmezí.
# Kód Popis
Rozmezí tepl. v místnosti [A.3.2.1.2] [3-06] Max. teplota (topení)
18°C~30°C (výchozí: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Min. teplota (topení)
12°C~18°C (výchozí: 16°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Max. t. (chlazení)
25°C~35°C (výchozí: 35°C)
[A.3.2.1.3] [3-09] Min. t.(chlazení)
15°C~25°C (výchozí: 15°C)
Krok nastavení pokojové teploty
Platí POUZE pro ovládání pokojovým termostatem a jestliže je teplota zobrazena v °C.
# Kód Popis
[A.3.2.4] Není
použito
Krok tepl. v pokoji ▪ 1°C (výchozí). Požadovanou
pokojovou teplotu na dálkovém ovladači je možné nastavit v krocích po 1°C.
▪ 0,5°C. Požadovanou pokojovou
teplotu na dálkovém ovladači je možné nastavit v krocích po 0,5°C. Skutečná pokojová teplota je zobrazena s přesností na 0,1°C.
Hystereze pokojové teploty
Platí POUZE pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Je možné nastavit pásmo hystereze v okolí požadované pokojové teploty. Doporučuje se NEMĚNIT hysterezi pokojové teploty, protože je nastavena na optimální použití systému.
# Kód Popis
Trv.odch.tepl.v pokoji: Trvalá odchylka skutečné pokojové teploty měřené na snímači uživatelského rozhraní.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, krok: 0,5°C (výchozí: 0°C) Odch.ext.sním.tep.míst.: Platí POUZE pokud je nainstalován a
nakonfigurován externí pokojový snímač (viz [C-08]) [A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, krok: 0,5°C (výchozí: 0°C)
Protimrazová ochrana místnosti
Protimrazová ochrana místnosti brání přílišnému ochlazení místnosti. Toto nastavení se chová odlišně v závislosti na nastaveném způsobu řízení jednotky ([C‑07]). Proveďte kroky dle níže uvedené tabulky:
Způsob řízení jednotky ([C‑07]) Protimrazová ochrana
místnosti
Řízení pomocí pokojového termostatu ([C‑07]=2)
Umožňuje, aby pokojový termostat převzal řízení protimrazové ochrany místnosti:
▪ Nastavte parametr [2‑06] na
“1”
▪ Nastavte teplotu protimrazové
ochrany místnosti ([2‑05]).
Řízení pomocí externího pokojového termostatu ([C‑07]=1)
Umožňuje, aby externí pokojový termostat převzal řízení protimrazové ochrany místnosti:
▪ ZAPNĚTE domovskou stránku
teploty výstupní vody.
Regulace teploty výstupní vody ([C‑07]=0)
Protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena.
POZNÁMKA
Pokud systém NEOBSAHUJE záložní ohřívač, NEMĚŇTE výchozí teplotu protimrazové ochrany místnosti.
INFORMACE
Pokud dojde k chybě U4, protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena.
Podrobnější popis o protimrazové ochraně místnosti ve vztahu k příslušným způsobům řízení jednotky naleznete v částech níže.
[C‑07]=2: řízení pomocí pokojového termostatu
Při řízení pokojovým termostatem je protimrazová ochrana místnosti zaručena i když je domovská stránka pokojové teploty na uživatelském rozhraní VYPNUTA. Když je protimrazová ochrana místnosti ([2‑06]) zapnutá, a skutečná pokojová teplota by klesla pod nastavenou teplotu protimrazové ochrany ([2‑05]), jednotka dodá teplou výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět ohřála.
a Pokojová teplota
b Aktuální pokojová teplota
c Požadovaná pokojová teplota
d Čas
# Kód Popis
Není použito [9-0C] 1°C~6°C (výchozí: 1°C)
Trvalá odchylka pokojové teploty
# Kód Popis
Není použito [2-06] Protimr.ochr.místnosti
▪ 0: vypnuto ▪ 1: zapnuto (výchozí)
Není použito [2-05] Teplota protimrazové ochrany místnosti
4°C~16°C (výchozí: 16°C)
Platí POUZE pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Můžete provést kalibraci (externího) snímače pokojové teploty. Je možné nastavit trvalou odchylku hodnoty pokojového termistoru měřené uživatelským rozhraním nebo externím pokojovým snímačem. Nastavení může být použito ke kompenzaci u situací, kdy dálkový ovladač nebo externí pokojový snímač NELZE nainstalovat na ideální místo (viz instalační návod a/nebo referenční příručka pro techniky).
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
55
Page 56
8 Konfigurace
INFORMACE
Pokud dojde k chybě U5:
▪ pokud je připojen 1 uživatelské rozhraní, protimrazová
ochrana místnosti NENÍ zaručena,
▪ pokud jsou připojena 2 uživatelská rozhraní a druhé
uživatelské rozhraní použité pro regulaci pokojové teploty je odpojeno (v důsledku nesprávného zapojení, poškození kabelu), protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena.
POZNÁMKA
Pokud je parametr Manuálně nastaven na Nouzový ([A.6.C]=0), a jednotka se přepne do nouzového provozu, uživatelské rozhraní požádá před spuštěním o potvrzení. Protimrazová ochrana místnosti je aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
[C‑07]=1: řízení pomocí externího pokojového termostatu
Při řízení pomocí externího pokojového termostatu je protimrazová ochrana místnosti zaručena externím pokojovým termostatem za předpokladu, že je domovská stránka teploty výstupní vody na uživatelského rozhraní ZAPNUTA a nastavení automatického nouzového provozu ([A.6.C]) je nastaveno na "1".
Kromě toho je omezená protimrazová ochrana jednotky možná v následujících případech:
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody VYPNUTA a
venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA,
externí pokojový termostat je nastaven na "Termostat VYPNUT" a venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA a
externí pokojový termostat je nastaven na “Termostat ZAPNUT”, je protimrazová ochrana místnosti zaručena normální logikou.
[C‑07]=0: řízení teploty výstupní vody
Při řízení teploty výstupní vody protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena. Nicméně pokud je parametr [2‑06] nastaven na “1”, je možná omezená protimrazová ochrana jednotky:
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody VYPNUTA a
venkovní teplota prostředí klesne pod 9°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Jestliže je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA a
provozní režim je “topení”, začne jednotka přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost zahřála dle normální logiky.
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA a
provozní režim je “chlazení”, nebude žádná ochrana funkční.
Prevence zamrznutí vodního potrubí
Prevence zamrznutí vodovodního potrubí je ochranná funkce, která se pokouší zachovat teplotu vody systému v rámci provozního rozsahu tepelného čerpadla.
# Kód Popis
Není použito [4-04] ▪ 0 (přerušovaný provoz čerpadla):
Ochrana zapnuta.
▪ 1 (nepřetržitý provoz čerpadla):
Ochrana zapnuta.
▪ 2 (žádná ochrana): Ochrana vypnuta.
POZNÁMKA
Jestliže se očekávají venkovní teploty pod bodem mrazu, NEZAKAZUJTE tuto funkci.
Uzavírací ventil
Uzavírací ventil je v hlavní zóně teploty výstupní vody a je připojen k výstupu topení/chlazení.
POZNÁMKA
Výstup uzavíracího ventilu NELZE konfigurovat. NEMĚŇTE hodnotu nastavení [F‑0B]. Připojujte pouze uzavírací ventily NO (normálně otevřené).
Provozní rozsah
V závislosti na průměrné venkovní teplotě je zakázán provoz jednotky v režimu prostorového vytápění nebo chlazení.
Tepl.vypnuti.prost.top: Pokud průměrná venkovní teplota stoupne nad tuto hodnotu, prostorové vytápění se VYPNE, aby nedocházelo k přetápění.
# Kód Popis
[A.3.3.1] [4-02] 14°C~35°C (výchozí: 25°C)
Stejné nastavení je také použito u automatického přepínání topení/ chlazení.
T.zapnuti.prost.chlaz.: platí POUZE pro EWYQ004+005BAVP. Pokud průměrná venkovní teplota klesne pod tuto hodnotu, prostorové chlazení se VYPNE.
# Kód Popis
[A.3.3.2] [F-01] 10°C~35°C (výchozí: 20°C)
Stejné nastavení je také použito u automatického přepínání topení/ chlazení.
Automatické přepínání topení/chlazení
Platí POUZE pro EWYQ004+005BAVP.Koncový uživatel nastaví požadovaný provozní režim na dálkovém ovladači: topení, chlazení nebo automatický režim (viz také návod k obsluze/uživatelská referenční příručka). Pokud je zvoleno Automatické přepínání, bude změna provozního režimu založena na následujících podmínkách:
▪ Měsíční plán povolení topení nebo chlazení: koncový uživatel
každý měsíc uvede, který provoz je povolen ([7.5]: topení i chlazení nebo POUZE pouze topení či POUZE chlazení). Pokud se povolený provozní režim změní na POUZE chlazení, změní se provozní režim na chlazení. Pokud se povolený provozní režim změní na POUZE topení, změní se provozní režim na topení.
▪ Průměrná venkovní teplota: provozní režim se změní tak, aby byl
VŽDY v rozsahu stanoveném teplotou VYPNUTÍ prostorového vytápění pro režim topení a teplota ZAPNUTÍ prostorového chlazení pro režim chlazení. Pokud venkovní teplota klesne, přepne se provozní režim na topení a obráceně. Venkovní teplota bude zprůměrována v průběhu času (viz "8 Konfigurace" na
stránce45).
Pokud je venkovní teplota mezi teplotou ZAPNUTÍ prostorového chlazení a teplotou VYPNUTÍ prostorového vytápění, zůstane provozní režim nezměněn za předpokladu, že je systém nakonfigurován na ovládání pokojovým termostatem s jednou zónou teploty výstupní vody a rychlými tepelnými zářiči. V takovém případě se provozní režim změní na základě následujících podmínek:
▪ Měřená vnitřní teplota: kromě požadované pokojové teploty pro
topení a chlazení technik nastavuje hodnotu hystereze (např. v režimu topení se tato hodnota vztahuje k požadované teplotě chlazení) a hodnotu trvalé odchylky (např. v režimu topení se tato hodnota vztahuje k požadované teplotě vytápění). Příklad: požadovaná pokojová teplota při topení je 22°C a chlazení 24°C, s hodnotou hystereze 1°C a trvalou odchylkou 4°C. K přepnutí z
Referenční příručka pro instalační techniky
56
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 57
8 Konfigurace
topení na chlazení dojde, jakmile pokojová teplota stoupne nad maximální požadovanou teplotu pro chlazení s přidanou hodnotou hystereze (tedy 25°C) a požadovanou teplotu topení s přidanou hodnotou trvalé odchylky (tedy 26°C). Naopak, k přepnutí z chlazení na topení dojde, když pokojová teplota klesne pod minimální požadovanou teplotu topení od níž je odečtena hodnota hystereze (tedy 21°C) a požadovanou teplotu chlazení mínus hodnota trvalé odchylky (tedy 20°C).
▪ Hlídací časovač zabrání příliš častému přepínání z topení na
chlazení a naopak.
Nastavení přepínání související s venkovní teplotou (POUZE pokud je zvolen automatický režim):
# Kód Popis
[A.3.3.1] [4-02] Tepl.vypnuti.prost.top. Jestliže venkovní
teplota stoupne nad tuto hodnotu, změní se provozní režim na chlazení:
Rozsah: 14°C~35°C (výchozí: 25°C)
[A.3.3.2] [F-01] T.zapnuti.prost.chlaz.. Jestliže venkovní
teplota klesne pod tuto hodnotu, změní se provozní režim na topení:
Rozsah: 10°C~35°C (výchozí: 20°C)
Nastavení přepínání související s vnitřní teplotou. Platí POUZE pokud je zvolen Automatický režim a systém je nakonfigurován na ovládání pokojovým termostatem a jsou zde rychlé tepelné zářiče.
Není použito [4-0B] Hystereze: Zajistí, že přepnutí je
prováděno POUZE pokud je to nezbytné. Příklad: Režim prostorového provozu se změní z chlazení na topení POUZE pokud pokojová teplota klesne pod požadovanou teplotu topení, od níž je odečtena hodnota hystereze.
Rozsah: 1°C~10°C, krok 0,5°C (výchozí: 1°C)
Není použito [4-0D] Trvalá odchylka: Zajistí, že bude možné
dosáhnout aktivní požadované pokojové teploty. Příklad: jestliže by k přepnutí z topení na chlazení došlo při nižší teplotě než je požadovaná teplota pro topení, nemohla by tato pokojová teplota být nikdy dosažena.
Rozsah: 1°C~10°C, krok 0,5°C (výchozí: 3°C)

8.3.2 Nastavení zdroje tepla

Záložní ohřívač
Provozní režim záložního ohřívače: definuje, kdy je provoz záložního ohřívače povolen nebo zakázán. Toto nastavení je potlačeno pouze pokud je záložní ohřívač vyžadován během odmrazování nebo poruchy venkovní jednotky (pokud je [A.6.C] aktivní).
# Kód Popis
[A.5.1.1] [4‑00] Provoz záložního ohřívače:
▪ 0: Vypnuto ▪ 1 (výchozí): Zapnuto
[A.5.1.3] [4‑07] Definuje, zda druhý krok záložního
ohřívače: ▪ 1: je povolen ▪ 0: NENÍ povolen Tímto způsobem lze omezit výkon
záložního ohřívače.
# Kód Popis
Není použito [5-00] Je provoz záložního ohřívače povolen
nad vyváženou teplotu během režimu prostorového vytápění?
▪ 1: NENÍ povolen ▪ 0: je povolen
[A.5.1.4] [5‑01] Vyvážená teplota.
Venkovní teplota, pod kterou je provoz záložního ohřívače povolen.
Rozsah: –15°C~35°C (výchozí: –4°C) (krok: 1°C)
Automatický nouzový provoz
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, může záložní ohřívač sloužit jako nouzový zdroj tepla a automaticky nebo ručně může převzít tepelnou zátěž.
▪ Pokud je automatický nouzový provoz nastaven na Automaticky a
dojde k poruše tepelného čerpadla, záložní ohřívač automaticky převezme tepelnou zátěž.
▪ Pokud je automatický nouzový provoz nastaven na Manuálně a
dojde k pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, provoz prostorového vytápění se vypne a musí být opět zapnut manuálně. Uživatelské rozhraní vás poté požádá o potvrzení, zda může záložní ohřívač převzít tepelnou zátěž či nikoliv.
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, na uživatelském rozhraní se zobrazí . Jestliže je dům delší dobu neobývaný, doporučujeme nastavit parametr [A.6.C] Nouzový na Automaticky.
# Kód Popis
[A.6.C] Není
použito
INFORMACE
Nastavení automatického nouzového provozu lze provést pouze ve struktuře nabídky uživatelského rozhraní.
INFORMACE
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla a parametr [A.6.C] je nastaven na Manuálně, funkce protimrazové ochrany, funkce vysoušení podkladu podlahového vytápění a funkce ochrany proti zamrznutí vodního potrubí zůstanou aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
Nouzový: ▪ 0: Manuálně (výchozí) ▪ 1: Automaticky

8.3.3 Nastavení systému

Automatický restart
Pokud dojde k výpadku napájení a poté je napájení obnoveno, funkce automatického restartu znovu použije nastavení uživatelského rozhraní, které platilo v době výpadku napájení. Z těchto důvodů se doporučuje tuto funkci vždy aktivovat.
Pokud může dojít k výpadku napájení (například přívodu elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh), vždy povolte funkci automatického restartu. Nepřetržité řízení vodní části venkovní jednotky může být garantováno nezávisle na stavu zdroje elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh připojením vodní části venkovní jednotky ke zdroji elektrické energie s normální sazbou.
# Kód Popis
[A.6.1] [3‑00] Je povolena funkce automatického
restartu jednotky? ▪ 0: Ne ▪ 1 (výchozí): Ano
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
57
Page 58
8 Konfigurace
1
2
3
Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
# Kód Popis
[A.2.1.6] [D‑01] Připojení ke zdroji elektrické energie s
[A.6.2.1] [D‑00] Které ohřívače mohou být spuštěny
[D‑00] Záložní ohřívač Kompresor
0 (výchozí) Nucené VYPNUTÍ Nucené VYPNUTÍ 2 Povoleno
Úsporný režim
Definuje, zda je možné přerušit napájení chladivové části venkovní jednotky (interně nebo ovládáním vodní části) během nečinnosti (není požadavek na prostorové vytápění/chlazení). Konečné rozhodnutí pro povolení přerušení proudu venkovní jednotky během nečinnosti závisí na teplotě okolí, stavu kompresoru a interních časovačích minimálního provozu.
Aby bylo možné aktivovat úsporný režim, musí být na uživatelském rozhraní aktivován parametr [E-08] spolu s odstraněním konektoru pro úsporný režim na venkovní jednotce.
upřednostňovanou sazbou za kWh: ▪ 0 (výchozí): Chladivová část venkovní
jednotka je připojena k běžnému zdroji napájení.
▪ 1: Chladivová část venkovní jednotky
je připojena ke zdroji napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh. V okamžiku odeslání signálu upřednostňované sazby za kWh dodavatelem elektrické energie se příslušný kontakt rozpojí a jednotka bude uvedena do režimu nuceného vypnutí. Jakmile tento signál pomine, beznapěťový kontakt se uzavře a provoz jednotky bude obnoven. Proto vždy povolte funkci automatického restartu.
▪ 2: Chladivová část venkovní jednotky
je připojena ke zdroji napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh. V okamžiku odeslání signálu upřednostňované sazby za kWh dodavatelem elektrické energie se příslušný kontakt sepne a jednotka bude uvedena do režimu nuceného vypnutí. Jakmile tento signál pomine, beznapěťový kontakt se otevře a provoz jednotky bude obnoven. Proto vždy povolte funkci automatického restartu.
během napájení ze zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh?
▪ 0 (výchozí): žádný ▪ 2: Pouze záložní ohřívač Viz níže uvedenou tabulku. Nastavení 2 má význam pouze v
případě, že zdroj elektrické energie upřednostňovanou sazbou za kWh je typu1 nebo vodní část venkovní jednotky je připojena ke zdroji elektrické energie s normální sazbou (přes X3M/5+6) a že záložní ohřívač NENÍ připojen ke zdroji elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh.
POZNÁMKA
Konektor pro úsporný režim na venkovní jednotce může být odstraněn pouze pokud je vypnutý hlavní přívod elektrické energie.
# Kód Popis
Není použito [E‑08] Úsporný režim venkovní jednotky:
▪ 0: Vypnuto ▪ 1 (výchozí): Zapnuto
Řízení spotřeby energie
Podrobnější informace o této funkci viz "5 Pokyny k použití" na
stránce12.
Řízení spotř. energie
# Kód Popis
[A.6.3.1] [4-08] Režim:
▪ 0 (Žádné omezení)(výchozí):
Vypnuto.
▪ 1 (Nepřetržitý): Zapnuto: Můžete
nastavit jednu hodnotu omezení elektrické energie (v A nebo kW) na kterou bude spotřeba systému vždy omezena.
▪ 2 (Digit.vstupy): Zapnuto: Můžete
nastavit až čtyři hodnoty omezení elektrické energie (v A nebo kW), na které bude spotřeba systému omezena, v případě aktivace odpovídajícího digitálního vstupu.
[A.6.3.2] [4-09] Typ:
▪ 0 (Proud): Hodnoty pro omezení se
nastavují v A.
▪ 1 (Výkon)(výchozí): Hodnoty pro
omezení se nastavují v kW.
[A.6.3.3] [5-05] Hodnota: Platí pouze v případě režimu
neustálého omezení elektrické energie. 0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.4] [5-09] Hodnota: Platí pouze v případě režimu
neustálého omezení elektrické energie. 0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí:
20kW)
Omezení proudu pro dig.vstup: Platí pouze v případě režimu omezení elektrické energie na základě digitálních vstupů a hodnot proudu.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limit DI1
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
Referenční příručka pro instalační techniky
58
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 59
8 Konfigurace
# Kód Popis
[A.6.3.5.2] [5-06] Limit DI2
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Limit DI3
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Limit DI4
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
Omezení kW pro dig.vstup: Platí pouze v případě režimu omezení elektrické energie na základě digitálních vstupů a hodnot energie.
[A.6.3.6.1] [5-09] Limit DI1
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí: 20kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Limit DI2
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí: 20kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Limit DI3
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí: 20kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Limit DI4
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí: 20kW)
Průměrovací časovač
Průměrovací časovač koriguje vliv odchylek v teplotě okolí. Výpočet nastavené hodnoty dle počasí se provádí podle průměrné venkovní teploty.
Venkovní teplota je zprůměrována pro vybrané časové období.
# Kód Popis
[A.6.4] [1-0A] Venkovní průměrovací časovač:
▪ 0: Žádné průměrování (výchozí) ▪ 1: 12hodin ▪ 2: 24hodin ▪ 3: 48hodin ▪ 4: 72hodin
Trvalá odchylka pro externí snímač teploty okolí
Platí pouze v případě, že je instalován a nakonfigurován externí snímač venkovní teploty.
Můžete provést kalibraci (externího) snímače venkovní teploty. Na hodnotu termistoru je možné zadat trvalou odchylku. Toto nastavení může být použito ke kompenzaci u situací, kdy externí snímač venkovní teploty nelze nainstalovat na ideální místo (viz instalační návod).
# Kód Popis
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, krok: 0,5°C (výchozí: 0°C)
Nucené odmrazování
Odmrazování můžete spustit manuálně. Rozhodnutí k provedení manuálního odmrazování, provádí venkovní
jednotka a závisí na okolních podmínkách a stavu tepelného výměníku. Pokud venkovní jednotka akceptuje nucené odmrazování, bude na dálkovém ovladači zobrazeno . Jestliže ikona NENÍ zobrazena do 6minut od povolení nuceného odmrazování, venkovní jednotka ignorovala požadavek na nucené odmrazování.
# Kód Popis
[A.6.6] Není
použito
Chcete spustit odmrazování?
Provoz čerpadla
Je-li provoz čerpadla deaktivován, čerpadlo se zastaví, pokud je venkovní teplota vyšší než hodnota nastavená pomocí parametru [4-02] nebo pokud venkovní teplota poklesne pod hodnotu nastavenou parametrem [F-01]. Je-li provoz čerpadla aktivován, čerpadlo lze spustit při všech venkovních teplotách.
# Kód Popis
Není použito [F‑00] Provoz čerpadla:
▪ 0: Vypnuto pokud je venkovní teplota
vyšší než [4-02] nebo nižší než [F-01] v závislosti na tom, zda je aktivní provozní režim topení nebo chlazení.
▪ 1: Možné při jakékoliv venkovní
teplotě.
Provoz čerpadla během abnormálního průtoku [F-09] definuje, zda se čerpadlo vypne při abnormálním průtoku nebo umožní pokračování v provozu. Tato funkce platí pouze pro určité podmínky, kdy je vhodné udržovat čerpadlo v činnosti, když Ta<4°C (čerpadlo bude spuštěno po dobu 10 minut a vypnuto po 10 minutách). Společnost Daikin NENESE žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v důsledku nedodržení této zásady.
# Kód Popis
Není použito [F‑09] Čerpadlo pokračuje v provozu při
abnormálním průtoku: ▪ 0: Čerpadlo bude vypnuto. ▪ 1: Čerpadlo bude zapnuto pokud
Ta<4°C (10 minut ZAPNUTO – 10 minut VYPNUTO)
INFORMACE
Jestliže je v systému obsažen glykol ([E‑0D] nastaven na “1”) a dojde k abnormálnímu průtoku, parametr [F‑09] nebude mít ŽÁDNÝ účinek a čerpadlo bude pokračovat v provozu (intervaly 20 minut ZAPNUTÍ – 4 minuty VYPNUTÍ).
Omezení otáček čerpadla
Omezení otáček čerpadla [9‑0D] definuje maximální otáčky čerpadla. Za normálních podmínek výchozí nastavení NESMÍ být upravováno. Omezení otáček čerpadla bude potlačeno pokud je průtok v rozmezí minimálního průtoku (chyba 7H).
# Kód Popis
Není použito [9‑0D] Omezení otáček čerpadla
▪ 0: Žádné omezení. ▪ 1~4: Celkové omezení. Omezení platí
na všech podmínek. Požadovaná kontrola rozdílu teplot (delta T) a komfortní teploty NENÍ zaručena.
▪ 5~8 (výchozí: 6): Omezení, pokud
nejsou žádné ovladače. Pokud není žádný výstup topení/chlazení, bude omezení otáček čerpadla možné použít. Pokud existuje výstup topení/ chlazení, bude otáčky čerpadla určovat pouze rozdíl teplot (delta T) dle požadovaného výkonu. S tímto omezením rozsahu je možné rozdíl teplot použít a komfortní teplota je zaručena.
Maximální hodnoty závisí na typu jednotky:
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
59
Page 60
8 Konfigurace
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
a Externí statický tlak b Průtok vody
Referenční příručka pro instalační techniky
60
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 61

8.4 Struktura nabídky: přehled nastavení uživatele

< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[2]
[6.2]
[6.3]
[3]
[4]
Nastavit čas/datum
Datum Čas Letní čas Typ hodin
Dovolená
Dovolená
Dovolená
Dovolená
Režim dovolená
Režim dovolená
Doma
Mimo
Od
Do
Do
Od
Použít denní plán
Provozní režim Topení Chlazení
Tichý režim
Provozní režim
Vybrat plány
Pokojová teplota Tep.výst.vody hlav
Informace
Informace o snímači Měření energie Řešení chyby Úroveň oprávnění uživatele Ovladače Provozní režimy
Provozní hodiny Verze
Měření energie
Spotřeb.elektr. Vyrobená energie
Informace o chybě
Historie chyb Kontakt/číslo helpdesku Historie výstrah
[6.1]
Informace o snímači
Pokojová tepl. Venkovní tepl. Výst.t.vody Výst.t. vody (des.vým.) Vstupní teplota vody Tepl. chladiva Průtok Tlak vody Venkovní tepl. (ext.) Průtokový snímač
[6.5]
Ovladače
Čerpadlo Kompresor Zál. ohř.: krok 1 Zál. ohř.: krok 2 Nucené vypnutí Termostat hlavní A Termostat hlavní B
[6.6]
Provozní režimy
Odmraz/zpět.tok oleje Teplý start Nouzový provoz (vnitř.) Bivalentní Hodn.omez.energie Stav.omez.energie Prevence zamrz.vod.potr. Protimr.ochr.místnosti Úsporný režim
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
8 Konfigurace
Referenční příručka pro instalační techniky
61
Page 62
8 Konfigurace
[7]
[6.7]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
Provozní hodiny
Leden Únor Celkem
Nastavení uživatele
Displej Uzamč.teploty
Nastavit plány Přednast. hodnoty Povol.prov.rež. Měrná jednotka
Displej
Kontrast Doba podsvíc. LCD
Profil uživatele Dostup.dom.stránky
Nastavit plány
Pokojová tepl. Tep.výst.vody hlav Tichý režim
Přednast. hodnoty
Pokojová teplota Tep.výst.vody hlav Úroveň tichého režimu
Nastavit dle počasí
[7.7]
Nastavit dle počasí
Hlavní
[7.7.1]
Hlavní
Nastavit topení dle počasí Nastavit chlazení dle počasí
[6.8]
Verze
Dálkový ovladač Vnitřní jednotka Venkovní jednotka
[7.6] Měrná jednotka
Odděl.desetinných míst Teplota
Vyrobená energie Průtok
INFORMACE
V závislosti na zvolených nastaveních technika a typu jednotky budou nastavení zobrazena nebo skryta.
INFORMACE
Leden a Únor v Provozní hodiny jsou pouze příklady představující předchozí a aktuální měsíc.
Referenční příručka pro instalační techniky
62
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 63

8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení technika

[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.E]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Nastavení technika
Jazyk
Rozvržení systému
Prostorové vyt./chl. Zdroje tepla Provoz systému
Uvedení do provozu
Přehled nastavení
Rozvržení systému
Standardní Volitelné možnosti Výkony
Potvrdit rozvržení
Prostorové vyt./chl.
Nastavení teploty výst. vody Pokojový termostat Provozní rozsah
Zdroje tepla
Záložní ohřívač
Provoz systému
Automatický restart Upřed.sazba za kWh Řízení spotř. energie Doba průměrování 0dch.ext.sním.tep.okol Nucené odmrazování
Uvedení do provozu
Zkušební provoz Vysouš.podkladu podl.top. Odvzdušnění Zkušební provoz akčního členu
Standardní
Typ.jed. Typ kompresoru Typ soft.vnitř.jedn. Zp.ovl.jed. Prov.rež.čerp. Úsporný režim možný Umístění ovladače
Volitelné možnosti
Externí snímač Kontrolní box Volitelný box
Výstupní voda
Hlavní Rozdíl teplot zdroje
Pokojový termostat
Rozmezí tepl. v místnosti Trv.odch.tepl.v pokoji Odch.ext.sním.tep.míst.
Provozní rozsah
Tepl.vypnuti.prost.top T.zapnuti.prost.chlaz.
Záložní ohřívač
Provozní režim Povolit zál.ohř. krok 2 Vyvážená teplota
Upředn.saz.za kWh
Aktiv.ohř. Nuc.provoz čerp.VYP
Říz.spotř.ener.
Režim Typ Hodnota proudu
Omezení proudu pro dig.vstup
Hodnota kW
Omezení kW pro dig.vstup Priorita
Kontrolní box
Kroky záložního ohřívače Typ zálož. ohřív. Upřed.sazba za kWh
Hlavní
Rež.na výs.v. Teplotní rozsah Modul.teplota výst.vody Typ zářiče
Krok tepl. v pokoji
[A.3.1.3]
Rozdíl teplot zdroje
Topení Chlazení
Přítomnost glykolu
Typ kont.hlav.
[A.2.2.F]
Volitelný box
Ext.zál.zdr Výstup alarmu Externí měřič kWh Externí měřič kWh Externí snímač Lim. příkonu digit. vstup
Nouzový
8 Konfigurace
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
INFORMACE
V závislosti na zvolených nastaveních technika a typu jednotky budou nastavení zobrazena nebo skryta.
Referenční příručka pro instalační techniky
63
Page 64

9 Uvedení do provozu

9 Uvedení do provozu

9.1 Přehled: Uvedení do provozu

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro uvedení systému do provozu po jeho konfiguraci.
Typický průběh prací
Uvedení do provozu se typicky skládá z následujících kroků: 1 Kontrola “Kontrolního seznamu před uvedením do provozu”. 2 Odvzdušnění. 3 Provedení zkušebního provozu systému. 4 V případě potřeby provedení zkušebního provozu jednoho nebo
více akčních členů.
5 V případě potřeby provedení vysoušení podkladu podlahového
topení.

9.2 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu

INFORMACE
Během období prvního spuštění jednotky může být vyžadovaný vyšší příkon, než jaký je uvedený na typovém štítku jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který vyžaduje nepřetržitou dobu provozu 50 hodin, než dosáhne plynulého provozu a stabilní spotřeby energie.
POZNÁMKA
NIKDY nespouštějte jednotku bez termistorů a/nebo tlakových snímačů/spínačů. Mohlo by dojít ke spálení kompresoru.

9.3 Kontrolní seznam před uvedením do provozu

Po dokončení instalace jednotky je nutné nejprve zkontrolovat následující položky. Po provedení všech zkoušek níže je NUTNÉ jednotku zavřít, TEPRVE poté může být spuštěna.

9.4 Kontrolní seznam během uvedení do provozu

Minimální průtok vody je zajištěn za všech podmínek.
Viz “Kontrola objemu a průtoku vody” v části "6.3Příprava
vodního potrubí"na stránce22.
Provedení odvzdušnění.
Provedení zkušebního provozu.
Provedení provozní zkoušky ovladače.
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení je spuštěna (v případě potřeby).
4 Přejděte na [6.1.8]: > Informace > Informace o snímači >
Průtok a zkontrolujte průtok. Během zkušebního provozu čerpadla může jednotka pracovat s nižším průtokem než je minimální požadovaný průtok.
Vzali jste v úvahu obtokový ventil?
Ano Ne
Upravte nastavení obtokového ventilu tak, aby dosáhl minimálního požadovaného průtoku + 2l/min
Minimální požadovaný průtok
Modely 04+05 12l/min
V případě že je skutečný průtok nižší, než minimální průtok, je nutné provést úpravy konfigurace hydrauliky. Zvyšte průtok okruhů prostorové vytápění, které NELZE uzavřít nebo nainstalujte tlakově ovládaný obtokový ventil.

9.4.2 Odvzdušnění

Při uvádění jednotky do provozu a její instalaci je velmi důležité odstranit z vodního okruhu veškerý vzduch. Když je funkce odvzdušnění spuštěna, čerpadlo pracuje aniž by jednotka byla skutečně v provozu a je zahájeno odstranění vzduchu z vodního okruhu.
POZNÁMKA
Před zahájením odvzdušňování otevřete bezpečnostní ventil a zkontrolujte, zda je okruh dostatečně naplněn vodou. Pouze pokud po otevření přes ventil vytéká voda, můžete zahájit proces odvzdušnění.
Pro odvzdušnění existují 2 režimy: ▪ Manuálně: jednotka bude v provozu při pevných otáčkách
čerpadla s pevnou nebo vlastní polohou 3cestného ventilu. Vlastní poloha 3cestného ventilu je užitečná funkce k odstranění veškerého vzduchu z vodního okruhu v režimu prostorového vytápění. Je také možné nastavit rychlost otáček čerpadla (pomalé nebo rychlé).
▪ Automaticky: jednotka automaticky změní otáčky čerpadla.
Typický průběh prací
Odvzdušnění systému se musí skládat z: 1 Provedení manuálního odvzdušnění 2 Provedení automatického odvzdušnění
POZNÁMKA
Venkovní jednotka je vybavena manuálním odvzdušňovacím ventilem. Postup odvzdušnění vyžadujemanuální činnosti.
POZNÁMKA
Při odvzdušnění pomocí manuálního odvzdušňovacího ventilu jednotky zachyťte veškerou kapalinu, která může uniknout z ventilu. Pokud tato kapalina NENÍ zachycena, může kapat na vnitřní součásti a poškodit jednotku.

9.4.1 Kontrola minimálního průtoku vody

1 Ověřte dle hydraulické konfigurace, jaké okruhy prostorového
vytápění lze uzavřít mechanickými, elektronickými nebo jinými ventily.
2 Uzavřete všechny okruhy prostorového vytápění, které lze
uzavřít (viz předchozí krok).
3 Zahajte zkušební provoz čerpadla (viz "9.4.4 Zkušební provoz
akčního členu"na stránce66).
Referenční příručka pro instalační techniky
64
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 65
9 Uvedení do provozu
01:18
Út
Odvzdušnění
l/min
Nízký
0.5
Průtok Otáčky
Stop
Upravit
01:18
Út
Odvzdušnění
l/min
Nízký
0.5
Průtok Otáčky
Stop
Upravit
INFORMACE
▪ K odvzdušnění použijte všechny odvzdušňovací ventily
v systému. Mezi ně patří manuální odvzdušňovací ventil venkovní jednotky a také případné místně zajištění ventily.
▪ Jestliže systém obsahuje záložní ohřívač, použijte také
odvzdušňovací ventil záložního ohřívače.
▪ Jestliže systém obsahuje soupravu ventilů
EKMBHBP1, je nutné – během odvzdušňování – manuálně přepnout polohu 3cestného ventilu soupravy ventilů otočením voliče. Tím se zabrání, aby v obtoku zůstal vzduch. Více informací viz instalační návod soupravy ventilů.
INFORMACE
Začněte manuálním odvzdušněním. Když je téměř všechen vzduch odstraněn, proveďte automatické odvzdušnění. V případě potřeby zopakujte automatické odvzdušnění, dokud si nejste jisti, že je ze systému odstraněn všechen vzduch. Během funkce odvzdušnění NENÍ k dispozici omezení otáček čerpadla [9‑0D].
Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody a pokojové teploty jsou VYPNUTY.
Funkce odvzdušnění se automaticky vypne po 30minutách.
Manuální odvzdušnění
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody a pokojové teploty jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce46.
2 Nastavte režim odvzdušnění: přejděte na [A.7.3.1] >
Nastavení technika > Uvedení do provozu > Odvzdušnění > Typ.
3 Vyberte Manuálně a stiskněte . 4 Přejděte na [A.7.3.4] > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Odvzdušnění > Spustit odvzdušnění a stiskněte ke spuštění funkce odvzdušnění.
Výsledek: Spustí se funkce manuálního odvzdušnění a objeví se následující obrazovka.
3 Vyberte Automaticky a stiskněte . 4 Přejděte na [A.7.3.4] > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Odvzdušnění > Spustit odvzdušnění a stiskněte ke spuštění funkce odvzdušnění.
Výsledek: Odvzdušnění se spustí a zobrazí se následující obrazovka.
INFORMACE
Jestliže je teplota ve vodním okruhu nízká, a byl do něj přidán glykol, NEBUDE průtok vody zobrazen.
Přerušení odvzdušnění
1 Stiskněte tlačítko a poté k potvrzení přerušení funkce
odvzdušnění.

9.4.3 Zkušební provoz

Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody a pokojové teploty jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce46.
2 Přejděte na [A.7.1]: > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Zkušební provoz.
3 Vyberte zkoušku a stiskněte . Příklad: Topení. 4 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Spustí se zkušební provoz. Po dokončení se automaticky
vypne (±30 min). Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte , vyberte OK a stiskněte .
INFORMACE
Při spouštění systému v chladném podnebí a BEZ soupravy záložního ohřívače může být nutné spustit systém s malým objemem vody. Pro provedení tohoto postupu postupně otevírejte koncová topná tělesa. Díky tomu se bude teplota vody postupně zvyšovat. Sledujte teploty vody na vstupu ([6.1.6] ve struktuře nabídky) a zajistěte, aby NEKLESLA pod 15°C.
5 Použijte tlačítka a pro procházení na Otáčky. 6 K nastavení požadované rychlosti čerpadla použijte tlačítka a
Výsledek: Nízký Výsledek: Vysoký
Automatické odvzdušnění
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody a pokojové teploty jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce46.
2 Nastavte režim odvzdušnění: přejděte na [A.7.3.1] >
Nastavení technika > Uvedení do provozu > Odvzdušnění > Typ.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
.
INFORMACE
Pokud jsou instalovány 2 dálkové ovladače, můžete spustit zkušební provoz z obou ovladačů.
▪ Na uživatelském rozhraní, které jste použili pro
spuštění zkušebního provozu, se zobrazí stavová obrazovka.
▪ Na displeji druhého uživatelského rozhraní se objeví
obrazovka “zaneprázdněno”. Nemůžete používat uživatelské rozhraní, pokud je zobrazena obrazovka “zaneprázdněno”.
Pokud byla instalace jednotky provedena správně, jednotka se během zkušebního provozu spustí ve zvoleném provozním režimu. Během zkušebního režimu je možné zkontrolovat správný chod jednotky sledováním teploty výstupní vody (režim topení/chlazení).
Pro sledování teploty přejděte na [A.6] a vyberte informace, které chcete zkontrolovat.
Referenční příručka pro instalační techniky
65
Page 66
9 Uvedení do provozu
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)

9.4.4 Zkušební provoz akčního členu

Účelem zkušebního provozu akčního členu je potvrdit chod různých akčních členů (např. když vyberete provoz čerpadla, spustí se zkušební provoz čerpadla).
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody a pokojové teploty jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce46.
2 Na uživatelském rozhraní se ujistěte, že ovládání pokojové
teploty a teploty výstupní vody jsou VYPNUTA.
3 Přejděte na [A.7.4]:
provozu > Zkušební provoz akčního členu.
4 Vyberte ovladač a stiskněte 5 Vyberte OK a stiskněte
Výsledek: Spustí se zkušební provoz ovladače. Po dokončení se
automaticky vypne. Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte vyberte OK a stiskněte .
> Nastavení technika > Uvedení do
. Příklad: Čerpadla.
.
Možné zkušební provozy akčních členů
▪ Zkouška záložního ohřívače (krok 1) ▪ Zkouška záložního ohřívače (krok 2) ▪ Zkouška čerpadla
INFORMACE
Před provedením zkušebního provozu se vsystému nesmí vyskytovat žádný vzduch. Během zkušebního provozu se také vyhněte rušivým činnostem ve vodním okruhu.
▪ Zkouška 2cestného ventilu ▪ Zkouška výstupu alarmu ▪ Zkouška signálu chlazení/topení ▪ Zkouška oběhového čerpadla

9.4.5 Vysoušení podkladu podlahového topení

Tato funkce se používá k velmi pomalému vysoušení podkladní vrstvy systému podlahového vytápění během výstavby domu. Umožňuje technikovi naprogramovat a spustit tento program.
Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody a pokojové teploty jsou VYPNUTY.
Jestliže je součástí systému záložní ohřívač je možné tuto funkci provést bez dokončení venkovní instalace. V takovém případě provede záložní ohřívač vysoušení podkladu a zajistí přívod výstupní vody bez spuštění tepelného čerpadla.
POZNÁMKA
Technik odpovídá za následující kroky:
▪ kontaktování výrobce podkladu za účelem získání
pokynů pro prvotní ohřívání, aby nedošlo k popraskání podkladní vrstvy,
▪ naprogramování plánu vysoušení podkladu podle výše
uvedených pokynů výrobce podkladu, ▪ pravidelná kontrola správné funkce nastavení, ▪ výběr správného programu, který odpovídá typu
použité podkladní vrstvy podlahy.
POZNÁMKA
Pro provedení vysoušení podkladu podlahového topení musí být nejprve zakázána protimrazová ochrana místnosti ([2‑06]=0). Ve výchozím nastavení je povolena ([2‑06]=1). V důsledku režimu “technik na místě” (viz “Kontrolní seznam před uvedením do provozu”) však bude
,
protimrazová ochrana místnosti automaticky zakázána po dobu 36 hodin od prvního spuštění.
Jestliže je stále nutné provést vysoušení podkladu po uplynutí prvních 36 hodin od spuštění, manuálně zakažte protimrazovou ochranu místnosti změnou parametru [2‑06] na “0”, a PONECHTE ji vypnutou až do dokončení vysoušení podkladu. V případě nedodržení tohoto upozornění může dojít k popraskání podkladní vrstvy.
POZNÁMKA
Aby bylo možné spustit vysoušení podkladu podlahového topení, ujistěte se, že jsou splněna následující nastavení:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Technik může naprogramovat až 20 kroků. Pro každý krok musí zadat:
1 dobu trvání v hodinách (až 72hodin), 2 požadovanou teplotu výstupní vody.
Příklad:
INFORMACE
Referenční příručka pro instalační techniky
66
▪ Pokud je parametr Manuálně nastaven na Nouzový
([A.6.C]=0), a jednotka se přepne do nouzového provozu, uživatelské rozhraní požádá před spuštěním o potvrzení. Funkce vysoušení podkladu podlahového vytápění je aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
▪ Během funkce vysoušení podkladu podlahového
vytápění NENÍ k dispozici omezení otáček čerpadla [9‑0D].
T Požadovaná teplota výstupní vody (15~55°C)
t Doba trvání (1~72h) (1) Krok 1 (2) Krok 2
Naprogramování plánu vysoušení podkladu podlahového topení
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce46.
2 Přejděte na [A.7.2]:
provozu > Vysouš.podkladu podl.top. > Nastavit plán vysoušení.
3 Pro naprogramování plánu použijte
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
> Nastavení technika > Uvedení do
, , a .
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 67

10 Předání uživateli

15:10
1 14d 12h 25°C
Út
Vysouš.podkl.
Aktuál. krok
Zbývající Pož.tep.výs.v.
Stop
▪ Pro procházení plánem použijte a . ▪ Pro upravení výběru použijte nebo .
Pokud je vybrán čas, můžete zvolit dobu trvání od 1 do 72hodin. Pokud je vybrána teplota, můžete nastavit požadovanou teplotu výstupní vody od 15°C do 55°C.
4 Pro přidání nového kroku vyberte v prázdném řádku “–h” nebo
“–” a stiskněte .
5 Chcete-li vymazat krok, nastavte dobu trvání na “–” stisknutím
.
6 Stisknutím plán uložíte.
Je důležité, aby v programu nebyl žádný prázdný krok. Plánovaný provoz se vypne, pokud je naprogramován prázdný krok NEBO pokud bylo provedeno 20 po sobě jdoucích kroků.
Provedení vysoušení podkladu podlahového topení
INFORMACE
Zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh nelze použít v kombinaci s programem vysoušení podkladu podlahového vytápění.
Nutná podmínka: Ujistěte se, že je k vašemu systému připojeno POUZE 1 uživatelské rozhraní k provedení vysoušení podkladu podlahového vytápění.
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody a pokojové teploty jsou VYPNUTY.
1 Přejděte na [A.7.2]: > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Vysouš.podkladu podl.top..
2 Nastavte program vysoušení. 3 Vyberte Spustit vysoušení a stiskněte . 4 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Vysoušení podkladu se spustí a zobrazí se následující
obrazovka. Po dokončení se automaticky vypne. Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte , vyberte OK a stiskněte .
Přerušení vysoušení podkladu podlahového topení
Když je program zastaven chybou, provozním vypnutím nebo poruchou napájení, zobrazí se na dálkovém ovladači chybový kód U3. Řešení chybových kódů viz"12.4Řešení problémů na základě
chybových kódů" na stránce71. Pro vymazání chyby U3 musí být
vaše Technik “Úroveň oprávnění uživatele”.
1 Přejděte na obrazovku vysoušení podkladu podlahového
topení.
2 Stiskněte . 3 Stisknutím přerušíte program. 4 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Program vysoušení podkladu podlahového topení se
zastaví.
Když je program zastaven chybou, provozním vypnutím nebo poruchou napájení, můžete zjistit stav vysoušení podkladu podlahového topení.
5 Přejděte na [A.7.2]: > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Vysouš.podkladu podl.top. > Stav vysoušení > Zastaveno v a po následném provedeném kroku.
6 Upravte a restartujte provedení programu.
10 Předání uživateli
Jakmile je dokončen zkušební provoz a jednotka pracuje správně, ujistěte se prosím, že jsou uživateli jasné následující položky:
▪ Vyplňte tabulku nastavení technika (v návodu k obsluze)
aktuálními nastaveními.
▪ Ujistěte se, že uživatel má tištěnou verzi dokumentace a
požádejte jej, aby si ji uschoval pro pozdější použití. Informujte uživatele, že kompletní dokumentaci může najít na adrese URL uvedené dříve v této příručce.
▪ Vysvětlete uživateli, jak správně ovládat systém a co dělat v
případě problémů. ▪ Ukažte uživateli, jakou údržbu musí na jednotce provádět. ▪ Vysvětlete uživateli tipy ohledně úspor energie, které jsou
popsány v návodu k obsluze.
Zjištění stavu vysoušení podkladu podlahového topení
1 Stiskněte . 2 Zobrazí se aktuální krok programu, celkový zbývající čas a
aktuální požadovaná teplota výstupní vody.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
INFORMACE
Ke struktuře nabídky je omezený přístup. Dostupné jsou pouze následující nabídky:
▪ Informace. ▪ Nastavení technika > Uvedení do provozu >
Vysouš.podkladu podl.top..

10.1 O blokování a odblokování

Pokud je to zapotřebí, je možné zablokovat tlačítka hlavního uživatelského rozhraní tak, aby jej uživatel nemohl používat. Aby mohl uživatel změnit nastavené teploty, je pak nutné použít zjednodušené uživatelské rozhraní nebo externí pokojový termostat.
Můžete použít následující režimy blokování: ▪ Zablokování funkce: Zablokuje konkrétní funkce, aby se zabránilo
změně nastavení jinými osobami. ▪ Blokování tlačítek: zablokuje všechna tlačítka a zabrání tomu, aby
uživatelé změnili nastavení.

Možné blokování funkcí

Zámek Pokud je aktivní, osoby
nemohou...
Místnost zap/vyp ZAPNOUT nebo VYPNOUT
ovládání pokojové teploty.
Tepl.výst.vody zap/vyp ZAPNOUT nebo VYPNOUT
ovládání teploty výstupní vody. Teplota nahoru/dolů Měnit teploty. Tichý režim Použít tichý režim.
Referenční příručka pro instalační techniky
67
Page 68

11 Údržba a servis

1 3
2
5
4
Zámek Pokud je aktivní, osoby
Dovolená Použít režim dovolené. Provozní režim Nastavit prostorový provozní
Nastavení uživatele Změnit nastavení na [7]:

Chcete-li zkontrolovat, zda je aktivní blokování

1 Stiskněte 2 Jestliže je zobrazeno
Poznámka: Jestliže jste na domovské stránce a pokoušíte se použít
funkci, která je zablokovaná, zobrazí se na 1 sekundu

Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat blokování funkcí

1 Stiskněte 2 Stiskněte a podržte 3 Vyberte funkci a stiskněte 4 Vyberte Zablokovat nebo Odblokovat a stiskněte

Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat blokování tlačítek

1 Stiskněte 2 Stiskněte a podržte
k přechodu na některou z domovských stránek.
k přechodu do struktury nabídky.
k přechodu na některou z domovských stránek.
režim.
Nastavení uživatele.
, je aktivní zámek kláves.
na dobu delší než 5sekund.
.
na dobu delší než 5sekund.
nemohou...
>
.
.
11 Údržba a servis
POZNÁMKA
Údržba MUSÍ být prováděna autorizovaným instalačním technikem nebo servisním zástupcem.
Doporučujeme provádět údržbu alespoň jednou ročně. Platná legislativa však může vyžadovat kratší intervaly údržby.
POZNÁMKA
V Evropě se používají emise skleníkových plynů celkové náplně chladiva v systému (vyjádřeno jako ekvivalent tun CO2) ke stanovení intervalů údržby. Řiďte se platnými předpisy.
Vzorec pro výpočet emisí skleníkových plynů: hodnota GWP chladiva × celková náplň chladiva [v kg] / 1000

11.1 Přehled: údržba s servis

Obsahuje následující informace: ▪ Roční údržba venkovní jednotky. ▪ Kontrola rozváděcí skříňky záložního ohřívače. ▪ Kontrola rozváděcí skříňky řídicí jednotky.

11.2.1 Otevření venkovní jednotky

Viz "7.2.2 Přístup k vnitřním částem venkovní jednotky" na
stránce 27 a "7.2.3 Otevření krytu rozváděcí skříňky venkovní jednotky"na stránce28.

11.2.2 Otevření řídicí jednotky

Viz "7.2.4Otevření řídicí jednotky"na stránce28.

11.2.3 Otevření jednotky příslušenství

Viz "7.2.5Otevření jednotky příslušenství"na stránce28.

11.2.4 Otevření záložního ohřívače

Viz "7.2.6 Otevření záložního ohřívače" na stránce 28 a
"7.2.7 Otevření krytu rozváděcí skříňky záložního ohřívače" na stránce29.

11.3 Kontrolní seznam pro roční údržbu venkovní jednotky

Zkontrolujte následující alespoň jednou ročně: ▪ Výměník tepla
Výměník tepla venkovní jednotky může být ucpaný prachem, nečistotami, listy atd. Doporučuje se čistit výměník tepla každý rok. Ucpaný výměník tepla může způsobit nedostatečný nebo
nadměrný tlak, což povede k nižší výkonnosti. ▪ Tlak vody ▪ Vodní filtr ▪ Přetlakový pojistný ventil vody ▪ Rozváděcí skříňka ▪ Koncentrace glykolu
Tepelný výměník
Tepelný výměník venkovní jednotky se může ucpat kvůli prachu, nečistotám, listí atd. Doporučuje se tepelný výměník každoročně vyčistit. Ucpaný tepelný výměník může způsobit příliš nízký nebo příliš vysoký tlak a následně zhoršený výkon.
Tlak vody
Tlak vody udržujte vyšší než 1bar. Pokud je nižší, přidejte vodu.
Vodní filtr
Vodní filtr vyčistěte.
POZNÁMKA
S vodním filtrem manipulujte opatrně. NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu při opětovném vkládání vodního filtru, aby NEDOŠLO k poškození síta vodního filtru.

11.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
POZNÁMKA:Nebezpečí výboje statické elektřiny
Aby nedošlo k poškození desky tištěného spoje, vybijte před prováděním servisních prací statickou elektřinu tím, že se rukou dotknete kovové části jednotky.
Referenční příručka pro instalační techniky
68
Přetlakový pojistný ventil vody Otevřete ventil a zkontrolujte, zda pracuje správně. Voda může být
velmi horká!
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 69

12 Odstraňování problémů

Kontrolní body: ▪ Průtok vody z přetlakového ventilu je dostatečný, není podezření
na ucpání ventilu nebo potrubí.
▪ Z přetlakového ventilu vychází znečištěná voda:
▪ otevřete ventil, dokud vytékající voda NEBUDE čistá ▪ propláchněte systém a nainstalujte další vodní filtr (nejlépe
magnetický cyklónový filtr).
Doporučuje se provádět údržbu v častějších intervalech.
Rozváděcí skříňka
▪ Rozváděcí skříňku důkladně prohlédněte a pokuste se najít
zřejmé vady jako jsou uvolněná spojení nebo vadné elektrické zapojení. Pokud je to použitelné, zkontrolujte také rozváděcí skříňku řídicí jednotky, jednotky příslušenství a záložního ohřívače.
▪ Pomocí ohmmetru zkontrolujte, zda stykače K1M, K2M a K5M v
rozváděcí skříňce záložního ohřívače a K3M v rozváděcí skříňce řídicí jednotky (v závislosti na vaší instalaci) pracují správně. Všechny kontakty těchto stykačů musí být při VYPNUTÍ napájení v rozpojené (otevřené) poloze.
VÝSTRAHA
Je-li vnitřní rozvod poškozen, je nutné provést jeho výměnu výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Koncentrace glykolu
Pokud byl do systému přidán glykol a je zapotřebí systém doplnit, zajistěte, aby byla konečná koncentrace glykolu v souladu s požadavky uvedenými v části " Ochrana vodního okruhu proti
zamrzání"na stránce34. Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU
98/83 EC.
VÝSTRAHA
Zabraňte nebezpečí způsobené náhodným resetováním tepelné pojistky: toto zařízení NESMÍ být napájeno přes externí spínací zařízení, např. časový spínač, nebo připojeno do obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán obslužným programem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ

12.3 Řešení problémů na základě příznaků

12.3.1 Příznak: Jednotka NETOPÍ nebo NECHLADÍ dle očekávání

Možné příčiny Nápravné opatření
Nastavení teploty je NESPRÁVNÉ
Zkontrolujte nastavení teploty na dálkovém ovladači. Viz návod k obsluze.
12 Odstraňování problémů

12.1 Přehled: odstraňování problémů

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat v případě problémů. Obsahuje následující informace: ▪ Řešení problémů na základě příznaků ▪ Řešení problémů na základě chybových kódů
Před odstraňováním poruch
Proveďte důkladnou vizuální kontrolu jednotky a vyhledejte zjevné vady, například volné spojení nebo vadnou kabeláž.

12.2 Bezpečnostní upozornění pro odstraňování poruch

VÝSTRAHA
▪ Při kontrole rozváděcí skříňky jednotky musí být
jednotka VŽDY odpojena od zdroje napájení. Vypněte příslušný jistič.
▪ Jestliže bylo aktivováno bezpečnostní zařízení,
zastavte jednotku a dříve než zařízení vynulujete, zjistěte, proč bylo dané bezpečnostní zařízení aktivováno. NIKDY neobcházejte bezpečnostní zařízení ani neměňte jejich nastavení na jiné hodnoty, než jaké byly továrně nastaveny. Pokud nejste schopni zjistit příčinu problému, kontaktujte svého prodejce.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
69
Page 70
12 Odstraňování problémů
Možné příčiny Nápravné opatření
Průtok vody je příliš nízký. Ujistěte se, že:
▪ Všechny uzavírací ventily
vodního okruhu jsou zcela otevřené.
▪ Vodní filtr je čistý. V případě
potřeby vyčistit.
▪ V systému se nenachází
vzduch. V případě potřeby odvzdušněte. Odvzdušnění můžete provést manuálně (viz
"Manuální odvzdušnění" na stránce65) nebo použít funkci
automatického odvzdušnění (viz "Automatické
odvzdušnění"na stránce65).
▪ Tlak vody je >1 bar. ▪ Expanzní nádoba NENÍ
poškozená. ▪ Odpor ve vodním okruhu NENÍ
na použité čerpadlo příliš
vysoký (viz křivka externího
statického tlaku (ESP) v
kapitole "Technické údaje"). ▪ Čerpadlo NENÍ zablokováno.
Pro kontrolu proveďte zkoušku
čerpadla (viz "9.4.4 Zkušební
provoz akčního členu" na
stránce 66). Pokud je
zablokováno, čerpadlo
provede během této zkoušky
postup odblokování. Během
postupu odblokování bude
LED kontrolka na čerpadle
svítit červeně. Jakmile bude
čerpadlo zprůchodněno, LED
kontrolka bude svítit zeleně.
Pokud čerpadlo není možné
odblokovat během 30 minut,
objeví se na uživatelském
rozhraní chyba 7H-05. V
takovém případě je nutné
čerpadlo zkontrolovat a možná
vyměnit. Pokud problém přetrvává po
provedení všech výše uvedených kontrol, kontaktujte svého prodejce. V některých případech je normální, že jednotka sama nastaví nižší průtok vody.
Objem vody v systému je příliš malý
INFORMACE
Jestliže dojde k chybě během postupu odblokování, proces se zastaví a na uživatelském rozhraní se objeví chyba 7H‑05 (NEJEDNÁ se o chybu, která způsobila zastavení postupu odblokování). Pro zobrazení této chyby nejprve přijměte chybu 7H‑05.
Ujistěte se, že celkový objem vody v systému je vyšší než minimální požadovaný objem (viz Kontrola objemu a průtoku vody).

12.3.2 Příznak: Kompresor se NESPUSTÍ

Možné příčiny Nápravné opatření
Jednotka se musí spustit mimo provozní rozsah (teplota vody je příliš nízká)
Nastavení zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh se NESHODUJE s elektrickým připojením
Signál upřednostňované sazby za kWh byl odeslán dodavatelem elektrické energie
Jestliže systém obsahuje záložní ohřívač:
Pokud je teplota vody příliš nízká, jednotka využije nejprve záložní ohřívač k dosažení minimální teploty vody (15°C).
Ujistěte se, že: ▪ Napájení záložního ohřívače je
správně zapojeno.
▪ Tepelná pojistka záložního
ohřívače NENÍ aktivována.
▪ Stykače záložního ohřívače
NEJSOU poškozené.
Jestliže systém NEOBSAHUJE záložní ohřívač:
Může být zapotřebí spustit systém s malým objemem vody. Pro provedení tohoto postupu postupně otevírejte koncová topná tělesa. Díky tomu se bude teplota vody postupně zvyšovat. Sledujte teploty vody na vstupu ([6.1.6] ve struktuře nabídky) a zajistěte, aby NEKLESLA pod 15°C.
Pokud problém přetrvává po provedení všech výše uvedených kontrol, kontaktujte svého prodejce.
Musí odpovídat přípojkám vysvětleným v části "6.4Příprava
elektrické instalace"na stránce25 a "7.8.5Připojení hlavního zdroje napájení"na stránce38.
Počkejte na obnovení napětí (max. 2 hodiny).

12.3.3 Příznak: Čerpadlo je hlučné (kavitace)

Možné příčiny Nápravné opatření
V systému se nachází vzduch Proveďte manuální odvzdušnění
(viz "Manuální odvzdušnění"na
stránce65) nebo použijte funkci
automatického odvzdušnění (viz
"Automatické odvzdušnění"na stránce65).
Tlak vody na vstupu čerpadla je příliš nízký.
Ujistěte se, že: ▪ Tlak vody je >1bar. ▪ Tlakoměr není poškozen. ▪ Expanzní nádoba NENÍ
poškozená.
▪ Nastavení předběžného tlaku
na expanzní nádobě je správné (viz "6.3.4 Změna
předběžného tlaku expanzní nádoby"na stránce24).
Referenční příručka pro instalační techniky
70
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 71
12 Odstraňování problémů

12.3.4 Příznak: Přetlakový pojistný ventil se otevře

Možné příčiny Nápravné opatření
Expanzní nádoba je poškozená Vyměňte expanzní nádobu. Objem vody v systému je příliš
velký.
Výškový rozdíl na vodním okruhu je příliš vysoký
Ujistěte se, že celkový objem vody v systému je nižší než maximální přípustný objem (viz
"6.3.3Kontrola objemu a průtoku vody"na stránce23 a "6.3.4Změna předběžného tlaku expanzní nádoby"na stránce24).
Výškový rozdíl je rozdíl mezi výškou venkovní jednotky a nejvyšším bodem vodního okruhu. Pokud je venkovní jednotka instalována v nejvyšším bodě systému, považuje se výškový rozdíl za nulový (0m). Maximální výškový rozdíl vodního okruhu je 10m.
Zkontrolujte požadavky instalace.

12.3.5 Příznak: Přetlakový pojistný ventil netěsní

Možné příčiny Nápravné opatření
Výstup přetlakového pojistného ventilu je zablokován nečistotami.
Zkontrolujte, zda přetlakový pojistný ventil pracuje správně, otočením červeného knoflíku na ventilu doleva:
▪ Pokud se NEOZÝVÁ cvaknutí,
obraťte se na místního prodejce.
▪ Jestliže z jednotky uniká voda,
uzavřete nejdříve uzavírací ventil na přívodu i výstupu z jednotky a poté se obraťte na svého prodejce.

12.3.6 Příznak: Prostor NENÍ dostatečně vytápěn při nízkých venkovních teplotách

Možné příčiny Nápravné opatření
Jestliže systém obsahuje záložní ohřívač: provoz záložního ohřívače není aktivován
Jestliže systém obsahuje záložní ohřívač: vyvážená teplota záložního ohřívače není nakonfigurována správně
V systému se nachází vzduch. Proveďte ruční nebo automatické
Ujistěte se, že: ▪ Provozní režim záložního
ohřívače je povolen. Přejděte na:
▪ [A.5.1.1] > Nastavení
technika > Zdroje tepla > Záložní ohřívač > Provozní režim [4‑00]
▪ Nadproudový jistič záložního
ohřívače není vypnutý. Pokud je vypnutý, zkontrolujte jistič a opět ho zapněte.
▪ Nebyla aktivována tepelná
ochrana záložního ohřívače. Pokud je aktivovaná, zkontrolujte následující a potom na rozváděcí skříňce stiskněte tlačítko Reset.
▪ Tlak vody ▪ Zda se v systému nachází
vzduch
▪ Provoz funkce odvzdušnění
Zvyšte “vyváženou teplotu” k aktivaci provozu záložního ohřívače při vyšší venkovní teplotě. Přejděte na:
▪ [A.5.1.4] > Nastavení technika
> Zdroje tepla > Záložní ohřívač > Vyvážená teplota NEBO
▪ [A.8] > Nastavení technika >
Přehled nastavení [5‑01]
odvzdušnění. Viz funkce odvzdušnění v kapitole "Uvedení do provozu".
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06

12.3.7 Příznak: Měření energie (vytvořeného tepla) NEPRACUJE správně

Možné příčiny Nápravné opatření
Změřené teploty pro výpočet vytvořeného tepla NEJSOU přesné.
Proveďte kalibraci systému provedením zkušebního provozu ovladačů čerpadla (viz
"9.4.4Zkušební provoz akčního členu"na stránce66).

12.4 Řešení problémů na základě chybových kódů

Pokud se vyskytne problém, na uživatelském rozhraní se zobrazí chybový kód. Před resetováním chybového kódu je důležité porozumět problému a podniknout příslušná opatření. To by měl provádět pouze licencovaný instalační technik nebo místní prodejce.
Tato kapitola uvádí přehled všech chybových kódů a jejich obsah tak, jak se zobrazí na uživatelském rozhraní.
Podrobný popis odstraňování poruch pro každou chybu naleznete v servisní příručce.
Referenční příručka pro instalační techniky
71
Page 72
12 Odstraňování problémů

12.4.1 Chybové kódy: Přehled

Chybové kódy venkovní jednotky
Chladivová část
Chybový kód Podrobný
chybový kód
A5 00 Venk.jed.: Vys.tlak chlaz/špič.
E1 00 Venk.jed.: závada PCB.
E3 00 Venk.j.: Ovládání vysokotl.
E5 00 Venk.j: Přehřátí invertoru
E6 00 Venk.jed.: závada spuš.komp.
E7 00 Venk.j: porucha motoru
E8 00 Venk.j: Přepětí na vst.napáj.
EA 00 Venk.j: Problém s přepnutím
H0 00 Venk.j: Problém se sním.
H3 00 Venk.j: porucha vysokotl.
H6 00 Venk.j: porucha snímače
H8 00 Venk.j: porucha systému
H9 00 Venk.j: porucha vzduch.
F3 00 Venk.j: porucha tepl.
F6 00 Venk.j: Abnormálně vysoký tlak
Popis
odpoj/problém s protimraz.ochr. Kontaktujte svého prodejce.
Je nutný reset napájení. Kontaktujte svého prodejce.
spínače (HPS). Kontaktujte svého prodejce.
motoru kompresoru. Kontaktujte svého prodejce.
Kontaktujte svého prodejce.
ventilátoru venk.jedn. Kontaktujte svého prodejce.
Kontaktujte svého prodejce.
chlazení/topení. Kontaktujte svého prodejce.
napětí/proudu. Kontaktujte svého prodejce.
spínače (HPS). Kontaktujte svého prodejce.
detekce polohy. Kontaktujte svého prodejce.
vstupu kompr. (CT) Kontaktujte svého prodejce.
termistoru. Kontaktujte svého prodejce.
na výstup. potrubí. Kontaktujte svého prodejce.
při chlazení. Kontaktujte svého prodejce.
Chybový kód Podrobný
chybový kód
FA 00 Venk.j: Abnormálně vysoký tlak
JA 00 Venk.j: porucha vysokotl.
J1 00 Venkovní jednotka:
J3 00 Venk.j: porucha termistoru
J5 00 Venkovní jednotka: Porucha
J6 00 Venk.j: porucha termistoru
J7 00 Venk.j: porucha termistoru
L3 00 Venk.j: probl.se zvýš.teploty
L4 00 Venk.j: porucha: nárůst tepl.
L5 00 Venk.j: Okamžitý nadproud
P4 00 Venk.j: porucha sním.tepl.
U0 00 Venk.j: Nedostatek chladiva.
U2 00 Venk.j:závada na přívodním
U7 00 Venk.j: Závada na přenosu
UA 00 Venk.j: problém při kombinaci
Vodní část
Chybový kód Podrobný
chybový kód
7H 01 Problém s průtokem vody.
Popis
při ovládání vysokotl.sp. Kontaktujte svého prodejce.
snímače. Kontaktujte svého prodejce.
Porucha tlakového snímace Kontaktujte svého prodejce.
na výstup. potrubí. Kontaktujte svého prodejce.
teplotního cidla na sání Kontaktujte svého prodejce.
tepel.výměníku. Kontaktujte svého prodejce.
tepel.výměníku. Kontaktujte svého prodejce.
elektrické skříně. Kontaktujte svého prodejce.
chladicích lamel invertoru. Kontaktujte svého prodejce.
invertoru (DC). Kontaktujte svého prodejce.
chladicích lamel. Kontaktujte svého prodejce.
Kontaktujte svého prodejce.
napětí. Kontaktujte svého prodejce.
mezi hlavním CPU - CPU INV. Kontaktujte svého prodejce.
vnitřní/venkovní jedn. Je nutný reset napájení.
Popis
Automatický restart.
Referenční příručka pro instalační techniky
72
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 73
12 Odstraňování problémů
Chybový kód Podrobný
chybový kód
7H 05 Problém s průtokem vody během
7H 06 Problém s průtokem vody během
7H 07 Porucha prutoku vody v systému.
80 00 Problém s teplotou
81 00 Problém se snímačem výstupní
89 01 Zamrznutí tepelného výměníku.
89 02 Zamrznutí tepelného výměníku.
89 03 Zamrznutí tepelného výměníku.
8H 00 Abnormální zvýšení teploty
Popis
topení/vzorkování nebo po selhání odblokování postupu čerpadla.
Manuální reset. Zkontrolujte okruh topení/
chlazení nebo vyměňte vodní čerpadlo.
chlazení/odmrazování. Manuální reset. Zkontrolujte deskový tepelný
výměník.
Deblokace cerpadla aktivní
na zpětném průtoku vody. Kontaktujte svého prodejce.
teploty vody. Kontaktujte svého prodejce.
výstupní vody.
Chybový kód Podrobný
chybový kód
C4 00 Problém se snímačem teploty
CJ 02 Problém na snímači
H1 00 Problém se snímačem
U3 00 Funkce vysouš.podklad.vrstvy
U4 00 Problém s komunikací vodní
U5 00 Komunikační problém na
U8 01 Spojení s adaptérem ztraceno
UA 00 Problém vodní část / chladivové
UA 16 Komunikační problém mezi vodní
UA 22 Komunikační problém mezi řídicí
POZNÁMKA
Pokud je minimální průtok vody nižší než je uveden v tabulce níže, jednotka se dočasně vypne na uživatelském rozhraní se zobrazí chyba 7H-01. Po určité době se tato chyba automaticky resetuje a jednotka bude pokračovat v provozu.
Popis
na tepelném výměníku. Kontaktujte svého prodejce.
teploty v místnosti. Kontaktujte svého prodejce.
venkovní teploty. Kontaktujte svého prodejce.
podl.topení nebyla dokončena správně.
části / chladivové části.
na dálkovém ovladačí.
Kontaktujte svého prodejce.
části. Je nutné restartovat napájení.
částí a řídicí jednotkou.
jednotkou a jednotkou příslušenství.
A1 00 Probl.s nul.křížením detekce.
Je nutný reset napájení. Kontaktujte svého prodejce.
A1 01 Chyba čtení EEPROM.
A1 00 Chyba čtení EEPROM.
AA 01 Přehřátí záložního ohřívače.
Je nutný reset napájení. Kontaktujte svého prodejce.
C0 00 Porucha průtokového snímače.
Manuální reset.
C0 01 Porucha průtokového spínače.
Automatický reset.
C0 02 Porucha průtokového spínače.
Manuální reset.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Minimální požadovaný průtok
Modely 04+05 12l/min
Jestliže chyba 7H‑01 přetrvává, jednotka se vypne a na uživatelském rozhraní se zobrazí chybový kód, který je nutné resetovat (vymazat) ručně. V závislosti na problému se může tento chybový kód lišit:
Chybový kód Podrobný
chybový kód
7H 05 K problémům s průtokem vody
Popis
dochází převážně během prostorového vytápění nebo po selhání postupu odblokování vodního čerpadla. Zkontrolujte okruh prostorového vytápění.
Referenční příručka pro instalační techniky
73
Page 74

13 Likvidace

a
c
b
d
d
e
Chybový kód Podrobný
chybový kód
7H 06 Problémy s průtokem vody, k
INFORMACE
Pokud se na uživatelském rozhraní zobrazí chyba 7H‑05, je možné, že došlo k zablokování čerpadla. Pro kontrolu proveďte zkoušku čerpadla (viz "9.4.4 Zkušební provoz
akčního členu" na stránce 66). Pokud je zablokováno,
čerpadlo provede během této zkoušky postup odblokování. Během postupu odblokování bude LED kontrolka na čerpadle svítit červeně. Jakmile bude čerpadlo zprůchodněno, LED kontrolka bude svítit zeleně. Pokud čerpadlo není možné odblokovat během 30 minut, objeví se na uživatelském rozhraní znovu chyba 7H-05. V takovém případě je nutné čerpadlo zkontrolovat a možná vyměnit.
INFORMACE
Jestliže dojde k chybě během postupu odblokování, proces se zastaví a na uživatelském rozhraní se objeví chyba 7H‑05 (NEJEDNÁ se o chybu, která způsobila zastavení postupu odblokování). Pro zobrazení této chyby nejprve přijměte chybu 7H‑05.
INFORMACE
Jestliže jednotka detekuje průtok při vypnutém čerpadle, může tento průtok způsobovat externí zařízení nebo může být závada na měřicích zařízeních (průtokový snímač a průtokový spínač).
▪ Jestliže průtokový snímač detekuje průtok ve chvíli, kdy
čerpadlo není spuštěno, jednotka zastaví provoz a na uživatelském rozhraní se zobrazí chyba C0‑00. Aby jednotka mohla pokračovat v provozu, je nutné tuto chybu ručně resetovat.
▪ Jestliže průtokový spínač detekuje průtok ve chvíli, kdy
čerpadlo není spuštěno, jednotka dočasně zastaví provoz a na uživatelském rozhraní se zobrazí chyba C0‑01. Po určité době se tato chyba automaticky resetuje a jednotka bude pokračovat v provozu. Pokud problém přetrvává, jednotka zastaví provoz a na uživatelském rozhraní se zobrazí chyba C0‑02. Aby jednotka mohla pokračovat v provozu, je nutné tuto chybu ručně resetovat.
Popis
nimž došlo převážně během prostorového chlazení/ odmrazování. Zkontrolujte okruh prostorového vytápění/chlazení.
Tato chyba může také znamenat poškození deskového tepelného výměníku mrazem. V takovém případě kontaktujte svého místního prodejce.

13.1 Přehled: Likvidace

Typický průběh prací
Likvidace systému se typicky skládá z následujících kroků: 1 Odčerpání systému. 2 Předání systému specializovanému servisnímu zařízení.
INFORMACE
Další podrobnosti naleznete v servisní příručce.

13.2 Odčerpání chladiva

Příklad: Abyste chránili životní prostředí odčerpejte z jednotky
chladivo. NENÍ nutné odčerpávat chladivo při přemísťování jednotky.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat
systém a došlo k úniku v chladicím okruhu:
▪ NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání,
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
POZNÁMKA
Během režimu odčerpávání zastavte kompresor předtím, než budete demontovat potrubí chladiva. Jestliže by při odčerpávání chladiva kompresor stále běžel a uzavírací ventil by byl otevřen, došlo by k nasátí vzduchu do systému. V důsledku abnormálního tlaku v chladivovém okruhu může dojít k poškození kompresoru nebo poškození systému.
Režim odčerpání odčerpá veškeré chladivo ze systému do venkovní jednotky.
1 Sundejte kryt z kapalinového uzavíracího ventilu a plynového
uzavíracího ventilu.
2 Spusťte nucené chlazení. Viz Spuštění a vypnutí nuceného
chlazení.
3 Po 5 až 10 minutách (po pouze 1 nebo 2 minutách v případě
velmi nízkých okolních teplot (<–10°C)) zavřete kapalinový uzavírací ventil pomocí šestihranného klíče.
4 Pomocí manometru zkontrolujte, zda bylo dosaženo podtlaku. 5 Po 2–3 minutách zavřete plynový uzavírací ventil a vypněte
nucené chlazení.
13 Likvidace
POZNÁMKA
Systém se nikdy NEPOKOUŠEJTE demontovat sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení MUSÍ být provedena v souladu s příslušnými předpisy. Jednotky MUSÍ být likvidovány ve specializovaném zařízení, aby jejich součásti mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.
Referenční příručka pro instalační techniky
74
a Plynový uzavírací ventil b Směr uzavírání c Šestihranný imbusový klíč d Kryt ventilu e Kapalinový uzavírací ventil
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 75

14 Technické údaje

R1T
R4T
R3T
R3T
R1T
R2T
t >
t >
p
p >
M
t >
t >
t >
t >
3D109206
1, 3
2, 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
28
30
10
10
32
19
31
33
A B
14 Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na regionálním webu Daikin (přístupný veřejně). Úplný soubor nejnovějších
technických údajů je dostupný na extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).

14.1 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka

1 Výstup
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
2 Vstup 3 Uzavírací ventil s vypouštěcím/plnicím ventilem 4 Průtokový spínač 5 Čerpadlo 6 Průtokový snímač 7 Odvzdušnění 8 Deskový tepelný výměník
9 Pojistný ventil 10 Filtr 11 Expanzní nádoba 12 R1T - Termistor na výstupu vody tepelného výměníku 13 R3T - Termistor na kapalinové straně chladiva 14 R4T - Termistor na přívodu vody 15 Plynový uzavírací ventil se servisní přípojkou 16 Tlakový snímač 17 4cestný ventil 18 Vysokotlaký spínač 19 Tlumič 20 Kompresor 21 Zásobník 22 Tepelný výměník 23 Lopatkový ventilátor 24 Kapilární trubice 1 25 Kapilární trubice 2 26 Kapilární trubice 3 27 Kapilární trubice 4 28 Tlumič s filtrem 29 Motorem ovládaný ventil 30 Kapalinový uzavírací ventil 31 R1T - Termistor na odváděcím potrubí 32 R3T - Termistor venkovní teploty vzduchu 33 R2T - Termistor na tepelném výměníku
A Vodní strana B Strana chladiva
Místní instalace Průtok chladiva - chlazení Průtok chladiva - topení
Referenční příručka pro instalační techniky
75
Page 76
14 Technické údaje
15
1

14.2 Schéma zapojení: Venkovní jednotka

Viz schéma vnitřního zapojení jednotky dodávané s jednotkou (na vnitřní straně horního krytu spínací skříňky venkovní jednotky). Použité zkratky jsou uvedeny dále.
Venkovní jednotka: modul kompresoru
C110~C112 Kondenzátor DB1, DB2, DB401 Přemostění usměrňovače proudu DC_N1, DC_N2 Konektor DC_P1, DC_P2 Konektor DCP1, DCP2, Konektor DCM1, DCM2 Konektor DP1, DP2 Konektor E1, E2 Konektor E1H Ohřívač vany na kondenzát FU1~FU5 Pojistka HL1, HL2, HL402 Konektor HN1, HN2, HN402 Konektor IPM1 Inteligentní napájecí modul L Fáze LED 1~LED 4 Kontrolky LED A, LED B Kontrolka M1C Motor kompresoru M1F Motor ventilátoru MR30, MR306,
MR307, MR4 MRM10, MRM20 Magnetické relé MR30_A, MR30_B Konektor N Nulový vodič PCB1 Deska plošných spojů (hlavní) PCB2 Deska plošných spojů (invertor) PCB3 Deska plošných spojů (servisní) Q1DI Jistič proti zemnímu spojení Q1L Ochrana proti přetížení R1T Termistor (výstup) R2T Termistor (tepelný výměník) R3T Termistor (pro vzduch) S1NPH Tlakový snímač S1PH Vysokotlaký spínač S2~S503 Konektor SA1 Pojistka proti rázovému proudu SHEET METAL Svorkovnice na pevné desce SW1, SW3 Tlačítkové spínače SW2, SW5 Mikrospínače U Konektor V Konektor V2, V3, V401 Varistor W Konektor X11A, X12A Konektor X1M, X2M Svorkovnice Y1E Cívka elektronického expanzního ventilu Y1R Cívka reverzního elektromagnetického
Z1C~Z4C Feritové jádro
Magnetické relé
ventilu
Místní elektrická instalace Svorkovnice
Konektor Svorka Ochranné uzemnění
BLK Černá BLU Modrá BRN Hnědá GRN Zelená ORG Oranžová PPL Fialová RED Červená WHT Bílá YLW Žlutá
Venkovní jednotka: hydro modul
Anglicky Překlad
(1) Connection diagram (1) Schéma zapojení Compressor switch box Rozváděcí skříňka kompresoru Control box Řídicí jednotka External outdoor ambient sensor
option Hydro switch box supplied from
compressor module Hydro switch box Rozváděcí skříňka hydroboxu Indoor Vnitřní NO valve Ventil, normálně otevřený Normal kWh rate power supply Zdroj elektrické energie s běžnou
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (compressor)
Outdoor Venkovní Preferential power supply Zdroj el.energie s
Use normal kWh rate power supply for hydro switch box
(2) Hydro switch box layout (2) Uspořádání rozváděcí skříňky
(3) Notes (3) Poznámky X4M Hlavní svorka
(4) Legend (4) Vysvětlivky
Externí snímač venkovní teploty okolního prostředí
Rozváděcí skříňka hydroboxu napájena z modulu kompresoru
sazbou Pouze pro zdroj elektrické
energie s normální sazbou (standardní)
Pouze pro zdroj el.energie s upřednost.sazbou za kWh (kompresor)
upřednostňovanou sazbou za kWh
Použijte zdroj el.energie s normální sazbou za kWh pro rozváděcí skříňku hydroboxu
hydroboxu
Uzemnění Vodič číslo 15
Místní dodávka Několik možností zapojení
Volitelné vybavení Zapojení závisí na modelu Rozváděcí skříňka Karta
Referenční příručka pro instalační techniky
76
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 77
14 Technické údaje
15
1
15
1
Anglicky Překlad
A1P Hlavní karta A2P Karta aktuálního okruhu Q*DI # Jistič proti zemnímu spojení R6T * Externí snímač venkovní teploty
okolního prostředí TR1 Transformátor napájení X*M Svorkovnice X*Y Konektor PCB3 Servisní karta M2S # Uzavírací ventil
*: Volitelné příslušenství
#: Místní dodávka
Řídicí jednotka
Anglicky Překlad
(1) Connection diagram (1) Schéma zapojení BUH option Záložní ohřívač Control box Řídicí jednotka Hydro switch box Rozváděcí skříňka hydroboxu NO valve Ventil, normálně otevřený Only for ext. sensor (floor or
ambient) Only for wired On/OFF
thermostat Only for wireless On/OFF
thermostat
Pouze pro externí snímač
(podlahový nebo prostředí)
Pouze pro napevno zapojený
termostat zapnutí/vypnutí
Pouze pro bezdrátový termostat
zapnutí/vypnutí Option box Jednotka příslušenství Preferential kWh rate power
supply contact: 5 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Přívodní kontakt pro zdroj
elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za
kWh: detekce 5Vstejn. (napětí
přiváděno z karty) (2) Notes (2) Poznámky X1M Hlavní svorka
Uzemnění
Vodič číslo 15
Místní dodávka
Několik možností zapojení
Volitelné vybavení
Zapojení závisí na modelu
Rozváděcí skříňka
Karta (3) Control switch box layout (3) Uspořádání rozváděcí skříňky
řídicí jednotky (4) Legend (4) Vysvětlivky A3P * Termostat ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
(PC = napájecí obvod) A4P * Karta rozšíření (ovládací,
volitelná) A5P Karta uživatelského rozhraní A7P * Karta přijímače (bezdrátový
termostat ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) M2S # Uzavírací ventil M4S * Sada ventilů Q*DI # Jistič proti zemnímu spojení R1T (A3P) * Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ se
snímačem teploty okolí
Anglicky Překlad
R2T (A3P) * Externí snímač (podlaha nebo
prostředí)
S1S # Kontakt zdroje elektrické energie
s upřednostňovanou sazbou za
kWh X*M/K1 Svorkovnice X*Y Konektor K1A Relé pro topení K2A Relé pro chlazení
*: Volitelné příslušenství
#: Místní dodávka
Příslušenství řídicí jednotky: záložní ohřívač
Anglicky Překlad
(1) Connection diagram (1) Schéma zapojení BUH option Záložní ohřívač Control box Řídicí jednotka Only for *** Pouze pro *** (2) Notes (2) Poznámky
Uzemnění
Vodič číslo 15
Místní dodávka
Několik možností zapojení
Volitelné vybavení
Zapojení závisí na modelu
Rozváděcí skříňka
Karta (3) BUH kit switch box (3) Rozváděcí skříňka soupravy
záložního ohřívače (4) Legend (4) Vysvětlivky F1B Přepěťová pojistka záložního
ohřívače K1R Relé záložního ohřívače (stupeň
1)
K2R Relé záložního ohřívače (stupeň
2) (pouze pro *9W)
K1M Stykač záložního ohřívače
(stupeň 1) K2M Stykač záložního ohřívače
(stupeň 2) (pouze pro *9W) K5M Bezpečnostní stykač záložního
ohřívače (pouze pro *9W) Q*DI # Jistič proti zemnímu spojení Q1L Tepelná ochrana záložního
ohřívače R2T Termistor na výstupu vody
záložního ohřívače X*M Svorkovnice termistoru X*Y Konektor
*: Volitelné příslušenství
#: Místní dodávka
Příslušenství řídicí jednotky: jednotka příslušenství
Anglicky Překlad
(1) Connection diagram (1) Schéma zapojení Alarm output Výstup alarmu Control box Řídicí jednotka
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
77
Page 78
14 Technické údaje
15
1
Anglicky Překlad
Electric pulse meter inputs: 5 V DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
Ext. heat source Externí zdroj tepla External indoor ambient sensor
option Indoor Vnitřní Max. load Maximální zátěž Max. voltage Maximální napětí Min. load Minimální zátěž Option box Jednotka příslušenství Power limitation digital inputs: 5
V DC detection (voltage supplied by PCB)
Space C/H On/OFF output Výstup ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
(2) Legend (2) Vysvětlivky A4P Karta rozšíření (ovládací,
Q*DI # Jistič proti zemnímu spojení R6T * Externí snímač vnitřní teploty
S1P # Digitální vstup 1 pro omezení
S2P # Digitální vstup 2 pro omezení
S3P # Digitální vstup 3 pro omezení
S4P # Digitální vstup 4 pro omezení
S5P-S6P # Elektroměry X*M Svorkovnice X*Y Konektor (3) Notes (3) Poznámky X1M Hlavní svorka
(4) Option switch box layout (4) Uspořádání rozváděcí skříňky
*: Volitelné příslušenství
#: Místní dodávka
Vstupy impulzního elektroměru: detekce impulzů 5Vstejn. (napětí přiváděno z karty)
Externí snímač vnitřní teploty okolního prostředí
Digitální vstupy omezení spotřeby el. energie: detekce 5Vstejn. (napájení z karty)
prostorového vytápění/chlazení
volitelná)
okolního prostředí
proudu
proudu
proudu
proudu
Uzemnění Vodič číslo 15
Místní dodávka Několik možností zapojení
Volitelné vybavení Zapojení závisí na modelu Rozváděcí skříňka Karta
volitelné možnosti
Referenční příručka pro instalační techniky
78
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 79
Schéma elektrického zapojení
4 nebo 3 žíly
4D108909
1
1
X3M: 1-2
X3M: 5-6
X3M: 3-4
X5M: 3-4
X5M: 1-2
X5M: 5-6
X5Y
X2M: 5-6
X2M: 12-11
X2M: 13-14-15
X2M: 9-10
X1M: L-N-uzemnění
A4P: X5A: 1-2-3
X2M: 13-15
X8M: 3-4
X8M: 1-2
X2M: 7-8
X2M: 9-10
X2M: 5-6
X2M: 3-4
X2M: 1-2
X2M: 11-12
X2M: 1a-2a
X1M: L-N-uzemnění
A4P: X5A: 1-2-3
F1B: L1-L2-L3
X15M: 1-2
X15M: 3-4
X15M: 5-6-7
230 V
2x0,75
X8M: 6-7
X8M: 6-7-10
X8M: 8-9
X2M: 20-21
X2M: 22-23
X8M: 10
X2M: 1-2-1a
X2M: 1-2-1a
X8M: 4-5
2
2
A7P: X1M: H-C-kom X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
230 V
2x0,75
2x0,75
230 V
A3P: X1M: C-kom-H
230 V
230 V
230 V
Standardní součást
Jednotka Minichiller
Napájení
zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh: 230 V + uzemnění
napájení jednotky: 230 V + uzemnění
2 žíly
2 žíly
3 žíly
3 žíly
Místní dodávka Volitelná součást Místní dodávka
Volitelná součást
Jednotka příslušenství
X4M: L-N-uzemnění
Kontakt zdroje elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
1 žíla
komunikace
komunikace
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
230 V
230 V
230 V
Řídicí jednotka
Externí pokojový termostat (hlavní zóna)
signál
signál
signál
2 nebo 3 žíly
2 žíly
2 žíly
Vstup 4 omezení spotřeby
energie požadavku
Vstup 3 omezení spotřeby
energie požadavku
Vstup 2 omezení spotřeby
energie požadavku
Vstup 1 omezení spotřeby
energie požadavku
Pouze pro instalace se zdrojem elektrické energie s normální sazbou
Pouze pro instalace se zdrojem elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
zdroj elektrické energie s normální sazbou za kWh pro jednotku: 230 V
nebo L-N + uzemnění
Napájení záložního ohřívače (3/6/9 kW): 400 V nebo 230 V + uzemnění
Pouze pro *KRTR
(bezdr. pokojový termostat)
Pouze pro *KRTW (pev.pokojový termostat)
2 žíly
(3 m součástí)
signál
R2T
Externí snímač (podlaha nebo prostředí)
Pouze pro *KRTETS
Externí vnitřní termistor
Vstup 2 měřiče impulzů elektrické energie
Vstup 1 měřiče impulzů elektrické energie
Výstup ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ prostorového vytápění/chlazení
Ext. zdroj tepla (např. kotel)
Výstup alarmu
Pouze pro KRCS01-1
signál
signál
signál
signál
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
3 žíly
komunikace
3 žíly
Napájení
Volitelná součást
Pouze pro EWYQ* Standardní: 4 vodiče nízkého napětí Volitelná: 5 vodičů vysokého napětí Uvnitř: 6 nebo 7 vodičů do záložního ohřívače Souprava ventilů: 3 vodiče
Standardní: 4 vodiče nízkého napětí Volitelná: 4 vodiče vysokého napětí
2 vodiče nízkého napětí
Standardní součást
Volitelná součást
A5P: uživatelské rozhraní P1-P2
A5P: uživatelské rozhraní P1-P2
Pouze pro *KRUCB*
komunikace
2 žíly
komunikace
2 žíly
signál
4 žíly pro provoz pouze CH
5 žil pro provoz CH/T
2 žíly pro provoz pouze CH
3 žíly pro provoz CH/T
Sada ventilů
Záložní ohřívač
Zál.ohř.
Sada ventilů
Řídicí jednotka
Řídicí jednotka
Externí venkovní termistor
Pouze pro EKRSCA1
Volitelná součást
signál
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
signál
signál
2 žíly
signál
Napájení řídicí jednotky: 230 V + uzemnění
3 žíly
signál
2 žíly
Typická konfigurace
Poznámky:
- V případě kabelu signálu: udržujte minimální vzdálenost od kabelu napájení > 5 cm
- Dostupné ohřívače: viz tabulka možných kombinací
Volitelná
součást
Uzavírací ventil
Místní dodávka
2 žíly
14 Technické údaje

14.3 Nutné podmínky soupravy ventilů

Pro reverzibilní systémy (vytápění+chlazení) v nichž je nainstalován záložní ohřívač, je zapotřebí instalovat soupravu ventilů EKMBHBP1 pokud se očekává vytváření kondenzace uvnitř záložního ohřívače.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
79
Page 80
14 Technické údaje
7
10
13
16
19
22
25
28
31
7
10
13
16
19
22
25
28
31
20 23 26 29 32
A (°C) A (°C)
B (°C DB)
A Teplota výstupní vody na výparníku B Teplota na suchém teploměru
Relativní vlhkost 40% Relativní vlhkost 60% Relativní vlhkost 80%
Příklad: Při teplotě okolí 25°C a relativní vlhkosti 40%. Jestliže je teplota výstupní vody na výparníku <12°C, dojde ke kondenzaci.
Poznámka: Více informací viz psychrometrický diagram.
Referenční příručka pro instalační techniky
80
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 81
14.4 Křivka externího statického tlaku
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 5 10 15 20 25 30 35
40
A (kPa)
B (l/min)
C
4D109424
(ESP): Venkovní jednotka
Poznámka: Pokud není dosaženo minimálního průtoku vody, bude
vytvořena chyba průtoku.
A Externí statický tlak B Průtok vody C Provozní rozsah
Poznámky:
▪ O přerušovaných čárách: Provozní rozsah je rozšířen na nižší
průtoky pouze v případě, že jednotka pracuje v režimu pouze tepelného čerpadla a teplota při středním průtoku je dostatečně vysoká. (To neplatí pro spouštěcí režim, odmrazování a provoz záložního ohřívače, pokud je záložní ohřívač nainstalován.)
▪ Vyšší provozní rozsah platí pouze pokud je médiem pro průtok
voda. Jestliže je do systému přidán glykol, je provozní rozsah nižší.
▪ Výběr průtoku mimo provozní rozsah může poškodit jednotku
nebo způsobit její poruchu.
14 Technické údaje
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná čerpadla typu vzduch-voda 4P492900-1A – 2018.06
Referenční příručka pro instalační techniky
81
Page 82

15 Slovník pojmů

15 Slovník pojmů
Prodejce
Obchodní distributor výrobku.
Autorizovaný instalační technik
Odborně způsobilá osoba, která je kvalifikovaná k instalaci výrobku.
Uživatel
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Platná legislativa
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení, zákony, vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a platné pro určitý výrobek nebo oblast.
Servisní firma
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat požadovaný servis jednotky.
Instalační návod
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej instalovat, konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Návod k obsluze
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej používat.
Pokyny pro údržbu
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud je to relevantní), jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo udržovat výrobek nebo aplikaci.
Příslušenství
Štítky, návody, informační listy a vybavení, které je dodáváno s výrobkem a které musí být instalováno dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Volitelné vybavení
Vybavení vyrobené nebo schválené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Místní dodávka
Vybavení, které NENÍ vyrobené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Referenční příručka pro instalační techniky
82
Kompaktní chladicí jednotky typu vzduch-voda a kompaktní tepelná
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
čerpadla typu vzduch-voda
4P492900-1A – 2018.06
Page 83
1/7
4P469115-1C - 2018.06
Tabulka provozních nastavení [6.8.2] = .... ID66F4
Příslušné jednotky
EWAQ004BAVP EWAQ005BAVP EWYQ004BAVP EWYQ005BAVP EWAQ004BAVP-H­EWAQ005BAVP-H­EWYQ004BAVP-H­EWYQ005BAVP-H-
Poznámky
(*1) EWYQ*
(*2) EWAQ*
Page 84
2/7
4P469115-1C - 2018.06 (*1) EWYQ*_(*2) EWAQ*
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
Výchozí hodnota
Datum Hodnota
Nastavení uživatele
└─ Přednast. hodnoty
└─ Pokojová teplota
7.4.1.1
R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2
R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
19°C
7.4.1.3
R/W [3-08]~[3-09], krok: A.3.2.4
24°C
7.4.1.4
R/W [3-08]~[3-09], krok: A.3.2.4
26°C
└─ Tep.výst.vody hlav
7.4.2.1 [8-09]
R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
7.4.2.2 [8-0A]
R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
40°C
7.4.2.3 [8-07]
R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
18°C
7.4.2.4 [8-08]
R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
20°C
7.4.2.5
R/W -10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.6
R/W -10~10°C, krok: 1°C
-2°C
7.4.2.7
R/W -10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.8
R/W -10~10°C, krok: 1°C
2°C
└─ Úroveň tichého režimu
7.4.4
R/W
0: Úroveň 1
1: Úroveň 2
2: Úroveň 3
└─ Cena elektřiny
7.4.5.1
[C-0C] [D-0C]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.2
[C-0D] [D-0D]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.3
[C-0E] [D-0E]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
└─ Cena paliva
7.4.6
R/W 0,00~990/kWh
0,00~290/MBtu
8,0/kWh
└─ Nastavit dle počasí
└─ Hlavní
└────────────────── Nastavit topení dle počasí
7.7.1.1 [1-00] Nastavit topení dle počasí
Nízká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
7.7.1.1 [1-01] Nastavit topení dle počasí
Vysoká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.1.1 [1-02] Nastavit topení dle počasí
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, krok: 1°C
45°C
7.7.1.1 [1-03] Nastavit topení dle počasí
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C, krok: 1°C
35°C
└────────────────── Nastavit chlazení dle počasí
7.7.1.2 [1-06] Nastavit chlazení dle počasí
Nízká teplota okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
7.7.1.2 [1-07] Nastavit chlazení dle počasí
Vysoká teplota okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
R/W
25~43°C, krok: 1°C
35°C
7.7.1.2 [1-08] Nastavit chlazení dle počasí
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty
výstupní vody.
R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
22°C
7.7.1.2 [1-09] Nastavit chlazení dle počasí
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně
teploty výstupní vody.
R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
18°C
Nastavení technika
└─ Rozvržení systému
└─ Standardní
A.2.1.1 [E-00]
R/O 0~5
1: Mini chiller
A.2.1.2 [E-01]
R/O
0~1
0: 8
A.2.1.3 [E-02]
R/O
0: Typ 1 (*1) 1: Typ 2 (*2)
A.2.1.7 [C-07]
R/W
0: Ov.dle tepl.v.v
1: Ov.ext.po.term
2: Ovl.pokoj.term.
A.2.1.8 [7-02]
R/O
0: 1 zóna t.výst.v
A.2.1.9 [F-0D]
R/W 0: Nepřetržitý
1: Vzorek
2: Požadavek
A.2.1.A [E-04]
R/O 0: Ne
1: Ano
A.2.1.B
R/W 0: Na jednotce
1: V místnosti
A.2.1.C [E-0D]
Přítomnost glykolu R/W
0: Ne
1: Ano
└─ Volitelné možnosti
A.2.2.B [C-08]
R/W
0: Ne
1: Venkovní snímač
2: Pokojový snímač
└──────────────────
Kontrolní box
A.2.2.E.1 [E-03]
R/W
0: Žádný zál. ohř.
1: 1 krok
2: 2 kroky
A.2.2.E.2 [5-0D]
R/W
0~5
1: 1P,(1/1+2)
4: 3PN,(1/2)
5: 3PN,(1/1+2)
A.2.2.E.3 [D-01]
R/W
0: Ne
1: Akt.otevřený
2: Akt.uzavřený
A.2.2.E.5 [C-05]
R/W
1: Termo ZAP/VYP
2: Pož.na chla/top
Typ zálož. ohřív. Upřed.sazba za kWh
Typ kont.hlav.
Prov.rež.čerp.
Úsporný režim možný
Umístění ovladače
Externí snímač
Kroky záložního ohřívače
Typ.jed.
Typ kompresoru
Typ soft.vnitř.jedn.
Zp.ovl.jed.
Poč.zón tepl.výst.vody
Vysoké
Střední
Nízké
Eko (chlazení)
Komfort (topení)
Eko (topení)
Komfort (chlazení)
Eko (chlazení)
Komfort (topení)
Eko (topení)
Komfort (chlazení)
Tabulka provozních nastavení
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
Komfort (topení)
Eko (topení)
Komfort (chlazení)
Eko (chlazení)
Page 85
3/7
(*1) EWYQ*_(*2) EWAQ* 4P469115-1C - 2018.06
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
Výchozí hodnota
Datum Hodnota
Tabulka provozních nastavení
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
└──────────────────
Volitelný box
A.2.2.F.1 [C-02]
R/W
0~3
0
A.2.2.F.2 [C-09]
R/W
0: Norm.otev.
1: Norm.uzav.
A.2.2.F.3 [D-08]
R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh
5: 1000 impulz/kWh
A.2.2.F.4 [D-09]
R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh
5: 1000 impulz/kWh
A.2.2.F.5 [C-08]
R/W
0: Ne
1: Venkovní snímač
2: Pokojový snímač
A.2.2.F.6 [D-04]
R/W
0: Ne
1: Ano
└─ Výkony
A.2.3.2 [6-03]
R/W 0~10kW, krok: 0,2kW
3kW
A.2.3.3 [6-04]
R/W 0~10kW, krok: 0,2kW
0kW
└─ Prostorové vyt./chl.
└─ Nastavení teploty výst. vody
└──────────────────
Hlavní
A.3.1.1.1
R/W
0: Absolutní
1: Dle počasí
2: Abs + plánovaný
3: Dle poč.+ plán.
A.3.1.1.2.1 [9-01]
Teplotní rozsah Min. teplota (topení) R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
A.3.1.1.2.2 [9-00]
Teplotní rozsah Max. teplota (topení)
R/W 37~55°C, krok: 1°C
55°C
A.3.1.1.2.3 [9-03]
Teplotní rozsah Min. t.(chlazení) R/W 5~18°C, krok: 1°C
5°C
A.3.1.1.2.4 [9-02]
Teplotní rozsah Max. t. (chlazení) R/W 18~22°C, krok: 1°C
22°C
A.3.1.1.5 [8-05]
R/W 0: Ne
1: Ano
A.3.1.1.7 [9-0B]
R/W
0: Rychlý
1: Pomalý
└──────────────────
Rozdíl teplot zdroje
A.3.1.3.1 [9-09]
R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
A.3.1.3.2 [9-0A]
R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
└─ Pokojový termostat
A.3.2.1.1 [3-07]
Rozm.tepl.v míst. Min. teplota (topení) R/W 12~18°C, krok: A.3.2.4
16°C
A.3.2.1.2 [3-06]
Rozm.tepl.v míst. Max. teplota (topení) R/W 18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.3.2.1.3 [3-09]
Rozm.tepl.v míst. Min. t.(chlazení) R/W 15~25°C, krok: A.3.2.4
15°C
A.3.2.1.4 [3-08]
Rozm.tepl.v míst. Max. t. (chlazení) R/W
25~35°C, krok: A.3.2.4
35°C
A.3.2.2 [2-0A]
R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.3 [2-09]
R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.4
R/W 0: 0,5°C
1: 1°C
└─ Provozní rozsah
A.3.3.1 [4-02]
R/W 14~35°C, krok: 1°C
25°C
A.3.3.2 [F-01]
R/W 10~35°C, krok: 1°C
20°C
└─ Zdroje tepla
└─ Záložní ohřívač
A.5.1.1 [4-00]
R/W 0~2
0: Vypnuto
1: Povoleno
A.5.1.3 [4-07]
R/W 0: Ne
1: Ano
A.5.1.4 [5-01]
R/W -15~35°C, krok: 1°C
-4°C
└─ Provoz systému
└─ Automatický restart
A.6.1 [3-00]
R/W 0: Ne
1: Ano
└─ Upřed.sazba za kWh
A.6.2.1 [D-00]
R/W
0~3
0: Žádný
2: Pouze zál.ohř.
3: Všechny ohř.
A.6.2.2 [D-05]
R/W 0: Nucené vypnutí
1: Jako normálně
└─ Řízení spotř. energie
A.6.3.1 [4-08]
R/W
0: Žádné omezení
1: Nepřetržitý
2: Digit.vstupy
A.6.3.2 [4-09]
R/W 0: Proud
1: Výkon
A.6.3.3 [5-05]
R/W 0~50 A, krok: 1 A
50 A
A.6.3.4 [5-09]
R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.5.1 [5-05]
Lim.proud pro dig.vs. Limit DI1 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50 A
A.6.3.5.2 [5-06]
Lim.proud pro dig.vs. Limit DI2 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50 A
Režim Typ
Hodnota proudu
Hodnota kW
Povolit zál.ohř. krok 2
T.zapnuti.prost.chlaz.
Vyvážená teplota
Aktiv.ohř.
Nuc.provoz čerp.VYP
Chlaz.
Trv.odch.tepl.v pokoji
Odch.ext.sním.tep.míst.
Krok tepl. v pokoji
Tepl.vypnuti.prost.top
Provozní režim
Zál. ohř.: krok 1
Zál. ohř.: krok 2
Rež.nast.t.výst.vody
Modul.teplota výst.vody
Typ zářiče
Topení
Výstup alarmu
Externí měřič kWh 1
Externí měřič kWh 2
Externí snímač Lim. příkonu digit. vstup
Ext.zál.zdr
Page 86
4/7
4P469115-1C - 2018.06 (*1) EWYQ*_(*2) EWAQ*
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
Výchozí hodnota
Datum Hodnota
Tabulka provozních nastavení
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
A.6.3.5.3 [5-07]
Lim.proud pro dig.vs.
Limit DI3 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50 A
A.6.3.5.4 [5-08]
Lim.proud pro dig.vs.
Limit DI4 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50 A
A.6.3.6.1 [5-09]
Omez.kW pro dig.vst. Limit DI1 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2 [5-0A]
Omez.kW pro dig.vst. Limit DI2 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3 [5-0B]
Omez.kW pro dig.vst. Limit DI3 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4 [5-0C]
Omez.kW pro dig.vst. Limit DI4
R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7 [4-01]
R/W
0~2
0: Žádný
2: Záložní ohřívač
└─ Doba průměrování
A.6.4 [1-0A]
R/W
0: Bez průměrování
1: 12 hodin 2: 24 hodin 3: 48 hodin
4: 72 hodin
└─ Trvalá odchylka snímače teploty okolí
A.6.5 [2-0B]
R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
└─
Účinnost kotle
A.6.A [7-05]
R/W
0: Velmi vysoká
1: Vysoká
2: Střední
3: Nízká
4: Velmi nízká
└─ Nouzový režim
A.6.C
R/W
0: Manuálně
1: Automaticky
└─ Přehled nastavení
A.8 [0-00]
35°C
A.8 [0-01]
45°C
A.8 [0-02]
15°C
A.8 [0-03]
-10°C
A.8 [0-04]
8°C
A.8 [0-05]
12°C
A.8 [0-06]
35°C
A.8 [0-07]
20°C
A.8 [0-0B]
55°C
A.8 [0-0C]
60°C
A.8 [0-0D]
15°C
A.8 [0-0E]
-10°C
A.8 [1-00]
R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
A.8 [1-01]
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [1-02]
R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
A.8 [1-03]
R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C, krok: 1°C
35°C
A.8 [1-04]
R/W 0: Vypnuto
1: Zapnuto
A.8 [1-05]
1
A.8 [1-06]
R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
A.8 [1-07]
R/W
25~43°C, krok: 1°C
35°C
A.8 [1-08]
R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
22°C
A.8 [1-09]
R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
18°C
A.8 [1-0A]
R/W
0: Bez průměrování
1: 12 hodin 2: 24 hodin 3: 48 hodin
4: 72 hodin
A.8 [2-00]
5
A.8 [2-01]
1
A.8 [2-02]
23
A.8 [2-03]
60
A.8 [2-04]
40
A.8 [2-05]
R/W 4~16°C, krok: 1°C
16°C
A.8 [2-06]
R/W 0: Vypnuto
1: Zapnuto
A.8 [2-09]
R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0A]
R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0B]
R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [3-00]
R/W 0: Ne
1: Ano
A.8 [3-01]
0
A.8 [3-02]
1
A.8 [3-03]
4
A.8 [3-04]
2
A.8 [3-05]
1
A.8 [3-06]
R/W 18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.8 [3-07]
R/W 12~18°C, krok: A.3.2.4
16°C
A.8 [3-08]
R/W 25~35°C, krok: A.3.2.4
35°C
A.8 [3-09]
R/W 15~25°C, krok: A.3.2.4
15°C
A.8 [4-00]
R/W 0~2
0: Vypnuto
1: Povoleno
A.8 [4-01]
R/W
0~2
0: Žádný
Jaká je max. požadovaná teplota místnosti při topení?
Jaká je min. požadovaná teplota místnosti při topení?
Jaká je max. požadovaná teplota místnosti při chlazení?
Jaká je min. požadovaná teplota místnosti při chlazení?
Jaký je pr.režim zál.ohřívače? Který elektrický ohřívač má prioritu?
Je aut. restart jednotky povolen?
----------
--
Teplota protimrazové ochrany místnosti
Protimrazová ochrana místnosti
Upravit trvalou odchylku na měřené teplotě místnosti
Upravit trvalou odchylku na měřené teplotě místnosti
Jaká je požad.trvalá odchylka pro měřenou venkovní teplotu?
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v
hlavní zóně teploty výstupní vody.
Jaký je průměrovací čas pro venkovní teplotu?
------
--
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Chlazení hlavní zóny teploty výstupní vody dle počasí.
--
Nízká teplota okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní
vody.
Vysoká teplota okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní
vody.
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
------
Nízká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Vysoká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
--
--------------
--
Priorita
Page 87
5/7
(*1) EWYQ*_(*2) EWAQ* 4P469115-1C - 2018.06
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
Výchozí hodnota
Datum Hodnota
Tabulka provozních nastavení
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
A.8 [4-02]
R/W 14~35°C, krok: 1°C
25°C
A.8 [4-03]
3
A.8 [4-04]
R/W
0: Občasný chod čerpadla
1: Nepřetržitý chod čerpadla
2: Žádná ochrana
A.8 [4-05]
0
A.8 [4-06]
0/1
A.8 [4-07]
R/W 0: Ne
1: Ano
A.8 [4-08]
R/W
0: Žádné omezení
1: Nepřetržitý
2: Digit.vstupy
A.8 [4-09]
R/W 0: Proud
1: Výkon
A.8 [4-0A]
0
A.8 [4-0B]
R/W 1~10°C, krok: 0,5°C
1°C
A.8 [4-0D]
R/W
1~10°C, krok: 0,5°C
3°C
A.8 [4-0E]
Je technik na místě?
R/W 0: Ne
1: Ano
A.8 [5-00]
R/W 0: Povoleno
1: Není povoleno
A.8 [5-01]
R/W -15~35°C, krok: 1°C
-4°C
A.8 [5-02]
R/W 0: Vypnuto
1: Zapnuto
A.8 [5-03]
R/W -15~35°C, krok: 1°C
0°C
A.8 [5-04]
10
A.8 [5-05]
R/W 0~50 A, krok: 1 A
50 A
A.8 [5-06]
R/W 0~50 A, krok: 1 A
50 A
A.8 [5-07]
R/W 0~50 A, krok: 1 A
50 A
A.8 [5-08]
R/W 0~50 A, krok: 1 A
50 A
A.8 [5-09]
R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0A]
R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0B]
R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0C]
R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0D]
R/W
0~5
1: 1P,(1/1+2)
4: 3PN,(1/2)
5: 3PN,(1/1+2)
A.8 [5-0E]
1
A.8 [6-00]
R/W 2~20°C, krok: 1°C
2°C
A.8 [6-01]
R/W 0~10°C, krok: 1°C
2°C
A.8 [6-02]
0
A.8 [6-03]
R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.8 [6-04]
R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
0 kW
A.8 [6-05]
0
A.8 [6-06]
0
A.8 [6-07]
0
A.8 [6-08]
10
A.8 [6-09]
0
A.8 [6-0A]
55°C
A.8 [6-0B]
45°C
A.8 [6-0C]
45°C
A.8 [6-0D]
1
A.8 [6-0E]
60°C
A.8 [7-00]
0°C
A.8 [7-01]
2°C
A.8 [7-02]
R/O
0: 1 zóna t.výst.v
A.8 [7-03]
2,5
A.8 [7-04]
0
A.8 [7-05]
R/W
0: Velmi vysoká
1: Vysoká
2: Střední
3: Nízká
4: Velmi nízká
A.8 [8-00]
1 min
A.8 [8-01]
30
A.8 [8-02]
0,5
A.8 [8-03]
50
A.8 [8-04]
R/W 0~95 min, krok: 5 min
95 min
A.8 [8-05]
R/W 0: Ne
1: Ano
A.8 [8-06]
R/W 0~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8 [8-07]
R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
18°C
A.8 [8-08]
R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
20°C
A.8 [8-09]
R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
A.8 [8-0A]
R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
40°C
A.8 [8-0B]
13
A.8 [8-0C]
10
A.8 [8-0D]
16
A.8 [9-00]
R/W 37~55°C, krok: 1°C
55°C
A.8 [9-01]
R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
--
Jaká je max. požadovaná tep.výst.vody hlav.zóny topení?
Jaká je min. požadovaná tep.výst.vody hlav.zóny topení?
Jaká je požadovaná komfortní hla. tepl.výst.vody při chlaz.?
Jaká je požadovaná eko hla. tepl.výst.vody při chlaz.?
Jaká je požadovaná komfortní hlav.tepl.výst. vody při top.?
Jaká je požadovaná eko hlav.tepl.výst. vody při top.?
----------
Dodatečná doba provozu pro maximální provozní dobu.
Povol. modul. tepl.výst. vody ke kontrole místnosti?
Maximální modulace teploty výstupní vody.
--
Kolik zón teploty výstupní vody se zde nachází?
--
--
Účinnost kotle
--------------
Jaký je výkon záložního ohřívače (krok 2)?
----------
Jaký typ zál. ohřívače je použit?
--
Rozdíl teplot určující zapínací teplotu tepelného čerpadla.
Rozdíl teplot určující vypínací teplotu tepelného čerpadla.
--
Jaký je výkon záložního ohřívače (krok 1)?
Jaký je požadovaný limit pro DI3?
Jaký je požadovaný limit pro DI4?
Jaký je požadovaný limit pro DI1?
Jaký je požadovaný limit pro DI2?
Jaký je požadovaný limit pro DI3?
Jaký je požadovaný limit pro DI4?
Jaká je vyvážená teplota pro tuto budovu?
Priorita prostorového vytápění.
Teplota priority prostorového vytápění.
--
Jaký je požadovaný limit pro DI1?
Jaký je požadovaný limit pro DI2?
Jaký rež.omez.spotřeby energie je na systému požadován? Jaký typ omez.spotř.energie je požadován?
--
Hystereze automatického přepínání topení/chlazení.
Trvalá odchylka automatického přepínání topení/chlazení.
Je provoz záložního ohřívače povolen nad vyváženou teplotu během režimu prostorového vytápění?
Pod jakou venkovní teplotu je povoleno topení?
--
Jak chránit vod.potr.před zamrz
--
-- (Neměňte tuto hodnotu)
Povolit druhý krok záložního ohřívače?
Page 88
6/7
4P469115-1C - 2018.06 (*1) EWYQ*_(*2) EWAQ*
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
Výchozí hodnota
Datum Hodnota
Tabulka provozních nastavení
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
A.8 [9-02]
R/W 18~22°C, krok: 1°C
22°C
A.8 [9-03]
R/W 5~18°C, krok: 1°C
5°C
A.8 [9-04]
R/W 1~4°C, krok: 1°C
1°C
A.8 [9-05]
25
A.8 [9-06]
55
A.8 [9-07]
5
A.8 [9-08]
22
A.8 [9-09]
R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
A.8 [9-0A]
R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
A.8 [9-0B]
R/W
0: Rychlý
1: Pomalý
A.8 [9-0C]
R/W 1~6°C, krok: 0,5°C
1 °C
A.8 [9-0D]
R/W
0~8, krok:1
0 : 100% 1~4 : 80~50% 5~8 : 80~50%
6
A.8 [9-0E]
6
A.8 [A-00]
0
A.8 [A-01]
0
A.8 [A-02]
0
A.8 [A-03]
0
A.8 [A-04]
0
A.8 [B-00]
0
A.8 [B-01]
0
A.8 [B-02]
0
A.8 [B-03]
0
A.8 [B-04]
0
A.8 [C-00]
0
A.8 [C-01]
0
A.8 [C-02]
0
A.8 [C-03]
R/W -25~25°C, krok: 1°C
0°C
A.8 [C-04]
R/W 2~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8 [C-05]
R/W
1: Termo ZAP/VYP
2: Pož.na chla/top
A.8 [C-06]
1
A.8 [C-07]
R/W
0: Ov.dle tepl.v.v
1: Ov.ext.po.term
2: Ovl.pokoj.term.
A.8 [C-08]
R/W
0: Ne
1: Venkovní snímač
2: Pokojový snímač
A.8 [C-09]
R/W
0: Norm.otev.
1: Norm.uzav.
A.8 [C-0A]
0
A.8 [C-0C]
R/W 0~7
0
A.8 [C-0D]
R/W 0~7
0
A.8 [C-0E]
R/W 0~7
0
A.8 [D-00]
R/W
0~3
0: Žádný
2: Pouze zál.ohř.
3: Všechny ohř.
A.8 [D-01]
R/W
0~3
0: Ne
1:Otevřený tarif
2: Zavřený tarif
A.8 [D-02]
0
A.8 [D-03]
R/W
0: Vypnuto
1: Povoleno, posun 2°C (od -2 do 2°C)
2: Povoleno, posun 4°C (od -2 do 2°C)
3: Povoleno, posun 2°C (od -4 do 4°C) 4: Povoleno, posun 4°C (od -4 do 4°C)
A.8 [D-04]
R/W
0: Ne
1: Ano
A.8 [D-05]
R/W 0: Nucené vypnutí
1: Jako normálně
A.8 [D-07]
0
A.8 [D-08]
R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh
5: 1000 impulz/kWh
A.8 [D-09]
R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh
5: 1000 impulz/kWh
A.8 [D-0A]
0
A.8 [D-0B]
2
A.8 [D-0C]
R/W 0~49
0
A.8 [D-0D]
R/W 0~49
0
A.8 [D-0E]
R/W 0~49
0
A.8 [E-00]
R/O
1: Mini chiller
A.8 [E-01]
R/O
0~1
0: 8
A.8 [E-02]
R/O
0: Typ 1 (*1) 1: Typ 2 (*2)
Jaký typ jednotky je instalován?
Jaký typ kompresoru je instalován?
Jaký typ softwaru je ve vnitřní jednotce?
Je pro měření energie použit externí měřič kWh?
--
--
Jaká je cena vysokého tarifu za elektřinu (nepoužívat)
Jaká je cena středního tarifu za elektřinu (nepoužívat)
Jaká je cena nízkého tarifu za elektřinu (nepoužívat)
Kompenzace teploty výstupní vody v okolí 0°C.
Je box určen pro lim. příkonu ?
Nucené vypnutí
Je prov.čerp.povolen pokud dojde k výp.upřed.sazby za kWh?
--
Je pro měření energie použit externí měřič kWh?
--
Desetinné číslo vysokého tarifu za elektřinu (nepoužívat)
Desetinné číslo středního tarifu za elektřinu (nepoužívat)
Desetinné číslo nízkého tarifu za elektřinu (nepoužívat)
Které ohř.jsou povol.pokud dojde k výpad.upřed.saz.za kWh?
--
Teplota hystereze bivalentního provozu.
Jaký je typ kontaktu pož.tep.pro hlavní zónu?
--
Jaký způsob ovládání jednotky je v prostorovém vyt./chl.?
Jaký typ externího snímače je instalován?
Jaký je požadovaný typ výstup.kontaktu alarmu?
----------
Aktivační teplota bivalentního provozu.
--
----------
Jaký typ zářiče je připojen k hlavní zóně tepl.výst.vody?
Hystereze pokojové teploty.
Omezení otáček čerpadla
--------------
Jaký je požad.rozdíl teplot při topení?
Jaký je požad.rozdíl teplot při chlazení?
Jaká je max. požadovaná tep.výst.vody hlav.zóny chlaz.?
Jaká je min. požadovaná tep.výst.vody hlav.zóny chlaz.?
Nadsazená teplota výstupní vody.
Page 89
7/7
(*1) EWYQ*_(*2) EWAQ* 4P469115-1C - 2018.06
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
Výchozí hodnota
Datum Hodnota
Tabulka provozních nastavení
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
A.8 [E-03]
R/W
0: Žádný zál. ohř.
1: 1 krok
2: 2 kroky
A.8 [E-04]
R/O 0: Ne
1: Ano
A.8 [E-05]
0
A.8 [E-06]
1
A.8 [E-07]
0
A.8 [E-08]
R/W 0: Vypnuto
1: Zapnuto
A.8 [E-09]
0
A.8 [E-0A]
0
A.8 [E-0B]
0
A.8 [E-0C]
0
A.8 [E-0D]
Je systém naplněn glykolem? R/W
0: Ne
1: Ano
A.8 [E-0E]
--
0
A.8 [F-00]
R/W
0: Vypnuto
1: Zapnuto
A.8 [F-01]
R/W 10~35°C, krok: 1°C
20°C
A.8 [F-02]
3
A.8 [F-03]
5
A.8 [F-04]
0
A.8 [F-05]
0
A.8 [F-06]
0
A.8 [F-09]
R/W
0: Vypnuto
1: Zapnuto
A.8 [F-0A]
0
A.8 [F-0B]
0
A.8 [F-0C]
1
A.8 [F-0D]
R/W 0: Nepřetržitý
1: Vzorek
2: Požadavek
Jaký je provozní režim čerpadla?
--
--
Provoz čerpadla během abnormálního průtoku.
------
--
Provoz čerpadla povolen mimo pracovní rozsah.
Nad jakou venkovní teplotu je povoleno chlazení?
----------
Funkce úsporného režimu venkovní jednotky.
------
Jaký je počet kroků záložního ohřívače?
Je funkce úspory energie k dispozici na venk.jedn.?
--
Page 90
Page 91
Page 92
4P492900-1A 2018.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...