13.2 Za ispumpavanje ........................................................................ 77
14 Tehnički podaci78
14.1 Shema cjevovoda: vanjska jedinica ........................................... 78
14.2 Shema ožičenja: vanjska jedinica .............................................. 79
14.3 Potrebno za komplet ventila ....................................................... 82
14.4 ESP krivulja: Vanjska jedinica .................................................... 84
15 Rječnik85
16 Tablica postavki86
1Opće mjere opreza
1.1O dokumentaciji
▪ Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali
jezici su prijevodi.
▪ Mjere opreza opisane u ovom dokumentu obuhvaćaju vrlo važne
teme, stoga ih pažljivo slijedite.
▪ Postavljanje sustava i sve aktivnosti opisane u priručniku za
postavljanje i u referentnom vodiču za instalatera mora izvesti
ovlašteni instalater.
1.1.1Značenje upozorenja i simbola
OPASNOST
Označuje situaciju koja rezultira smrću ili teškom ozljedom.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati strujnim udarom
opasnim po život.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati opeklinama
zbog ekstremno visokih ili niskih temperatura.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati eksplozijom.
UPOZORENJE
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati smrću ili teškom
ozljedom.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
3
Page 4
1 Opće mjere opreza
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
OPREZ
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati manjom ili
srednje teškom ozljedom.
OBAVIJEST
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati oštećenjem
opreme ili imovine.
INFORMACIJE
Označuje korisne savjete ili dodatne informacije.
SimbolObjašnjenje
Prije postavljanja, pročitajte priručnik za
postavljanje i rukovanje, i list uputa za ožičenje.
Prije izvođenja radova na održavanju i servisnih
zadataka, pročitajte servisni priručnik.
Za više informacija pogledajte referentni vodič za
instalatera i korisnika.
1.2Za instalatera
1.2.1Općenito
Ako niste sigurni kako se uređaj postavlja ili kako se njime rukuje,
obratite se svom zastupniku.
OBAVIJEST
Nepravilno postavljanje ili pričvršćivanje opreme ili
dodatnog pribora može izazvati strujni udar, kratki spoj,
curenje, požar ili druga oštećenja opreme. Upotrebljavajte
samo dodatni pribor, opcionalnu opremu i rezervne
dijelove koje je proizvela ili odobrila tvrtka Daikin.
UPOZORENJE
Pobrinite se da postavljanje, testiranje i upotrijebljeni
materijali udovoljavaju važećim zakonima (povrh uputa
opisanih u dokumentaciji tvrtke Daikin).
OPREZ
Nosite odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu (zaštitne
rukavice, sigurnosne naočale…) prilikom instalacije,
održavanja ili servisiranja sustava.
UPOZORENJE
Rasparajte i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se
nitko ne bi njima igrao, a pogotovo djeca. Mogući rizik:
gušenje.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
▪ Tijekom i odmah nakon rada NE dodirujte cjevovod
rashladnog sredstva ili vode te unutarnje dijelove. Mogli
bi biti prevrući ili prehladni. Ostavite ih da se vrate na
normalnu temperaturu. Ako ih morate dirati, nosite
pritom zaštitne rukavice.
▪ NE dodirujte nikakva rashladna sredstva koja slučajno
isteku.
UPOZORENJE
Poduzmite odgovarajuće mjere kako jedinica ne bi postala
sklonište malim životinjama. U kontaktu s električnim
dijelovima male životinje mogu izazvati neispravnosti u
radu, pojavu dima ili vatre.
OPREZ
NE dirajte ulaz zraka ni aluminijska krilca uređaja.
OBAVIJEST
▪ NE stavljajte nikakve predmete ili opremu na gornju
ploču jedinice.
▪ NE sjedite i NE stojte na jedinici te se NE penjite na
nju.
OBAVIJEST
Radove na vanjskoj jedinici najbolje je obavljati po suhom
vremenu kako biste izbjegli prodiranje vode.
U skladu s važećim zakonima proizvodu ćete možda morati priložiti
zapisnik koji sadrži barem informacije o održavanju, popravcima,
rezultatima testova, razdobljima mirovanja...
Također, na dostupnom mjestu uz proizvod treba navesti barem
sljedeće podatke:
▪ upute za isključivanje sustava u slučaju nužde
▪ naziv i adresu vatrogasaca, policije i bolnice
▪ naziv, adresu te brojeve dnevnih i noćnih telefona za dobivanje
usluge.
U Europi se u standardu EN378 nalaze potrebne smjernice za ovaj
zapisnik.
1.2.2Mjesto postavljanja
▪ Osigurajte dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i strujanje
zraka.
▪ Uvjerite se da mjesto postavljanja može podnijeti težinu uređaja i
vibracije.
▪ Osigurajte dobro prozračivanje prostora. NEMOJTE zapriječiti ni
jedan otvor za provjetravanje.
▪ Pazite da je uređaj niveliran.
Uređaj NE postavljajte na slijedećim mjestima:
▪ U potencijalno eksplozivnom okruženju.
▪ Na mjestima gdje strojevi stvaraju elektromagnetske valove.
Elektromagnetski valovi mogu poremetiti sustav upravljanja i
prouzročiti greške u radu opreme.
▪ Na mjestima gdje postoji opasnost od požara zbog curenja
zapaljivih plinova (primjer: razrjeđivač ili benzin), ugljičnih vlakana,
zapaljive prašine.
▪ Na mjestima gdje nastaju korozivni plinovi (primjer:
sumporovodik). Korozija bakrenih cijevi ili zavarenih dijelova može
prouzročiti istjecanje rashladnog sredstva.
1.2.3Rashladno sredstvo
Ako je primjenjivo. Za više informacija pogledajte priručnik za
postavljanje ili referentni vodič za instalatera uređaja.
OBAVIJEST
Pobrinite se da cjevovod za rashladno sredstvo udovoljava
važećim zakonima. U Europi vrijedi standard EN378.
OBAVIJEST
Pazite da vanjske cijevi i priključci ne budu izloženi
naprezanju.
UPOZORENJE
Tijekom testiranja NIKAD proizvod ne izlažite tlaku višem
od maksimalnog dopuštenog (kao što je naznačeno na
nazivnoj pločici jedinice).
Referentni vodič za instalatera
4
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 5
1 Opće mjere opreza
UPOZORENJE
U slučaju istjecanja rashladnog sredstva poduzmite
odgovarajuće mjere opreza. Ako rashladni plin curi, odmah
prozračite prostor. Mogući rizici:
▪ Prekomjerna koncentracija rashladnog sredstva u
zatvorenoj prostoriji može prouzročiti manjak kisika.
▪ Ako rashladni plin dođe u kontakt s vatrom, može
nastati otrovni plin.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Prepumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Ako
želite prepumpati sustav, a postoji curenje u krugu
rashladnog sredstva:
▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanja
kojom možete sve rashladno sredstvo iz sustava skupiti
u vanjsku jedinicu. Moguća posljedica:
Samoizgaranje i eksplozija kompresora zbog ulaska
zraka u kompresor tijekom rada.
▪ Koristite zasebni sustav sakupljanja tako da jedinica
kompresora NE mora raditi.
UPOZORENJE
Uvijek prikupite otpadno rashladno sredstvo. NE ispuštajte
ih izravno u okoliš. Za pražnjenje instalacije upotrijebite
vakuumsku crpku.
OBAVIJEST
Nakon priključivanja svih cijevi provjerite ne curi li negdje
plin. Za detekciju istjecanja plina upotrijebite dušik.
OBAVIJEST
▪ Da biste izbjegli kvar kompresora, NE punite više od
dopuštene količine rashladnog sredstva.
▪ Ako sustav s rashladnim sredstvom treba otvoriti, s
rashladnim sredstvom treba postupiti u skladu s
primjenjivim propisima.
UPOZORENJE
U sustavu ne smije biti kisika. Rashladno sredstvo može
se puniti tek nakon testa curenja i vakuumskog isušivanja.
▪ U slučaju potrebe za dodatnim punjenjem pogledajte nazivnu
pločicu jedinice. Na njoj je navedena vrsta i potrebna količina
rashladnog sredstva.
▪ Ova jedinica tvornički je napunjena rashladnim sredstvom. Ovisno
o veličini i duljini cijevi neki sustavi zahtijevaju dodatno punjenje
rashladnog sredstva.
▪ Upotrebljavajte alate isključivo za vrstu rashladnog sredstva koja
se rabi u sustavu kako biste osigurali otpor tlaka i spriječili ulazak
stranih tvari u sustav.
▪ Tekuće rashladno sredstvo punite na sljedeći način:
AkoTada
Postoji sifonska cijev
(tj. na cilindru je oznaka
"opremljen sifonom za punjenje
tekućine")
Punite tako da je cilindar u
uspravnom položaju.
AkoTada
NEMA sifonske cijeviPunite tako da je cilindar okrenut
naopako.
▪ Polako otvorite cilindre rashladnog sredstva.
▪ Napunite tekućim rashladnim sredstvom. Dodavanje sredstva u
plinovitom obliku moglo bi onemogućiti ispravan rad.
OPREZ
Kada se dovrši ili privremeno zaustavi postupak punjenja
rashladnog sredstva, odmah zatvorite ventil spremnika
rashladnog sredstva. Ako se ventil ne zatvori odmah, zbog
preostalog tlaka mogla bi se napuniti dodatna količina
rashadnog sredstva. Moguća posljedica: netočna količina
rashladnog sredstva.
1.2.4Slana voda
Ako je primjenjivo. Za više informacija pogledajte priručnik za
postavljanje ili referentni vodič za instalatera uređaja.
UPOZORENJE
Odabir slane vode MORA biti u skladu s važećim
propisima.
UPOZORENJE
U slučaju istjecanja slane vode poduzmite odgovarajuće
mjere opreza. Ako slana voda istječe, odmah prozračite
prostor i obratite se svom lokalnom dobavljaču.
UPOZORENJE
Temperatura u okolini unutar jedinice može postati puno
veća od sobne temperature, npr. 70°C. U slučaju istjecanja
slane vode, vrući dijelovi unutar jedinice mogu dovesti do
opasne situacije.
UPOZORENJE
Upotreba i instalacija uređaja MORA biti u skladu sa
sigurnosnim mjerama opreza i mjerama za zaštitu okoliša
utvrđenima primjenjivim propisima.
1.2.5Voda
Ako je primjenjivo. Za više informacija pogledajte priručnik za
postavljanje ili referentni vodič za instalatera uređaja.
OBAVIJEST
Kvaliteta vode mora biti u skladu sa EU Direktivom
98/83EZ.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
5
Page 6
2 O dokumentaciji
1.2.6Električno
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
▪ Potpuno isključite napajanje prije skidanja poklopca s
razvodnekutije, spajanja bilo kakvih elektroinstalacija ili
dodirivanja električnih dijelova.
▪ Prije servisiranja odspojite napajanje, pričekajte više od
1minute pa izmjerite napon na stezaljkama električnog
kondenzatora glavnog strujnog kruga ili električnim
komponentama. Napon MORA biti manji od 50V DC
da biste mogli dodirnuti električne komponente.
Lokaciju stezaljki potražite u shemi ožičenja.
▪ NE dodirujte električne komponente mokrim rukama.
▪ NE ostavljajte jedinicu bez nadzora kada je s nje
uklonjen servisni poklopac.
UPOZORENJE
Ako NIJE tvornički ugrađen, u fiksno ožičenje MORA se
ugraditi glavni prekidač ili drugi uređaj za odspajanje kod
kojega dolazi do razdvajanja kontakata na svim polovima,
čime se jamči potpuno odspajanje propisano za
prenaponsku kategorijuIII.
UPOZORENJE
▪ Upotrebljavajte SAMO bakrene žice.
▪ Pobrinite se da ožičenje na mjestu ugradnje udovoljava
važećim zakonima.
▪ Sva ožičenja moraju biti provedena u skladu sa
shemom ožičenja koja se isporučuje s proizvodom.
▪ NIKADA ne stišćite višežilne kabele te se pobrinite da
kabeli ne dolaze u dodir s cijevima i oštrim rubovima.
Pazite da nema vanjskog naprezanja na priključne
stezaljke.
▪ Obavezno instalirajte uzemljenje. NE uzemljujte
jedinicu na vodovodnu cijev, stabilizator napona ili
uzemljenje telefona. Nepotpuno uzemljenje može
prouzročiti strujni udar.
▪ Obavezno primijenite zaseban strujni krug. NIKADA ne
dijelite izvor napajanja s nekim drugim uređajem.
▪ Provjerite jeste li postavili potrebne osigurače ili
prekidače strujnog kruga.
▪ Obavezno instalirajte zaštitu od dozemnog spoja. U
suprotnom može doći do strujnog udara ili požara.
▪ Pri postavljanju zaštite od dozemnog spoja provjerite je
li ona kompatibilna s inverterom (otporna na električne
smetnje visokih frekvencija) kako bi se izbjeglo
nepotrebno otvaranje zaštite od dozemnog spoja.
OBAVIJEST
Mjere opreza kod polaganja naponskih vodova:
▪ Ne spajajte žice različitih promjera na isti priključak za
napajanje (nezategnutost u ožičenju može izazvati
nenormalno zagrijavanje).
▪ Kada spajate žice jednakog promjera, spajajte ih prema
donjoj slici.
▪ Za ožičenje upotrijebite žicu namijenjenu za napajanje i
čvrsto je spojite, a zatim osigurajte da se spriječi
prenošenje naprezanja na razvodnu ploču.
▪ Upotrijebite odgovarajući odvijač za pritezanje vijaka
priključka. Odvijač s malim vrhom će oštetiti glavu i
onemogućiti pravilno pritezanje.
▪ Prejako zatezanje vijaka priključnice može ih slomiti.
UPOZORENJE
▪ Po završetku radova na elektrici provjerite jesu li sve
električne komponente i priključak u kutiji s električnim
dijelovima dobro spojeni.
▪ Uvjerite se da su svi poklopci zatvoreni prije pokretanja
jedinice.
OBAVIJEST
Postavljanje je moguće samo ako je napajanje trofazno, a
kompresor se može uključiti, odnosno isključiti.
Ako postoji mogućnost reverzne faze nakon kratkotrajnog
nestanka struje te ponovnog uključivanja napajanja tijekom
rada uređaja, krug zaštite reverzne faze priključite lokalno.
Rad uređaja u reverznoj fazi može pokvariti kompresor i
druge dijelove.
2O dokumentaciji
2.1O ovom dokumentu
Ciljana publika
Ovlašteni instalateri
INFORMACIJE
Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu od strane stručnjaka
ili obučenih korisnika u trgovinama, lakoj industriji i na
poljoprivrednim dobrima ili za upotrebu u poslovne svrhe
od strane laika.
Referentni vodič za instalatera
6
Komplet dokumentacije
Ovaj dokument dio je kompleta dokumentacije. Cijeli komplet
obuhvaća:
▪ Opće mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje vanjske jedinice:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje upravljačke kutije:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju upravljačke kutije)
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 7
3 O pakiranju
▪ Priručnik za postavljanje opcionalne kutije:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju opcionalne kutije)
▪ Priručnik za postavljanje pomoćnog grijača:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju pomoćnog grijača)
▪ Referentni vodič za instalatera:
▪ Priprema za postavljanje, dobre prakse, referentni podaci…
▪ Format: Digitalne datoteke na adresi http://
▪ Dodatne informacije o postavljanju opcionalne opreme
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice) + Digitalne
datoteke na adresi http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
▪ List s uputama za pribor ventila EKMBHBP1:
▪ Upute za ugradnju pribora ventila EKMBHBP1
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)
Najnovije revizije priložene dokumentacije možete pronaći na
regionalnim internetskim stranicama tvrtke Daikin ili zatražiti od
trgovca.
Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali
jezici su prijevodi.
Tehničko-inžinjerski podaci
▪ Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim
Daikin internetskim stranicama (javno dostupno).
▪ Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin
extranetu (potrebna autentikacija).
PoglavljeOpis
Tablica postavkiTablica koju treba ispuniti instalater i
koja se zadržava za buduću upotrebu
Napomena: U referentnom vodiču za
korisnika postoji i tablica postavki
instalatera. Ovu tablicu treba ispuniti
instalater i predati je korisniku.
3O pakiranju
3.1Pregled: O pakiranju
U ovom poglavlju opisano je što trebate učiniti nakon donošenja
paketa s vanjskom jedinicom, upravljačkom kutijom, opcionalnom
kutijom i pomoćnim grijačem na mjesto za ugradnju.
Daje informacije o:
▪ Raspakiranje i rukovanje jedinicama
▪ Vađenje pribora iz jedinica
Imajte na umu slijedeće:
▪ Prilikom isporuke jedinicu treba pregledati zbog oštećenja. Svako
oštećenje odmah prijavite otpremnikovu agentu za reklamacije.
▪ Dopremite zapakiranu jedinicu što bliže mjestu konačnog
postavljanja da bi se spriječilo oštećenje prilikom transporta.
3.2Vanjska jedinica
3.2.1Za raspakiravanje vanjske jedinice
2.2Pregled referentnog vodiča za
instalatera
PoglavljeOpis
Opće mjere oprezaSigurnosne upute koje morate pročitati
prije postavljanja
O dokumentacijiDokumentacija namijenjena instalateru
O pakiranjuRaspakiravanje jedinica i uklanjanje
njihova pribora
O jedinicama i opcijama▪ Prepoznavanje jedinica
▪ Moguće kombinacije jedinica i opcija
Smjernice za primjenuRazličite instalacijske postavke sustava
PripremaŠto trebate učiniti i znati prije odlaska
na teren
PostavljanjeŠto trebate učiniti i znati prije
postavljanja sustava
KonfiguracijaŠto morate učiniti i znati kako biste
konfigurirali sustav nakon postavljanja
Puštanje u pogonŠto morate učiniti i znati kako biste
pustili sustav u rad nakon postavljanja
Predaja korisnikuŠto dati i što objasniti korisniku
Održavanje i servisiranje Održavanje i servisiranje jedinica
Uklanjanje problemaŠto učiniti u slučaju problema
Odlaganje na otpadOdlaganje sustava na otpad
Tehnički podaciSpecifikacije sustava
RječnikZnačenje izraza
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
7
Page 8
3 O pakiranju
1
2
5×
3×
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×1×2×
gf
1×
ehi
1×
j
1
2
a Opće mjere opreza
b Knjižica s dodacima za opcionalnu opremu
c Priručnik za postavljanje vanjske jedinice
d Priručnik za rukovanje
e List s uputama za pribor ventila EKMBHBP1
f Brtveni prsten za zaporni ventil
g Zaporni ventil
h Ploča za postavljanje jedinice
i Korisničko sučelje
j Naljepnica s podacima o energetskoj učinkovitosti
INFORMACIJE
List s uputama za pribor ventila EKMBHBP1 vrijedi samo
ako je pribor ventila EKMBHBP1 sastavni dio sustava. Ako
je to slučaj, NE uzimajte u obzir list s uputama isporučen s
priborom ventila; valjan je onaj list koji je isporučen s
vanjskom jedinicom.
3.2.2Za uklanjanje dodatnog pribora s vanjske
jedinice
1 Otvorite vanjsku jedinicu.
3.3Upravljačka kutija
OBAVIJEST
Upravljačka kutija EKCB07CAV3 opcionalna je i ne može
se upotrebljavati kao samostalni uređaj.
3.3.1Raspakiravanje upravljačke kutije
2 Uklonite pribor.
Referentni vodič za instalatera
8
3.3.2Uklanjanje dodatnog pribora iz
upravljačke kutije
1 Otvorite upravljačku kutiju.
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 9
3 O pakiranju
2×2×2×
abc
1
2
2×
a
1
2
2 Uklonite pribor.
a Vijci M4 za korisničko sučelje
b Matice M4 za korisničko sučelje
c Žice za relej dodatnog grijača kućne vruće vode (rezervni
pribor)
3.4Opcionalna kutija
OBAVIJEST
▪ Opcionalna kutija EK2CB07CAV3 opcionalna je i ne
može se upotrebljavati kao samostalni uređaj.
▪ Da bi se mogla upotrebljavati opcionalna kutija,
opcionalna upravljačka kutija EKCB07CAV3 mora se
nalaziti u sklopu sustava.
3.4.1Raspakiravanje opcionalne kutije
2 Uklonite pribor.
a Priključci za spojni kabel između opcionalne i upravljačke
kutije EKCB07CAV3.
3.5Pomoćni grijač
OBAVIJEST
▪ Pomoćni grijač opcionalan je i ne može se
upotrebljavati kao samostalni uređaj.
▪ Da bi se mogao upotrebljavati pomoćni grijač,
opcionalna upravljačka kutija EKCB07CAV3 mora se
nalaziti u sklopu sustava.
3.5.1Raspakiravanje pomoćnog grijača
3.4.2Uklanjanje dodatnog pribora iz
opcionalne kutije
1 Otvorite opcionalnu kutiju.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
3.5.2Uklanjanje dodatnog pribora s pomoćnog
grijača
1 Izvadite zidni nosač iz kutije.
Referentni vodič za instalatera
9
Page 10
4 O jedinicama i opcijama
4O jedinicama i opcijama
4.1Pregled: O jedinicama i opcijama
Ovo poglavlje sadrži informacije o:
▪ prepoznavanju vanjske jedinice
▪ prepoznavanju upravljačke kutije (ako je primjenjivo)
▪ prepoznavanju opcionalne kutije (ako je primjenjivo)
▪ prepoznavanju pomoćnog grijača (ako je primjenjivo)
▪ kombiniranju vanjske jedinice s opcijama
▪ kombiniranju upravljačke kutije s opcijama
▪ kombiniranju opcionalne kutije s opcijama
4.2Identifikacija
KodObjašnjenje
-H-Grijaća traka uključena
(a) Vanjske jedinice u čijem se imenu modela nalazi -H-
opremljene su grijaćom trakom oko unutarnjih cijevi za
vodu koja sprečava smrzavanje cijevi pri negativnim
temperaturama u okolini.
Ako istovremeno postavljate ili servisirate više jedinica,
pazite da NE zamijenite servisne ploče između različitih
modela.
4.2.1Identifikacijska oznaka: vanjska jedinica
Lokacija
Identifikacija modela
Primjer: EWA/YQ005BAVP-H-
KodObjašnjenje
EWEuropski rashlađivač vode
A
Y
QRashladno sredstvo R410A
005Klasa kapaciteta
BASerija modela
VNazivni napon
PCrpka uključena
Samo hlađenje
Reverzibilno (grijanje+hlađenje)
KodOpis
EKEuropski komplet
2Opcionalno
CBUpravljačka kutija
07Klasa kapaciteta
CASerija modela
V3Napajanje
4.2.4Identifikacijska naljepnica: pomoćni grijač
Lokacija
Identifikacija modela
Primjer: EK M BUH CA 3 V3
KodObjašnjenje
EKEuropski komplet
MDizajniran za niskotemperaturni monoblok i
zrakom hlađeni rashlađivač vode
BUHPomoćni grijač
Referentni vodič za instalatera
10
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 11
4 O jedinicama i opcijama
FHL1
FHL2
FHL3
ab ced
fg
h
KodObjašnjenje
CASerija modela
3Kapacitet kompleta grijača (kW)
V3Napajanje
4.3Kombiniranje jedinica i opcija
4.3.1Moguće kombinacije vanjske jedinice i
opcija
OpcijaKomponente sustava obavezne za tu opciju
Opcionalna oprema
Korisničko sučelje
(EKRUMCL1)(obavezno)
Vanjski daljinski osjetnik
(EKRSCA1)
Konfigurator osobnog
računala (EKPCCAB)
Sobni termostat (EKRTWA,
EKRTR1)
Daljinski osjetnik bežičnog
termostata (EKRTETS)
Komplet pomoćnog grijača
(EKMBUHCA3V3,
EKMBUHCA9W1)
Unutarnji daljinski osjetnik
(KRCS01-1)
Sastavni dijelovi koji se nabavljaju lokalno
Kontrola grijanja/hlađenja
prostora (ili zaporni ventil)
Napajanje po
preferencijalnoj stopi kWh
(beznaponski kontakt)
StrujomjerOOO
Digitalni ulazi za potrošnju
energije
Izlaz alarmaOOO
Izlaz UKLJ./ISKLJ.
hlađenja/grijanja prostora
Prespajanje na vanjski
izvor topline
(a) Samo za EWYQ004+005BAVP.
INFORMACIJE
Sustav NE podržava funkcije kućne vruće vode i
konvektora toplinske crpke.
a Vanjska jedinica (EWAQ004+005BAVP ili
EWYQ004+005BAVP)
b Rashladni dio vanjske jedinice
c Hidraulički dio vanjske jedinice
d Komplet ventila EKMBHBP1
e Komplet pomoćnog grijača (EKMBUHCA3V3 ili
EKMBUHCA9W1)
f Upravljačka kutija EKCB07CAV3
g Opcionalna kutija EK2CB07CAV3
h Krug za grijanje prostora
Vanjska jedinica
EWAQ004+005BAVP ili
Upravljačka kutija
EKCB07CAV3
Opcionalna kutija
EK2CB07CAV3
EWYQ004+005BAVP
O
O
O
OO
OO
OOO
OOO
O
OO
OOO
OOO
OOO
Komplet ventila
EKMBHBP1
(a)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
11
Page 12
5 Smjernice za primjenu
4.3.2Mogućnosti za vanjsku jedinicu
Korisničko sučelje (EKRUMCL1)
Dodatno korisničko sučelje dostupno je kao opcija. Dodatno
korisničko sučelje može se spojiti kako bi se moglo precizno
upravljati upravljačkom kutijom i funkcijom sobnog termostata u
glavnom prostoru koji će se zagrijavati.
Sučelje EKRUMCL1 standardno je dostupno s paketom jezika koji
obuhvaća engleski, francuski, talijanski i španjolski. Ostali se jezici
mogu učitati putem računalnog softvera.
Upute o postavljanju potražite pod naslovom "7.8.6 Za spajanje
korisničkog sučelja"na stranici39.
INFORMACIJE
▪ Ako upravljačka kutija EKCB07CAV3 NIJE dio sustava,
korisničko sučelje spojite izravno s vanjskom jedinicom.
▪ Ako upravljačka kutija EKCB07CAV3 jest dio sustava,
korisničko sučelje možete spojiti i s upravljačkom
kutijom.
Vanjski daljinski osjetnik (EKRSCA1)
Osjetnik u unutrašnjosti vanjske jedinice prema zadanim će se
postavkama upotrijebiti za mjerenje vanjske temperature.
Opcionalno se vanjski daljinski osjetnik može postaviti za mjerenje
vanjske temperature na drugoj lokaciji (npr. za izbjegavanje izravne
sunčeve svjetlosti) kako bi se sustav bolje ponašao.
Upute o postavljanju potražite u priručniku za postavljanje daljinskog
vanjskog osjetnika i knjižici s dodacima za opcionalnu opremu.
INFORMACIJE
Možete spojiti ili unutarnji daljinski osjetnik ili vanjski
daljinski osjetnik.
Konfigurator osobnog računala (EKPCCAB)
Kabelom osobnog računala povezuje se razvodna kutija vanjske
jedinice (ili upravljačke kutije EKCB07CAV3) i osobno računalo. On
pruža mogućnost učitavanja različitih jezičnih datoteka u korisničko
sučelje i parametara u vanjsku jedinicu. Za dostupne jezične
datoteke obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Softver i odgovarajuće upute za rukovanje možete pronaći na
adresihttp://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Upute o postavljanju potražite u priručniku za postavljanje kabela
osobnog računala, u poglavlju "8 Konfiguracija" na stranici 47, i
knjižici s dodacima za opcionalnu opremu.
4.3.4Mogućnosti za opcionalnu kutiju
Unutarnji daljinski osjetnik (KRCS01-1)
Unutarnji osjetnik korisničkog sučelja će se prema zadanim
postavkama upotrijebiti kao osjetnik sobne temperature.
Unutarnji daljinski osjetnik može se kao opcija postaviti za mjerenje
sobne temperature na drugoj lokaciji.
Unutarnji daljinski osjetnik spojen je s opcionalnom kutijom
EK2CB07CAV3. Upute o postavljanju potražite u priručniku za
postavljanje unutarnjeg daljinskog osjetnika i knjižici s dodacima za
opcionalnu opremu.
INFORMACIJE
▪ Unutarnji daljinski osjetnik može se upotrijebiti samo u
slučaju kada je korisničko sučelje konfigurirano s
funkcijom sobnog termostata.
▪ Možete spojiti ili unutarnji daljinski osjetnik ili vanjski
daljinski osjetnik.
4.3.3Mogućnosti za upravljačku kutiju
Korisničko sučelje (EKRUMCL1)
Dodatno korisničko sučelje dostupno je kao opcija. Dodatno
korisničko sučelje može se spojiti kako bi se moglo precizno
upravljati upravljačkom kutijom i funkcijom sobnog termostata u
glavnom prostoru koji će se zagrijavati.
Sučelje EKRUMCL1 standardno je dostupno s paketom jezika koji
obuhvaća engleski, francuski, talijanski i španjolski. Ostali se jezici
mogu učitati putem računalnog softvera.
Upute o postavljanju potražite pod naslovom "7.8.6 Za spajanje
korisničkog sučelja"na stranici39.
INFORMACIJE
▪ Ako upravljačka kutija EKCB07CAV3 NIJE dio sustava,
korisničko sučelje spojite izravno s vanjskom jedinicom.
▪ Ako upravljačka kutija EKCB07CAV3 jest dio sustava,
korisničko sučelje možete spojiti i s upravljačkom
kutijom.
Sobni termostat (EKRTWA, EKRTR1)
Na upravljačku kutiju EKCB07CAV3 može se spojiti opcionalni sobni
termostat. Taj termostat može biti žičani (EKRTWA) ili bežični
(EKRTR1).
Upute o postavljanju potražite u priručniku za postavljanje sobnog
termostata i knjižici s dodacima za opcionalnu opremu.
Daljinski osjetnik bežičnog termostata (EKRTETS)
Bežični osjetnik unutarnje temperature (EKRTETS) možete
upotrijebiti samo u kombinaciji s bežičnim termostatom (EKRTR1).
Upute o postavljanju potražite u priručniku za postavljanje sobnog
termostata i knjižici s dodacima za opcionalnu opremu.
5Smjernice za primjenu
5.1Pregled: smjernice za primjenu
Svrha smjernica za primjenu je pružanje uvida u mogućnosti Daikin
sustava toplinskecrpke.
OBAVIJEST
▪ Ilustracije u smjernicama za primjenu služe isključivo
kao reference i NE smiju se upotrebljavati kao detaljni
shematski prikazi hidrauličkog sustava. Detaljno
hidrauličko dimenzioniranje i uravnoteženje NISU
prikazani i odgovornost su instalatera.
▪ Više informacija o postavkama konfiguracije za
optimizaciju rada toplinske crpke potražite u poglavlju
"8Konfiguracija"na stranici47.
Ovo poglavlje sadrži smjernice za primjenu za:
▪ Postavljanje sustava za grijanje/hlađenje prostora
▪ Postavljanje pomoćnog izvora topline za grijanje prostora
▪ Postavljanje mjerenja energije
▪ Postavljanje potrošnje energije
▪ Postavljanje vanjskog osjetnika temperature
5.2Postavljanje sustava za grijanje/
hlađenje prostora
Sustav toplinske crpke dovodi izlaznu vodu do uređaja za isijavanje
topline u jednoj ili više prostorija.
Referentni vodič za instalatera
12
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 13
5 Smjernice za primjenu
B
A
a
b
c
B
A
e
d
a
b
c
Budući da sustav omogućuje vrlo veliku fleksibilnost kontrole
temperature u svakoj prostoriji, prvo trebate odgovoriti na sljedeća
pitanja:
▪ Koliko se prostorija grije ili hladi s pomoću sustava toplinskecrpke
Daikin?
▪ Koji se tipovi uređaja za isijavanje topline upotrebljavaju u svakoj
prostoriji i kolika je njihova projektna temperatura izlazne vode?
Kada su razjašnjeni zahtjevi za grijanje/hlađenje prostora, Daikin
preporučuje da slijedite dolje navedene smjernice za postavljanje
sustava.
OBAVIJEST
Ako upotrebljavate vanjski sobni termostat, on će upravljati
zaštitom sobe od smrzavanja. Međutim, zaštita sobe od
smrzavanja moguća je samo ako je kontrola temperature
izlazne vode na korisničkom sučelju jedinice uključena.
INFORMACIJE
Ako se upotrebljava vanjski sobni termostat, a mora se
osigurati zaštita sobe od smrzavanja u svim uvjetima,
automatski rad u hitnom slučaju [A.6.C] morate postaviti na
1.
5.2.1Jedna prostorija
Podno grijanje ili radijatori –žičani sobni
termostat
Pogodnosti
▪ Isplativost. NE trebate dodatni vanjski sobni termostat.
▪ Najveća ugoda i učinkovitost. Funkcija pametnog sobnog
termostata može sniziti ili povisiti željenu temperaturu izlazne
vode na osnovi stvarne sobne temperature (modulacija).
Posljedice toga su:
▪ Stabilna sobna temperatura usklađena sa željenom
temperaturom (veća ugoda)
▪ Manji broj ciklusa UKLJ./ISKLJ. (tiši rad, veća ugoda i veća
učinkovitost)
▪ Najniža moguća temperatura izlazne vode (veća učinkovitost)
▪ Jednostavnost. Željenu sobnu temperaturu možete jednostavno
postaviti putem korisničkog sučelja:
▪ Za svakodnevne potrebe možete upotrijebiti unaprijed
postavljene vrijednosti i planove.
▪ Da biste odstupili od svakodnevnih potreba, možete privremeno
zaobići unaprijed postavljene vrijednosti i planove, upotrijebiti
način rada za godišnji odmor…
Podnogrijanje ili radijatori –bežični sobni
termostat
Postavljanje
Postavljanje
A Glavna zona temperature izlazne vode
B Jedna prostorija
a Korisničko sučelje služi kao sobni termostat
b Upravljačka kutija
c Pomoćni grijač (opcija)
▪ Podno grijanje ili radijatori izravno su priključeni na vanjsku
jedinicu – ili na pomoćni grijač, ako postoji.
▪ Sobnom temperaturom upravlja se s pomoću korisničkog sučelja
koje je spojeno s upravljačkom kutijom EKCB07CAV3. Moguća
postavljanja:
▪ Upravljačka kutija EKCB07CAV3 instalirana je u prostoriji i
korisničko sučelje služi kao sobni termostat.
▪ Upravljačka kutija EKCB07CAV3 instalirana je vani, blizu
vanjske jedinice + korisničko sučelje instalirano je u prostoriji i
služi kao sobni termostat.
Konfiguracija
PostavkaVrijednost
Kontrola temperature jedinice:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kôd: [C-07]
Broj zona temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kôd: [7-02]
2 (Kontrola ST): rad jedinice
određuje se na osnovi
temperature u okolini korisničkog
sučelja.
0 (1 zona TIV): glavna
A Glavna zona temperature izlazne vode
B Jedna prostorija
a Korisničko sučelje
b Upravljačka kutija
c Pomoćni grijač (opcija)
d Prijamnik za bežični vanjski sobni termostat
e Bežični vanjski sobni termostat
▪ Podno grijanje ili radijatori izravno su priključeni na vanjsku
jedinicu – ili na pomoćni grijač, ako postoji.
▪ Sobnom temperaturom upravlja bežični vanjski sobni termostat
(opcionalna oprema tvrtke EKRTR1).
Konfiguracija
PostavkaVrijednost
Kontrola temperature jedinice:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kôd: [C-07]
Broj zona temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kôd: [7-02]
Vanjski sobni termostat za
glavnu zonu:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Kôd: [C-05]
Pogodnosti
▪ Bežična veza. Vanjski sobni termostat tvrtke Daikin dostupan je u
bežičnoj verziji.
1 (Kont. vanj. ST): rad jedinice
određuje se prema vanjskom
termostatu.
0 (1 zona TIV): glavna
1 (Termo UK/ISK): kada
upotrebljavani vanjski sobni
termostat može poslati samo
stanje UKLJ./ISKLJ. termostata.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
13
Page 14
5 Smjernice za primjenu
B
A
d
a
b
c
B
A
d
M1
a
b
c
▪ Učinkovitost. Iako vanjski sobni termostat odašilje samo signale
UKLJ./ISKLJ., namijenjen je upravo za sustav toplinskecrpke.
▪ Ugoda. Kod podnog grijanja bežični vanjski sobni termostat
sprečava kondenzaciju na podu tijekom hlađenja mjerenjem
vlažnosti u prostoriji.
Ventilokonvektori
Postavljanje
A Glavna zona temperature izlazne vode
B Jedna prostorija
a Korisničko sučelje
b Upravljačka kutija
c Pomoćni grijač (opcija)
d Daljinski upravljač za ventilo-konvektorskejedinice
▪ Ventilo-konvektorske jedinice osiguravaju hlađenje odnosno
grijanje prostora.
▪ Željena sobna temperatura postavlja se s pomoću daljinskog
upravljača za ventilo-konvektorskejedinice.
▪ Signal zahtjeva za grijanje/hlađenje prostora šalje se na jedan
digitalni ulaz na upravljačkoj kutiji EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2)
(ako je taj signal dostupan na ventilo-konvektorskimjedinicama i
kompatibilan s upravljačkom kutijom).
▪ Način rada u prostoru može se poslati ventilo-
konvektorskim jedinicama putem jednog digitalnog izlaza na
upravljačkoj kutiji EKCB07CAV3 (X8M/6 i X8M/7) (ako je taj signal
kompatibilan s ventilo-konvektorskimjedinicama).
▪ Glavno korisničko sučelje (priključeno na upravljačku kutiju
EKCB07CAV3) određuje način rada u prostoriji. Vodite računa o
tome da način rada u prostoru na dodatnim korisničkim sučeljima
(koji služe kao sobni termostati) mora odgovarati načinu rada na
glavnom korisničkom sučelju.
INFORMACIJE
Kada upotrebljavate više ventilo-konvektorskih jedinica,
provjerite prima li svaka od njih infracrveni signal s
daljinskog upravljača za ventilo-konvektorskejedinice.
Konfiguracija
PostavkaVrijednost
Kontrola temperature jedinice:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kôd: [C-07]
Broj zona temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kôd: [7-02]
Vanjski sobni termostat za
glavnu zonu:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Kôd: [C-05]
1 (Kont. vanj. ST): rad jedinice
određuje se prema vanjskom
termostatu.
0 (1 zona TIV): glavna
1 (Termo UK/ISK): kada
upotrebljavani vanjski sobni
termostat ili ventilokonvektorskajedinica može
poslati samo stanje UKLJ./ISKLJ.
termostata.
Pogodnosti
▪ Hlađenje. Osim mogućnosti grijanja, ventilo-konvektorskajedinica
nudi i izvrsnu mogućnost hlađenja.
▪ Učinkovitost. Optimalna energetska učinkovitost zbog funkcije
međusobnog povezivanja.
▪ Elegancija.
Kombinacija: podnogrijanje + ventilokonvektorske jedinice
▪ Grijanje prostora ostvaruje se putem:
▪ Podnoggrijanja
▪ Ventilo-konvektorskejedinice
▪ Hlađenje prostora ostvaruje se samo ventilo-
konvektorskimjedinicama. Podno grijanje isključuje se s pomoću
zapornog ventila.
Postavljanje
A Glavna zona temperature izlazne vode
B Jedna prostorija
a Korisničko sučelje
b Upravljačka kutija
c Pomoćni grijač (opcija)
d Daljinski upravljač za ventilo-konvektorskejedinice
▪ Ventilo-konvektorske jedinice izravno su spojene s vanjskom
jedinicom – ili s pomoćnim grijačem, ako postoji.
▪ Zaporni ventil (lokalna nabava) postavljen je prije podnog grijanja
radi sprečavanja kondenzacije na podu tijekom hlađenja.
▪ Željena sobna temperatura postavlja se s pomoću daljinskog
upravljača za ventilo-konvektorskejedinice.
▪ Signal zahtjeva za grijanje/hlađenje prostora šalje se na jedan
digitalni ulaz na upravljačkoj kutiji EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2)
(ako je taj signal dostupan na ventilo-konvektorskoj jedinici i
kompatibilan s upravljačkom kutijom).
▪ Način rada u prostoru može se poslati putem jednog digitalnog
izlaza (X8M/6 i X8M/7) na upravljačkoj kutiji EKCB07CAV3 prema:
▪ ventilo-konvektorskim jedinicama (ako je signal kompatibilan s
ventilo-konvektorskimjedinicama).
▪ zapornom ventilu
Konfiguracija
PostavkaVrijednost
Kontrola temperature jedinice:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kôd: [C-07]
Broj zona temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kôd: [7-02]
1 (Kont. vanj. ST): rad jedinice
određuje se prema vanjskom
termostatu.
0 (1 zona TIV): glavna
Referentni vodič za instalatera
14
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 15
5 Smjernice za primjenu
T
BC
A
a
b
c
BC
A
e
a
e
d
M1M2
b
c
PostavkaVrijednost
Vanjski sobni termostat za
glavnu zonu:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Kôd: [C-05]
1 (Termo UK/ISK): kada
upotrebljavani vanjski sobni
termostat ili ventilokonvektorskajedinica može
poslati samo stanje UKLJ./ISKLJ.
termostata.
Pogodnosti
▪ Hlađenje. Osim mogućnosti grijanja, ventilo-konvektorskejedinice
nude i izvrsnu mogućnost hlađenja.
▪ Ugoda. Kombinacija dva tipa uređaja za isijavanje topline
Ako je potrebna samo jedna zona temperature izlazne vode zato što
je projektna temperatura izlazne vode jednaka za sve uređaje za
isijavanje topline, tada vam NIJE potrebna stanica ventila za
miješanje (isplativo).
Primjer: Ako se sustav toplinskecrpke upotrebljava za grijanje kata
na kojem sve prostorije imaju jednake uređaje za isijavanje topline.
Podno grijanje ili radijatori –termostatski ventili
Ako za grijanje prostorija upotrebljavate podnogrijanje ili radijatore,
za upravljanje temperaturom glavne prostorije se vrlo često
upotrebljava termostat (to može biti ili korisničko sučelje spojeno s
upravljačkom kutijom EKCB07CAV3 ili vanjski sobni termostat), dok
se u ostalim prostorijama upotrebljavaju takozvani termostatski
ventili (lokalna nabava) koji se otvaraju ili zatvaraju ovisno o sobnoj
temperaturi.
Postavljanje
A Glavna zona temperature izlazne vode
B Prostorija 1
C Prostorija 2
a Korisničko sučelje
b Upravljačka kutija
c Pomoćni grijač (opcija)
▪ Podnogrijanje u glavnoj prostoriji izravno je priključeno na vanjsku
jedinicu – ili na pomoćni grijač, ako postoji.
▪ Sobnom temperaturom glavne prostorije upravlja se s pomoću
korisničkog sučelja koje služi kao termostat.
▪ Termostatski ventil postavljen je prije podnog grijanja u svim
ostalim prostorijama.
INFORMACIJE
Pripazite na situacije kada se glavna prostorija može grijati
rabeći drugi izvor topline. Primjer: kamini.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Konfiguracija
PostavkaVrijednost
Kontrola temperature jedinice:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kôd: [C-07]
Broj zona temperature vode:
2 (Kontrola ST): rad jedinice
određuje se na osnovi
temperature u okolini korisničkog
sučelja.
0 (1 zona TIV): glavna
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kôd: [7-02]
Pogodnosti
▪ Isplativost.
▪ Jednostavnost. Instalacija je jednaka kao i za jednu prostoriju, ali
s termostatskim ventilima.
Podno grijanje ili radijatori –više vanjskih sobnih
termostata
Postavljanje
A Glavna zona temperature izlazne vode
B Prostorija 1
C Prostorija 2
a Korisničko sučelje
b Upravljačka kutija
c Pomoćni grijač (opcija)
d Mimovodni ventil
e Vanjski sobni termostat
▪ Za svaku prostoriju postavljen je zaporni ventil (lokalna nabava)
kako bi se izbjegao dovod izlazne vode kada nema potrebe za
grijanje ili hlađenje.
▪ Mimovodni ventil mora biti postavljen kako bi omogućio
recirkulaciju vode kada su svi zaporni ventili zatvoreni. Kako biste
zajamčili pouzdani rad, omogućite minimalni protok vode kao što
je opisano u tablici "Za provjeru zapremnine vode i stope protoka"
pod naslovom "6.3Priprema vodovodnih cijevi"na stranici24.
▪ Glavno korisničko sučelje (priključeno na upravljačku kutiju
EKCB07CAV3) određuje način rada u prostoriji. Vodite računa o
tome da način rada u prostoru na dodatnim korisničkim sučeljima
(koji služe kao sobni termostati) mora odgovarati načinu rada na
glavnom korisničkom sučelju.
▪ Sobni termostati priključeni su na zaporne ventile i NE trebaju biti
priključeni na vanjsku jedinicu. Vanjska jedinica će cijelo vrijeme
dovoditi izlaznu vodu, s mogućnošću programiranja plana izlazne
vode.
Konfiguracija
PostavkaVrijednost
Kontrola temperature jedinice:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Kontrola TIV): rad jedinice
određuje se na osnovi
temperature izlazne vode.
▪ Kôd: [C-07]
Broj zona temperature vode:
0 (1 zona TIV): glavna
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kôd: [7-02]
Referentni vodič za instalatera
15
Page 16
5 Smjernice za primjenu
B
A
dd
C
b
a
c
e
BC
A
d
M1
M1
b
a
c
Pogodnosti
U usporedbi s podnimgrijanjem ili radijatorima za jednu prostoriju:
▪ Ugoda. S pomoću sobnih termostata možete postaviti željenu
sobnu temperaturu, uključujući i planove, za sve prostorije.
Ventilo-konvektorske jedinice – više prostorija
Postavljanje
A Glavna zona temperature izlazne vode
B Prostorija 1
C Prostorija 2
a Korisničko sučelje
b Upravljačka kutija
c Pomoćni grijač (opcija)
d Daljinski upravljač za ventilo-konvektorskejedinice
▪ Željena sobna temperatura postavlja se s pomoću daljinskog
upravljača za ventilo-konvektorskejedinice.
▪ Glavno korisničko sučelje (priključeno na upravljačku kutiju
EKCB07CAV3) određuje način rada u prostoru.
▪ Signali zahtjeva za grijanje svake od ventilo-konvektorskihjedinica
mogu se paralelno spojiti na digitalni ulaz na upravljačkoj kutiji
EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2) (ako je signal dostupan na ventilokonvektorskim jedinicama i kompatibilan s upravljačkom kutijom).
Vanjska jedinica ostvarivat će temperaturu izlazne vode samo kad
postoji stvarna potreba.
Konfiguracija
PostavkaVrijednost
Kontrola temperature jedinice:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kôd: [C-07]
Broj zona temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kôd: [7-02]
Pogodnosti
U usporedbi s ventilo-konvektorskimjedinicama za jednu prostoriju:
▪ Ugoda. S pomoću daljinskog upravljača za ventilo-
konvektorske jedinice možete postaviti željenu sobnu
temperaturu, uključujući i planove, za sve prostorije.
1 (Kont. vanj. ST): rad jedinice
određuje se prema vanjskom
termostatu.
0 (1 zona TIV): glavna
Kombinacija: podnogrijanje + ventilokonvektorske jedinice – više prostorija
Postavljanje
A Glavna zona temperature izlazne vode
B Prostorija 1
C Prostorija 2
a Korisničko sučelje
b Upravljačka kutija
c Pomoćni grijač (opcija)
d Vanjski sobni termostat
e Daljinski upravljač za ventilo-konvektorskejedinice
▪ Za svaku prostoriju s ventilo-konvektorskim jedinicama: ventilo-
konvektorskejedinice izravno su spojene s vanjskom jedinicom –
ili s pomoćnim grijačem, ako postoji.
▪ Za sve prostorije s podnimgrijanjem: dva zaporna ventila (lokalna
nabava) postavljena su prije podnoggrijanja:
▪ zaporni ventil za sprečavanje dovoda vruće vode kada
prostorija nema potrebe za grijanje
▪ zaporni ventil za sprečavanje kondenzacije na podu tijekom
▪ Za sve prostorije s ventilo-konvektorskim jedinicama: željena
sobna temperatura postavlja se daljinskim upravljačem za ventilokonvektorskejedinice.
▪ Za sve prostorije s podnimgrijanjem: željena sobna temperatura
postavlja se s pomoću vanjskog sobnog termostata (žičani ili
bežični).
▪ Glavno korisničko sučelje (priključeno na upravljačku kutiju
EKCB07CAV3) određuje način rada u prostoru. Vodite računa o
tome da način rada pojedinog vanjskog sobnog termostata i
daljinskog upravljača za ventilo-konvektorske jedinice mora
odgovarati načinu rada na glavnom korisničkom sučelju.
Konfiguracija
PostavkaVrijednost
Kontrola temperature jedinice:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kôd: [C-07]
Broj zona temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kôd: [7-02]
0 (Kontrola TIV): rad jedinice
određuje se na osnovi
temperature izlazne vode.
0 (1 zona TIV): glavna
Referentni vodič za instalatera
16
5.3Postavljanje pomoćnog izvora
topline za grijanje prostora
▪ Prostor se može grijati s pomoću:
▪ Vanjske jedinice
▪ Pomoćnog bojlera (lokalna nabava) priključenog na sustav
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 17
5 Smjernice za primjenu
bac
d
d
i
i
j
j
m
fh
g
k
l
e
FHL1
FHL2
FHL3
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Outdoor/Auto/Boiler
1 4X Y
Control box
▪ Kada sobni termostat zatraži grijanje, vanjska jedinica ili pomoćni
bojler započinje rad, ovisno o vanjskoj temperaturi (stanje
prespajanja na vanjski izvor energije). Kada pomoćni bojler dobije
dopuštenje za rad, grijanje prostora s pomoću vanjske jedinice se
isključuje.
▪ Bivalentni rad moguć je samo za grijanje prostora.
INFORMACIJE
Da bi se omogućio bivalentan rad, obavezna je upotreba
opcionalne kutije EK2CB07CAV3.
INFORMACIJE
▪ Tijekom grijanja toplinske crpke, toplinska crpka radi
kako bi postigla željenu temperaturu postavljenu putem
korisničkog sučelja. Kada je aktivan rad ovisan o
vremenskim prilikama, temperatura vode određuje se
automatski, ovisno o vanjskoj temperaturi.
▪ Tijekom grijanja pomoćnog bojlera, pomoćni bojler radi
kako bi postigao željenu temperaturu vode postavljenu
preko kontrolera pomoćnog bojlera.
Postavljanje
▪ Ugradite bojler na sljedeći način:
▪ Uvjerite se da voda koja se vraća u toplinskucrpku NE premašuje
55°C. Da biste to učinili:
▪ Putem kontrolera pomoćnog bojlera postavite željenu
temperaturu vode na maksimalnih 55°C.
▪ Instalirajte ventil za regulaciju temperature vode u povratni tok
vode toplinskecrpke.
▪ Postavite ventil za regulaciju temperature vode tako da se
zatvara na temperaturi iznad 55°C i otvara na temperaturi ispod
55°C.
▪ Postavite nepovratne ventile.
▪ U krugu vode svakako smije biti samo jedna ekspanzijska posuda.
Ekspanzijska posuda je već ugrađena u vanjsku jedinicu.
▪ Postavite upravljačku kutiju EKCB07CAV3 i opcionalnu kutiju
EK2CB07CAV3.
▪ Priključite X8M/3 i X8M/4 (prespojnik na vanjski izvor topline) na
opcionalnu kutiju EK2CB07CAV3 na termostatu pomoćnog
bojlera.
▪ Za postavljanje uređaja za isijavanje topline pogledajte
"5.2 Postavljanje sustava za grijanje/hlađenje prostora" na
stranici12.
Konfiguracija
S pomoću korisničkog sučelja (brzi čarobnjak):
▪ Postavite da se bivalentni sustav upotrebljava kao vanjski izvor
topline.
▪ Postavite bivalentnu temperaturu i histerezu.
a Vanjska jedinica
b Izmjenjivač topline
c Crpka
d Zaporni ventil
e Pomoćni grijač (opcija)
f Upravljačka kutija
g Korisničko sučelje
h Opcionalna kutija
i Protupovratni ventil (lokalna nabava)
j Zaporni ventil (lokalna nabava)
k Kolektor (lokalna nabava)
l Pomoćni bojler (lokalna nabava)
m Ventil za regulaciju temperature vode (lokalna nabava)
FHL1...3 Podnogrijanje
OBAVIJEST
▪ Provjerite jesu li pomoćni bojler i njegova ugradnja u
sustav u skladu s važećim zakonima.
▪ Daikin NIJE odgovoran za nepravilnosti ili nesigurne
situacije u sustavu pomoćnog bojlera.
OBAVIJEST
▪ Uvjerite se da bivalentna histereza ima dovoljan raspon
kako bi se spriječilo često izmjenjivanje između vanjske
jedinice i pomoćnog bojlera.
▪ Budući da se vanjska temperatura mjeri s pomoću
termistora za zrak vanjske jedinice, postavite vanjsku
jedinicu u sjenu kako na nju NE bi utjecala ili je
uključivala/isključivala izravna sunčeva svjetlost.
▪ Često prespajanje može prouzročiti koroziju pomoćnog
bojlera. Za više informacija obratite se proizvođaču
pomoćnog bojlera.
Prespajanje na vanjski izvor topline određuje se pomoćnim
kontaktom
▪ Moguće jedino za kontrolu vanjskim sobnim termostatom I jednu
zonu temperature izlazne vode (pogledajte "5.2 Postavljanje
sustava za grijanje/hlađenje prostora"na stranici12).
▪ Pomoćni kontakt može biti:
▪ Termostat za vanjsku temperaturu
▪ Preklopnik za tarifu električne energije
▪ Ručni preklopnik
▪ …
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
BTIUlaz termostata bojlera
A Pomoćni kontakt (normalno zatvoren)
H Sobni termostat za zahtjev grijanja (opcija)
K1A Pomoćni relej za aktivaciju vanjske jedinice (lokalna
nabava)
K2A Pomoćni relej za aktivaciju bojlera (lokalna nabava)
Referentni vodič za instalatera
17
Page 18
5 Smjernice za primjenu
Outdoor Vanjska jedinica
Auto Automatski
Boiler Bojler
Control box Upravljačka kutija
OBAVIJEST
▪ Uvjerite se da pomoćni kontakt ima dovoljan raspon ili
dovoljno vremena kako bi se spriječilo često
prespajanje između vanjske jedinice i pomoćnog
bojlera.
▪ Ako je pomoćni kontakt termostat za vanjsku
temperaturu, termostat postavite u sjenu kako na njega
NE bi utjecala ili ga uključivala/isključivala izravna
sunčeva svjetlost.
▪ Često prespajanje može prouzročiti koroziju pomoćnog
bojlera. Za više informacija obratite se proizvođaču
pomoćnog bojlera.
5.4Postavljanje mjerenja energije
▪ Putem korisničkog sučelja možete očitati sljedeće podatke o
energiji:
▪ Proizvedena toplina
▪ Potrošena energija
▪ Možete očitati podatke o energiji:
▪ Za hlađenje prostora
▪ Za grijanje prostora
▪ Možete očitati podatke o energiji:
▪ Po mjesecu
▪ Po godini
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplina i potrošena energija su
procijenjene, točnost se ne može zajamčiti.
5.4.1Proizvedena toplina
INFORMACIJE
Osjetnici koji izračunavaju proizvedenu toplinu kalibriraju
se automatski.
INFORMACIJE
Ako u sustavu ima glikola ([E‑0D]=1]), proizvedena toplina
NEĆE biti izračunana niti će se prikazivati na korisničkom
sučelju.
▪ Primjenjuje se za sve modele.
▪ Proizvedena toplina izračunava se interno na osnovi:
▪ Temperature izlazne i ulazne vode
▪ Stope protoka
▪ Postavljanje i konfiguracija: nije potrebna dodatna oprema.
Izračunavanje potrošene energije
▪ Potrošena energija izračunava se interno na osnovi:
▪ stvarne ulazne snage vanjske jedinice
▪ postavljenog kapaciteta opcionalnog pomoćnog grijača
▪ napona
▪ Postavljanje i konfiguracija: da biste dobili točne podatke o
energiji, izmjerite kapacitet (mjerenje otpora) i putem korisničkog
sučelja postavite kapacitet za opcionalni pomoćni grijač (1. i
2.korak).
Mjerenje potrošene energije
▪ Preferirana metoda zbog veće točnosti.
▪ Postavljanje i konfiguracija:
▪ Obavezna upotreba opcionalne kutije EK2CB07CAV3.
▪ Zahtijeva vanjske strujomjere.
▪ Pri upotrebi strujomjera, putem korisničkog sučelja postavite
broj impulsa/kWh za svaki strujomjer.
INFORMACIJE
Kada mjerite potrošnju električne energije, uvjerite se da je
SVA ulazna snaga sustava pokrivena strujomjerima.
5.4.3Električno napajanje po normalnoj stopi
kWh
Opće pravilo
Dovoljan je jedan strujomjer koje pokriva cijeli sustav.
Postavljanje
▪ Postavite upravljačku kutiju EKCB07CAV3 i opcionalnu kutiju
EK2CB07CAV3.
▪ Priključite strujomjer na X2M/7 i X2M/8 opcionalne kutije
EK2CB07CAV3.
Tip strujomjera
U slučaju…upotrijebite… strujomjer
Pomoćnog grijača koji se napaja
iz jednofazne mreže (tj. model
pomoćnog grijača je *3V ili *9W,
priključen na jednofaznu mrežu)
U ostalim slučajevima (tj. ako je
model pomoćnog grijača *9W
priključen na trofaznu mrežu)
Jednofazni
Trofazni
5.4.2Potrošena energija
Za određivanje potrošene energije možete se poslužiti sljedećim
metodama:
▪ Izračunavanje
▪ Mjerenje
INFORMACIJE
Ne možete kombinirati izračunavanje potrošene energije
(primjer: za pomoćni grijač) i mjerenje potrošene energije
(primjer: za vanjsku jedinicu). Ako to učinite, podaci o
energiji bit će netočni.
Referentni vodič za instalatera
18
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 19
5 Smjernice za primjenu
b
cc
ed
ABC D
a
fg
5
8
0
1
5
0
0
0
b
fe
h
ABD
ccd
a
g
C
5
8
0
1
5
0
0
0
efe
hg
j
AD
ba
d
BiC
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Primjer
Jednofazni strujomjerTrofazni strujomjer
A Vanjska jedinica
B Upravljačka kutija
C Opcionalna kutija
D Komplet pomoćnog grijača
a Razvodni ormar (L1/N)
b Strujomjer (L1/N)
c Osigurač (L1/N)
d Vanjska jedinica (L1/N)
e Upravljačka kutija (L1/N)
f Opcionalna kutija (L1/N)
g Pomoćni grijač (L1/N)
A Vanjska jedinica
B Upravljačka kutija
C Opcionalna kutija
D Komplet pomoćnog grijača
a Razvodni ormar (L1/L2/L3/N)
b Strujomjer (L1/L2/L3/N)
c Osigurač (L1/N)
d Osigurač (L1/L2/L3/N)
e Vanjska jedinica (L1/N)
f Upravljačka kutija (L1/N)
e Opcionalna kutija (L1/N)
h Pomoćni grijač (L1/L2/L3/N)
Iznimka
▪ Drugi strujomjer možete upotrijebiti u sljedećim situacijama:
▪ Mjerni raspon jednog strujomjera nije dovoljan.
▪ Strujomjer se ne može jednostavno postaviti u razvodni ormar.
▪ Trofazne mreže od 230 V i 400 V su kombinirane (vrlo rijetko),
zbog tehničkih ograničenja strujomjera.
▪ Priključivanje i postavljanje:
▪ Priključite drugi strujomjer na X2M/9 i X2M/10 opcionalne kutije
EK2CB07CAV3.
▪ Podaci o potrošnji energije za oba strujomjera dodani su u
softver tako da NE trebate postaviti koju potrošnju energije
pokriva određeni strujomjer. Trebate postaviti samo broj
impulsa za svaki strujomjer.
▪ Za primjer s dva strujomjera pogledajte "5.4.4 Električno
napajanje po preferencijalnoj stopi kWh"na stranici19.
5.4.4Električno napajanje po preferencijalnoj
stopi kWh
Opće pravilo
▪ Strujomjer1: mjeri rashladni dio vanjske jedinice.
▪ Strujomjer 2: mjeri ostatak (tj. hidraulički dio vanjske jedinice,
upravljačku kutiju EKCB07CAV3, opcionalnu kutiju
EK2CB07CAV3 i komplet pomoćnog grijača).
Postavljanje
▪ Priključite strujomjer 1 na X2M/7 i X2M/8 opcionalne kutije
EK2CB07CAV3.
▪ Priključite strujomjer 2 na X2M/9 i X2M/10 opcionalne kutije
▪ U slučaju jednofazne konfiguracije pomoćnog grijača,
upotrijebite jednofazni strujomjer.
▪ U ostalim slučajevima upotrijebite trofazni strujomjer.
Primjer
Trofazni pomoćni grijač:
A Vanjska jedinica
B Upravljačka kutija
C Opcionalna kutija
D Kompleta pomoćnog grijača
a Razvodni ormar (L1/N): električno napajanje prema
preferencijalnoj stopi kWh
b Razvodni ormar (L1/L2/L3/N): električno napajanje prema
normalnoj stopi kWh
c Strujomjer (L1/N)
d Strujomjer (L1/L2/L3/N)
e Osigurač (L1/N)
f Osigurač (L1/L2/L3/N)
g Vanjska jedinica (L1/N)
h Upravljačka kutija (L1/N)
i Opcionalna kutija (L1/N)
j Pomoćni grijač (L1/L2/L3/N)
5.5Postavljanje kontrole potrošnje
snage
▪ Kontrola potrošnje snage:
▪ Omogućuje ograničenje potrošnje energije cijelog sustava
(zbroj vanjske jedinice, upravljačke kutije EKCB07CAV3,
opcionalne kutije EK2CB07CAV3 i kompleta pomoćnog
grijača).
▪ Konfiguracija: putem korisničkog sučelja postavite razinu
ograničenja snage i kako je treba postići.
▪ Razina ograničenja snage može se izraziti kao:
▪ Maksimalna dopuštena jakost struje za rad (uA)
▪ Maksimalna ulazna snaga (ukW)
▪ Razina ograničenja snage može se aktivirati:
▪ Trajno
▪ Putem digitalnih ulaza
5.5.1Trajno ograničenje snage
Trajno ograničenje snage korisno je radi osiguravanja maksimalne
ulazne snage ili jakosti sustava. U nekim zemljama zakonski je
ograničena maksimalna potrošnja energije za grijanje prostora.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
19
Page 20
5 Smjernice za primjenu
P
i
t
DI
a
b
X2M
ABCD
F
a
b
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
AB
PiUlazna snaga
t Vrijeme
DI Digitalni ulaz (razina ograničenja snage)
a Ograničenje snage je aktivirano
b Stvarna ulazna snaga
Postavljanje i konfiguracija
▪ Nije potrebna nikakva dodatna oprema.
▪ Namjestite postavke kontrole potrošnje snage pod [A.6.3.1] putem
korisničkog sučelja (za opis svih postavki pogledajte poglavlje
"8Konfiguracija"na stranici47):
▪ Odaberite način stalnog ograničenja
▪ Odaberite tip ograničenja (snaga u kW ili jakost u A)
▪ Postavite željenu razinu ograničenja snage
OBAVIJEST
Pri odabiru željene razine ograničenja snage slijedite
smjernice u nastavku:
▪ Postavite minimalnu potrošnju energije na ±3,6 kW
kako biste osigurali postupak odmrzavanja. U
protivnom, ako se odmrzavanje prekine nekoliko puta,
izmjenjivač topline će se smrznuti.
▪ Postavite minimalnu potrošnju energije na ±3kW kako
biste osigurali grijanje prostora omogućivanjem
1.koraka pomoćnog grijača.
5.5.2Ograničenje snage aktivirano putem
digitalnih ulaza
Ograničenje snage također je korisno u kombinaciji sa sustavom
upravljanja energijom.
Snaga ili jakost struje cijelog sustava Daikin je dinamički ograničena
putem digitalnih ulaza (maksimalno četiri koraka). Svaka razina
ograničenja snage postavljena je putem korisničkog sučelja uz
ograničenje jedne od navedenih stavki:
▪ Jakost struje (u A)
▪ Ulazna snaga (u kW)
Sustav upravljanja energijom (lokalna nabava) određuje aktivaciju
određene razine ograničenja snage. Primjer: Za ograničenje
maksimalne snage struje cijele kuće (rasvjeta, kućanski aparati,
grijanje prostora...).
PiUlazna snaga
t Vrijeme
DI Digitalni ulazi (razine ograničenja snage)
a Ograničenje snage je aktivirano
b Stvarna ulazna snaga
Postavljanje
▪ Postavite upravljačku kutiju EKCB07CAV3 i opcionalnu kutiju
EK2CB07CAV3.
▪ Maksimalno četiri digitalna ulaza upotrijebljena su za aktivaciju
odgovarajuće razine ograničenja snage:
▪ DI1 = najmanje ograničenje (najveća potrošnja energije)
▪ DI4 = najveće ograničenje (najmanja potrošnja energije)
▪ Specifikacije digitalnih ulaza i mjesta za njihovo priključivanje
pronađite u shemi ožičenja.
Konfiguracija
Namjestite postavke kontrole potrošnje snage pod [A.6.3.1] putem
korisničkog sučelja (za opis svih postavki pogledajte poglavlje
"8Konfiguracija"na stranici47):
▪ Odaberite aktivaciju putem digitalnih ulaza.
▪ Odaberite tip ograničenja (snaga u kW ili jakost u A).
▪ Postavite željenu razinu ograničenja snage u skladu sa svakim
digitalnim ulazom.
INFORMACIJE
Ako je zatvoreno više od 1 digitalnog ulaza (istovremeno),
prioritet digitalnih ulaza je fiksan: prioritet DI4>…>DI1.
5.5.3Postupak ograničenja snage
Vanjska jedinica učinkovitija je od pomoćnog grijača. Zbog toga se
pomoćni grijač prvi ograničava i isključuje. Sustav ograničava
potrošnju energije sljedećim redom:
Ako je konfiguracija sljedeća: razina ograničenja snage NE dopušta
rad pomoćnog grijača (1.i 2.korak).
Tada je potrošnja snage ograničena na sljedeći način:
A Vanjska jedinica
B Upravljačka kutija
C Opcionalna kutija
D Kompleta pomoćnog grijača
Referentni vodič za instalatera
20
F Sustav upravljanja energijom
a Aktivacija ograničenja snage (4 digitalna ulaza)
b Pomoćni grijač
PhProizvedena toplina
CePotrošena energija
A Vanjska jedinica
B Pomoćni grijač
a Ograničeni rad vanjske jedinice
b Potpuni rad vanjske jedinice
c Uključen je 1.korak pomoćnog grijača
d Uključen je 2.korak pomoćnog grijača
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 21
6 Priprema
≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
5.6Postavljanje vanjskog osjetnika
temperature
Možete priključiti jedan vanjski osjetnik temperature. On može mjeriti
unutarnju i vanjsku temperaturu okoline. Daikin preporučuje
upotrebu vanjskog osjetnika temperature u sljedećim slučajevima:
Unutarnja temperatura u okolini
▪ Kod kontrole sobnim termostatom korisničko sučelje služi kao
sobni termostat i mjeri unutarnju temperaturu u okolini. Zbog toga
korisničko sučelje mora biti postavljeno na lokaciji:
▪ Gdje se može očitati prosječna temperatura u prostoriji
▪ Gdje NEMA izloženosti izravnom sunčevom svjetlu
▪ Koja NIJE u blizini izvora topline
▪ Koja NIJE pod utjecajem vanjskog zraka ili propuha zbog npr.
otvaranja/zatvaranja vrata
▪ Ako to NIJE moguće, Daikin preporučuje priključenje daljinskog
unutarnjeg osjetnika (opcija KRCS01-1).
▪ Postavljanje:
▪ Obavezno je postavljanje upravljačke kutije EKCB07CAV3 i
opcionalne kutije EK2CB07CAV3.
▪ Upute o postavljanju potražite u priručniku za postavljanje
unutarnjeg daljinskog osjetnika i knjižici s dodacima za
opcionalnu opremu.
▪ U vanjskoj jedinici mjeri se vanjska temperatura u okolini. Zbog
toga vanjska jedinica mora biti postavljena na lokaciji:
▪ Sa sjeverne strane kuće ili na onoj strani gdje se nalazi najviše
uređaja za isijavanje topline
▪ Gdje NEMA izloženosti izravnom sunčevom svjetlu
▪ Ako to NIJE moguće, Daikin preporučuje priključenje daljinskog
vanjskog osjetnika (opcija EKRSCA1).
▪ Postavljanje: Upute o postavljanju potražite u priručniku za
postavljanje daljinskog vanjskog osjetnika i knjižici s dodacima za
opcionalnu opremu.
▪ Konfiguracija: odaberite vanjski osjetnik [A.2.2.B].
▪ Kada je aktivna funkcije uštede energije vanjske jedinice
(pogledajte "8 Konfiguracija" na stranici 47) snaga vanjske
jedinice se smanjuje kako bi se smanjili gubitci energije u
mirovanju. Posljedica toga je da se vanjska temperatura u okolini
NE očitava.
▪ Ako željena temperatura izlazne vode ovisi o vremenskim
prilikama, važno je neprestano mjerenje vanjske temperature. To
je dodatni razlog za postavljanje opcionalnog osjetnika vanjske
temperature u okolini.
INFORMACIJE
Podaci vanjskog osjetnika temperature okoline (prosječni ili
trenutačni) upotrebljavaju se za kontrolne krivulje ovisne o
vremenskim prilikama i za logiku automatskog prespajanja
između grijanja i hlađenja. Zbog zaštite vanjske jedinice
uvijek se upotrebljava unutarnji osjetnik unutarnje jedinice.
Jedinicu NE postavljajte na mjestima koja se često upotrebljavaju za
rad. U slučaju građevinskih radova (npr. brušenje), pri kojima se
stvara dosta prašine, jedinicu treba pokriti.
Odaberite mjesto za postavljanje s dovoljno prostora za donošenje i
odnošenje jedinice s mjesta.
6.2.1Zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske
jedinice
INFORMACIJE
Također, pročitajte mjere opreza i uvjete navedene u
poglavlju "Opće mjere opreza".
Imajte na umu sljedeće smjernice za prostorni razmještaj:
a Izlaz zraka
b Ulaz zraka
INFORMACIJE
Ako je jedinica opremljena zapornim ventilima, ostavite
najmanje 400 mm slobodnog prostora na strani ulaza
zraka. Ako jedinica NIJE opremljena zapornim ventilima,
ostavite najmanje 250mm.
OBAVIJEST
▪ NE slažite jedinice jednu na drugu.
▪ NE vješajte jedinicu na strop.
Jaki vjetrovi (≥18 km/h) koji pušu prema izlazu za zrak na jedinici
uzrokuju kratki spoj strujanja (usis ispušnog zraka). To može
uzrokovati:
▪ slabljenje radnog učinka;
▪ često ubrzano zaleđivanje u toku grijanja;
▪ prekid rada uslijed smanjenja niskog tlaka ili porasta visokog tlaka;
▪ kvar ventilatora (ako jaki vjetar neprekidno puše na ventilator, on
se može početi okretati vrlo brzo dok se ne slomi).
Preporučuje se postavljanje vjetrobranske ploče kada je izlaz zraka
izložen vjetru.
Preporučujemo postavljanje vanjske jedinice s ulazom zraka
usmjerenim prema zidu, a NE izravno izloženom vjetru.
6Priprema
6.1Pregled: Priprema
Ovo poglavlje opisuje što trebate učiniti i znati prije odlaska na
mjesto postavljanja.
Daje informacije o:
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
21
Page 22
6 Priprema
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
a Pregradna ploča
b Prevladavajući smjer vjetra
c Izlaz zraka
Uređaj NE postavljajte na slijedećim mjestima:
▪ Izbjegavajte mjesta osjetljiva na buku (npr. blizina spavaće sobe),
tako da šumovi u toku rada ne uzrokuju probleme.
Napomena: Ako se zvuk mjeri pod uvjetima aktualne instalacije,
izmjerena vrijednost može biti viša nego razina zvučnog tlaka
navedena za Spektar zvuka u tehničkim podacima zbog okolnog
šuma i refleksije zvuka.
INFORMACIJE
Razina tlaka zvuka je niža od 70dBA.
▪ Na mjestima na kojima u atmosferi mogu nastati maglice
mineralnih ulja, raspršene čestice ili pare. Plastični dijelovi se
mogu oštetiti i prouzročiti procurivanje vode.
NE preporučujemo postavljanje jedinice na sljedeća mjesta jer time
možete skratiti vijek trajanja jedinice:
▪ Gdje napon mnogo varira
▪ U vozilima ili plovilima
▪ Gdje ima kiselih ili lužnatih para
Postavljanje na morskoj obali. Obavezno pazite da jedinica NIJE
izravno izložena morskim vjetrovima. Time se sprječava korozija
uslijed visokih razina soli u zraku, što može skratiti vijek trajanja
jedinice.
Ako je vanjska jedinica izložena izravnim vjetrovima s mora,
postavite vjetrobran.
▪ Visina vjetrobrana≥1,5×visina vanjske jedinice
▪ Kod postavljanja vjetrobrana uzmite u obzir prostor potreban za
servisiranje.
a Vjetar s mora
b Zgrada
c Vanjska jedinica
d Vjetrobran
Vanjska jedinica osmišljena je isključivo za postavljanje na
otvorenom prostoru i za temperature u okolini 10~43°C u načinu
hlađenja te –20~25°C u načinu grijanja.
6.2.2Dodatni zahtjevi mjesta za postavljanje
vanjske jedinice u hladnoj klimi
Zaštitite vanjsku jedinicu od izravnih snježnih oborina i pobrinite se
da vanjska jedinica NIKADA ne bude prekrivena snijegom.
Vanjsku jedinicu postavite dalje od izravnih vjetrova s mora.
Primjer: Iza zgrade.
Referentni vodič za instalatera
22
a Zaštitni pokrov za snijeg ili nadstrešnica
b Postolje
c Prevladavajući smjer vjetra
d Izlaz zraka
▪ U svakom slučaju, ispod jedinice ostavite najmanje 300 mm
slobodnog prostora. Osim toga, jedinicu obavezno postavite
najmanje 100mm iznad maksimalne očekivane razine snijega. Za
više pojedinosti pogledajte "7.3 Montaža vanjske jedinice" na
stranici30.
U područjima sa jakim snježnim padalinama, jako je važno mjesto za
postavljanje odabrati tako da snijeg NE MOŽE smetati jedinici. Ako
postoji mogućnost da snijeg upada sa strane, osigurajte da snijeg
NE MOŽE djelovati na zavojnicu izmjenjivača topline. Ako je
potrebno, postavite nadstrešnicu za snijeg ili kućicu i postolje.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 23
6 Priprema
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50>50
>200
>500
>350
6.2.3Zahtjevi za mjesto postavljanja
upravljačke kutije
INFORMACIJE
Također, pročitajte mjere opreza i uvjete navedene u
poglavlju "Opće mjere opreza".
▪ Imajte na umu smjernice za mjerenja:
Maksimalna udaljenost između upravljačke kutije i
vanjske jedinice
Maksimalna udaljenost između upravljačke kutije i
kompleta pomoćnog grijača
▪ Imajte na umu sljedeće smjernice za prostorni razmještaj pri
postavljanju:
20m
10m
▪ Opcionalna kutija namijenjena je isključivo postavljanju na zid u
zatvorenom prostoru. Obavezno je postavite na ravan, okomit zid
od nezapaljivog materijala.
▪ Opcionalna kutija namijenjena je radu pri temperaturi okoline u
rasponu 5~35°C.
Opcionalnu kutiju NE instalirajte na sljedećim mjestima:
▪ Mjesta osjetljiva na buku (npr. pored spavaće sobe), kako vas
buka rada jedinice ne bi ometala.
▪ Na mjestima s velikom vlagom (maks. RH=85%), npr. u kupaonici.
▪ Na mjestima gdje je moguće smrzavanje.
6.2.5Zahtjevi za mjesto postavljanja pomoćnog
grijača
INFORMACIJE
Također, pročitajte mjere opreza i uvjete navedene u
poglavlju "Opće mjere opreza".
▪ Imajte na umu smjernice za mjerenja:
Maksimalna udaljenost između pomoćnog grijača i
vanjske jedinice
▪ Imajte na umu sljedeće smjernice za prostorni razmještaj pri
postavljanju:
10m
▪ Upravljačka kutija namijenjena je isključivo postavljanju na zid u
zatvorenom prostoru. Obavezno je postavite na ravan, okomit zid
od nezapaljivog materijala.
▪ Upravljačka kutija namijenjena je radu pri temperaturi okoline u
rasponu 5~35°C.
Upravljačku kutiju NE instalirajte na sljedećim mjestima:
▪ Mjesta osjetljiva na buku (npr. pored spavaće sobe), kako vas
buka rada jedinice ne bi ometala.
▪ Na mjestima s velikom vlagom (maks. RH=85%), npr. u kupaonici.
▪ Na mjestima gdje je moguće smrzavanje.
6.2.4Zahtjevi za mjesto postavljanja
opcionalne kutije
INFORMACIJE
Također, pročitajte mjere opreza i uvjete navedene u
poglavlju "Opće mjere opreza".
▪ Imajte na umu smjernice za mjerenja:
Maksimalna udaljenost između opcionalne i
upravljačke kutije EKCB07CAV3
▪ Imajte na umu sljedeće smjernice za prostorni razmještaj pri
postavljanju:
3m
INFORMACIJE
Ako je u reverzibilni sustav ugrađen pomoćni grijač
(grijanje+hlađenje), a komplet ventila EKMBHBP1 dio je
sustava, možda ispod pomoćnog grijača treba osigurati
više prostora nego što je navedeno iznad. Dodatne
informacije potražite u "7.7.5 Informacije o kompletu
ventila"na stranici34.
▪ Pomoćni grijač namijenjen je isključivo postavljanju na zid u
zatvorenom prostoru. Obavezno je postavite na ravan, okomit zid
od nezapaljivog materijala.
▪ Pomoćni grijač namijenjen je radu pri temperaturi u okolini u
rasponu 5~30°C.
Pomoćni grijač NE instalirajte na sljedećim mjestima:
▪ Mjesta osjetljiva na buku (npr. pored spavaće sobe), kako vas
buka rada jedinice ne bi ometala.
▪ Na mjestima s velikom vlagom (maks. RH=85%), npr. u kupaonici.
▪ Na mjestima gdje je moguće smrzavanje.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
23
Page 24
6 Priprema
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
65°C
g
f
g
g
g
d
d
aeb c
6.3Priprema vodovodnih cijevi
6.3.1Zahtjevi za krug vode
INFORMACIJE
Također, pročitajte mjere opreza i uvjete navedene u
poglavlju "Opće mjere opreza".
OBAVIJEST
U slučaju plastičnih cijevi, uvjerite se da su potpuno
otporne na difuziju kisika u skladu s normom DIN 4726.
Difuzija kisika u cijevi može uzrokovati prekomjernu
koroziju.
▪ Spajanje cjevovoda - Zakonski okvir. Priključci za dovod i
odvod na cjevovodu za vodu moraju biti izvedeni u skladu s
važećim zakonima i uputama u poglavlju "Postavljanje".
▪ Spajanje cjevovoda - Sila. NE primjenjujte prekomjernu silu
prilikom spajanja cijevi. Deformirane cijevi mogu prouzročiti kvar
jedinice.
▪ Spajanje cjevovoda - Alati. Dijelovima od mjedi, koja je mekana,
rukujte samo s pomoću prikladnih alata. Ako to NE učinite, cijevi
će se oštetiti.
▪ Spajanje cjevovoda - Zrak, vlaga, prašina. Ako u krug uđe zrak,
vlaga ili prašina, mogu se javiti poteškoće. Da biste to spriječili:
▪ Upotrebljavajte samo čiste cijevi.
▪ Kada skidate srh držite otvor cijevi okrenut prema dolje.
▪ Pokrijte otvor cijevi kada cijev gurate kroz rupu u zidu, kako u
nju ne bi ušla prašina i nečistoća.
▪ Za brtvljenje spojeva upotrijebite odgovarajuće sredstvo za
brtvljenje navoja.
OBAVIJEST
Ako u sustavu ima glikola, obavezno upotrijebite sredstvo
za brtvljenje otporno na glikol.
▪ Zatvoreni krug. Vanjsku jedinicu upotrebljavajte SAMO u
zatvorenom sustavu vode. Upotrebom u otvorenom sustavu vode
može doći do prekomjerne korozije.
▪ Promjer cjevovoda. Odaberite promjer cijevi za vodu u odnosu
na potreban protok vode i dostupan vanjski statički tlak crpke.
Pogledajte "14 Tehnički podaci" na stranici 78 za krivulje
vanjskog statičkog tlaka vanjske jedinice.
▪ Smjer protoka vode. To je potrebno kako bi se zajamčio
minimalni protok od 12 l/min. Ako je protok manji, sustav će
zaustaviti rad i prikazati pogrešku 7H.
Minimalna potrebna stopa protoka
Modeli 04+0512l/min
▪ Sastavni dijelovi koji se nabavljaju lokalno – zaštita od
smrzavanja. Ako se očekuju negativne temperature u okolini,
treba se pobrinuti da su cijevi vanjske jedinice dostatno zaštićene
od smrzavanja. Ovisno o modelu vanjske jedinice dodajte glikol u
krug vode ili postavite odgovarajuću izolaciju i/ili grijaću traku na
cijevi vanjske jedinice. Više pojedinosti potražite pod naslovom
"7.7.6Zaštita kruga vode od smrzavanja"na stranici36.
▪ Sastavni dijelovi koji se nabavljaju lokalno – Voda i glikol.
Uvijek upotrebljavajte materijale koji su kompatibilni s vodom (i
glikolom, ako je primjenjivo) u sustavu i s materijalima
upotrijebljenim u vanjskoj jedinici.
▪ Sastavni dijelovi koji se nabavljaju lokalno - Tlak i
temperatura vode. Uvjerite se da sve komponente ugrađene u
lokalni cjevovod mogu podnijeti tlak i temperaturu vode.
▪ Tlak vode. Maksimalan tlak vode je 3 bara. Primijenite
odgovarajuće mjere opreza u krugu vode kako se NE bi premašio
maksimalan dopušteni tlak vode.
▪ Temperatura vode. Postavljeni cjevovod i njegov pribor (ventil,
priključci,…) MORAJU biti u stanju podnijeti sljedeće temperature:
INFORMACIJE
Sljedeća ilustracija je primjer i možda NE odgovara izgledu
vašeg sustava.
a Vanjska jedinica
b Izmjenjivač topline
c Crpka
d Zaporni ventil
e Pomoćni grijač
f 2-putni motorni ventil (lokalna nabava)
g Kolektor
FCU1...3 Ventilo-konvektorska jedinica (opcionalno) (lokalna
nabava)
FHL1...3 Petlja podnog grijanja (lokalna nabava)
▪ Odvodnja - Najniže točke. Na svim najnižim točkama sustava
moraju biti postavljene ispusne slavine koje omogućuju potpuno
pražnjenje kruga.
odzračivanje sigurnosnog ventila kako bi se izbjegla mogućnost
da voda dođe u kontakt s električnim dijelovima.
▪ Ventili za ispuštanje zraka. Na svim najvišim točkama sustava
moraju se postaviti ventili za ispuštanje zraka, koji također moraju
biti lako dostupni radi servisiranja. Vanjska jedinica opremljena je
ventilom za ručno odzračivanje. Pomoćni grijač (opcija) opremljen
je ventilom za automatsko odzračivanje. Uvjerite se da automatski
ventil za odzračivanje NIJE suviše pritegnut kako bi se omogućilo
automatsko ispuštanje zraka iz kruga vode.
▪ Pocinčani dijelovi. Nikada ne upotrebljavajte pocinčane dijelove
u krugu vode. Budući da unutarnji krug vode jedinice sadrži
bakrene cijevi, može doći do prekomjerne korozije.
▪ Metalne cijevi koje nisu od mjedi. Kada upotrebljavate metalne
cijevi koje nisu od mjedi, pravilno izolirajte dijelove od mjedi i
dijelove koji nisu od mjedi kako se oni NE bi međusobno dodirivali.
To će spriječiti galvansku koroziju.
▪ Ventil - Vrijeme prebacivanja. Kada u krugu vode upotrebljavate
3-putni ili 2-putni ventil, maksimalno vrijeme prespajanja ventila
mora biti 60sekundi.
▪ Filtar. Izričito se preporučuje instaliranje dodatnog filtra u krugu
vode za grijanje. Osobito se za uklanjanje metalnih čestica iz
prljavog cjevovoda grijanja preporučuje upotreba magnetskog ili
ciklonskog filtra koji može ukloniti male čestice. Male čestice
mogu oštetiti jedinicu i NEĆE se ukloniti standardnim filtrom u
sustavu toplinske crpke.
▪ Termostatski ventili za miješanje. U skladu s važećim zakonima
možda će trebati instalirati termostatske ventile za miješanje.
Referentni vodič za instalatera
24
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
Page 25
6 Priprema
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1T3T2
M2M3
fg
d
d
aeb c
2.4
2.1
2.0
1.8
1.7
1.5
1.2
1
0.9
0.6
0.3
20
35
43
506580
7066
95
105
A
B
▪ Higijenske mjere. Instaliranje mora biti u skladu s važećim
zakonima i može zahtijevati dodatne higijenske mjere.
6.3.2Formula za izračun predtlaka
ekspanzijske posude
Predtlak (Pg) posude ovisi o visinskoj razlici instalacije (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.3.3Za provjeru zapremnine vode i stope
protoka
Vanjska jedinica opremljena je ekspanzijskom posudom od 3 litre s
tvornički postavljenim predtlakom od 1bar.
Ako želite biti sigurni da jedinica pravilno radi:
▪ Morate provjeriti minimalnu i maksimalnu zapremninu vode.
▪ Možda ćete trebati namjestiti predtlak ekspanzijske posude.
Minimalna zapremnina vode
AkoTada
sustav sadrži pomoćni grijačminimalna zapremnina vode
iznosi 10l
sustav NE sadrži pomoćni grijač minimalna zapremnina vode
iznosi 20l
(a) Unutarnja zapremnina vode vanjske jedinice NIJE
uključena.
INFORMACIJE
U ekstremnim uvjetima rada ili u prostorijama s velikim
toplinskim zahtjevima može biti potrebna dodatna količina
vode.
OBAVIJEST
Kada se optok u svakoj petlji za grijanje/hlađenje prostora
kontrolira daljinski upravljanim ventilima, važno je da je
osigurana minimalna zapremnina vode čak i ako su svi
ventili zatvoreni.
a Vanjska jedinica
b Izmjenjivač topline
c Crpka
d Zaporni ventil
e Komplet pomoćnog grijača (opcija)
f Kolektor (lokalna nabava)
g Mimovodni ventil (lokalna nabava)
FHL1...3 Petlja podnog grijanja (lokalna nabava)
T1...3 Zaseban sobni termostat (opcionalno)
M1...3 Zaseban motorni ventil za upravljanje petljom FHL1...3
(lokalna nabava)
Maksimalna zapremnina vode
OBAVIJEST
Maksimalna zapremnina vode ovisi o tome je li glikol
dodan u krug vode ili ne. Više o dodavanju glikola
pročitajte u poglavlju "7.7.6 Zaštita kruga vode od
smrzavanja"na stranici36.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
(a)
(a)
Za određivanje maksimalne zapremnine vode za izračunani predtlak
upotrijebite grafikon u nastavku.
A Predtlak (bar)
B Maksimalna zapremnina vode (l)
Voda
Voda + glikol
Primjer: maksimalna zapremnina vode i predtlak ekspanzijske
posude
Visinska
razlika
instalacije
(a)
≤70/43l
≤7mPrilagođavanje predtlaka
nije potrebno.
Zapremnina vode
(b)
Učinite sljedeće:
▪ Smanjite predtlak u
>70/43l
(b)
skladu s potrebnom
visinskom razlikom
instalacije. Predtlak bi
se trebao smanjiti za
0,1 bar za svaki metar
ispod 7m.
▪ Uvjerite se da
zapremnina vode NE
premašuje maksimalnu
zapremninu vode.
>7mUčinite sljedeće:
▪ Povećajte predtlak u
skladu s potrebnom
visinskom razlikom
instalacije. Predtlak bi
se trebao povećati za
0,1bar za svaki metar
Ekspanzijska posuda
vanjske jedinice
premalena je za
instalaciju. U tom slučaju
preporučuje se
postavljanje dodatne
posude izvan jedinice.
iznad 7m.
▪ Uvjerite se da
zapremnina vode NE
premašuje maksimalnu
zapremninu vode.
(a) Ovo je visinska razlika (m) između najviše točke u krugu
vode i vanjske jedinice. Ako je vanjska jedinica na najvišoj
točki postavljanja, visina postavljanja je 0m.
(b) Ako je u krugu samo voda, maksimalna zapremnina vode
je 70l, a ako su u krugu voda i glikol, maksimalna
zapremnina je 43l.
Minimalna stopa protoka
Provjerite je li u svim uvjetima zajamčena minimalna stopa protoka
(potrebna tijekom odmrzavanja / rada pomoćnog grijača) u
instalaciji.
OBAVIJEST
Ako je u krug vode dodan glikol, a temperatura kruga vode
je niska, stopa protoka NEĆE se prikazati na korisničkom
sučelju. U tom slučaju minimalnu stopu protoka možete
provjeriti probnim radom crpke (uvjerite se da se na
korisničkom sučelju NE prikazuje pogreška 7H).
Referentni vodič za instalatera
25
Page 26
6 Priprema
a
OBAVIJEST
Kada se optok u svakoj ili određenoj petlji za grijanje
prostora kontrolira daljinski upravljanim ventilima, važno je
da je osigurana minimalna stopa protoka, čak i ako su svi
ventili zatvoreni. Ako se ne može postići minimalna stopa
protoka, generirat će se pogreška protoka 7H (nema
grijanja/rada).
Minimalna potrebna stopa protoka
Modeli 04+0512l/min
Opis preporučenog postupka potražite pod naslovom "9.4 Kontrolni
popis tijekom puštanja u pogon"na stranici67.
6.3.4Promjena predtlaka ekspanzijske posude
OBAVIJEST
Predtlak ekspanzijske posude može namjestiti samo
ovlašteni instalater.
Kada treba promijeniti predtlak ekspanzijske posude (1 bar), imajte
na umu sljedeće smjernice:
▪ Za namještanje predtlaka ekspanzijske posude upotrebljavajte
Predtlak ekspanzijske posude treba mijenjati otpuštanjem ili
povisivanjem tlaka dušika putem Schräderova ventila ekspanzijske
posude.
▪ Ekspanzijska posuda NIJE prikladna za instalaciju jer je vrijednost
140 l veća od 66 l. Stoga je sustavu potrebna vanjska
ekspanzijska posuda.
6.4Priprema električnog ožičenja
6.4.1O pripremi električnog ožičenja
INFORMACIJE
Također, pročitajte mjere opreza i uvjete navedene u
poglavlju "Opće mjere opreza".
UPOZORENJE
▪ Ako N-faza napajanja nedostaje ili je pogrešna, moglo
bi doći do kvara na opremi.
▪ Uspostavite pravilno uzemljenje. NE uzemljujte jedinicu
na vodovodnu cijev, stabilizator napona ili uzemljenje
telefona. Nepotpuno uzemljenje može prouzročiti strujni
udar.
▪ Postavite potrebne osigurače ili prekidače.
▪ Električno ožičenje učvrstite kabelskim vezicama tako
da kabeli NE dođu u kontakt s oštrim rubovima ili
cijevima, osobito na strani visokog tlaka.
▪ NE upotrebljavajte obložene žice, upletene žice vodiča,
produžne kabele ili priključke sa zvjezdastog sustava.
Mogu prouzročiti pregrijavanje, strujni udar ili požar.
▪ NE postavljajte kondenzator za brzanje u fazi, budući
da je ova jedinica opremljena inverterom. Kondenzator
za brzanje u fazi smanjit će performanse i može
prouzročiti nezgode.
a Schräderov ventil
6.3.5Za provjeru zapremnine vode: primjeri
Primjer 1
Vanjska jedinica postavljena je 0,8 m ispod najviše točke kruga
vode. Ukupna zapremnina vode u krugu je 50l.
Nisu potrebni nikakvi postupci ili prilagođavanja.
Primjer 2
Vanjska jedinica postavljena je na najvišoj točki u krugu vode.
Ukupna zapremnina vode u krugu je 140l. Koncentracija propilen
glikola iznosi 35%.
Radnje:
▪ Predtlak se mora sniziti jer je ukupna zapremnina vode (140l)
veća od standardne zapremnine vode (43l).
▪ Potreban predtlak iznosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odgovarajuća maksimalna zapremnina vode pri 0,3 bar je 66 l.
(Pogledajte grafikon u gornjem poglavlju).
UPOZORENJE
▪ Sve radove oko ožičenja mora izvršiti ovlašteni
električar i moraju biti u skladu s važećim zakonima.
▪ Električne priključke spojite na fiksno ožičenje.
▪ Sve lokalno nabavljene komponente i svi električni
radovi moraju biti u skladu s važećim zakonima.
UPOZORENJE
Pomoćni grijač MORA imati namjenski izvor napajanja i
MORA biti zaštićen sigurnosnim uređajima u skladu s
primjenjivim zakonodavstvom.
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni
kabel.
6.4.2O napajanju po preferencijalnoj stopi kWh
Elektrodistribucijska poduzeća u svijetu nastoje osigurati uslugu
pouzdane opskrbe električnom energijom po konkurentnim cijenama
i često su ovlaštena kupcima obračunavati potrošnju po jeftinijim
tarifnim modelima. Npr. dnevnim vremenskim ili sezonskim tarifama.
U Njemačkoj i Austriji je to tzv. Wärmepumpentarif (tarifa za
toplinske crpke)...
Ova oprema može se spojiti na takve sustave električnog napajanja
po preferencijalnoj stopi kWh.
Posavjetujte se s elektrodistribucijskim poduzećem koje djeluje kao
isporučitelj na području gdje će uređaji biti postavljeni da biste
doznali je li prikladno spajati opremu po nekom od dostupnih
sustava napajanja po preferencijalnoj stopi kWh, ako postoje.
Kada se oprema priključi na takav sustav napajanja po
preferencijalnoj stopi kWh, elektrodistribucijsko poduzeće ima
dopuštenje da:
▪ u svakom trenutku ta trošila isključi na određeno vrijeme;
Referentni vodič za instalatera
26
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 27
▪ zahtijeva da uređaji troše samo ograničenu količinu električne
5
8
0
1
5
0
0
0
a
2
3
51
4
fecd
5
8
0
1
5
0
0
0
f
51
4
3
6
2
e
b
d c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
ab
fec d
3
2
6
7
15 4
M
1
2
12
5
15
13
17
22
14
11
109 7 8
3
4
23
25
24
21
20
19
18
6
b
c
a
d
16
energije tijekom određenog razdoblja.
Upravljačka kutija EKCB07CAV3 konstruirana je za primanje
ulaznog signala putem kojeg se vanjska jedinica prebacuje u način
prisilnog isključivanja. U tom trenutku, kompresor jedinice neće
raditi.
Bez obzira je li napajanje prekinuto ili nije, ožičenje prema jedinici je
drugačije.
6.4.3Pregled električnih priključaka osim
vanjskih aktuatora
6 Priprema
Normalno napajanje Električno napajanje po preferencijalnoj
6.4.4Pregled električnih priključaka za vanjske
Sljedeća ilustracija prikazuje potrebno lokalno ožičenje.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
stopi kWh
Napajanje NIJE
prekinuto
Napajanje je
prekinuto
Tijekom aktivacije
Tijekom aktivacije
napajanja po
preferencijalnoj stopi
kWh, napajanje NIJE
prekinuto. Vanjska
jedinica isključuje se
s pomoću kontrole.
Primjedba:
Elektrodistributer
uvijek mora omogućiti
potrošnju energije za
hidraulički dio vanjske
jedinice (i upravljačke
kutije, ako je dio
sustava).
a Normalno napajanje
b Električno napajanje po preferencijalnoj stopi kWh
c Hidraulički dio vanjske jedinice
d Rashladni dio vanjske jedinice
e Upravljačka kutija
f Kompleta pomoćnog grijača
1 Električno napajanje vanjske jedinice
2 Spojni kabel prema upravljačkoj kutiji
3 Spojni kabel prema kompletu pomoćnog grijača
4 Električno napajanje upravljačke kutije
5 Električno napajanje kompleta pomoćnog grijača
6 Napajanje po preferencijalnoj stopi kWh (beznaponski
kontakt)
7 Napajanje po normalnoj stopi kWh (za napajanje
hidrauličkog dijela vanjske jedinice u slučaju prekida
napajanja po preferencijalnoj stopi kWh)
i unutarnje aktuatore
INFORMACIJE
napajanja po
preferencijalnoj stopi
kWh,
elektrodistributer
odmah ili nakon
nekog vremena
prekida napajanje. U
tom slučaju,
hidraulički dio vanjske
jedinice (i upravljačke
kutije, ako je dio
sustava) mora se
napajati zasebnim
normalnim
napajanjem.
Sljedeća ilustracija je primjer i možda NE odgovara izgledu
vašeg sustava.
a Kompleta pomoćnog grijača
b Vanjska jedinica
c Upravljačka kutija
d Opcionalna kutija
Vanjska jedinica
StavkaOpisŽiceMaksimalna
jakost struje
Napajanje
1Električno napajanje
2+GND
(a)
vanjske jedinice
2Električno napajanje po
26,3A
normalnoj stopi kWh
Korisničko sučelje
3Korisničko sučelje2
(b)
Opcionalna oprema
4Daljinski vanjski
2
(c)
osjetnik
Sastavni dijelovi koji se nabavljaju lokalno
5Kontrola grijanja/
2
(c)
hlađenja prostora (ili
zaporni ventil)
(a) Pogledajte nazivnu pločicu na vanjskoj jedinici.
(b) Presjek kabela od 0,75mm² do 1,25mm², maksimalne
duljine: 500m. Primjenjivo za priključak jednog korisničkog
sučelja i dva korisnička sučelja.
(c) Najmanji presjek kabela 0,75mm².
Upravljačka kutija
StavkaOpisŽiceMaksimalna
jakost struje
Napajanje
6Električno napajanje
2+GND
(a)
upravljačke kutije
Spojni kabel
7Spojni kabel između
2
(b)
vanjske jedinice i
upravljačke kutije
8Spojni kabel za
2
(c)
korisničko sučelje
(između vanjske
jedinice i upravljačke
kutije)
9Spojni kabel za
2
(h)
upravljanje grijanjem/
hlađenjem prostora (ili
zapornim ventilom)
(između vanjske
jedinice i upravljačke
kutije)
Referentni vodič za instalatera
27
Page 28
7 Instalacija
StavkaOpisŽiceMaksimalna
jakost struje
10Spojni kabel za komplet
ventila EKMBHBP1
(između vanjske
3 (od kojih su 2
zajedničke sa
stavkom 10)
(f)
jedinice i upravljačke
kutije)
Korisničko sučelje
11Korisničko sučelje2
(c)
Opcionalna oprema
12Napajanje po
2
(d)
preferencijalnoj stopi
kWh (beznaponski
kontakt)
13Kontrola grijanja/
2
(i)
hlađenja prostora (ili
zaporni ventil)
14Sobni termostat3 ili 4100mA
15Komplet ventila
(c) Presjek kabela od 0,75mm² do 1,25mm², maksimalne
duljine: 500m. Primjenjivo za priključak jednog korisničkog
sučelja i dva korisnička sučelja.
(d) Presjek kabela od 0,75mm² do1,25mm², maksimalne
duljine: 50m. Beznaponski kontakt osigurat će minimum
primjenjivog opterećenja od 15VDC, 10mA.
(e) Ako je komplet ventila EKMBHBP1 dio sustava, potreban
je presjek kabela od 0,75mm². Ako komplet ventila
EKMBHBP1 NIJE dio sustava, potreban je minimalan
presjek kabela od 0,75mm², a maksimalna duljina kabela
smije biti 10m.
(f) Presjek kabela 0,75mm².
(g) Ventil i priključni vodič (12m) isporučuju se s kompletom
ventila.
(h) Ako je komplet ventila EKMBHBP1 dio sustava, potreban
je presjek kabela od 0,75mm². Ako komplet ventila
EKMBHBP1 NIJE dio sustava, potreban je presjek kabela
1,5mm².
(i) Ako je komplet ventila EKMBHBP1 dio sustava, potreban
je presjek kabela od 0,75mm². Ako komplet ventila
EKMBHBP1 NIJE dio sustava, potreban je minimalan
presjek kabela od 0,75mm².
▪ Više tehničkih specifikacija različitih priključaka
navedeno je u unutrašnjosti jedinica (vanjska jedinica,
upravljačka kutija, opcionalna kutija i pomoćni grijač).
▪ Upute o spajanju električnog ožičenja s vanjskom
jedinicom (i upravljačkom kutijom, opcionalnom kutijom
i pomoćnim grijačem, ako su dio sustava) potražite u
odjeljku "7.8 Spajanje električnog ožičenja" na
stranici37.
7Instalacija
7.1Pregled: Postavljanje
Ovo poglavlje opisuje što trebate učiniti i znati na mjestu ugradnje da
biste instalirali sustav.
Uobičajeni tijek rada
Instalacija se tipično sastoji od sljedećih faza:
▪ Montaža vanjske jedinice
▪ Montaža upravljačke kutije (ako je primjenjivo)
▪ Montaža opcionalne kutije (ako je primjenjivo)
▪ Montaža pomoćnog grijača (ako je primjenjivo)
▪ Spajanje cijevi za vodu
▪ Spajanje električnog ožičenja
▪ Dovršetak postavljanja vanjske jedinice
▪ Dovršetak postavljanja upravljačke kutije (ako je primjenjivo)
▪ Dovršetak postavljanja upravljačke kutije (ako je primjenjivo)
▪ Dovršetak postavljanja pomoćnog grijača (ako je primjenjivo)
7.2Otvaranje jedinica
7.2.1Više o otvaranju jedinica
Ponekad morate otvoriti jedinicu. Primjer:
▪ Prilikom spajanja električnog ožičenja
Referentni vodič za instalatera
28
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 29
7 Instalacija
8×
1
2
3×
1
1
2
2×
1
1
2
2×
2
1
2×
▪ Prilikom radova na održavanju ili servisiranju
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
NE ostavljajte uređaj bez nadzora kada je s njega uklonjen
servisni poklopac.
7.2.2Za otvaranje vanjske jedinice
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
7.2.3Otvaranje poklopca razvodne kutije
vanjske jedinice
UPOZORENJE
Vijci se isporučuju s nazubljenim podloškama. UVIJEK
upotrebljavajte nazubljene podloške, pa i onda kada
mijenjate vijke. Nepridržavanje ovog upozorenja može
dovesti do strujnog udara.
INFORMACIJE
Otvori u prednjoj ploči služe za spajanje korisničkog
sučelja i upravljačke kutije. Ako NE spojite korisničko
sučelje i upravljačku kutiju, NEMOJTE skidati čepove iz
otvora.
7.2.5Otvaranje opcionalne kutije
7.2.4Otvaranje upravljačke kutije
UPOZORENJE
Vijci se isporučuju s nazubljenim podloškama. UVIJEK
upotrebljavajte nazubljene podloške, pa i onda kada
mijenjate vijke. Nepridržavanje ovog upozorenja može
dovesti do strujnog udara.
INFORMACIJE
NE vadite umetke iz prednje ploče opcionalne kutije.
7.2.6Otvaranje pomoćnog grijača
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
U svakom slučaju, ispod jedinice ostavite najmanje 300 mm
slobodnog prostora. Osim toga, jedinicu obavezno postavite
najmanje 100mm iznad maksimalne očekivane razine snijega.
7.3.1O vješanju vanjske jedinice
Razdoblje
Prije spajanja cjevovoda za vodu trebate postaviti vanjsku jedinicu.
Uobičajeni tijek rada
Postavljanje vanjske jedinice tipično se sastoji od sljedećih faza:
1Priprema konstrukcije za postavljanje.
2Postavljanje vanjske jedinice.
3Priprema odvoda kondenzata.
4Zaštita jedinice od snijega i vjetra postavljanjem pokrova za
snijeg i vjetrobranskih ploča. Vidi "Priprema mjesta postavljanja"
u "6Priprema"na stranici21.
7.3.2Mjere opreza kod vješanja vanjske
jedinice
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim
poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
7.3.3Priprema konstrukcije za postavljanje
Provjerite je li podloga za postavljanje čvrsta i ravna kako jedinica ne
bi uzrokovala vibracije ili buku tijekom rada.
Kao što je prikazano na crtežu temelja, pričvrstite jedinicu s pomoću
temeljnih svornjaka.
INFORMACIJE
Više o dostupnim mogućnostima saznajte od svog
dobavljača.
Ako se jedinica instalira izravno na pod, pripremite 4 kompleta
sidrenih vijaka M8 ili M10, matica i podložaka (lokalna nabava) kao
što slijedi:
INFORMACIJE
Maksimalna visina izbočenja gornjeg dijela vijaka je
15mm.
Referentni vodič za instalatera
30
a Maksimalna visina snijega
Jedinica se može postaviti na zidne nosače:
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 31
>250/400
>300
>250/400
(mm)
a
1 Podignite vanjsku jedinicu.
1
1×
3
1×
2
1×
4
a
aa
b
a
2 Vanjsku jedinicu postavite na sljedeći način:
7 Instalacija
a Maksimalna visina snijega
a Izlaz zraka
OBAVIJEST
Pravilno poravnajte jedinicu. Pazite da stražnja strana
jedinice NE bude izbočena.
3 Uklonite zaštitni karton i list s uputama.
a Zaštitni karton
b List s uputama
7.3.4Za instaliranje vanjske jedinice
OPREZ
NE uklanjajte zaštitni karton dok jedinica nije propisno
postavljena.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
31
Page 32
7 Instalacija
318 mm
310 mm
OBAVIJEST
Želite li spriječiti oštećenje nosača, ni na koji način NE
naginjite jedinicu u stranu:
7.3.5Priprema odvoda kondenzata
▪ Izbjegavajte mjesta postavljanja na kojima istjecanje vode iz
jedinice uslijed blokirane plitice za pražnjenje može prouzročiti
štetu na lokaciji.
▪ Uvjerite se da kondenzirana voda može slobodno otjecati.
▪ Jedinicu postavite na podlogu kako bi se osiguralo dobro
pražnjenje i izbjeglo nakupljanje leda.
▪ Oko temelja pripremite odvodni kanal kojim će otpadna voda
otjecati iz okoline jedinice.
▪ Izbjegavajte pražnjenje vode na pješačku stazu jer bi u slučaju
niskih temperatura mogla postati klizava.
▪ Ako jedinicu postavite na okvir, postavite vodootpornu ploču
najviše 150 mm od donje strane jedinice kako biste spriječili
prodiranje vode u jedinicu i izbjegli kapanje ispuštene vode
(pogledajte ilustraciju u nastavku).
7.4Postavljanje upravljačke kutije na
zid
7.4.1Mjere opreza prilikom ugradnje
upravljačke kutije
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim
poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
OBAVIJEST
Ako je jedinica postavljena u hladnoj klimi, poduzmite
odgovarajuće mjere kako se ispušteni kondenzat ne bi
smrznuo.
INFORMACIJE
Više o dostupnim mogućnostima saznajte od svog
dobavljača.
OBAVIJEST
Ispod jedinice ostavite najmanje 300 mm slobodnog
prostora. Osim toga, jedinicu obavezno postavite najmanje
100mm iznad očekivane razine snijega.
7.3.6Za sprečavanje prevrtanja vanjske
jedinice
U slučaju postavljanja jedinice na mjestima gdje je snažan vjetar
može nagnuti, poduzmite sljedeće mjere:
1 Pripremite 2 kabela kao što je naznačeno na ilustraciji (lokalna
nabava).
2 Postavite 2 kabela preko vanjske jedinice.
3 Umetnite gumeni podložak (lokalna nabava) između kabela i
vanjske jedinice kako biste spriječili grebanje boje kabelom.
4 Pričvrstite krajeve kabela. Pritegnite krajeve.
7.4.2Postavljanje upravljačke kutije
1 Skinite prednju ploču.
2 Stražnju ploču prislonite uza zid i označite točke za
pričvršćivanje (2 gore i 2 dolje).
OBAVIJEST
Oznake (2 po 2) moraju biti potpuno vodoravne, a njihove
dimenzije moraju odgovarati dolje prikazanoj slici.
3 Izbušite 4 rupe i ugradite 4 zidna uloška (prikladna za vijke M5).
4 Postavite vijke u gornje uloške i objesite kutiju na vijke.
5 Postavite vijke u donje uloške.
6 Učvrstite 4 vijka.
INFORMACIJE
Korisničko sučelje može se priključiti na upravljačku kutiju.
Dodatne informacije potražite u "7.8.6 Za spajanje
korisničkog sučelja"na stranici39.
Referentni vodič za instalatera
32
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 33
7 Instalacija
318 mm
310 mm
2×
7.5Postavljanje opcionalne kutije na
zid
7.5.1Mjere opreza prilikom ugradnje
opcionalne kutije
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim
poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
7.5.2Postavljanje opcionalne kutije
1 Skinite prednju ploču.
2 Stražnju ploču prislonite uza zid i označite točke za
pričvršćivanje (2 gore i 2 dolje).
OBAVIJEST
Oznake (2 po 2) moraju biti potpuno vodoravne, a njihove
dimenzije moraju odgovarati dolje prikazanoj slici.
7.6.3Postavljanje pomoćnog grijača
1 Uz pomoć vijaka M5 pričvrstite zidni nosač na zid.
2 Zakvačite pomoćni grijač na zidni nosač.
3 Izbušite 4 rupe i ugradite 4 zidna uloška (prikladna za vijke M5).
4 Postavite vijke u gornje uloške i objesite kutiju na vijke.
5 Postavite vijke u donje uloške.
6 Učvrstite 4 vijka.
7.6Ugradnja pomoćnog grijača
7.6.1Ugradnja pomoćnog grijača
OBAVIJEST
▪ Pomoćni grijač može se postaviti i upotrebljavati samo
u kombinaciji s vanjskom jedinicom i upravljačkom
kutijom EKCB07CAV3.
▪ Pomoćni grijač može se priključiti samo na izlazni
priključak vode za grijanje prostora na vanjskoj jedinici.
Drugi način priključivanja NIJE dopušten.
▪ Na vanjsku jedinicu možete priključiti samo jedan
pomoćni grijač. Kombiniranje više kompleta grijača u
serijama ili usporedno NIJE dopušteno.
7.6.2Mjere opreza prilikom ugradnje
pomoćnog grijača
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim
poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
3 Označite položaj otvora na dnu pomoćnog grijača.
4 Uklonite pomoćni grijač sa zidnog nosača.
5 Probušite rupu za donji vijak i umetnite čep.
6 Zakvačite pomoćni grijač na zidni nosač. Uvjerite se da je
pravilno pričvršćen.
7 Vijkom M5 pričvrstite donji dio pomoćnog grijača na zid.
7.7Spajanje cijevi za vodu
7.7.1Više o priključivanju vodovodnih cijevi
Prije priključivanja vodovodnih cijevi
Vanjska jedinica mora biti postavljena. Ako je primjenjivo, obavezno
postavite upravljačku kutiju i pomoćni grijač.
Uobičajeni tijek rada
Priključivanje vodovodnih cijevi obično se sastoji od sljedećih faza:
1Priključivanje vodovodnih cijevi vanjske jedinice.
2Priključivanje vodovodnih cijevi pomoćnog grijača (ako je
primjenjivo).
3Punjenje kruga vode.
4Zaštita kruga vode od smrzavanja (dodavanje glikola).
5Izolacija vodovodnih cijevi.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
33
Page 34
7 Instalacija
ab
b
a
A
7.7.2Oprez kod spajanja cjevovoda vode
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim
poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
7.7.3Za spajanje cijevi za vodu
OBAVIJEST
NE primjenjujte prekomjernu silu prilikom spajanja cijevi.
Deformirane cijevi mogu prouzročiti kvar jedinice. Pazite
da moment pritezanja NE premaši 30N•m.
Kako bi se olakšalo servisiranje i održavanje, postavljena su 2
zaporna ventila. Postavite ventile na ulaznom i izlaznom priključku
za vodu. Pazite na položaj: ugrađeni ventili za pražnjenje služe za
ispuštanje samo na onoj strani na kojoj se nalaze. Želite li ispuštati
kondenzat samo iz jedinice, ventile za pražnjenje obavezno
postavite između zapornih ventila i jedinice.
a Ulaz vode
b Izlaz vode
OBAVIJEST
Kada se u reverzibilni sustav ugrađuje pomoćni grijač
(grijanje+hlađenje) i ispunjeni su uvjeti navedeni pod
naslovom "14.3 Potrebno za komplet ventila" na
stranici 82 u unutrašnjosti pomoćnog grijača može doći
do kondenzacije. Da biste napravili mimovod za
kondenzat, ugradite komplet ventila EKMBHBP1.
Instalirajte ISKLJUČIVO komplet ventila EKMBHBP1.
INFORMACIJE
Unutar pomoćnog grijača ugrađuje se automatski ventil za
odzračivanje. Upute o odzračivanju potražite pod naslovom
"9.4.2Funkcija odzračivanja"na stranici68.
7.7.5Informacije o kompletu ventila
INFORMACIJE
Primjenjivo samo za reverzibilne sustave (grijanje
+hlađenje) u koje je ugrađen pomoćni grijač.
Kada se u reverzibilni sustav ugrađuje pomoćni grijač (grijanje
+hlađenje) i ispunjeni su uvjeti navedeni pod naslovom
"14.3 Potrebno za komplet ventila" na stranici 82, u unutrašnjosti
pomoćnog grijača može doći do kondenzacije. Mora se napraviti
mimovod za kondenzat.
a Ulaz vode
b Izlaz vode
1 Pričvrstite matice vanjske jedinice na zaporne ventile.
2 Spojite lokalne cijevi na zaporne ventile.
OBAVIJEST
U sustav ugradite manometar.
OBAVIJEST
Ugradite ventile za odzračivanje na lokalnim visokim
točkama.
7.7.4Spajanje cjevovoda vode na pomoćni
grijač
OBAVIJEST
NE primjenjujte prekomjernu silu prilikom spajanja cijevi.
Deformirane cijevi mogu prouzročiti kvar jedinice. Pazite
da moment pritezanja NE premaši 30N•m.
1 Spojite cjevovod za vodu (lokalna nabava) na ulaz i izlaz vode
pomoćnog grijača.
OBAVIJEST
U slučaju kvara kompleta ventila ili problema zbog
nepravilne instalacije, kondenzat nakupljen u pomoćnom
grijaču možda neće moći pravilno otjecati. Za sprečavanje
oštećenja izazvanog kondenzatom, ispod pomoćnog
grijača obavezno ugradite samo one dijelove koji su
otporni na kapanje vode (IPX1).
Zahtjevi za komplet ventila na mjestu instalacije ovise o potrebnoj
zadanoj vrijednosti temperature izlazne vode (podno grijanje: 18°C –
ventilo-konvektorska jedinica: 5°C) te o materijalu od kojega su
izrađene cijevi (bakar ili Alpex). Osigurajte dovoljno prostora ispod
pomoćnog grijača u skladu sa slikom i tablicom u nastavku.
A Najmanja potrebna udaljenost između pomoćnog grijača i
kompleta ventila.
Zadana vrijednost
temperature izlazne
vode
18°CA=0,25mA=0,1m
5°CA=0,50mA=0,2m
(a) Polietilen ojačan aluminijem
Komplet ventila EKMBHBP1 sadrži protupovratni ventil i 3‑putni
ventil, koje treba integrirati u sustav na sljedeći način:
Materijal od kojega su izrađene cijevi
BakarAlpex
(a)
Referentni vodič za instalatera
34
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 35
FHL1
FHL2
FHL3
a bcf eh
g
d
a Vanjska jedinica
abc
d
1
2
3
1
3
2
1
2
3
1
3
2
E3
E1E2
E4
E1+E3E2+E4
DIR
2P
Y
N
L
aabb
E1+E2E3+E4
1×
b Rashladni dio vanjske jedinice
c Hidraulički dio vanjske jedinice
d 3‑putni ventil (iz kompleta ventila EKMBHBP1)
e Protupovratni ventil (iz kompleta ventila EKMBHBP1)
f Kompleta pomoćnog grijača
g Upravljačka kutija
h Krug za grijanje prostora
Za priključivanje protupovratnog ventila
1 Priključite protupovratni ventil na izlazni priključak za vodu na
pomoćnom grijaču.
Za priključivanje 3-putnog ventila
1 Izvadite tijelo i motor 3‑putnog ventila iz pakiranja i provjerite je
li sljedeća oprema priložena uz motor.
a Naglavak
b Pokrov motora ventila
c Vijak
d Ljestvica
2 Priključite tijelo 3‑putnog ventila na ulaz vode pomoćnog grijača
prema jednoj od četiri navedene konfiguracije. Osovinu
postavite tako da se motor može postaviti i zamijeniti.
7 Instalacija
3 Prema pomoćnom grijaču
3 Naglavak postavite na ventil i okrenite ventil tako da bude u
položaju kao na slici ispod. Trebao bi blokirati priključak izlaza
prema mimovodu za 50% i priključak izlaza prema pomoćnom
grijaču za 50%.
4 Kad instalirate prema konfiguraciji E3 ili E4, otpustite vijke
poklopca motora ventila, otvorite poklopac i zamijenite
premosnik da biste promijenili smjer vrtnje ventila.
Položaj premosnika ako postavljate instalaciju prema
konfiguracijama E1 i E2.
Položaj premosnika ako postavljate instalaciju prema
konfiguracijama E3 i E4.
INFORMACIJE
Premosnik je tvornički postavljen za instalaciju prema
konfiguracijama E1 i E2.
5 Regulator na motoru postavite u položaj 12 sati i gurnite motor
na naglavak. Tijekom ove radnje NE vrtite naglavak kako biste
zadržali položaj ventila namješten tijekom 4. koraka.
6 Ljestvicu postavite na ventil prema odgovarajućoj konfiguraciji.
1 S vanjske jedinice
2 Prema mimovodu
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
a Mimovod
b Pomoćni grijač
7 Da ne bi došlo do zatezanja kabela napajanja, kabelskom ga
vezicom (nabavlja se lokalno) pričvrstite uz 3‑putni ventil.
Pričvrstite ga tako da moguća kondenzacija ne može ući u
motor 3‑putnog ventila putem kabela.
Referentni vodič za instalatera
35
Page 36
7 Instalacija
7.7.6Zaštita kruga vode od smrzavanja
Smrzavanje može oštetiti sustav. Zbog toga se, ako se očekuju
negativne temperature u okolini, treba pobrinuti da je krug vode
dostatno zaštićen od smrzavanja. Zaštita od smrzavanja ovisi o
modelu. Dodajte glikol u krug vode ili lokalni vanjski cjevovod
zaštitite grijaćom trakom u skladu s tablicom u nastavku.
Ako……događa se sljedeće
Standardni model (bez oznake H- u imenu modela)
Model s grijaćom trakom (oznaka
-H- u imenu modela)
Grijaća traka (nabavlja se lokalno)
1 Postavite grijaću traku na lokalni vanjski cjevovod.
2 Osigurajte vanjsko napajanje za grijaću traku.
OBAVIJEST
▪ Da bi grijaća traka radila, napajanje jedinice MORA biti
UKLJUČENO. Zbog toga tijekom hladnih razdoblja ne
odvajajte napajanje niti isključujte glavnu sklopku.
▪ U slučaju nestanka električne energije prekinut će se
napajanje grijaće trake (unutra i vani) i krug vode
NEĆE biti zaštićen. Da bi se zajamčila cjelovita zaštita,
u krug vode uvijek se može dodati glikol, čak i kada se
na lokalni vanjski cjevovod postavi grijaća traka.
Glikol
Potrebna koncentracija glikola ovisi o najnižoj očekivanoj vanjskoj
temperaturi i o tome želite li sustav zaštititi od pucanja ili od
smrzavanja. Želite li sustav zaštititi od smrzavanja, potrebno je više
glikola. Dodajte glikol u skladu s tablicom u nastavku.
INFORMACIJE
▪ Zaštita od pucanja: glikol će spriječiti pucanje cijevi, ali
NEĆE spriječiti smrzavanje tekućine unutar cijevi.
▪ Zaštita od smrzavanja: glikol će spriječiti smrzavanje
tekućine unutar cijevi.
Najniža očekivana
vanjska temperatura
–5°C10%15%
–10°C15%25%
–15°C20%35%
Zaštita od pucanjaZaštita od
Dodajte glikol u krug vode u
skladu s uputama u nastavku. Na
taj način štite se i unutarnje i
vanjske cijevi za vodu.
Unutarnje cijevi za vodu tvornički
su opremljene grijaćom trakom i
dodatnom izolacijom kako bi se
spriječilo njihovo smrzavanje. Da
bi se spriječilo smrzavanje
lokalnog vanjskog cjevovoda,
treba ga zaštititi odgovarajućom
izolacijom ili grijaćom trakom
(nabavlja se lokalno).
smrzavanja
OBAVIJEST
▪ Instalater je odgovoran za dodavanje pravilnog
postotka glikola ovisno o očekivanim temperaturama u
okolini.
▪ Dodavanje glikola vrijedi za OBJE vrste modela, one
namijenjene samo za hlađenje (EWAQ004+005BAVP)
I reverzibilne modele (EWYQ004+005BAVP), te ne
ovisi o hlađenju ili grijanju.
▪ Potrebna koncentracija može se razlikovati, ovisno o
vrsti glikola. UVIJEK usporedite zahtjeve iz gore
navedene tablice sa specifikacijama koje je naveo
proizvođač glikola. Ako je potrebno, ispunite uvjete koje
postavlja proizvođač glikola.
▪ Dodana koncentracija glikola NIKAD ne smije prijeći
35%.
▪ Ako je tekućina u sustavu smrznuta, crpka se NEĆE
moći pokrenuti. Napominjemo: želite li zaštititi sustav
od pucanja, tekućina u njemu svejedno se može
smrznuti.
▪ U slučaju nestanka struje ili kvara crpke u sustavu BEZ
glikola, ispraznite tekućinu iz sustava.
▪ Ostane li voda unutar sustava, vrlo lako može doći do
smrzavanja i oštećenja sustava.
Dopuštene su sljedeće vrste glikola:
▪ etilen glikol;
▪ propilen glikol, uključujući potrebne inhibitore, klasificiran kao
KategorijaIII u skladu s EN1717.
UPOZORENJE
Etilen glikol je otrovan.
OBAVIJEST
Glikol upija okolnu vodu. Zato NEMOJTE dodavati glikol
koji je bio izložen zraku. Ostavljanje spremnika s glikolom
otvorenim izaziva povećanje koncentracije vode.
Koncentracija glikola tada je niža od pretpostavljene. U
tom slučaju hidraulički dijelovi ipak bi se mogli smrznuti.
Poduzmite mjere opreza kako bi glikol što manje bio
izložen zraku.
OBAVIJEST
▪ Dođe li do nadtlaka, sustav će ispustiti malo tekućine
kroz odušni tlačni ventil. Ako je u sustavu glikol,
poduzmite odgovarajuće mjere za njegovo sigurno
vraćanje.
▪ U svakom slučaju, pazite da savitljivo crijevo odušnog
tlačnog ventila UVIJEK bude slobodno kako bi otpustilo
tlak. Spriječite stajanje i/ili smrzavanje vode unutar
kuće.
Referentni vodič za instalatera
36
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 37
7 Instalacija
UPOZORENJE
Moguća je korozija u sustavu zbog prisutnosti glikola.
Neinhibirani glikol se pretvara u kiselinu pod utjecajem
kisika. Ovaj postupak ubrzava prisutnost bakra i visokih
temperatura. Kiseli neinhibirani glikol nagriza metalne
površine i stvara galvanske korozivne ćelije koje nanose
ozbiljne štete na sustavu. Zato je važno:
▪ da se priprema vode provodi pravilno od strane
kvalificiranog stručnjaka za vodu,
▪ da se odaberu inhibitori korozije radi protudjelovanja na
kiseline koje nastaju oksidacijom glikola,
▪ da se ne koristi glikol za automobile zbog toga što
njihovi inhibitori korozije imaju ograničen vijek trajanja i
sadrže silikate koji mogu izazvati truljenje sustava ili ga
začepiti,
▪ da se NE upotrebljavaju galvanizirani cjevovodi u
sustavima s glikolom, zbog toga što njegova prisutnost
može izazvati taloženje određenih komponenti
inhibitora korozije u glikolu.
Dodavanje glikola u krug vode smanjuje maksimalno dopuštenu
zapremninu vode u sustavu. Više informacija potražite u poglavlju
“Za provjeru zapremnine vode i stope protoka” u referentnom vodiču
za instalatera.
7.7.7Za punjenje kruga vode
1 Priključite crijevo za dovod vode na ventil za punjenje i
pražnjenje.
2 Otvorite ventil za punjenje i pražnjenje.
3 Ako je ugrađen ventil za automatsko odzračivanje, obavezno ga
otvorite.
4 Krug punite vodom sve dok manometar (nabavlja se lokalno) ne
pokaže tlak od ±2,0bar.
5 Odzračite što je moguće više zraka iz kruga vode. Upute
potražite pod naslovom "9Puštanje u pogon"na stranici67.
6 Ponovo napunite krug do tlaka od ±2,0bar.
7 Ponovite 5. i 6. korak dok više nema zraka za odzračivanje,
odnosno dok tlak ne prestane padati.
8 Zatvorite ventil za punjenje i pražnjenje.
9 Odvojite crijevo za dovod vode od ventila za punjenje i
pražnjenje.
OBAVIJEST
Tlak vode prikazan na manometru mijenjat će se ovisno o
temperaturi vode (viši tlak kod više temperature).
Međutim, u svakom trenutku tlak vode mora ostati iznad
1bar da se izbjegne ulazak zraka u sustav.
7.7.8Za izoliranje cijevi za vodu
Sve cijevi u krugu vode MORAJU biti izolirane radi sprečavanja
kondenzacije tijekom hlađenja i smanjenja kapaciteta hlađenja i
grijanja.
Za sprečavanje smrzavanja vanjskog cjevovoda vode tijekom zime
debljina materijala za brtvljenje MORA iznositi najmanje 13 mm (s
λ=0,039W/mK).
Ako je temperatura viša od 30°C, a vlaga viša od 80%, debljina
materijala za izolaciju treba biti najmanje20mm kako bi se spriječila
kondenzacija na površini izolacije.
Tijekom zime zaštitite cjevovod vode i zaporne ventile od
smrzavanja grijaćom trakom (nabavlja se lokalno). Spusti li se
vanjska temperatura ispod –20°C, a cijev niste zaštitili trakom,
preporučujemo da zaporne ventile ugradite u prostoriji.
7.8Spajanje električnog ožičenja
7.8.1Više o spajanju električnog ožičenja
Prije spajanja električnog ožičenja
Sa sigurnošću utvrdite da su spojene cijevi za vodu.
Uobičajeni tijek rada
Spajanje električnog ožičenja tipično se sastoji od sljedećih faza:
1Sustav napajanja mora biti u skladu s električnim
specifikacijama jedinica.
2Spajanje električnog ožičenja vanjske jedinice (ako je
5Spajanje električnog ožičenja pomoćnog grijača (ako je
primjenjivo).
6Spajanje glavnog napajanja
7Spajanje električnog napajanja pomoćnog grijača (ako je
primjenjivo).
8Spajanje korisničkog sučelja.
9Spajanje zapornih ventila (ako je primjenjivo).
10 Spajanje strujomjera (ako je primjenjivo).
11 Spajanje izlaza alarma (ako je primjenjivo).
12 Spajanje izlaza za UKLJ./ISKLJ. hlađenja/grijanja prostora (ako
je primjenjivo).
13 Spajanje prespajanja na vanjski izvor topline (ako je
primjenjivo).
14 Spajanje digitalnih ulaza za potrošnju energije (ako je
primjenjivo).
7.8.2Mjere opreza za spajanje električnog
ožičenja
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim
poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni
kabel.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
37
Page 38
7 Instalacija
ba
cb
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
ab
a
b
c
≥25 mm
7.8.3Smjernice za spajanje električnog
ožičenja
Imajte na umu slijedeće:
▪ Ako se koriste upletene žice vodiča, na vrh stavite okruglu
kabelsku stopicu na gnječenje. Okrugli priključak postavite na žicu
sve do pokrivenog dijela pa ga pričvrstite odgovarajućim alatom.
a Višežilni kabel
b Kabelska stopica s rupom za vijak
▪ Za ugradnju žica primijenite sljedeće metode:
Tip žiceNačin postavljanja
Jednožilna žica
a Uvijena jednožilna žica
b Vijak
c Ravna podloška
Upletena žica vodiča
s okruglom
kabelskom stopicom
StavkaMoment pritezanja (N•m)
Upravljačka kutija / opcionalna kutija
X1M2,2~2,7
X2M0,8~0,9
X4M1,3~1,6
X8M0,8~0,9
Pomoćni grijač
X15M0,8~0,9
7.8.4Za spajanje električnog ožičenja vanjske
jedinice
1 Uklonite poklopac razvodne kutije. Pogledajte "7.2.2 Za
otvaranje vanjske jedinice"na stranici29.
2 Skinite izolaciju (20 mm) sa žica.
a Izolaciju skinite samo do ove točke
b Prekomjerno skidanje izolacije može dovesti do udara
struje ili propuštanja.
3 Provucite ožičenje kroz poleđinu jedinice:
a Priključak
b Vijak
c Ravna podloška
O Dopušteno
X Nije dopušteno
StavkaMoment pritezanja (N•m)
Vanjska jedinica
X3M0,8~0,9
X4M2,2~2,7
X5M0,8~0,9
X7M
TrasaMogući kabeli (ovisno o ugrađenim opcijama)
a
Niski napon
▪ Korisničko sučelje
▪ Spojni kabel prema upravljačkoj kutiji EKCB07CAV3
▪ Daljinski vanjski osjetnik (opcija)
b
Visoki napon
▪ Električno napajanje po normalnoj stopi kWh
▪ Električno napajanje po preferencijalnoj stopi kWh
▪ Zaporni ventil (lokalna nabava)
▪ Kontrola rada grijanja/hlađenja prostora
c
▪ Glavno napajanje
Glavno napajanje
a Niskonaponski kabel
b Visokonaponski kabel
c Kabel za strujno napajanje
OBAVIJEST
Udaljenost između visokonaponskog i niskonaponskog
kabela mora iznositi najmanje 25mm.
4 Unutar jedinice provedite ožičenje na sljedeći način:
Referentni vodič za instalatera
38
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 39
ab
a Niskonaponsko ožičenje
1 2 3
X5M
A2P
X6Y
X1A
X4M
X3M
123
X6YA
X19A
a
1 2 31 2
9
10
X5M
A2P
X6Y
X1A
X6YB
X4M
X3M
15263
X6YA
X19A
X2M
X8M
S1S
b
a
c
b Visokonaponsko ožičenje + glavno napajanje
5 Pazite da kabel NE dodiruje oštre rubove.
6 Postavite poklopac razvodne kutije.
INFORMACIJE
Prilikom instaliranja opcionalnih kabela ili kabela
nabavljenih lokalno, pobrinite se za odgovarajuću dužinu
kabela. To će omogućiti uklanjanje/premještanje razvodne
kutije i pristup drugim komponentama tijekom servisiranja.
OPREZ
NE gurajte i ne postavljajte predugi kabel u jedinicu.
7.8.5Za priključivanje glavnog električnog
napajanja
1 Priključite glavno napajanje.
U slučaju napajanja po normalnoj stopi kWh
7 Instalacija
U slučaju napajanja po preferencijalnoj stopi kWh
1 GND
2 L
3 N
a Spojni kabel (=glavno električno napajanje)
b Električno napajanje po normalnoj stopi kWh
c Kontakt preferencijalnog napajanja (na upravljačkoj kutiji)
INFORMACIJE
Točan položaj priključaka X6Y, X6YA i X6YB u razvodnoj
kutiji potražite u servisnom priručniku.
INFORMACIJE
U slučaju napajanja po preferencijalnoj stopi kWh, potreba
za odvojenim napajanjem hidrauličkog dijela vanjske
jedinice X3M/5+6 po normalnoj stopi kWh ovisi o vrsti
napajanja po preferencijalnoj stopi kWh.
Obavezno je zasebno napajanje hidrauličkog dijela vanjske
jedinice:
▪ ako je napajanje po preferencijalnoj stopi kWh
prekinuto kada je aktivna, ILI
▪ ako nije dopuštena potrošnja energije hidrauličkog
dijela vanjske jedinice tijekom napajanja po
preferencijalnoj stopi kWh kada je aktivna.
1 GND
2 L
3 N
a Spojni kabel (=glavno električno napajanje)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
7.8.6Za spajanje korisničkog sučelja
Spajanje na vanjsku jedinicu
INFORMACIJE
▪ Ako upravljačka kutija EKCB07CAV3 NIJE dio sustava,
korisničko sučelje spojite izravno s vanjskom jedinicom,
prema dolje navedenim uputama.
▪ Ako upravljačka kutija EKCB07CAV3 jest dio sustava,
korisničko sučelje spojite s upravljačkom kutijom. Upute
potražite dolje, pod naslovom “Spajanje na upravljačku
kutiju”.
Referentni vodič za instalatera
39
Page 40
7 Instalacija
X5M
A5PA5P
1 2
ab
X2M
X8M
X1M
A1P
20
21
A5P
a
X5M
20
21
1 2
X2M
#Radnja
1Priključite kabel korisničkog sučelja na vanjsku jedinicu.
a Glavno korisničko sučelje
(a)
b Opcionalno korisničko sučelje
2Umetnite odvijač u utore ispod korisničkog sučelja i pažljivo
odvojite prednju masku od stražnje.
Tiskana pločica je ugrađena u gornju masku korisničkog
sučelja. Pazite da je NE oštetite.
#U upravljačku kutijuU prostoriji
1Kabel korisničkog sučelja priključite
na priključke upravljačke kutije
X2M/20+21.
Pričvrstite kabel za pričvrsnice s
pomoću kabelskih vezica.
Kabel korisničkog
sučelja priključite na
priključke
upravljačke kutije
X2M/20+21.
Provedite kabel
desno od
priključaka,
pričvrstite ga uz
pričvrsnice i
provucite kroz otvor
niskonaponskog
ožičenja.
a Glavno korisničko sučelje
2Upravljačku kutiju priključite na vanjsku jedinicu.
Pričvrstite kabel za pričvrsnice s pomoću kabelskih vezica.
3Stražnju masku korisničkog sučelja pričvrstite na zid.
4Spojite kako je prikazano na 4A, 4B, 4C ili 4D.
5Ponovno namjestite gornju masku sučelja na stražnju
masku.
Pazite da NE prikliještite ožičenje prilikom pričvršćivanja
prednje ploče na jedinicu.
(a) Za rad je potrebno glavno korisničko sučelje. Isporučuje se
s jedinicom kao dodatna oprema.
Spajanje na upravljačku kutiju
▪ Ako se služite 1 korisničkim sučeljem, možete ga priključiti u
upravljačku kutiju EKCB07CAV3 (za upravljanje u blizini
upravljačke kutije) ili u prostoriji (gdje se upotrebljava kao sobni
termostat).
▪ Ako se služite s 2 korisnička sučelja, 1 sučelje možete priključiti u
upravljačku kutiju EKCB07CAV3 (za upravljanje u blizini
upravljačke kutije) + 1 sučelje u prostoriji (gdje se upotrebljava
kao sobni termostat).
3Umetnite odvijač u utore ispod korisničkog sučelja i pažljivo
odvojite prednju masku od stražnje.
Tiskana pločica je ugrađena u gornju masku korisničkog
sučelja. Pazite da je NE oštetite.
Referentni vodič za instalatera
40
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
Pazite da NE deformirate stražnju
stranu korisničkog sučelja prejakim
zatezanjem vijaka za postavljanje.
Stražnju masku
korisničkog sučelja
pričvrstite na zid.
Ako NE priključujete
korisničko sučelje
na upravljačku
kutiju, NEMOJTE
izvaditi umetke iz
otvora u prednjoj
ploči.
5Spojite kako je prikazano na 4A.Spojite kako je
prikazano na 4A,
4B, 4C ili 4D.
6Ponovo pričvrstite prednju masku na stražnju.
Pazite da NE prikliještite ožičenje prilikom pričvršćivanja
prednje ploče na upravljačku kutiju.
7 Instalacija
INFORMACIJE
Zaporni ventil standardno se spaja s vanjskom jedinicom.
Međutim, ako je sustav opremljen upravljačkom kutijom
EKCB07CAV3, možete ga spojiti i s upravljačkom kutijom.
U tom slučaju priključke vanjske jedinice X3M/1+2 spojite s
priključcima upravljačke kutije X8M/6+7, a zatim zaporni
ventil spojite s priključcima upravljačke kutije X8M/6+7.
4A Sa stražnje strane
4C Odozgo
a Malim kliještima ili sličnim alatom načinite urez za prolaz
ožičenja.
b Pričvrstite ožičenje na prednji dio kućišta s pomoću držača
ožičenja i stezaljke.
4B S lijeve strane
4D Sa središnje gornje strane
7.8.8Spajanje električnog ožičenja na
upravljačku kutiju
1 Priključak opcionalne kutije X1M priključite na priključak
upravljačke kutije X1M.
3 Privežite kabel za pričvrsnice s pomoću kabelskih vezica.
7.8.11Spajanje električnog ožičenja na
opcionalnu kutiju
1 Provucite ožičenje kroz dno opcionalne kutije.
Referentni vodič za instalatera
42
1 GND
2 L
3 N
2 Kabel učvrstite kabelskim vezicama za pričvrsnice da biste ga
rasteretili od naprezanja i pazite da NIJE u dodiru s oštrim
rubovima.
OPREZ
NE gurajte i ne postavljajte predugi kabel u jedinicu.
7.8.13Priključivanje spojnog kabela između
opcionalne kutije i upravljačke kutije
1 Priključke iz vrećice za pribor priključite na X5A na A1P tiskane
pločice upravljačke kutije i opcionalne kutije.
2 Priključke spojite kabelom kupljenim na terenu.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 43
X5A
A4P
X5A
A4P
aba
a Priključci (pribor)
X2M
X8M
X1M
A4P
7
8
9
10
S5P S6P
X2M
X8M
X1M
A4P
1
2
3
4
5
6
11
12
S3P S2P S1P S4P
X2M
X8M
X1M
A4P
15
13
b Spojni kabel (nije u isporuci)
7.8.14Za spajanje električnih mjerača
INFORMACIJE
▪ Obavezna upotreba opcionalne kutije EK2CB07CAV3.
▪ Spaja se na EK2CB07CAV3.
INFORMACIJE
U slučaju strujomjera s tranzistorskim izlazom, provjerite
raspored polova. Pozitivni pol MORA biti spojen na X2M/7 i
X2M/9; a negativni na X2M/8 i X2M/10.
1 Spojite kabel električnih mjerača na odgovarajuće priključke
kako je prikazano na donjoj ilustraciji.
7 Instalacija
S3P Spojite na priključke X2M/1+2
S2P Spojite na priključke X2M/3+4
S1P Spojite na priključke X2M/5+6
S4P Spojite na priključke X2M/11+12
2 Pričvrstite kabel za pričvrsnice s pomoću kabelskih vezica.
7.8.16Za spajanje izlaza alarma
INFORMACIJE
▪ Obavezna upotreba opcionalne kutije EK2CB07CAV3.
▪ Spaja se na EK2CB07CAV3.
1 Spojite kabel izlaza alarma na odgovarajuće priključke kako je
prikazano na donjoj ilustraciji.
2 Pričvrstite kabel za pričvrsnice s pomoću kabelskih vezica.
7.8.15Za spajanje digitalnih ulaza za potrošnju
1 Spojite kabel digitalnih ulaza za potrošnju energije na
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
energije
INFORMACIJE
▪ Obavezna upotreba opcionalne kutije EK2CB07CAV3.
▪ Spaja se na EK2CB07CAV3.
odgovarajuće priključke kako je prikazano na donjoj ilustraciji.
2 Pričvrstite kabel za pričvrsnice s pomoću kabelskih vezica.
7.8.17Za spajanje izlaza za UKLJ./ISKLJ.
grijanja/hlađenja prostora
INFORMACIJE
▪ Obavezna upotreba opcionalne kutije EK2CB07CAV3.
▪ Spaja se na EK2CB07CAV3.
1 Spojite kabel izlaza za UKLJ./ISKLJ. grijanja/hlađenja prostora
na odgovarajuće priključke kako je prikazano na donjoj
ilustraciji.
Referentni vodič za instalatera
43
Page 44
7 Instalacija
X8M
X1M
1 2
X8M
X1M
L N
43
ab
ab
2 Pričvrstite kabel za pričvrsnice s pomoću kabelskih vezica.
7.8.18Za spajanje prespojnika na vanjski izvor
topline
INFORMACIJE
▪ Obavezna upotreba opcionalne kutije EK2CB07CAV3.
▪ Spaja se na EK2CB07CAV3.
1 Spojite prespojnik na kabel vanjskog izvora topline na
odgovarajuće priključke kako je prikazano na donjoj ilustraciji.
Tip pomoćnog
Trasa
grijača
*9W
a Niskonaponsko ožičenje
b Visokonaponsko ožičenje
3 Pričvrstite ožičenje za pričvrsnice s pomoću kabelskih vezica.
OBAVIJEST
Udaljenost između visokonaponskog i niskonaponskog
kabela mora iznositi najmanje 25mm.
Kako bi se zajamčilo da je jedinica potpuno uzemljena,
uvijek spojite napajanje pomoćnog grijača i vod
uzemljenja.
Kapacitet pomoćnog grijača može varirati ovisno o modelu. Pazite
da napajanje bude u skladu s kapacitetom pomoćnog grijača kao što
je navedeno u tablici u nastavku.
2 Pričvrstite kabel za pričvrsnice s pomoću kabelskih vezica.
međunarodni tehnički standard koji propisuje ograničenje
za harmonične struje proizvedene opremom koja je
priključena na sustav javne niskonaponske mreže s
ulaznom strujom >16A i ≤75A po fazi.).
(b) Ova oprema zadovoljava normu EN/IEC61000‑3‑11
(Europski/međunarodni tehnički standard koji propisuje
granice naponskih promjena, naponskih kolebanja i
treperenja u javnim niskonaponskim sustavima napajanja
za uređaje s nazivnom strujom ≤75A) pod uvjetom da je
impedancija sustava Z
sučelja između korisnikova sustava napajanja i javnog
sustava. Instalater ili korisnik obavezni su osigurati, prema
potrebi se savjetujući s operaterom mreže, da je oprema
priključena samo na napajanje s impedancijom sustava Z
manjom ili jednakom Z
manja ili jednaka Z
sys
.
max
max
u točki
1 Priključite električno napajanje pomoćnog grijača. Za
modele*3V, za F1B upotrebljava se dvopolni osigurač. Za
modele*9W, za F1B upotrebljava se 4-polni osigurač.
2 Po potrebi promijenite priključak na stezaljci X14M.
sys
Referentni vodič za instalatera
44
a Niskonaponsko ožičenje
b Visokonaponsko ožičenje
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 45
7 Instalacija
L NL N
F1B
LL NN
F1B
1 2 3
4 5 6
X14M
F1B
L1 L2 L3
1 2 3
4 5 6
X14M
K1MK2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
Tip pomoćnog
grijača
3kW 1~ 230V
(*3V)
3kW 1~ 230V
(*9W)
6kW 1~ 230V
(*9W)
6kW 3N~ 400V
(*9W)
9kW 3N~ 400V
(*9W)
Spajanje na električno
napajanje pomoćnog
grijača
Spajanje na terminale
—
3 Pričvrstite kabel za pričvrsnice s pomoću kabelskih vezica.
INFORMACIJE
Više informacija o tipovima pomoćnih grijača i postupku
konfiguriranja pomoćnog grijača potražite u odjeljku
“Konfiguriranje” priručnika za postavljanje vanjske jedinice.
Tijekom spajanja pomoćnog grijača može se pogrešno spojiti
ožičenje. Za otkrivanje mogućeg pogrešnog spajanja ožičenja na
modelu *9W izričito se preporučuje mjerenje vrijednosti otpora
elemenata grijača. Ovisno o različitim tipovima pomoćnog grijača,
treba izmjeriti sljedeće vrijednosti otpora (pogledajte tablicu u
nastavku). UVIJEK izmjerite otpor na stezaljkama sklopnika K1M,
K2M i K5M.
Posebna napomena za osigurače:
Posebna napomena za priključke:
Kako je navedeno u prethodnoj tablici, za konfiguriranje pomoćnog
grijača treba promijeniti spojeve na priključcima X6M i X7M. Neka
vam ilustracija u nastavku posluži kao upozorenje za rukovanje
priključcima.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
7.8.21Spajanje kompleta pomoćnog grijača na
upravljačku kutiju
INFORMACIJE
▪ Zahtijeva spajanje na upravljačku kutiju EKCB07CAV3.
1 Za termistor, spojite 2 žice između stezaljki pomoćnog grijača
X15M/1+2 i stezaljki upravljačke kutije X2M/5+6.
Referentni vodič za instalatera
45
Page 46
7 Instalacija
X2M
X8M
X1M
X15M
A4P
F1B
14
13
12
11
6
5
15
1 2 3 4 5 6 7
X7M
X21A
X21A
X5M
X4M
X3M
1
2
c
a
b
1076
X8M
X1M
X4M
X2M
A1P
b
a
L
NY
2 Za toplinsku zaštitu, spojite 2 žice između stezaljki pomoćnog
grijača X15M/3+4 i stezaljki upravljačke kutije X2M/11+12.
3 Za spajanje s upravljačkom kutijom, spojite 3 žice između
stezaljki pomoćnog grijača X15M/5+6+7 i stezaljki upravljačke
kutije X2M/13+14+15.
4 Pričvrstite kabel za pričvrsnice s pomoću kabelskih vezica.
INFORMACIJE
▪ Pojedinosti o priključcima potražite u dijagramu
ožičenja.
▪ Upotrijebite višežilni kabel.
▪ Za komplet pomoćnog grijača EKMBUHCA3V3, NE
treba povezati stezaljku pomoćnog grijača X15M/6 i
stezaljku upravljačke kutije X2M/14.
7.8.22Za spajanje kompleta ventila
INFORMACIJE
Primjenjivo samo za reverzibilne sustave (grijanje
+hlađenje) u koje je ugrađen pomoćni grijač.
1 Priključite priključak na jednom kraju priključnog kabela (a) na
X21A tiskane pločice vanjske jedinice A1P i provedite ga u
skladu s ilustracijom u nastavku.
2 Vanjsko ožičenje i stezaljku na drugom kraju priključnog kabela
(b) upotrijebite za priključivanje s priključkom upravljačke kutije
X8M/10 pa priključke vanjske jedinice X3M/1+2 spojite s
priključcima upravljačke kutije X8M/6+7.
a Priključak – jedan kraj priključnog kabela
b Stezaljka – drugi kraj priključnog kabela
c Prema upravljačkoj kutiji
UPOZORENJE
Da ne bi došlo do zatezanja priključnog kabela kompleta
ventila, komplet ventila pričvrstite uz kabelski svežanj.
Postavite obujmice s obje strane stezaljke. U protivnom
može doći do kratkog spoja i požara.
3 Priključite 3-putni ventil, koji se nalazi u sklopu kompleta ventila,
na priključke upravljačke kutije X8M/6+7+10.
OBAVIJEST
Prilikom spajanja više žica na jedan priključak, pazite da
žice budu jednake debljine.
Referentni vodič za instalatera
46
a S vanjske jedinice
b 3‑putni ventil
Y Prema X8M/6
N Prema X8M/7
L Prema X8M/10
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
Prilikom zatvaranja poklopca vanjske jedinice pazite da
moment pritezanja NE premaši 4,1N•m.
7.10Završni radovi na postavljanju
upravljačke kutije
7.10.1Zatvaranje upravljačke kutije
1 Zatvorite prednju ploču.
7.11Završni radovi na postavljanju
opcionalne kutije
7.11.1Zatvaranje opcionalne kutije
1 Zatvorite prednju ploču.
Pristup postavkama - Legenda za tablice
Postavkama instalatera možete pristupiti upotrebom dvije različite
metode. Međutim, svim postavkama NIJE moguće pristupiti objema
metodama. Ako pristup nije moguć, u odgovarajućim stupcima
tablica u ovom poglavlju pisat će N/A (nije primjenjivo).
MetodaStupac u tablicama
Pristup postavkama putem trenutačne
lokacije u strukturi izbornika.
Pristup postavkama putem koda u
postavkama pregleda.
Pogledajte i:
▪ "Za pristup postavkama instalatera"na stranici48
▪ "8.5 Struktura izbornika: pregled postavki instalatera" na
stranici66
#
Kod
8.1.1Za spajanje kabela osobnog računala na
razvodnu kutiju
Preduvjet: Potreban je komplet EKPCCAB.
1 Spojite kabel s USB priključkom na osobno računalo.
2 Priključak kabela utaknite u ulaz X10A na A1P razvodne kutije
vanjske jedinice ili u X12A na A4P razvodne kutije upravljačke
kutije EKCB07CAV3.
7.12Završni radovi na postavljanju
pomoćnog grijača
U ovom poglavlju opisano je što morate učiniti i znati kako biste
konfigurirali sustav nakon postavljanja.
Zašto
Ako NE konfigurirate sustav na pravilan način, možda NEĆE
pravilno raditi. Konfiguracija utječe na sljedeće:
▪ softverske izračune,
▪ što možete očitati i učiniti s pomoću korisničkog sučelja.
Kako
Sustav možete konfigurirati putem korisničkog sučelja.
▪ Prvi put - Brzi vodič. Nakon prvog UKLJUČIVANJA korisničkog
sučelja (putem unutarnje jedinice) pokreće se čarobnjak koji vam
pomaže konfigurirati sustav.
▪ Poslije. Konfiguraciju poslije možete mijenjati po potrebi.
INFORMACIJE
Prilikom promjene postavki instalatera, korisničko sučelje
zahtijevat će potvrdu. Nakon potvrđivanja, zaslon će se
nakratko isključiti i na njemu će se na nekoliko sekundi
prikazati natpis “zauzeto”.
A Razvodna kutija vanjske jedinice
B Razvodna kutija upravljačke kutije
3 Obratite posebnu pozornost na položaj priključka!
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
47
Page 48
8 Konfiguracija
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Pregled postavki
PotvrdiPrilag.Pomic.
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Pregled postavki
Potvrdi
Prilag.
Pomic.
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
20
Pregled postavki
Potvrdi
Prilag.
Pomic.
Postavke instalatera
Sustav će se ponovno pokrenuti.
PotvrdiPrilag.
Prekid
OK
15:10
Uto
U5: Auto adresa
Pritisni 4 sek za nast.
OBAVIJEST
Drugi kabel već je priključen na X10A. Stoga, da biste
kabel osobnog računala priključili na X10A, privremeno
odvojite taj drugi kabel. NEMOJTE poslije zaboraviti
ponovo priključiti kabel.
8.1.2Za pristup najčešćim naredbama
Za pristup postavkama instalatera
1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater.
2 Idite na [A]: > Postavke instalatera.
Za pristup postavkama pregleda
1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater.
2 Idite na [A.8]: > Postavke instalatera > Pregled postavki.
Za postavljanje razine korisničkih prava na Instalater
1 Razinu korisničkih prava postavite na Napr. kr. kor..
2 Idite na [6.4]: > Informacije > Razina korisničkih prava.
3 Tipku držite pritisnutu duže od 4sekunde.
Rezultat: Na početnim stranicama prikazuje se .
4 Ako u razdoblju duljem od 1sata NE pritisnete bilo koju tipku ili
ako ponovo držite pritisnutu tipku dulje od 4sekunde, razina
prava instalatera vraća se na Kr. korisnik.
Za postavljanje razine korisničkih prava na Napredni krajnji
korisnik
1 Idite na glavni izbornik ili bilo koji od njegovih podizbornika: .
2 Tipku držite pritisnutu duže od 4sekunde.
Rezultat: Razina korisničkih prava prebacuje se na Napr. kr. kor..
Prikazuju se dodatne informacije, a u naslov izbornika dodaje se “+”.
Razina korisničkih prava ostat će na Napr. kr. kor. dok se ne postavi
na drugačiju vrijednost.
Za postavljanje razine korisničkih prava na Krajnji korisnik
1 Tipku držite pritisnutu duže od 4 sekunde.
Rezultat: Razina korisničkih prava prebacuje se na Kr. korisnik.
Korisničko sučelje vratit će se na zadanu početnu stranicu.
Za izmjenu postavki pregleda
Primjer: Izmijenite [1‑01] od 15 do 20.
1 Idite na [A.8]: > Postavke instalatera > Pregled postavki.
2 Tipkama i idite na odgovarajući zaslon na prvom dijelu
postavki.
Rezultat: Označena je vrijednost koju trebate izmijeniti.
4 Tipkama i izmijenite vrijednost.
5 Trebate li izmijeniti i druge postavke, ponovite prethodne
korake.
6 Za potvrdu izmjene parametra pritisnite .
7 U izborniku postavki instalatera pritisnite za potvrdu
postavki.
Rezultat: Sustav će se ponovno pokrenuti.
8.1.3Za kopiranje postavki sustava s jednog
korisničkog sučelja na drugo
Ako ste spojili drugo korisničko sučelje, instalater najprije mora
ispravno konfigurirati 2 korisnička sučelja prema navedenim
uputama.
Tim postupkom možete kopirati i dostupne jezike s jednog
korisničkog sučelja na drugo: npr. s EKRUCBL2 na EKRUCBL1.
1 Kada se prvi put uključi napajanje, na oba korisnička sučelja
prikazuje se:
INFORMACIJE
Kada kodovima pristupate u postavkama pregleda, prvom
dijelu postavki dodaje se 0.
Primjer: [1‑01]: “1” će se pretvoriti u “01”.
3 Tipkama i idite na odgovarajući drugi dio postavki.
Referentni vodič za instalatera
48
2 Želite li prijeći na brzi vodič, na odabranom korisničkom sučelju
pritisnite na 4 sekunde. Sada je ovo glavno korisničko
sučelje.
INFORMACIJE
Tijekom rada brzog vodiča, na drugom korisničkom sučelju
prikazuje se Zauzeto i njegove funkcije NISU dostupne.
3 Brzi vodič vodit će vas kroz postupke.
4 Za pravilan rad sustava, lokalni podaci na dva korisnička
sučelja moraju biti jednaki. Ako to NIJE slučaj, na oba
korisnička sučelja prikazat će se:
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 49
8 Konfiguracija
Sinkronizacija
Otkrivena razl. u podacima.
Odaberite radnju:
Pošalji podatke
Potvrdi
Prilag.
Pokreni kopiranje
Jeste li sigurni da želite
pokrenuti kopiranje?
Prekid
OK
PotvrdiPrilag.
Jezik
Odaberi željeni jezik
PotvrdiPrilag.
12013
Sij
Uto
PotvrdiPrilag.Pomic.
Datum
Koji je danas datum?
00 : 00
Koliko je sati?
Vrijeme
Potvrdi
Prilag.
Pomic.
A.21
Pomic.
Odaberi
Izgled sustava
Standardni
Opcije
Kapaciteti
Potvrdi izgled
Potvrdi izgled
Potvrdi izgled sustava.
Sustav će se ponovno
pokrenuti i biti spreman
za prvo pokretanje.
OK
Prekid
Potvrdi
Prilag.
5 Odaberite potrebnu radnju:
▪ Pošalji podatke: korisničko sučelje kojim upravljate sadrži
točne podatke, a podatke na drugom korisničkom sučelju
treba prebrisati.
▪ Primi podatke: korisničko sučelje kojim upravljate NE sadrži
točne podatke i treba ih prebrisati podacima s drugog
korisničkog sučelja.
6 Ako ste sigurni da želite nastaviti, korisničko sučelje zahtijeva
potvrdu.
7 Pritiskom tipke potvrdite odabir na zaslonu i svi će se podaci
(jezici, planovi i drugo) sinkronizirati s korisničkog sučelja koje
ste odabrali kao izvorno na drugo korisničko sučelje.
INFORMACIJE
▪ Tijekom kopiranja, nijedan od upravljača NEĆE
dopustiti rad.
▪ Kopiranje može trajati do 90 minuta.
▪ Preporučuje se promjena instalaterskih postavki ili
konfiguracije jedinice na glavnom korisničkom sučelju.
Ako to ne učinite, može proći do 5 minuta dok
promjene ne budu vidljive u strukturi izbornika.
8 Svojim sustavom sada možete upravljati preko 2 korisnička
sučelja.
2 Postavite trenutačni datum i vrijeme.
3 Postavite izgled sustava: Standardni, Opcije, Kapaciteti. Više
pojedinosti potražite pod naslovom "8.2Osnovna
konfiguracija"na stranici49.
4 Nakon konfiguriranja odaberite Potvrdi izgled i pritisnite .
8.1.4Za kopiranje postavki jezika s jednog
korisničkog sučelja na drugo
Pogledajte "8.1.3Za kopiranje postavki sustava s jednog korisničkog
sučelja na drugo"na stranici48.
8.1.5Brzi vodič: postavljanje izgleda sustava
nakon prvog uključivanja
Nakon prvog uključivanja sustava na korisničkom sučelju će se
pojaviti upute za početno postavljanje:
▪ jezik,
▪ datum,
▪ vrijeme,
▪ izgled sustava.
Nakon potvrde izgleda sustava možete nastaviti s njegovim
postavljanjem i puštanjem u rad.
1 Ako nakon uključivanja napajanja izgled sustava još NIJE
potvrđen, brzi vodič pokreće postavke jezika.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
5 Korisničko sučelje ponovo se inicijalizira pa možete nastaviti s
postavljanjem ostalih primjenjivih postavki i s puštanjem
sustava u rad.
Prilikom promjene postavki instalatera, sustav će zahtijevati potvrdu.
Nakon potvrđivanja, zaslon će se nakratko isključiti i na njemu će se
na nekoliko sekundi prikazati natpis "zauzeto".
8.2Osnovna konfiguracija
8.2.1Brzi čarobnjak: jezik/vrijeme i datum
#KôdOpis
[A.1]Nije
dostupno
[1]Nije
dostupno
Jezik
Vrijeme i datum
8.2.2Brzi vodič: standardne postavke
Postavke grijanja/hlađenja prostora
Sustav može zagrijavati ili hladiti prostor. Postavke grijanja/hlađenja
prostora uvijek treba namjestiti u skladu s vrstom primjene.
Referentni vodič za instalatera
49
Page 50
8 Konfiguracija
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
a
d
e
b
b
c
bc
c
#KodOpis
[A.2.1.7][C-07]Način uprav. jed.:
▪ 0 (Kontrola TIV): rad jedinice određuje
se na osnovi temperature izlazne vode
bez obzira na stvarnu sobnu
temperaturu i/ili na zahtjev za grijanje
ili hlađenje prostorije.
▪ 1 (Kont. vanj. ST): rad jedinice
određuje se prema vanjskom
termostatu.
▪ 2 (Kontrola ST): rad jedinice određuje
se na osnovi temperature u okolini
korisničkog sučelja.
#KodOpis
[A.2.1.9][F-0D]Uvijek kada se kontrola grijanja/hlađenja
prostora isključi putem korisničkog
sučelja, isključi se i crpka. Kada se
kontrola grijanja/hlađenja prostora
uključi, možete odabrati željeni način
rada crpke (primjenjivo samo tijekom
grijanja/hlađenja)
Način rada crpke:
▪ 0 (Neprestano): neprekidan rad crpke,
bez obzira na stanje UKLJ. ili ISKLJ.
termostata. Napomena: neprekidan
rad crpke zahtijeva više energije nego
rad uzorka ili rad crpke na zahtjev.
#KodOpis
[A.2.1.9][F-0D]<< nastavak
▪ 1 (Uzorak): Pumpa je uključena kada
postoji zahtjev za grijanje ili hlađenje,
a izlazna voda još nije dostigla željenu
temperaturu. Kada nastupi stanje
ISKLJ. termostata, crpka se pokreće
svakih 5 minuta i provjerava
temperaturu vode te po potrebi
zahtijeva grijanje ili hlađenje.
Napomena: Uzorak NIJE dostupan u
kontroli vanjskim sobnim termostatom
ili u kontroli sobnim termostatom.
▪ a: kontrola grijanja/hlađenja
prostora (korisničko sučelje)
▪ b: ISKLJUČENO
▪ c: UKLJUČENO
▪ d: temperatura TIV
▪ e: stvarna
▪ f: željena
▪ g: rad crpke
nastavlja se >>
▪ a: kontrola grijanja/hlađenja
prostora (korisničko sučelje)
▪ b: ISKLJUČENO
▪ c: UKLJUČENO
▪ d: rad crpke
nastavlja se >>
#KodOpis
[A.2.1.9][F-0D]<< nastavak
▪ 2 (Zahtjev)(standardno): crpka radi na
temelju zahtjeva. Primjer: Upotrebom
sobnog termostata stvara se stanje
UKLJ./ISKLJ. termostata. Ako nema
takvog zahtjeva, crpka se
ISKLJUČUJE. Napomena: Zahtjev
NIJE dostupan za kontrolu
temperature izlazne vode.
▪ a: kontrola grijanja/hlađenja
prostora (korisničko sučelje)
▪ b: ISKLJUČENO
▪ c: UKLJUČENO
▪ d: zahtjev za grijanje (uz vanj. ST ili
ST)
▪ e: rad crpke
Referentni vodič za instalatera
50
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 51
8 Konfiguracija
b
a
#KodOpis
[A.2.1.B]Nije
dostupno
[A.2.1.C][E-0D]Glikol prisutan:
Samo ako postoje 2korisnička sučelja
(1postavljen u prostoriji, 1na unutarnjoj
jedinici):
▪ a: na jedinici
▪ b: u prostoriji kao sobni termostat
Lokacija kor. suč.:
▪ Na jedinici: drugo korisničko sučelje
automatski se postavlja na U prostoriji
i preuzima ulogu sobnog termostata
ako je odabrana kontrola ST.
▪ U prostoriji (zadano): drugo korisničko
sučelje automatski se postavlja na Na
jedinici i preuzima ulogu sobnog
termostata ako je odabrana kontrola
ST.
▪ 0 (Ne) (zadano): u krugu vode nema
glikola.
▪ 1 (Da): krugu vode dodan je glikol radi
zaštite od smrzavanja.
8.2.3Brzi vodič: opcije
Daljinski vanjski osjetnik
Pogledajte "5Smjernice za primjenu"na stranici12.
#KodOpis
[A.2.2.B][C-08]Vanjski osjetnik (vanjska):
Kada je spojen opcionalni vanjski
osjetnik temperature u okolini, treba
postaviti tip osjetnika. Pogledajte
"5Smjernice za primjenu"na stranici12.
▪ 0 (Ne) (zadano): NIJE postavljena.
Termistori na korisničkom sučelju i
vanjskoj jedinici upotrebljavaju se za
mjerenje.
▪ 1 (Vanj. osjetnik): daljinski vanjski
osjetnik, spojen s vanjskom jedinicom.
Vanjski osjetnik mjerit će vanjsku
temperaturu u okolini. Napomena: Za
neke funkcije i dalje se upotrebljava
osjetnik temperature na vanjskoj
jedinici.
▪ 2 (Sobni osjetnik): daljinski unutarnji
osjetnik, spojen s opcionalnom kutijom
EK2CB07CAV3. Osjetnik temperature
na korisničkom sučelju više se NE
upotrebljava. Napomena: Ova
vrijednost upotrebljava se samo pri
kontroli sobnim termostatom.
INFORMACIJE
Možete spojiti ili unutarnji daljinski osjetnik ili vanjski
daljinski osjetnik.
Upravljačka kutija EKCB07CAV3
Promjene ovih postavki potrebne su samo ako se postavi opcionalna
upravljačka kutija EKCB07CAV3. Upravljačka kutija EKCB07CAV3
ima više funkcija koje je potrebno konfigurirati. Pogledajte
Sustav dopušta spajanje 2 vrste kompleta pomoćnog grijača:
▪ EKMBUHCA3V3: 1~230V - 3kW pomoćni grijač
▪ EKMBUHCA9W1: Jedinstveni pomoćni grijač
Pomoćni grijač EKMBUHCA3V3 može se konfigurirati samo kao
pomoćni grijač 3V3. Jedinstveni pomoćni grijač EKMBUHCA9W1
može se konfigurirati na 4 načina:
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
51
Page 52
8 Konfiguracija
#KodOpis
[A.2.2.E.5][C-05]Tip kontakta gl.
Kod kontrole vanjskim sobnim
termostatom mora se odrediti vrsta
kontakta opcionalnog sobnog termostata
za glavnu zonu temperature izlazne
vode. Pogledajte "5Smjernice za
primjenu"na stranici12.
▪ 1 (Termo UK/ISK) (zadano): spojeni
vanjski sobni termostat šalje zahtjev
za grijanje ili hlađenje istim signalom
kojim je spojen na samo 1 digitalni
ulaz (sačuvan za glavnu zonu
temperature izlazne vode) na
upravljačkoj kutiji (X2M/1).
▪ 2 (Zahtjev za H/G): spojeni vanjski
sobni termostat šalje odvojene
zahtjeve za grijanje i hlađenje pa je
zato spojen na 2 digitalna ulaza
(sačuvana za glavnu zonu
temperature izlazne vode) na
upravljačkoj kutiji (X2M/1 i 1a). Ovu
vrijednost odaberite u slučaju spoja na
žičani (EKRTWA) ili bežični (EKRTR1)
sobni termostat.
Opcionalna kutija EK2CB07CAV3
Promjene ovih postavki potrebne su samo ako se postavi opcionalna
kutija EK2CB07CAV3. Opcionalna kutija EK2CB07CAV3 ima više
funkcija koje je potrebno konfigurirati. Pogledajte "5 Smjernice za
primjenu"na stranici12.
#KodOpis
[A.2.2.F.1][C-02]Vanj. rez. gr. src
Označuje služi li za grijanje prostora još
neki izvor grijanja osim sustava.
bojler (plinski, uljni) će se pokrenuti
kada vanjska temperatura u okolini
bude niska. Toplinska crpka se
isključuje tijekom bivalentnog rada.
Ovu vrijednost postavite u slučaju
upotrebe pomoćnog bojlera.
Pogledajte "5Smjernice za
primjenu"na stranici12.
▪ 2: nije dostupno
▪ 3: nije dostupno
[A.2.2.F.2][C-09]Izlaz alarma
Označuje logiku izlaza alarma na
opcionalnoj kutiji EK2CB07CAV3 tijekom
kvara.
▪ 0 (Normalno otv.)(zadano): izlaz
alarma pokrenut će se uključivanjem
alarma. Postavite li ovu vrijednost,
sustav će razlikovati neispravnost od
prekida napajanja jedinice.
▪ 1 (Normalno zatv.): izlaz alarma NEĆE
se pokrenuti uključivanjem alarma.
Postavka instalatera omogućuje
razlikovanje između detekcije alarma i
detekcije prekida napajanja jedinice.
Pogledajte i tablicu u nastavku (logika
izlaza alarma).
#KodOpis
[A.2.2.F.3][D-08]Opcionalni vanjski mjerač kWh1:
▪ 0 (Ne): NIJE postavljena
▪ 1: postavljen (0,1puls/kWh)
▪ 2: postavljen (1puls/kWh)
▪ 3: postavljen (10puls/kWh)
▪ 4: postavljen (100puls/kWh)
▪ 5: postavljen (1000puls/kWh)
[A.2.2.F.4][D-09]Opcionalni vanjski mjerač kWh2:
▪ 0 (Ne): NIJE postavljena
▪ 1: postavljen (0,1puls/kWh)
▪ 2: postavljen (1puls/kWh)
▪ 3: postavljen (10puls/kWh)
▪ 4: postavljen (100puls/kWh)
▪ 5: postavljen (1000puls/kWh)
#KodOpis
[A.2.2.F.5][C-08]Vanjski osjetnik (unutarnja):
Kada je spojen opcionalni vanjski
osjetnik temperature u okolini, treba
postaviti tip osjetnika. Pogledajte
"5Smjernice za primjenu"na stranici12.
▪ 0 (Ne): (zadano): NIJE postavljena.
Termistori na korisničkom sučelju i
vanjskoj jedinici upotrebljavaju se za
mjerenje.
▪ 1 (Vanj. osjetnik): daljinski vanjski
osjetnik, spojen s vanjskom jedinicom.
Vanjski osjetnik mjerit će vanjsku
temperaturu u okolini. Napomena: Za
neke funkcije i dalje se upotrebljava
osjetnik temperature na vanjskoj
jedinici.
▪ 2 (Sobni osjetnik): daljinski unutarnji
osjetnik, spojen s opcionalnom kutijom
EK2CB07CAV3. Osjetnik temperature
na korisničkom sučelju više se NE
upotrebljava. Napomena: Ova
vrijednost upotrebljava se samo pri
kontroli sobnim termostatom.
INFORMACIJE
Možete spojiti ili unutarnji daljinski osjetnik ili vanjski
daljinski osjetnik.
#KodOpis
[A.2.2.F.6][D-04]kontr. snage od dig. Ulaza:
▪ 0 (Ne)
▪ 1 (Da)
8.2.4Brzi vodič: kapaciteti (mjerenje energije)
Kapaciteti svih električnih grijača moraju biti postavljeni za mjerenje
energije i/ili kontrolu potrošnje snage kako bi funkcija kontrole
pravilno radila. Prilikom mjerenja vrijednosti otpora svakog grijača
možete unijeti točan kapacitet grijača i tako dobiti točnije podatke o
električnoj energiji.
Referentni vodič za instalatera
52
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 53
8 Konfiguracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
#KodOpis
[A.2.3.2][6-03]RG: korak 1: kapacitet prvog koraka
pomoćnog grijača pri nazivnom naponu.
Nazivna vrijednost 3kW. Zadano: 3kW.
Raspon: 0~10kW (u koracima od
0,2kW)
[A.2.3.3][6-04]RG: korak 2: vrijedi samo za pomoćni
grijač s dva područja odabira (*9W).
Razlika kapaciteta između drugog i prvog
koraka pomoćnog grijača pri nazivnom
naponu. Nazivna vrijednost ovisi o
konfiguraciji pomoćnog grijača. Zadano:
0kW.
Osnovne postavke potrebne za konfiguriranje grijanja/hlađenja
prostora u sustavu opisane su u ovom poglavlju. Postavke
instalatera ovisne o vremenskim prilikama određuju parametre za
rad jedinice ovisan o vremenskim prilikama. Kada je aktivan rad
ovisan o vremenskim prilikama, temperatura vode određuje se
automatski, ovisno o vanjskoj temperaturi. Niske vanjske
temperature značit će topliju vodu i obratno. Tijekom rada ovisnog o
vremenskim prilikama korisnik može povisiti ili sniziti ciljanu
vrijednost temperature za najviše 5°C.
Više informacija o toj funkciji potražite u referentnom vodiču za
korisnike i/ili u priručniku za rukovanje.
Temperatura izlazne vode: glavna zona
#KodOpis
[A.3.1.1.1]Nije
dostupno
Način zadane vr. TIV:
▪ 0 (Apsolutno)
Željena temperatura izlazne vode:
▪ NE ovisi o vremenskim prilikama
(tj. NE ovisi o vanjskoj temperaturi
u okolini)
▪ utvrđuje se pojedinačno (tj. NIJE
planirana)
▪ 1 (Ovis. o vremenu) (zadano):
željena temperatura izlazne vode je:
▪ ovisi o vremenskim prilikama (tj.
ovisi o vanjskoj temperaturi u
okolini)
▪ utvrđuje se pojedinačno (tj. NIJE
planirana)
nastavlja se >>
#KodOpis
[A.3.1.1.1]Nije
dostupno
<< nastavak
▪ 2 (Aps + planirano): željena
temperatura izlazne vode:
▪ NE ovisi o vremenskim prilikama
(tj. NE ovisi o vanjskoj temperaturi
u okolini)
▪ regulira se planom. Planirane
radnje sastoje se od željenih radnji
na prebacivanju, bilo unaprijed
postavljenih ili korisnički
prilagođenih.
Napomena: Ta vrijednost može se
postaviti samo u kontroli
temperature izlazne vode.
▪ 3 (OV + planirano): željena
temperatura izlazne vode:
▪ ovisi o vremenskim prilikama (tj.
ovisi o vanjskoj temperaturi u
okolini)
▪ regulira se planom. Planirane
radnje sastoje se od željenih
temperatura izlazne vode, bilo
unaprijed postavljenih ili zadanih.
Napomena: Ta vrijednost može se
postaviti samo u kontroli
temperature izlazne vode.
#KodOpis
[7.7.1.1][1-00]
Postavi grijanje OV :
[1-01]
[1-02]
[1-03]
▪ Tt: ciljna temperatura izlazne vode
(glavna)
▪ Ta: vanjska temperatura
nastavlja se >>
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
53
Page 54
8 Konfiguracija
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06][1-07]
#KodOpis
[7.7.1.1][1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
<< nastavak
▪ [1-00]: niska vanjska temperatura u
okolini. –40°C~+5°C (standardno: –
10°C)
▪ [1-01]: visoka vanjska temperatura u
okolini. 10°C~25°C (standardno:
15°C)
▪ [1-02]: željena temperatura izlazne
vode kada je vanjska temperatura
jednaka niskoj temperaturi u okolini ili
je niža od nje. [9‑01]°C~[9‑00]°C
(standardno: 45°C)
Napomena: Ova vrijednost trebala bi
biti viša od [1-03] jer je za niske
vanjske temperature potrebna toplija
voda.
▪ [1-03]: željena temperatura izlazne
vode kada je vanjska temperatura
jednaka visokoj temperaturi u okolini
ili je viša od nje. [9‑01]°C~min(45,
[9‑00])°C (standardno: 35°C)
Napomena: Ova vrijednost trebala bi
biti niža od [1-02] jer je za visoke
vanjske temperature potrebno manje
toplije vode.
#KodOpis
[7.7.1.2][1-06]
Postavi hlađenje OV:
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
▪ Tt: ciljna temperatura izlazne vode
(glavna)
▪ Ta: vanjska temperatura
nastavlja se >>
#KodOpis
[7.7.1.2][1-06]
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
<< nastavak
▪ [1-06]: niska vanjska temperatura u
okolini. 10°C~25°C (standardno:
20°C)
▪ [1-07]: visoka vanjska temperatura u
okolini. 25°C~43°C (standardno:
35°C)
▪ [1-08]: željena temperatura izlazne
vode kada je vanjska temperatura
jednaka niskoj temperaturi u okolini ili
je niža od nje.
Između minimalne i maksimalne
temperature izlazne vode
[9‑03]°C~[9‑02]°C (standardno:
22°C).
Napomena: Ova vrijednost trebala bi
biti viša od [1-09] jer je kod niske
vanjske temperature dovoljno manje
hladne vode.
▪ [1-09]: željena temperatura izlazne
vode kada je vanjska temperatura
jednaka visokoj temperaturi u okolini
ili je viša od nje.
Između minimalne i maksimalne
temperature izlazne vode
[9‑03]°C~[9‑02]°C (standardno:
18°C).
Napomena: Ova vrijednost trebala bi
biti niža od [1-08] jer je za visoke
vanjske temperature potrebna
hladnija voda.
Temperatura izlazne vode: Izvor Delta T
Temperaturna razlika za ulaznu i izlaznu vodu. Jedinica je
oblikovana tako da podržava rad petlji ispod podnih obloga.
Preporučljiva temperatura izlazne vode (postavljena putem
korisničkog sučelja) za petlje podnog grijanja je 35°C. U tom slučaju
jedinica će biti kontrolirana da bi ostvarila temperaturnu razliku od
5°C, što znači da je temperatura vode koja ulazi u jedinicu oko 30°C.
Ovisno o postavljenoj opremi (radijatori, petlje podnog grijanja) ili o
situaciji, moguće je promijeniti razliku između temperature ulazne i
izlazne vode. Crpka će regulirati svoj protok kako bi održala Δt.
#KodOpis
[A.3.1.3.1][9-09]Grijanje: zahtijeva temperaturnu razliku
između ulazne i izlazne vode.
U slučaju da je potrebna minimalna
temperaturna razlika za pravilan rad
uređaja za isijavanje topline u načinu
grijanja.
Raspon: 3°C~10°C (u koracima od 1°C;
zadano: 5°C)
[A.3.1.3.2][9-0A]Hlađenje: zahtijeva temperaturnu
razliku između ulazne i izlazne vode.
U slučaju da je potrebna minimalna
temperaturna razlika za pravilan rad
uređaja za isijavanje topline u načinu
hlađenja.
Raspon: 3°C~10°C (u koracima od 1°C;
zadano: 5°C)
Referentni vodič za instalatera
54
Temperatura izlazne vode: modulacija
Primjenjivo samo u slučaju kontrole sobnim termostatom. Prilikom
upotrebe funkcije sobnog termostata korisnik treba postaviti željenu
sobnu temperaturu. Jedinica će dovoditi vruću vodu do uređaja za
isijavanje topline i prostorija će se zagrijavati. Uz to treba
konfigurirati i željenu temperaturu izlazne vode: zakretanjem
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 55
8 Konfiguracija
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
modulacije jedinica će automatski izračunati željenu temperaturu
izlazne vode (na osnovi unaprijed postavljenih temperatura, a ako je
odabrana postavka ovisno o vremenskim prilikama, modulacija će se
provoditi na osnovi željenih temperatura ovisno o vremenskim
prilikama); prilikom isključivanja modulacije, željenu temperaturu
izlazne vode možete postaviti na korisničkom sučelju. Štoviše, ako je
modulacija uključena, željena temperatura izlazne vode snižava se i
povisuje u funkciji željene sobne temperature i razlike između
stvarne i željene sobne temperature. Posljedice toga su:
▪ stabilne sobne temperature koje točno odgovaraju željenoj
temperaturi (visoka razina ugode)
▪ manje ciklusa uključivanja i isključivanja (manja razina buke, veća
ugoda i veća učinkovitost)
▪ najniže moguće temperature vode koje točno odgovaraju željenoj
temperaturi (veća efikasnost)
#KodOpis
[A.3.1.1.5][8-05]Modulirana TIV:
▪ 0 (Ne): onemogućeno.
Napomena: Željenu temperaturu
izlazne vode treba postaviti na
korisničkom sučelju.
▪ 1 (Da) (zadano): omogućeno.
Temperatura izlazne vode
izračunava se prema razlici između
željene i stvarne sobne temperature.
Time je omogućeno bolje
usklađivanje kapaciteta
toplinskecrpke sa stvarno potrebnim
kapacitetom, što rezultira manjim
brojem ciklusa pokretanja i
zaustavljanja te ekonomičnijim
radom.
Napomena: Željena temperatura
izlazne vode može se samo očitati
na korisničkom sučelju
Nije dostupno [8-06]Maksimalna modulacija temperature
izlazne vode:
0°C~10°C (standardno: 3°C)
Modulacija se mora omogućiti.
Vrijednost prema kojoj se željena
temperatura izlazne vode povisuje ili
snizuje.
INFORMACIJE
Ako je omogućena modulacija temperature izlazne vode,
krivulju za rad ovisan o vremenskim prilikama namjestite
na viši položaj od [8-06] i dodajte minimalnu zadanu
vrijednost temperature izlazne vode koja je potrebna za
postizanje stabilnog stanja zadane ugodne vrijednosti u
prostoriji. Za povećanje učinka modulacija može sniziti
zadanu postavku temperature izlazne vode. Postavljanjem
krivulje za rad ovisne o vremenskim prilikama na viši
položaj sprečava se njezino spuštanje ispod minimalne
zadane postavke. Pogledajte donju ilustraciju.
b Minimalna zadana vrijednost temperature izlazne vode za
hlađenje obavezna je kako bi se postiglo stabilno stanje
zadane ugodne vrijednosti u prostoriji.
Temperatura izlazne vode: tip uređaja za isijavanje topline
Primjenjivo samo u slučaju kontrole sobnim termostatom. Ovisno o
zapremnini vode u sustavu i vrsti uređaja za isijavanje topline,
grijanje ili hlađenje prostora može potrajati. Ova postavka može
nadoknaditi spori ili brzi sustav grijanja/hlađenja tijekom ciklusa
grijanja/hlađenja.
Napomena: Postavka vrste uređaja za isijavanje utjecat će na
maksimalnu modulaciju željene temperature izlazne vode i na
mogućnost upotrebe automatskog prespajanja hlađenja/grijanja na
osnovi unutarnje temperature u okolini.
Zbog toga je važno da se ova postavka postavi pravilno.
#KodOpis
[A.3.1.1.7][9-0B]Tip emitera:
Vrijeme reakcije sustava:
▪ Brzo Primjer: Mala zapremnina vode
i ventilo-konvektori.
▪ Sporo Primjer: Velika zapremnina
vode, petlje podnog grijanja.
8.2.6Broj za kontakt/korisničku službu
#KôdOpis
[6.3.2]Nije
dostupno
Brojevi koje korisnici mogu nazvati u
slučaju problema.
8.3Napredna konfiguracija/
optimalizacija
8.3.1Grijanje/hlađenje prostora: napredno
Unaprijed postavljena temperatura izlazne vode
Možete definirati unaprijed postavljene temperature izlazne vode:
▪ ekonomična (označuje željenu temperaturu izlazne vode koja
rezultira najmanjom potrošnjom energije)
▪ ugodna (označuje željenu temperaturu izlazne vode koja rezultira
najvećom potrošnjom energije).
Unaprijed postavljene vrijednosti olakšavaju upotrebu iste vrijednosti
u planu ili prilagodbu željene temperature izlazne vode u skladu sa
sobnom temperaturom (pogledajte modulaciju). Ako kasnije budete
željeli promijeniti vrijednost, učinit ćete to na SAMO jednom mjestu.
Ovisno o tome je li željena temperatura izlazne vode ovisna o
vremenu ili NE, trebate odrediti željene vrijednosti pomaka ili
apsolutnu željenu temperaturu izlazne vode.
OBAVIJEST
Odaberite unaprijed postavljene temperature vode u
skladu s planom i odabranim uređajima za isijavanje
topline kako biste osigurali ravnotežu između željene
sobne temperature i temperature izlazne vode.
#KodOpis
Unaprijed postavljena temperatura izlazne vode za glavnu zonu
temperature izlazne vode u slučaju da NE ovisi o vremenskim
prilikama
[7.4.2.1][8-09]Ugodno (grijanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (standardno: 45°C)
[7.4.2.2][8-0A]Eco (grijanje)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
a Krivulja za rad ovisan o vremenskim prilikama
[9‑01]°C~[9‑00]°C (standardno: 40°C)
Referentni vodič za instalatera
55
Page 56
8 Konfiguracija
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
ab
#KodOpis
[7.4.2.3][8-07]Ugodno (hlađenje)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (standardno: 18°C)
[7.4.2.4][8-08]Eco (hlađenje)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (standardno: 20°C)
Unaprijed postavljena temperatura izlazne vode (vrijednost
pomaka) za glavnu zonu temperature izlazne vode u slučaju da
ovisi o vremenskim prilikama
[7.4.2.5]Nije
dostupno
[7.4.2.6]Nije
dostupno
[7.4.2.7]Nije
dostupno
[7.4.2.8]Nije
dostupno
Ugodno (grijanje)
–10°C~+10°C (standardno: 0°C)
Eco (grijanje)
–10°C~+10°C (standardno: –2°C)
Ugodno (hlađenje)
–10°C~+10°C (standardno: 0°C)
Eco (hlađenje)
–10°C~+10°C (standardno: 2°C)
Rasponi temperature (temperature izlazne vode)
Svrha ove postavke je sprečavanje pogrešnog odabira (tj. prehladna
ili pretopla) temperature izlazne vode. Stoga se dostupan željeni
raspon temperature grijanja i željeni raspon temperature hlađenja
mogu konfigurirati.
OBAVIJEST
Ako se radi o sustavu podnog grijanja, važno je ograničiti:
▪ maksimalnu temperaturu izlazne vode u načinu
grijanja, u skladu sa specifikacijama instalacije podnog
grijanja.
▪ minimalnu temperaturu izlazne vode kod hlađenja na
18~20°C da se spriječi kondenzacija na podu.
#KodOpis
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Maks. temp (grijanje)
37°C~55°C (standardno: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Min. temp (grijanje)
15°C~37°C (standardno: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02]Maks. temp (hlađenje)
18°C~22°C (standardno: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03]Min. temp (hlađenje)
5°C~18°C (standardno: 5°C)
Najviša vrijednost temperature izlazne vode
Ova funkcija definira koliko se temperatura vode može podići iznad
željene temperature izlazne vode prije isključenja kompresora.
Kompresor će se ponovno pokrenuti kada temperatura izlazne vode
padne ispod željene temperature izlazne vode. Ova funkcija je
primjenjiva SAMO u načinu grijanja.
#KodOpis
Nije
[9-04]1°C~4°C (standardno: 1°C)
dostupno
Kompenzacija temperature izlazne vode oko 0°C
Ako je vanjska temperatura 0°C, tijekom grijanja željena temperatura
izlazne vode lokalno se povećava. Tu kompenzaciju možete odabrati
upotrebom apsolutne željene temperature ili željene temperature
ovisne o vremenskim prilikama (pogledajte donju ilustraciju).
Upotrijebite ovu postavku za kompenzaciju mogućih gubitaka topline
u zgradi zbog isparavanja otopljenog leda ili snijega (npr. u
zemljama s hladnim regijama).
OBAVIJEST
▪ Prilikom namještanja raspona temperature izlazne vode
namještaju se i sve željene temperature izlazne vode
da bi se osiguralo zadržavanje temperature unutar
granica.
▪ Uvijek uravnotežujte željenu temperature izlazne vode
sa željenom sobnom temperaturom i/ili kapacitetom (u
skladu s nacrtom i izborom uređaja za isijavanje
topline). Željena temperatura izlazne vode rezultat je
nekoliko postavki (unaprijed postavljenih vrijednosti,
vrijednosti pomaka, krivulja za rad ovisno o
vremenskim prilikama, modulaciji). Te postavke mogu
prouzročiti previsoku ili prenisku temperaturu izlazne
vode što dovodi do prekomjernih temperatura ili manjka
kapaciteta. Ograničavanjem raspona temperature
izlazne vode na prikladne vrijednosti (ovisno o uređaju
za isijavanje topline), te situacije se mogu izbjeći.
Primjer: Minimalnu temperaturu izlazne vode postavite na 28°C
kako biste izbjegli NEMOGUĆNOST zagrijavanja prostorije:
temperature izlazne vode MORAJU biti dovoljnoj mjeri više od
temperature prostorije (za grijanje).
a Apsolutni željeni TIV
b Željeni TIV ovisan o vremenskim prilikama
#KodOpis
Nije
dostupno
[D-03]▪ 0 (onemogućeno)
▪ 1 (omogućeno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (omogućeno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C) (zadano)
▪ 3 (omogućeno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (omogućeno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Maksimalna modulacija temperature izlazne vode
Primjenjivo SAMO pri kontroli sobnim termostatom i kada je
modulacija omogućena. Maksimalna modulacija (=odstupanje)
željene temperature izlazne vode određuje se na osnovi razlike
između stvarne i željene sobne temperature, npr. modulacija od 3°C
znači da se željena temperatura izlazne vode može povisiti ili sniziti
za 3°C. Povećanje modulacije dovodi do boljih performansi (manje
uključivanja/isključivanja, brže zagrijavanje), ali imajte na umu da,
ovisno o uređaju za isijavanje topline, UVIJEK MORA postojati
ravnoteža (pogledajte nacrt i odabir uređaja za isijavanje topline)
između željene temperature izlazne vode i željene sobne
temperature.
Raspon temperature izlazne vode za glavnu zonu temperature
izlazne vode
Referentni vodič za instalatera
56
#KodOpis
#KodOpis
Nije
[8-06]0°C~10°C (standardno: 3°C)
dostupno
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 57
8 Konfiguracija
[
9-0C
]
a
b
c
d
Dopušteno odstupanje za hlađenje ovisno o vremenskim
prilikama
Primjenjivo SAMO za EWYQ004+005BAVP. Hlađenje ovisno o
vremenskim prilikama može se onemogućiti, što znači da željena
temperatura izlazne vode prilikom hlađenja NEĆE ovisiti o vanjskoj
temperaturi u okolini i to bez obzira na to je li stavka ovisnosti o
vremenskim prilikama odabrana ili NE.
#KodOpis
Nije
dostupno
[1-04]Hlađenje glavne zone temperature
izlazne vode koje ovisi o vremenskim
prilikama je…
▪ 0 (onemogućeno)
▪ 1 (omogućeno) (standardno)
Rasponi temperature (sobna temperatura)
Primjenjivo SAMO pri kontroli sobnim termostatom. Da biste
uštedjeli energiju sprečavajući pregrijavanje ili nedovoljno hlađenje
prostorije, možete ograničiti raspon sobne temperature za grijanje i/
ili hlađenje.
OBAVIJEST
Prilikom namještanja raspona sobne temperature
namještaju se i sve željene sobne temperature da bi se
osiguralo zadržavanje temperature unutar granica.
Primjenjivo SAMO pri kontroli sobnim termostatom i kada je
temperatura prikazana u °C.
#KodOpis
[A.3.2.4]Nije
dostupno
Korak sobne temp.
▪ 1°C (zadano). Željenu sobnu
temperaturu na korisničkom sučelju
možete namjestiti u koracima od 1°C.
▪ 0,5°C. Željenu sobnu temperaturu na
korisničkom sučelju možete namjestiti
u koracima od 0,5°C. Stvarna sobna
temperatura prikazuje se s
preciznošću od 0,1°C.
Histereza sobne temperature
Primjenjivo SAMO u slučaju kontrole sobnim termostatom. Moguće
je postaviti opseg histereze oko željene sobne temperature.
Preporučujemo da NE mijenjate histerezu sobne temperature s
obzirom da je postavljena za optimalnu upotrebu sustava.
#KodOpis
Nije
[9-0C]1°C~6°C (standardno: 1°C)
dostupno
Pomak sobne temperature
Primjenjivo SAMO u slučaju kontrole sobnim termostatom. Možete
kalibrirati (vanjski) osjetnik sobne temperature. Moguće je unijeti
pomak u vrijednost sobnog termistora izmjerenu korisničkim
sučeljem ili vanjskim sobnim osjetnikom. Postavke se mogu
iskoristiti u situacijama kada se korisničko sučelje ili vanjski sobni
osjetnik NE MOGU postaviti na idealnom mjestu za instalaciju
(pogledajte priručnik za postavljanje i/ili referentni vodič za
instalatera).
Zaštita sobe od smrzavanja sprečava prekomjerno hlađenje
prostorije. Ova postavka djeluje različito, ovisno o postavljenom
načinu upravljanja jedinicom ([C‑07]). Pokrenite radnje prema tablici
u nastavku:
Način upravljanja jedinicom
Zaštita sobe od smrzavanja
([C‑07])
Upravljanje sobnim termostatom
([C‑07]=2)
Želite li da se sobni termostat
pobrine za zaštitu sobe od
smrzavanja:
▪ [2‑06] postavite na "1"
▪ Postavite temperaturu za
sprečavanje smrzavanja
prostorije ([2‑05]).
Kontrola vanjskim sobnim
termostatom ([C‑07]=1)
Želite li da se vanjski sobni
termostat pobrine za zaštitu sobe
od smrzavanja:
▪ UKLJUČITE početnu stranicu
temperature izlazne vode.
Upravljanje temperaturom
izlazne vode ([C‑07]=0)
Zaštita sobe od smrzavanja NIJE
zajamčena.
OBAVIJEST
Ako pomoćni grijač NIJE dio sustava, NEMOJTE mijenjati
zadanu temperaturu za sprečavanje smrzavanja prostorije.
INFORMACIJE
U slučaju pogreške U4, zaštita sobe od smrzavanja NIJE
zajamčena.
U dolje navedenim odjeljcima pronađite podrobne informacije o
zaštiti sobe od smrzavanja u odnosu na primjenjivi način upravljanja
jedinicom.
[C‑07]=2: kontrola sobnim termostatom
Tijekom kontrole sobnim termostatom zaštita sobe od smrzavanja
zajamčena je, čak i ako je početna stranica sobne temperature na
korisničkom sučelju ISKLJUČENA. Kada je zaštita sobe od
smrzavanja ([2‑06]) omogućena, a sobna temperatura padne ispod
a Sobna temperatura
b Stvarna sobna temperatura
c Željena sobna temperatura
d Vrijeme
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
temperature smrzavanja u prostoriji ([2‑05]), jedinica će uređaje za
isijavanje topline opskrbiti izlaznom vodom za ponovno zagrijavanje
prostorije.
Referentni vodič za instalatera
57
Page 58
8 Konfiguracija
#KodOpis
Nije
dostupno
Nije
dostupno
[C‑07]=1: kontrola vanjskim sobnim termostatom
Tijekom kontrole vanjskim sobnim termostatom, zaštita sobe od
smrzavanja zajamčena je vanjskim sobnim termostatom, pod
uvjetom da je početna stranica temperature izlazne vode na
korisničkom sučelju UKLJUČENA, a postavka automatskog rada u
hitnom slučaju ([A.6.C]) postavljena na "1".
Usto, jedinica može osigurati ograničenu zaštitu od smrzavanja:
▪ Ako je početna stranica temperature izlazne vode ISKLJUČENA,
a vanjska temperatura u okolini padne ispod 4°C, jedinica će
uređaje za isijavanje topline opskrbiti izlaznom vodom za ponovno
zagrijavanje prostorije, a zadana vrijednost temperature izlazne
vode će se spustiti.
▪ Ako je početna stranica temperature izlazne vode UKLJUČENA,
vanjski sobni termostat je ISKLJUČEN, a vanjska temperatura u
okolini padne ispod 4°C, jedinica će uređaje za isijavanje topline
opskrbiti izlaznom vodom za ponovno zagrijavanje prostorije, a
zadana vrijednost temperature izlazne vode će se spustiti.
▪ Ako je početna stranica temperature izlazne vode UKLJUČENA, a
vanjski sobni termostat je UKLJUČEN, zaštita sobe od
smrzavanja zajamčena je normalnom logikom.
[C‑07]=0: kontrola temperature izlazne vode
U slučaju kontrole temperature izlazne vode, zaštita sobe od
smrzavanja NIJE zajamčena. Međutim, ako je [2‑06] postavljeno na
"1", zaštita jedinice od smrzavanje moguća je:
▪ Ako je početna stranica temperature izlazne vode ISKLJUČENA,
a vanjska temperatura u okolini padne ispod 9°C, jedinica će
uređaje za isijavanje topline opskrbiti izlaznom vodom za ponovno
zagrijavanje prostorije, a zadana vrijednost temperature izlazne
vode će se spustiti.
▪ Ako je početna stranica temperature izlazne vode uključena i
uređaj je u načinu grijanja, jedinica će uređaje za isijavanje topline
opskrbiti izlaznom vodom za zagrijavanje prostorije, u skladu s
normalnom logikom.
▪ Ako je početna stranica temperature izlazne vode uključena i
uređaj je u načinu hlađenja, tada nema zaštite.
[2-06]Zaštita sobe od smrz.
▪ 0: onemogućeno
▪ 1: omogućeno (zadano)
[2-05]Temperatura za sprečavanje smrzavanja
prostorije
4°C~16°C (standardno: 16°C)
INFORMACIJE
U slučaju pogreške U5:
▪ ako je spojeno 1 korisničko sučelje, zaštita sobe od
smrzavanja NIJE zajamčena,
▪ ako su spojena 2 korisnička sučelja, a drugo korisničko
sučelje (koje služi za kontrolu sobne temperature) je
isključeno (zbog pogrešnog spajanja ožičenja ili
oštećenja kabela), zaštita sobe od smrzavanja NIJE
zajamčena.
OBAVIJEST
Ako je Hitan slučaj postavljeno na Ručno ([A.6.C]=0), i
jedinica se aktivira kako bi započela rad u hitnom slučaju,
prije pokretanja, na korisničkom sučelju pojavit će se upit
za potvrdu. Zaštita sobe od smrzavanja aktivna je čak i ako
korisnik NE potvrdi rad u hitnom slučaju.
Sprečavanje smrzavanja cijevi
Sprečavanje smrzavanja cijevi za vodu zaštitna je funkcija kojom se
temperatura vode u sustavu pokušava zadržati unutar radnog
raspona toplinske crpke.
#KodOpis
Nije
dostupno
Zaporni ventil
Zaporni ventil nalazi se u glavnoj zoni temperature izlazne vode i
spojen je s izlazom grijanja/hlađenja.
Radni raspon
Ovisno o prosječnoj vanjskoj temperaturi, rad jedinice za grijanje ili
hlađenje prostora je zabranjen.
Temp. ISKLJ gr. pr.: kada se prosječna vanjska temperatura povisi
izvan ove vrijednosti, grijanje prostora se isključuje kako bi se
izbjeglo pregrijavanje.
[A.3.3.1][4-02]14°C~35°C (standardno: 25°C)
Temp. UKLJ hl. pr.: primjenjivo SAMO za EWYQ004+005BAVP.
Kada prosječna vanjska temperatura padne ispod ove vrijednosti,
isključuje se hlađenje prostora.
[A.3.3.2][F-01]10°C~35°C (standardno: 20°C)
Automatsko prespajanje između grijanja i hlađenja
Primjenjivo SAMO za EWYQ004+005BAVP. Krajnji korisnik
postavlja željeni način rada na korisničkom sučelju: grijanje, hlađenje
ili automatski (pogledajte također priručnik za rukovanje/referentni
vodič za korisnika). Kada je odabran automatski način rada,
promjena načina rada temelji se na:
▪ Mjesečno dopuštenje za grijanje i/ili hlađenje: krajnji korisnik svaki
mjesec pokazuje koji rad je dopušten ([7.5]: grijanje/hlađenje,
SAMO grijanje ili SAMO hlađenje). Ako se dopušteni način rada
promijeni u SAMO hlađenje, način rada se mijenja u hlađenje. Ako
se dopušteni način rada promijeni u SAMO grijanje, način rada se
mijenja u grijanje.
▪ Prosječna vanjska temperatura: način rada se mijenja tako da
UVIJEK bude unutar raspona određenog temperaturom
isključivanja grijanja prostora za grijanje i temperaturom
uključivanja hlađenja prostora za hlađenje. Ako se vanjska
temperatura snizi, način rada prebacuje se u grijanje i obratno.
Imajte na umu da će se računati prosjek vanjske temperature kroz
određeno razdoblje (pogledajte "8Konfiguracija"na stranici47).
[4-04]▪ 0 (Isprekidani rad crpke): zaštita
omogućena.
▪ 1 (Neprekidni rad crpke): zaštita
omogućena.
▪ 2 (Bez zaštite): zaštita onemogućena.
OBAVIJEST
Ako se očekuju negativne temperature u okolini,
NEMOJTE onemogućiti ovu funkciju.
OBAVIJEST
Izlaz zapornog ventila NE može se konfigurirati. NE
mijenjajte vrijednost postavke [F‑0B]. Spojite samo
NO(normalno otvorene) zaporne ventile.
#KodOpis
Ista postavka upotrebljava se u
automatskom prespajanju između
grijanja i hlađenja.
#KodOpis
Ista postavka upotrebljava se u
automatskom prespajanju između
grijanja i hlađenja.
Referentni vodič za instalatera
58
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 59
8 Konfiguracija
Kada je vanjska temperatura između temperature uključivanja
hlađenja prostora i temperature isključivanja grijanja prostora, način
rada ostaje nepromijenjen, osim ako se sustav konfigurira pri kontroli
sobnim termostatom s jednom zonom temperature izlazne vode i
brzim uređajima za isijavanje topline. U tom slučaju se način rada
mijenja prema:
▪ Izmjerenoj unutarnjoj temperaturi: osim željenih temperatura
grijanja i hlađenja prostora, instalater postavlja vrijednost
histereze (npr. u načinu grijanja ta vrijednost odnosi se na željenu
temperaturu hlađenja) i vrijednost pomaka (npr. u načinu grijanja
ta vrijednost odnosi se na željenu temperaturu grijanja). Primjer:
željena sobna temperatura prilikom grijanja iznosi 22°C, a prilikom
hlađenja 24°C, s vrijednošću histereze od 1°C i vrijednošću
pomaka od 4°C. Do prespajanja grijanja u hlađenje doći će kada
se sobna temperatura popne iznad zbroja maksimalne željene
temperature hlađenja i vrijednosti histereze (u ovom slučaju 25°C)
i zbroja željene temperature grijanja i vrijednosti pomaka (u ovom
slučaju 26°C). Nasuprot tome, prespajanje iz hlađenja u grijanje
nastat će onda kada se sobna temperatura spusti ispod razlike
minimuma željene temperature grijanja i vrijednosti histereze (u
ovom slučaju 21°C) te ispod razlike željene temperature hlađenja i
vrijednosti pomaka (u ovom slučaju 20°C).
▪ Vremenski prekidač za sprečavanje prečestih promjena iz grijanja
u hlađenje, i obratno.
Postavke prespajanja povezane s vanjskom temperaturom (SAMO
kada je odabran automatski način rada):
#KodOpis
[A.3.3.1][4-02]Temp. ISKLJ gr. pr.. Ako se vanjska
temperatura povisi iznad ove vrijednosti,
način rada promijenit će se u hlađenje:
Raspon: 14°C~35°C (standardno: 25°C)
[A.3.3.2][F-01]Temp. UKLJ hl. pr.. Ako se vanjska
temperatura snizi ispod ove vrijednosti,
način rada promijenit će se u grijanje:
Raspon: 10°C~35°C (standardno: 20°C)
Postavke prespajanja povezane s unutarnjom temperaturom.
Primjenjivo SAMO kada je odabran automatski način rada, a sustav
se konfigurira pri kontroli sobnim termostatom s brzim uređajima za
isijavanje topline.
Nije
dostupno
Nije
dostupno
[4-0B]Histereza:jamči da se prespajanje
obavlja SAMO po potrebi. Primjer: način
rada u prostoru mijenja se iz hlađenja u
grijanje SAMO kada se sobna
temperatura spusti ispod željene
temperature grijanja od koje se oduzima
histereza.
Raspon: 1°C~10°C, korak: 0,5°C
(standardno: 1°C)
[4-0D]Pomak: osigurava postizanje aktivne
željene sobne temperature. Primjer: ako
se prespajanje grijanja u hlađenje dogodi
ispod željene sobne temperature prilikom
grijanja, neće biti moguće postići tu
željenu sobnu temperaturu.
Raspon: 1°C~10°C, korak: 0,5°C
(standardno: 3°C)
8.3.2Postavke izvora topline
Pomoćni grijač
Način rada pomoćnog grijača: definira kada je rad pomoćnog grijača
omogućen ili onemogućen. Postavka se poništava samo kada je
potrebno pomoćno grijanje tijekom postupka odmrzavanja ili prilikom
kvara na vanjskoj jedinici (kada je [A.6.C] omogućen).
#KodOpis
[A.5.1.1][4‑00]Rad pomoćnog grijača:
▪ 0: onemogućeno
▪ 1 (standardno): omogućeno
[A.5.1.3][4‑07]Definira je li drugi korak pomoćnog
grijača:
▪ 1: dopušten
▪ 0: NIJE dopušten
Na taj način može se ograničiti kapacitet
pomoćnog grijača.
Nije
dostupno
[A.5.1.4][5‑01]Temperatura izjednačenja.
Automatski rad u hitnom slučaju
Ako toplinska crpka ne radi, pomoćni grijač može poslužiti kao grijač
u hitnom slučaju te - automatski ili neautomatski - preuzeti toplinske
zahtjeve.
▪ Kada se automatski rad u hitnom slučaju postavi na Automatsko i
pokvari se toplinska crpka, pomoćni grijač automatski će preuzeti
toplinske zahtjeve.
▪ Kada se automatski rad u hitnom slučaju postavi na Ručno i
pokvari se toplinska crpka, grijanje prostora se zaustavlja i treba
ga ponovo pokrenuti ručno. Na korisničkom sučelju pojavit će se
pitanje: želite li da pomoćni grijač preuzme toplinske zahtjeve ili
ne.
Ako toplinska crpka ne radi, na korisničkom sučelju pojavit će se .
Ako objekt ostaje bez nadzora tijekom dužih razdoblja,
preporučujemo da postavku [A.6.C] Hitan slučaj postavite na
Automatsko.
[A.6.C]Nije
Bivalentni rad
Odnosi se samo na instalacije s pomoćnim bojlerom (izmjenični rad,
paralelno priključen). Svrha ove funkcije je da odredi —na osnovi
vanjske temperature (1. vjerojatnost) ili cijena energije (2.
mogućnost) — koji izvor grijanja će/može grijati prostor: vanjska
jedinica ili pomoćni bojler.
Lokalna postavka “bivalentan rad” odnosi se samo na rad na grijanju
prostora vanjske jedinice i signal dopuštenja za pomoćni bojler.
1. mogućnost
[5-00]Je li dopušten rad pomoćnog grijača
iznad temperature izjednačenja tijekom
grijanja prostora?
▪ 1: NIJE dopušten
▪ 0: dopušten
Vanjska temperatura ispod koje je
dopušten rad pomoćnog grijača.
Raspon: –15°C~35°C (zadano: –4°C)
(korak: 1°C)
#KodOpis
Hitan slučaj:
dostupno
INFORMACIJE
Postavka automatskog rada u hitnom slučaju može se
namjestiti samo u strukturi izbornika korisničkog sučelja.
INFORMACIJE
Dođe li do neispravnosti u radu toplinske crpke, a [A.6.C]
je postavljeno na Ručno, funkcija zaštite sobe od
smrzavanja, funkcija isušivanja estriha za podno grijanje i
funkcija sprečavanja smrzavanja cijevi za vodu ostat će
aktivne, čak i ako korisnik NE potvrdi rad u hitnom slučaju.
▪ 0: Ručno (standardno)
▪ 1: Automatsko
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
59
Page 60
8 Konfiguracija
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
3 4
X8M
Instalater može postaviti temperaturu ispod koje će bojler uvijek
raditi kad se cijene električne energije (Visoko, Srednja, Nisko)
podudaraju s "0" u strukturi izbornika.
OBAVIJEST
NE upotrebljavajte postavke pregleda!
Kada je omogućena funkcija “bivalentan rad”, vanjska jedinica
automatski će zaustaviti rad grijanja prostora čim vanjska
temperatura padne ispod “bivalentne temperature UKLJUČIVANJA” i
signal dopuštenja za pomoćni bojler postane aktivan.
Kada je funkcija “bivalentan rad” onemogućena, grijanje prostora
vanjskom jedinicom moguće je pri svim vanjskim temperaturama
(vidi raspone rada) i signal dopuštenja za pomoćni bojler je UVIJEK
neaktivan.
▪ [C‑03] Temperatura za UKLJUČIVANJE bivalentnog rada: definira
vanjsku temperaturu ispod koje će biti aktivan signal dopuštenja
za pomoćni bojler (zatvoren, X8M/3+4 na opcionalnoj kutiji
EK2CB07CAV3), a grijanje prostora putem vanjske jedinice će se
prekinuti.
▪ [C‑04] Bivalentna histereza: definira temperaturnu razliku između
temperatura za UKLJUČIVANJE i ISKLJUČIVANJE bivalentnog
načina rada.
Signal dopuštenja X8M/3+4 (na opcionalnoj kutiji EK2CB07CAV3)
TAVanjska temperatura
T
Izračunata temperatura
calc
a Zatvoreno
b Otvoreno
#KodOpis
Nije
dostupno
Nije
dostupno
[C-03]Raspon: –25°C~25°C (zadano: 0°C)
(korak: 1°C)
[C-04]Raspon: 2°C~10°C (zadano: 3°C) (korak:
1°C)
Za optimalan rad u mogućnosti br. 2 preporučuje se postavljanje
više vrijednosti za [C‑04] od zadane. Ovisno o bojleru koji se
upotrebljava, učinak bojlera odaberite na sljedeći način:
#KodOpis
[A.6.A][7‑05]▪ 0: Vrlo visoka
▪ 1: Visoko
▪ 2: Srednja
▪ 3: Nisko
▪ 4: Vrlo niska
TAVanjska temperatura
a Zatvoreno
b Otvoreno
#KodOpis
Nije
dostupno
Nije
dostupno
[C-03]Raspon: –25°C~25°C (zadano: 0°C)
(korak: 1°C)
[C-04]Raspon: 2°C~10°C (zadano: 3°C) (korak:
1°C)
2. mogućnost
Instalater može postaviti raspon temperature ([C‑04]). Ovisno o
cijenama energije, izračunata točka T
mijenja se u ovom rasponu.
calc
#KodOpis
[7.4.5.1]Nije
dostupno
[7.4.5.2]Nije
dostupno
[7.4.5.3]Nije
dostupno
[7.4.6]Nije
Koja je visoka cijena elektr.
energije?
Koja je srednja cijena elektr.
energije?
Koja je niža cijena električne
energije?
Koja je cijena goriva?
dostupno
INFORMACIJE
Cijena električne energije može se namjestiti samo ako je
bivalentni rad UKLJUČEN ([A.2.2.6.1] ili [C-02]). Te se
vrijednosti mogu namjestiti samo u strukturi izbornika
[7.4.5.1], [7.4.5.2] i [7.4.5.3]. NE upotrebljavajte postavke
pregleda.
INFORMACIJE
učinkov. bojlera [A.6.A] ili [7‑05] vidljivo je tek kad je
bivalentni rad UKLJUČEN ([A.2.2.6.1] ili [C‑02]).
OPREZ
Obavezno se pridržavajte svih pravila navedenih u
smjernicama za primjenu 5 kada je omogućena funkcija
bivalentnog rada.
Daikin se NEĆE smatrati odgovornim za bilo kakva
oštećenja nastala kao rezultat nepoštivanja ovog pravila.
INFORMACIJE
Signal dopuštenja za pomoćni bojler nalazi se na X8M/3+4
opcionalne kutije EK2CB07CAV3. Kad se aktivira, kontakt
X8M/3+4 je zatvoren. Kad se deaktivira, kontakt X8M/3+4
je otvoren. Za shemu položaja tog kontakta pogledajte
ilustraciju u nastavku.
OBAVIJEST
NE upotrebljavajte postavke pregleda!
Kad TA dosegne točku T
, aktivirat će se dopuštenje bivalentnog
calc
izvora topline. Za sprečavanje prekomjernog prebacivanja postoji
histereza od 3°C.
▪ [C‑03] temperatura UKLJUČIVANJA. Ispod ove temperature
bivalentan rad uvijek će biti UKLJUČEN. T
▪ [C‑04] Radni raspon unutar kojega se izračunava T
Referentni vodič za instalatera
60
se zanemaruje.
calc
calc
.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 61
8 Konfiguracija
1
2
3
8.3.3Postavke sustava
Automatsko ponovno pokretanje
Kada se ponovo uspostavi napajanje nakon nestanka struje, funkcija
'auto restart' primjenjuje postavke korisničkog sučelja kakve su bile
prije nestanka struje. Stoga se preporučuje da funkcija uvijek bude
omogućena.
Ako bi moglo doći do prekida opskrbe električnom energijom (npr.
preferencijalna stopa kWh), uvijek omogućite funkciju automatskog
ponovnog pokretanja. Kontinuirana kontrola hidrauličkog dijela
vanjske jedinice može se zajamčiti neovisno o statusu napajanja po
preferencijalnoj stopi kWh tako što će se hidraulički dio vanjske
jedinice priključiti na napajanje po normalnoj stopi kWh.
#KodOpis
[A.6.1][3‑00]Je li dopuštena funkcija automatskog
Električno napajanje po preferencijalnoj stopi kWh
#KodOpis
[A.2.1.6][D‑01]Priključivanje na napajanje po
[A.6.2.1][D‑00]Koji grijači imaju dopuštenje za rad
ponovnog pokretanja jedinice?
▪ 0: Ne
▪ 1 (zadano): Da
preferencijalnoj stopi kWh:
▪ 0 (zadano): rashladni dio vanjske
jedinice priključen je na normalno
električno napajanje.
▪ 1: rashladni dio vanjske jedinice
priključen je na napajanje po
preferencijalnoj stopi kWh. Kada
elektrodistributer pošalje signal
napajanja po preferencijalnoj stopi
kWh, kontakt će se prekinuti i jedinica
će prijeći u način prisilne isključenosti.
Kada se ponovo pusti signal,
beznaponski kontakt će se zatvoriti i
jedinica će iznova početi s radom.
Stoga uvijek omogućite funkciju
automatskog ponovnog pokretanja.
▪ 2: rashladni dio vanjske jedinice
priključen je na napajanje po
preferencijalnoj stopi kWh. Kada
elektrodistributer pošalje signal
napajanja po preferencijalnoj stopi
kWh, kontakt će se zatvoriti i jedinica
će prijeći u način prisilne isključenosti.
Kada se ponovo pusti signal,
beznaponski kontakt otvorit će se i
jedinica će iznova početi s radom.
Stoga uvijek omogućite funkciju
automatskog ponovnog pokretanja.
tijekom napajanja po preferencijalnoj
stopi kWh?
▪ 0 (zadano): nijedan
▪ 2: samo pomoćni grijač
Pogledajte tablicu u nastavku.
Postavka 2 ima smisla samo kada
napajanje po preferencijalnoj stopi kWh
pripada tipu1 ili ako je hidraulički dio
vanjske jedinice priključen na napajanje
po normalnoj stopi kWh (putem
X3M/5+6), a pomoćni grijač NIJE
priključen na napajanje po
preferencijalnoj stopi kWh.
[D‑00]Pomoćni grijačKompresor
0 (standardno)Prinudno
2Dopušteno
Funkcija uštede energije
Definira može li se prekinuti napajanje rashladnog dijela vanjske
jedinice (interno kontrolom hidrauličkog dijela) tijekom stanja
mirovanja (nema grijanja/hlađenja prostora). Konačna odluka o
dopuštanju prekida u napajanju vanjske jedinice tijekom mirovanja
ovisi o temperaturi u okolini, stanju kompresora i minimalnim
vrijednostima na unutarnjim programatorima vremena.
Za omogućivanje postavke funkcije uštede energije treba omogućiti
[E‑08] na korisničkom sučelju i ukloniti priključnicu za štednju
energije na vanjskoj jedinici.
OBAVIJEST
Priključnica za štednju energije na vanjskoj jedinici smije
se ukloniti samo kada je glavno napajanje opreme
isključeno.
#KodOpis
Nije
dostupno
Kontrola potrošnje snage
Pogledajte "5 Smjernice za primjenu" na stranici 12 za detaljne
informacije o ovoj funkciji.
postaviti jednu vrijednost ograničenja
snage (u A ili kW) na koju će
potrošnja energije sustava biti
konstantno ograničena.
▪ 2 (Dig. inputi): omogućeno: možete
postaviti do četiri vrijednosti za
ograničenje energije (u A ili kW) na
kojima će potrošnja energije sustava
biti ograničena kada to odgovarajući
digitalni ulaz zatraži.
Prinudno
ISKLJUČENO
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
61
Page 62
8 Konfiguracija
#KodOpis
[A.6.3.2][4-09]Tip:
▪ 0 (Struja): vrijednosti ograničenja
postavljene su u A.
▪ 1 (Snaga)(standardno): vrijednosti
ograničenja postavljene su u kW.
[A.6.3.3][5-05]Vrijednost: primjenjivo samo u slučaju
načina neprekidnog ograničenja snage.
0A~50A, korak: 1A (standardno:
50A)
[A.6.3.4][5-09]Vrijednost: primjenjivo samo u slučaju
načina neprekidnog ograničenja snage.
0kW~20kW, korak: 0,5kW
(standardno: 20kW)
Amp. granice za DI: primjenjivo samo u slučaju načina ograničenja
snage na osnovi digitalnih ulaza i trenutnih vrijednosti.
[A.6.3.5.1][5-05]Granica DI1
0A~50A, korak: 1A (standardno:
50A)
[A.6.3.5.2][5-06]Granica DI2
0A~50A, korak: 1A (standardno:
50A)
[A.6.3.5.3][5-07]Granica DI3
0A~50A, korak: 1A (standardno:
50A)
[A.6.3.5.4][5-08]Granica DI4
0A~50A, korak: 1A (standardno:
50A)
kW granice za DI: primjenjivo samo u slučaju načina ograničenja
snage na osnovi digitalnih ulaza i vrijednosti snage.
[A.6.3.6.1][5-09]Granica DI1
0kW~20kW, korak: 0,5kW
(standardno: 20kW)
[A.6.3.6.2][5-0A]Granica DI2
0kW~20kW, korak: 0,5kW
(standardno: 20kW)
[A.6.3.6.3][5-0B]Granica DI3
0kW~20kW, korak: 0,5kW
(standardno: 20kW)
[A.6.3.6.4][5-0C]Granica DI4
0kW~20kW, korak: 0,5kW
(standardno: 20kW)
Programator vremena za izračun prosjeka
Programator vremena za izračun prosjeka ispravlja utjecaj varijacija
u temperaturi u okolini. Izračun zadane vrijednosti ovisne o
vremenskim prilikama provodi se na temelju prosječne vanjske
temperature.
Određuje se prosječna vanjska temperatura u odabranom razdoblju.
Pomak temperature na vanjskom osjetniku vanjske temperature
u okolini
Primjenjivo samo ako je vanjski osjetnik vanjske temperature u
okolini postavljen i konfiguriran.
Možete kalibrirati vanjski osjetnik vanjske temperature u okolini.
Možete pomaknuti vrijednost termistora. Postavka se može iskoristiti
u situacijama kada se vanjski osjetnik vanjske temperature u okolini
ne može postaviti na idealnom mjestu za instalaciju (pogledajte
postavljanje).
#KodOpis
[A.6.5][2‑0B]–5°C~5°C, korak: 0,5°C (standardno:
0°C)
Prinudno odmrzavanje
Postupak odmrzavanja možete ručno pokrenuti.
Odluku o ručnom izvršavanju odmrzavanja donosi vanjska jedinica
te ona ovisi o uvjetima okoline i o uvjetima izmjenjivača topline.
Kada vanjska jedinica prihvati prinudni postupak odmrzavanja, na
korisničkom sučelju se prikazuje . Ako se NE prikazuje u roku od
6 minuta nakon omogućivanja postupka prinudnog odmrzavanja,
vanjska jedinica je ignorirala zahtjev za prinudno odmrzavanje.
#KodOpis
[A.6.6]Nije
dostupno
Rad crpke
Kada je funkcija rada crpke onemogućena, crpka će se zaustaviti
ako je vanjska temperatura viša od vrijednosti zadane sa [4-02] ili
ako vanjska temperatura padne ispod vrijednosti zadane sa [F-01].
Kada je ta funkcija omogućena, rad crpke moguć je pri svim
vanjskim temperaturama.
#KodOpis
Nije
dostupno
Rad crpke prilikom nepravilnosti protoka [F-09] definira zaustavlja li
se crpka pri nepravilnosti protoka ili dopušta nastavak rada kada se
pojavi nepravilnost u protoku. Ova funkcija vrijedi samo u posebnim
uvjetima kada je bolje održati rad crpke i kada je Ta<4°C (crpka će
se pokrenuti za 10 minuta i zaustaviti nakon 10 minuta). Daikin se
NEĆE smatrati odgovornim za bilo kakva oštećenja nastala kao
rezultat ove funkcije.
Nije
dostupno
[F‑00]Rad crpke:
#KodOpis
[F‑09]Crpka nastavlja raditi pri nepravilnosti
INFORMACIJE
Ako u sustavu ima glikola ([E‑0D] postavljeno na “1”) i
dođe do nepravilnosti protoka, onda [F‑09] NEĆE imati
učinka, a crpka će nastaviti s radom (u intervalima 20 min
UKLJ. – 4 min ISKLJ.).
Želite li pokrenuti postupak
odmrzavanja?
▪ 0: onemogućen ako je vanjska
temperatura viša od [4-02] ili niža od
[F-01] ovisno o načinu grijanja/
hlađenja.
▪ 1: moguć pri svim vanjskim
temperaturama.
protoka:
▪ 0: crpka će se deaktivirati.
▪ 1: crpka će se aktivirati kada je
Ta<4°C (10 minuta UKLJ. –10 minuta
ISKLJ.)
Referentni vodič za instalatera
62
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 63
Ograničenje brzine crpke
[9-0D]=0[9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6[9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
Ograničenje brzine crpke [9‑0D] određuje maksimalnu brzinu crpke.
U uobičajenim uvjetima zadana postavka NE smije se mijenjati.
Ograničenje brzine crpke bit će poništeno onda kad je stopa protoka
u rasponu minimalnog protoka (pogreška 7H).
#KodOpis
Nije
dostupno
[9‑0D]Ograničenje brzine crpke
▪ 0=nema ograničenja.
▪ 1~4: opće ograničenje. Ograničenje
postoji u svim uvjetima. Obavezna
kontrola delta T i ugoda NISU
zajamčene.
▪ 5~8 (zadano: 6): ograničenje kada
nema aktuatora. Ako nema izlaza
grijanja/hlađenja, primjenjuje se
ograničenje brzine crpke. Ako postoji
izlaz grijanja/hlađenja, brzina crpke
određuje se samo s pomoću
vrijednosti delta T u odnosu na
zahtijevani kapacitet. S takvim
rasponom ograničenja delta T je
moguć, a ugoda je zajamčena.
Najviše vrijednosti ovise o vrsti jedinice:
8 Konfiguracija
a Vanjski statički tlak
b Stopa protoka vode
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
63
Page 64
8 Konfiguracija
< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[2]
[6.2]
[6.3]
[3]
[4]
Postavi vrijeme/datum
Datum
Vrijeme
Ljetno vrijeme
Vrsta sata
Godišnji odmor
Godišnji odmor
Godišnji odmor
Godišnji odmor
Način odmora
Način odmora
U kući
Van kuće
Od
Do
Do
Od
Koristi dnevni raspored
Nač rada
Grijanje
Hlađenje
Tihi način
Nač rada
Odaberi rasporede
Sobna temperatura
TIV glavna
Informacije
Informacije o osjetniku
Mjerenje energije
Rješavanje grešaka
Razina korisničkih prava
Aktuatori
Načini rada
Radni sati
Verzija
Mjerenje energije
Potrošnja struje
Proizv. energija
Informacije o greški
Povijest grešaka
Kontakt/kor. služba
Povijest upozorenja
[6.1]
Informacije o osjetniku
Temp. prostorije
Vanjska temp.
Izlazna voda
Izlazna voda (PIT)
Temp. ulazne vode
Temp. rashl. sredstva
Stopa protoka
Tlak vode
Vanjska temp. (vanj.)
Flow Switch
[6.5]
Aktuatori
Crpka
Kompresor
RG: korak 1
RG: korak 2
Prisilni off kont.
Termostat gl. A
Termostat gl. B
[6.6]
Načini rada
Odmrz./vraćanje ulja
Toplo pokretanje
Hitan slučaj (unutra)
Bivalentno
Gran. vrij. snage
Gran. status snage
Sprječ. smrz. cijevi
Zaštita sobe od smrz.
Funkc. uštede snage
Postavke će se vidjeti ili se neće vidjeti, ovisno o
odabranim postavkama instalatera.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 67
9 Puštanje u pogon
9Puštanje u pogon
9.1Pregled: puštanje u pogon
U ovom poglavlju opisano je što morate učiniti i znati kako biste
sustav nakon postavljanja pustili u rad.
Uobičajeni tijek rada
Puštanje u pogon obično se sastoji od sljedećih faza:
1Provjera “Kontrolnog popisa prije puštanja u pogon”.
2Obavljanje postupka odzračivanja.
3Obavljanje probnog rada sustava.
4Po potrebi obavljanje probnog rada za jedan ili više aktuatora.
5Po potrebi pokretanje programa isušivanja estriha za podno
grijanje.
9.2Mjere opreza kod puštanja u rad
INFORMACIJE
Tijekom prvog razdoblja rada jedinice potrebna snaga
može biti viša od navedene na nazivnoj pločici jedinice.
Ova pojava događa se zbog kompresora kojemu je za
stabilan rad i stabilnu potrošnju električne energije
potrebno vrijeme neprekidnog rada od 50 sati.
OBAVIJEST
NIKADA ne upotrebljavajte jedinicu bez termistora i/ili
senzora tlaka / tlačnih sklopki. U suprotnom bi moglo doći
do pregaranja kompresora.
9.3Kontrolni popis prije puštanja u
pogon
NE pokrećite sustav prije nego što provjerite sljedeće. Ovisno o
izgledu sustava, nisu dostupne sve komponente.
Pročitajte cjelovite upute za postavljanje koje su
navedene u referentnom vodiču za instalatera.
Vanjska jedinica pravilno je postavljena.
Upravljačka kutija pravilno je postavljena.
Opcionalna kutija pravilno je postavljena.
Samo ako upotrebljavate dodatni pomoći grijač:
Pomoćni grijač pravilno je postavljen.
Sljedeća lokalna ožičenja postavljena su u skladu s
dostupom dokumentacijom i važećim zakonima:
▪ Između ploče za lokalnu opskrbu i vanjske jedinice
▪ između vanjske jedinice i upravljačke kutije
▪ između upravljačke kutije i opcionalne kutije
▪ između upravljačke kutije i pomoćnog grijača
▪ između ploče za lokalnu opskrbu i upravljačke kutije
▪ između ploče za lokalnu opskrbu i opcionalne kutije
▪ između vanjske jedinice i ventila
▪ između upravljačke kutije i sobnog termostata
Sustav je pravilno uzemljen i terminali uzemljenja su
zategnuti.
Osigurači ili lokalno postavljeni zaštitni uređaji postavljaju
se u skladu su s ovim dokumentom i nisu premošteni.
Napon napajanja mora odgovarati naponu na
identifikacijskoj naljepnici uređaja.
NEMA olabavljenih spojeva niti oštećenih električnih
dijelova u razvodnojkutiji.
NEMA oštećenih dijelova niti prikliještenih cijevi unutar
vanjske jedinice.
Samo ako upotrebljavate dodatni pomoći grijač:
Ovisno o vrsti pomoćnog grijača, UKLJUČEN je prekidač
pomoćnog grijača F1B (u razvodnoj kutiji pomoćnog
grijača).
Postavljene su cijevi odgovarajuće veličine i cijevi su
pravilno izolirane.
Voda NE curi unutar vanjske jedinice.
Zaporni ventili pravilno su ugrađeni i potpuno otvoreni.
Kada se otvori sigurnosni ventil, iz njega izlazi voda.
U svim uvjetima zajamčena je minimalna zapremninavode. Pogledajte odjeljak “Za provjeru zapremnine vode”
pod naslovom "6.3 Priprema vodovodnih cijevi" na
stranici24.
Krug vode pravilno je zaštićen od smrzavanja u skladu
s uputama navedenim pod naslovom "7.7.6Zaštita kruga
vode od smrzavanja"na stranici36.
Ako je glikol dodan u sustav, uvjerite se da je njegova
koncentracija pravilna i provjerite je li postavka glikola
[E‑0D]=1.
OBAVIJEST
▪ Uvjerite se da postavka glikola [E-0D] odgovara
tekućini u krugu vode (0=samo voda, 1=voda+glikol).
Ako NIJE odabrana pravilna postavka glikola, tekućina
se može zamrznuti u cijevima.
▪ Kada se glikol doda u sustav, no njegova je
koncentracija niža od propisane, tekućina u cijevima
svejedno se može zamrznuti.
INFORMACIJE
Softver je opremljen načinom rada "instalater na
lokaciji" ([4‑0E]) koji onemogućuje automatski rad jedinice.
Prilikom prvog postavljanja zadana postavka za [4‑0E]
namještena je na "1", što znači da je automatski rad
onemogućen. Tada su onemogućene sve zaštitne funkcije.
Ako su početne stranice korisničkog sučelja isključene,
jedinica NEĆE raditi automatski. Za omogućavanje
automatskog rada i zaštitnih funkcija postavku [4‑0E]
namjestite na "0".
36 sati nakon prvog uključivanja napajanja jedinica će
postavku [4‑0E] automatski namjestiti na "0" i time
prekinuti način rada "instalater na lokaciji" te omogućiti
zaštitne funkcije. Ako se – nakon prvog postavljanja –
instalater vrati na lokaciju, mora ručno namjestiti postavku
[4‑0E] na "1".
9.4Kontrolni popis tijekom puštanja u
pogon
U svim uvjetima zajamčena je minimalna stopa protoka.
Pogledajte odjeljak “Za provjeru zapremnine vode i stope
protoka” pod naslovom "6.3 Priprema vodovodnih
cijevi"na stranici24.
Za postupak odzračivanja.
Za probni rad.
Za probni rad aktuatora.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
67
Page 68
9 Puštanje u pogon
01:18
Uto
Odzračivanje
l/min
Nisko
0.5
Stopa protoka
Brzina
Zaustavi
Prilag.
Funkcija isušivanja estriha
Pokreće se funkcija isušivanja estriha (ako je potrebno).
9.4.1Za provjeru minimalne stope protoka
1 U skladu s konfiguracijom hidraulike utvrdite koje se petlje za
grijanje prostora mogu zatvoriti uz pomoć mehaničkih,
elektroničkih ili drugih ventila.
2 Zatvorite sve petlje za grijanje prostora koje se mogu zatvoriti
(pogledajte prethodni korak).
3 Pokrenite probni rad crpke (pogledajte odjeljak "9.4.4Za probni
rad aktuatora"na stranici69).
4 Idite na [6.1.8]: > Informacije > Informacije o osjetniku >
Stopa protoka kako biste provjerili stopu protoka. Tijekom
probnog rada crpke jedinica može raditi ispod ove minimalne
potrebne stope protoka.
Ako je stvarna stopa protoka
ispod minimalne stope protoka,
potrebne su izmjene na
konfiguraciji hidrauličkog
sustava. Povećajte petlje za
grijanje prostora koje se NE
mogu zatvoriti ili ugradite
premosni ventil reguliran tlakom.
9.4.2Funkcija odzračivanja
Kod prvog puštanja u pogon i postavljanja jedinice vrlo je važno
ukloniti sav zrak iz kruga vode. Dok je funkcija odzračivanja aktivna,
crpka radi bez stvarnog rada jedinice i započinje uklanjanje zraka iz
kruga vode.
OBAVIJEST
Prije pokretanja odzračivanja otvorite sigurnosni ventil i
provjerite je li krug u dovoljnoj mjeri napunjen vodom. S
postupkom odzračivanja možete započeti samo ako voda
istječe kroz ventil nakon otvaranja.
Postoje 2 načina odzračivanja:
▪ Ručno: jedinica će raditi uz fiksnu brzinu crpke te sa 3-putnim
ventilom u fiksnom ili prilagođenom položaju. Prilagođeni položaj
3-putnog ventila korisna je značajka za potpuno odzračivanje
kruga vode u načinu grijanja prostora. Brzina rada crpke (sporo ili
brzo) također se može postaviti.
▪ Automatski: jedinica automatski mijenja brzinu rada crpke.
Uobičajeni tijek rada
Odzračivanje sustava treba se sastojati od:
1Ručnog odzračivanja
2Automatskog odzračivanja
OBAVIJEST
Vanjska jedinica opremljena je ventilom za ručno
odzračivanje. Postupak odzračivanja mora se obaviti
ručno.
OBAVIJEST
Prilikom odzračivanja s pomoću ventila za ručno
odzračivanje na jedinici pokupite tekućinu koja može
iscuriti iz ventila. Ako je NE pokupite, može kapati po
unutarnjim dijelovima i oštetiti jedinicu.
Referentni vodič za instalatera
68
INFORMACIJE
▪ Za odzračivanje upotrijebite sve ventile za odzračivanje
koji su ugrađeni u sustav. To uključuje ventil za ručno
odzračivanje na vanjskoj jedinici, kao i lokalno
nabavljene ventile.
▪ Ako je sustav opremljen pomoćnim grijačem,
upotrijebite i njegov ventil za odzračivanje.
▪ Ako je komplet ventila EKMBHBP1 dio sustava,
obavezno morate ručno namjestiti položaj 3‑putnog
ventila zakretanjem ručice tijekom odzračivanja da
biste spriječili zaostajanje zraka u mimovodu. Više
informacija potražite na listu s uputama priloženom uz
komplet ventila.
INFORMACIJE
Započnite s ručnim odzračivanjem. Kad se ukloni gotovo
sav zrak, pokrenite automatsko odzračivanje. Ako je
potrebno, više puta pokrenite automatsko odzračivanje dok
ne budete sigurni da je zrak potpuno uklonjen iz sustava.
Tijekom funkcije odzračivanja NE vrijedi ograničenje brzine
crpke [9‑0D].
Početna stranica temperature izlazne vode i početna stranica sobne
temperature moraju biti ISKLJUČENE.
Funkcija odzračivanja automatski se zaustavlja nakon 30minuta.
Za ručno odzračivanje
Preduvjet: Početna stranica temperature izlazne vode i početna
stranica sobne temperature moraju biti ISKLJUČENE.
1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater. Pogledajte "Za
postavljanje razine korisničkih prava na Instalater" na
stranici48.
2 Postavite način odzračivanja: idite na [A.7.3.1] > Postavke
instalatera > Puštanje u pogon > Odzračivanje > Tip.
3 Odaberite Ručno i pritisnite .
4 Idite na [A.7.3.4] > Postavke instalatera > Puštanje u pogon
> Odzračivanje > Pokreni odzračivanje i pritisnite za
pokretanje funkcije odzračivanja.
Rezultat: Započinje ručno odzračivanje i pojavljuje se sljedeći
zaslon.
5 Tipkama i pomaknite se do Brzina.
6 Tipkama i postavite željenu brzinu crpke.
Rezultat: Nisko
Rezultat: Visoko
Za automatsko odzračivanje
Preduvjet: Početna stranica temperature izlazne vode i početna
stranica sobne temperature moraju biti ISKLJUČENE.
1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater. Pogledajte "Za
postavljanje razine korisničkih prava na Instalater" na
stranici48.
2 Postavite način odzračivanja: idite na [A.7.3.1] > Postavke
instalatera > Puštanje u pogon > Odzračivanje > Tip.
3 Odaberite Automatsko i pritisnite .
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 69
9 Puštanje u pogon
01:18
Uto
Odzračivanje
l/min
Nisko
0.5
Stopa protoka
Brzina
Zaustavi
Prilag.
4 Idite na [A.7.3.4] > Postavke instalatera > Puštanje u pogon
> Odzračivanje > Pokreni odzračivanje i pritisnite za
pokretanje funkcije odzračivanja.
Rezultat: Odzračivanje će se pokrenuti i prikazat će se zaslon u
nastavku.
INFORMACIJE
Ako je temperatura kruga vode preniska i u njega je dodan
glikol, stopa protoka NEĆE se prikazivati.
Za prekid odzračivanja
1 Pritisnite i zatim za potvrdu prekida funkcije
odzračivanja.
9.4.3Za probni rad
Preduvjet: Početna stranica temperature izlazne vode i početna
stranica sobne temperature moraju biti ISKLJUČENE.
1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater. Pogledajte "Za
postavljanje razine korisničkih prava na Instalater" na
stranici48.
2 Idite na [A.7.1]: > Postavke instalatera > Puštanje u pogon >
Probni rad.
3 Odaberite probni rad i pritisnite . Primjer: Grijanje.
4 Odaberite OK i pritisnite .
Rezultat: Započinje probni rad. Po završetku rada automatski se
zaustavlja (±30 min). Želite li ga ručno zaustaviti, pritisnite ,
odaberite OK i pritisnite .
INFORMACIJE
Pokrećete li rad sustava u hladnoj klimi, a NIJE ugrađen
komplet pomoćnog grijača, sustav možda trebate pokrenuti
s manjom zapremninom vode. Da biste to učinili, postupno
otvarajte uređaje za isijavanje. Temperatura vode tada će
se postupno povećavati. Nadzirite temperaturu ulazne
vode ([6.1.6] u strukturi izbornika) i pazite da NE padne
ispod 15°C.
INFORMACIJE
Ako postoje 2 korisnička sučelja, probni rad možete
pokrenuti s oba korisnička sučelja.
▪ Na korisničkom sučelju s kojega ste pokrenuli probni
rad prikazuje se zaslon stanja.
▪ Na drugom korisničkom sučelju zaslon je zauzet.
Korisničko sučelje ne možete upotrebljavati sve dok se
prikazuje da je zaslon zauzet.
Ako ste pravilno instalirali jedinicu, ona će se tijekom probnog rada
pokrenuti u odabranom načinu rada. Tijekom probnog načina rada,
pravilan rad jedinice može se provjeriti nadziranjem temperature
izlazne vode (način grijanja/hlađenja).
Za nadziranje temperature, idite na [A.6] i odaberite informaciju koju
želite provjeriti.
9.4.4Za probni rad aktuatora
Svrha probnog rada aktuatora je potvrda rada različitih aktuatora
(npr. kada odaberete rad crpke, pokrenut će se probni rad crpke).
Preduvjet: Početna stranica temperature izlazne vode i početna
stranica sobne temperature moraju biti ISKLJUČENE.
1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater. Pogledajte "Za
postavljanje razine korisničkih prava na Instalater" na
stranici48.
2 Putem korisničkog sučelja obavezno ISKLJUČITE kontrolu
sobne temperature i kontrolu temperature izlazne vode.
3 Idite na [A.7.4]: > Postavke instalatera > Puštanje u pogon >
Probni rad aktuatora.
4 Odaberite aktuator i pritisnite . Primjer: Crpka.
5 Odaberite OK i pritisnite .
Rezultat: Probni rad aktuatora započinje. Automatski se zaustavlja
po dovršetku. Želite li ga ručno zaustaviti, pritisnite , odaberite OK
i pritisnite .
Ova funkcija upotrebljava se za vrlo sporo isušivanje estriha za
podno grijanje tijekom izgradnje kuće. Ona omogućuje instalateru
programiranje i izvršavanje ovog programa.
Početna stranica temperature izlazne vode i početna stranica sobne
temperature moraju biti ISKLJUČENE.
Ako je komplet pomoćnog grijača dio sustava, ova funkcija može se
izvršiti bez dovršetka vanjske instalacije. U tom slučaju pomoćni
grijač obavit će isušivanje estriha i dovoditi izlaznu vodu bez rada
toplinske crpke.
INFORMACIJE
▪ Ako je Hitan slučaj postavljeno na Ručno ([A.6.C]=0), i
jedinica se aktivira kako bi započela rad u hitnom
slučaju, prije pokretanja, na korisničkom sučelju pojavit
će se upit za potvrdu. Funkcija isušivanja estriha za
podno grijanje aktivna je čak i ako korisnik NE potvrdi
rad u hitnom slučaju.
▪ Tijekom isušivanja estriha za podno grijanje NE vrijedi
ograničenje brzine crpke [9‑0D].
OBAVIJEST
Dužnost je instalatera:
▪ obratiti se proizvođaču estriha zbog uputa o početnom
grijanju kako bi se izbjeglo pucanje estriha,
▪ programirati plan isušivanja estriha za podno grijanje
prema gore navedenim uputama proizvođača estriha,
▪ redovno provjeravati pravilan rad postavljanja,
▪ odabrati ispravan program koji je u skladu s vrstom
upotrijebljenog estriha za pod.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
69
Page 70
9 Puštanje u pogon
t
T
A1
25°C (1)35°C (2)
24h (1)36h (2)
15:10
1
14d 12h
25°C
Uto
Sušenje estriha
Sadašnji korak
Preostalo
Željena TIV
Zaustavi
OBAVIJEST
Želite li provesti isušivanje estriha za podno grijanje,
obavezno onemogućite zaštitu sobe od smrzavanja
([2‑06]=0). Zaštita je standardno omogućena ([2‑06]=1).
Međutim, zbog načina rada "instalater na
lokaciji" (pogledajte poglavlje "Kontrolni popis prije
puštanja u pogon"), zaštita sobe od smrzavanja automatski
će biti onemogućena 36 sati nakon prvog uključivanja
napajanja.
Ako isušivanje estriha ipak treba provesti po isteku prvih
36 sati od uključivanja, ručno onemogućite zaštitu sobe od
smrzavanja namještanjem postavke [2‑06] na "0" i
OSTAVITE je u onemogućenom stanju sve do završetka
isušivanja estriha. Zanemarivanjem ove napomene može
se prouzročiti pucanje estriha.
OBAVIJEST
Da bi isušivanja estriha za podno grijanje moglo započeti,
treba namjestiti sljedeće postavke:
Instalater može programirati najviše 20 koraka. Za svaki korak treba
unijeti:
1 trajanje u satima, do 72sata,
2 željenu temperaturu izlazne vode.
Primjer:
Važno je da u programu nema praznog koraka. Plan će se
zaustaviti ako je programiran prazan korak ILI ako je
izvršeno 20 uzastopnih koraka.
Za izvođenje programa isušivanja estriha za podno
grijanje
INFORMACIJE
Napajanje prema preferencijalnoj stopi kWh ne može se
upotrijebiti u kombinaciji s isušivanjem estriha za podno
grijanje.
Preduvjet: Pazite da je SAMO 1 korisničko sučelje spojeno na vaš
sustav kako bi se provelo sušenje estriha za podno grijanje.
Preduvjet: Početna stranica temperature izlazne vode i početna
stranica sobne temperature moraju biti ISKLJUČENE.
1 Idite na [A.7.2]:
GIP sušenje estriha.
2 Postavite program isušivanja.
3 Odaberite Pokreni sušenje i pritisnite
4 Odaberite OK i pritisnite
Rezultat: Program isušivanja estriha za podno grijanje se pokreće te
se prikazuje zaslon u nastavku. Po završetku rada automatski se
zaustavlja. Želite li ga ručno zaustaviti, pritisnite
pritisnite .
> Postavke instalatera > Puštanje u pogon >
.
.
, odaberite OK i
Za programiranje plana isušivanja estriha za
podno grijanje
1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater. Pogledajte "Za
postavljanje razine korisničkih prava na Instalater" na
stranici48.
2 Idite na [A.7.2]:
GIP sušenje estriha > Postavi rasp. sušenja.
3 Za programiranje plana upotrijebite
▪ Kroz plan se krećite tipkama
▪ Odabir prilagodite tipkama
Ako je odabrano vrijeme, možete namjestiti trajanje između
1 i 72sata.
Ako je odabrana temperatura, možete postaviti željenu
temperaturu izlazne vode između 15°C i 55°C.
4 Za dodavanje novog koraka odaberite “–h” ili “–” u praznom
retku i pritisnite
5 Za brisanje koraka postavite trajanje na “–” pritiskom tipke
Za prekidanje isušivanja estriha za podno grijanje
Ako se program zaustavi zbog pogreške, isključenja rada ili smetnji
u napajanju, na korisničkom sučelju prikazat će se kod pogreške U3.
Za pojašnjenje kodova pogreške pogledajte "12.4 Rješavanje
problema na osnovi kodova pogreški"na stranici74. Za resetiranje
pogreške U3 vaš Razina korisničkih prava treba biti Instalater.
1 Idite na zaslon isušivanja estriha za podno grijanje.
2 Pritisnite
3 Pritisnite
4 Odaberite OK i pritisnite
Rezultat: Program isušivanja estriha za podno grijanje se
zaustavlja.
Kada se program zaustavi zbog pogreške, isključenja rada ili smetnji
u napajanju, možete očitati stanje isušivanja estriha za podno
grijanje.
.
za prekid programa.
.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 71
10 Predaja korisniku
5 Idite na [A.7.2]: > Postavke instalatera > Puštanje u pogon >
GIP sušenje estriha > Status sušenja > Zaustav. na nakon čega
slijedi posljednji izvršeni korak.
6 Izmijenite i ponovo pokrenite izvršenje programa.
10Predaja korisniku
Kada se završi probni rad i jedinica ispravno radi, korisniku
obavezno objasnite sljedeće:
▪ Upišite trenutačne postavke u tablicu postavki instalatera (u
priručnik za rukovanje).
▪ Provjerite ima li korisnik tiskanu dokumentaciju i zamolite ga/je da
je čuva za buduću upotrebu. Obavijestite korisnika da cjelovitu
dokumentaciju može pronaći na URL-u kako je ranije opisano u
ovom priručniku.
▪ Objasnite korisniku kako se pravilno upravlja sustavom i što mora
napraviti u slučaju problema.
▪ Pokažite korisniku koje radnje mora obavljati u svrhu održavanja
jedinice.
▪ Upoznajte korisnika sa savjetima za uštedu energije kako je
opisano u priručniku za rukovanje.
10.1O zaključavanju i otključavanju
Ako je potrebno, gumbi na glavnom korisničkom sučelju mogu se
zaključati tako da korisnik njima ne može upravljati. U tom slučaju
korisnik može mijenjati zadane vrijednosti temperature na
pojednostavljenom korisničkom sučelju ili na vanjskom sobnom
termostatu.
Možete upotrijebiti sljedeće načine zaključavanja:
▪ Zaključavanje funkcije: zaključava određenu funkciju kako bi
onemogućilo mijenjanje njezinih postavki.
▪ Zaključavanje gumba: zaključava sve tipke kako bi korisnicima
onemogućilo mijenjanje postavki.
Moguće zaključavanje funkcija
ZaključavanjeAko je aktivno, ukućani ne
mogu…
Prostorija UKLJ/ISKLJUKLJUČITI ili ISKLJUČITI
kontrolu sobne temperature.
TIV UKLJ/ISKLJUKLJUČITI ili ISKLJUČITI
kontrolu temperature izlazne
vode.
Temperatura gore/doljePrilagoditi temperature.
Tihi načinUpotrebljavati tihi način rada.
Godišnji odmorUpotrebljavati način rada za
godišnji odmor.
Nač radaPostaviti način rada u prostoru.
Korisničke postavkePromijeniti postavke u [7]: >
Korisničke postavke.
Za provjeru je li zaključavanje aktivno
1 Pritisnite za prelazak na neku od početnih stranica.
2 Ako se prikazuje , zaključavanje gumba je aktivno.
Napomena: Ako ste na početnoj stranici i pokušate upotrijebiti
zaključanu funkciju, pojavljuje se znak u trajanju od 1sekunde.
Za aktiviranje ili deaktiviranje zaključavanja funkcije
1 Za odlazak na strukturu izbornika pritisnite .
2 Držite tipku pritisnutu duže od 5sekundi.
3 Odaberite funkciju i pritisnite .
4 Odaberite Zaključaj ili Otključaj i pritisnite .
Aktiviranje ili deaktiviranje zaključavanja gumba
1 Pritisnite za prelazak na neku od početnih stranica.
2 Držite tipku pritisnutu duže od 5sekundi.
11Održavanje i servisiranje
OBAVIJEST
Održavanje mora obaviti ovlašteni instalater ili servisni
predstavnik.
Preporučujemo da se održavanje provodi najmanje
jedanput godišnje. Međutim, važećim bi zakonima mogli
biti propisani kraći intervali održavanja.
OBAVIJEST
U Europi se emisije stakleničkih plinova ukupnog
punjenja rashladnog sredstva u sustavu (izražene u
tonama ekvivalenta CO2) upotrebljavaju za određivanje
intervala održavanja. Pridržavajte se mjerodavnih zakona.
Formula za izračun emisija stakleničkih plinova:
vrijednost GWP-a rashladnog sredstva × ukupno punjenje
rashladnog sredstva [u kg] / 1000
11.1Pregled: održavanje i servisiranje
U ovom poglavlju sadržane su informacije o:
▪ Godišnjem održavanju vanjske jedinice
▪ Pregled razvodne kutije pomoćnog grijača.
▪ Pregled razvodne kutije upravljačke kutije.
11.2Mjere opreza pri održavanju
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
OBAVIJEST:Opasnost od elektrostatičkog pražnjenja
Prije obavljanja bilo kakvog održavanja ili servisnih radova
dodirnite metalni dio jedinice kako biste uklonili statički
elektricitet i zaštitili tiskanu pločicu.
11.2.1Otvaranje vanjske jedinice
Pogledajte "7.2.2 Za otvaranje vanjske jedinice" na stranici 29 i
"7.2.3 Otvaranje poklopca razvodne kutije vanjske jedinice" na
stranici29.
Pogledajte "7.2.6 Otvaranje pomoćnog grijača" na stranici 29 i
"7.2.7 Otvaranje poklopca razvodne kutije pomoćnog grijača" na
stranici30.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
71
Page 72
12 Uklanjanje problema
13
2
5
4
11.3Kontrolni popis za godišnje
održavanje vanjske jedinice
Sljedeće stavke provjerite najmanje jednom godišnje:
▪ Izmjenjivač topline
▪ Tlak vode
▪ Filtar za vodu
▪ Ventil za ograničenje tlaka vode
▪ Razvodna kutija
▪ Koncentracija glikola
Izmjenjivač topline
Izmjenjivač topline vanjske jedinice može se začepiti prašinom,
nečistoćama lišćem i drugim. Preporučujemo čišćenje izmjenjivača
topline jednom godišnje. Začepljeni izmjenjivač topline može dovesti
do preniskog ili previsokog tlaka što će rezultirati lošijim
performansama.
Tlak vode
Provjerite je li tlak vode iznad 1bar. Ako je niži, dodajte vode.
Filtar za vodu
Očistite filtar za vodu.
OBAVIJEST
Pažljivo rukujte filtrom za vodu. NE upotrebljavajte
pretjeranu silu prilikom ponovnog umetanja filtra za vodu
kako NE biste oštetili mrežicu filtra.
UPOZORENJE
Ako je unutarnje ožičenje oštećeno, mora ga zamijeniti
proizvođač, njegov ovlašteni serviser ili slična stručna
osoba.
Koncentracija glikola
Ako je glikol dodan u sustav koji potom treba dopuniti, uvjerite se da
je konačna koncentracija glikola u skladu sa zahtjevima navedenim
pod naslovom "Zaštita kruga vode od smrzavanja"na stranici36.
Kvaliteta vode mora biti u skladu sa EU Direktivom 98/83 EZ.
12Uklanjanje problema
12.1Pregled: uklanjanje problema
Ovo poglavlje opisuje što trebate učiniti u slučaju poteškoća.
Daje informacije o:
▪ Rješavanje problema na temelju simptoma
▪ Rješavanje problema na osnovi kôdova grešaka
Prije otklanjanja smetnji
Obavite temeljit vizualni pregled jedinice i potražite očite greške kao
što su olabavljeni spojevi ili neispravno ožičenje.
12.2Mjere opreza kod otklanjanja
smetnji
Sigurnosni ventil za vodu
Otvorite ventil i provjerite radi li ispravno. Voda može biti vrlo
vruća!
Kontrolne točke su sljedeće:
▪ Protok vode koji dolazi od sigurnosnog ventila dovoljno je visok,
nema sumnje na blokadu ventila ili između cijevi.
▪ Prljava voda izlazi iz odušnog ventila:
▪ držite ventil otvorenim dok ispuštena voda više NE bude
sadržavala nečistoće
▪ isperite sustav i postavite dodatni filtar za vodu (po mogućnosti
magnetski ciklonski filtar).
Preporučujemo učestalije izvođenje ovih postupaka održavanja.
Razvodna kutija
▪ Obavite temeljit vizualni pregled razvodne kutije i potražite očite
nedostatke kao što su olabavljeni spojevi ili neispravno ožičenje.
Ako je primjenjivo, pregledajte i razvodnukutiju upravljačke kutije,
opcionalnu kutiju i pomoćni grijač.
▪ Služeći se ommetrom, provjerite rade li uklopnik K1M, K2M i K5M
u razvodnoj kutiji pomoćnog grijača te K3M u razvodnoj kutiji
upravljačke kutije (ovisno o instalaciji) ispravno. Svi kontakti ovih
slopnika moraju biti u otvorenom položaju kada je napajanje
isključeno.
Referentni vodič za instalatera
72
UPOZORENJE
▪ Kada obavljate pregled na razvodnoj kutiji jedinice,
uvijek provjerite je li jedinica odvojena s električne
mreže. Isključite odgovarajući prekidač.
▪ Ako je aktivirana sigurnosna naprava, zaustavite uređaj
i pronađite zašto je sigurnosna naprava aktivirana prije
nego je resetirate. NIKADA ne premošćujte sigurnosne
uređaje i ne mijenjajte njihove vrijednosti s tvornički
zadanih postavki. Ako ne možete pronaći uzrok
problema, obratite se dobavljaču.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Spriječite opasnost zbog nehotičnog resetiranja rastavne
toplinske sklopke: ovaj uređaj se NE SMIJE napajati putem
vanjskog sklopnog uređaja, kao što je programator, niti
priključiti na strujni krug koji redovito uključuje i isključuje
komunalna služba.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
12.3Rješavanje problema na temelju
simptoma
12.3.1Simptom: jedinica NE grije i ne hladi
prema očekivanom
Mogući uzrociKorektivni postupci
Postavka temperature NIJE
točna
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
Provjerite postavku temperature
na daljinskom upravljaču.
Pogledajte Priručnik za
rukovanje.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 73
12 Uklanjanje problema
Mogući uzrociKorektivni postupci
Protok vode je preslabProvjerite i potvrdite sljedeće:
▪ Svi zaporni ventili kruga vode
potpuno su otvoreni.
▪ Filtar vode je čist. Očistite ako
je potrebno.
▪ U sustavu nema zraka.
Odzračite ako je potrebno.
Sustav možete odzračiti ručno
(pogledajte "Za ručno
odzračivanje"na stranici68) ili
upotrijebite funkciju
automatskog odzračivanja
(pogledajte "Za automatsko
odzračivanje"na stranici68).
▪ Tlak vode je >1 bar.
▪ Ekspanzijska posuda NIJE
oštećena.
▪ Otpor u krugu vode NIJE
previsok za crpku (pogledajte
ESP krivulju u poglavlju
"Tehnički podaci").
▪ Crpka NIJE blokirana. Da biste
to provjerili, obavite test crpke
(pogledajte odjeljak "9.4.4 Za
probni rad aktuatora" na
stranici 69). Ako je blokirana,
crpka će tijekom tog testa
obaviti postupak za
deblokiranje. Tijekom
postupka za deblokiranje LED
svjetlo na crpki svijetlit će
crveno. Čim se crpka
deblokira, LED će ostati zelen.
Ako se crpka ne može
deblokirati u roku od 30
minuta, na korisničkom sučelju
pojavit će se pogreška 7H-05.
U tom slučaju crpku treba
provjeriti, a možda i zamijeniti.
Ako se problem javlja i nakon
provođenja svih prethodno
navedenih provjera, obratite se
dobavljaču. U nekim slučajevima
normalno je da jedinica
upotrebljava slab protok vode.
Zapremnina vode u instalaciji je
premala
INFORMACIJE
Ako dođe do pogreške tijekom postupka deblokiranja, taj
će se postupak zaustaviti, a na korisničkom sučelju pojavit
će se pogreška 7H‑05 (NE pogreška koja je prouzročila
prekid postupka deblokiranja). Da bi se prikazala ta
pogreška, najprije treba prihvatiti pogrešku 7H‑05.
Sa sigurnošću utvrdite da je
zapremnina vode u instalaciji
iznad minimalno potrebne
vrijednosti (pogledajte "6.3.3Za
provjeru zapremnine vode i stope
protoka"na stranici25).
12.3.2Simptom: kompresor se NE pokreće
Mogući uzrociKorektivni postupci
Jedinica se mora pokrenuti izvan
svog radnog raspona
(temperatura vode je preniska)
Postavke napajanja po
preferencijalnoj stopi kWh i
električni priključci se NE
podudaraju
Elektrodistributer šalje signal
preferencijalne stope kWh
Ako je pomoćni grijač dio
sustava:
Ako je temperatura vode
preniska, jedinica najprije
upotrebljava pomoćni grijač kako
bi dosegla minimalnu
temperaturu vode (15°C).
Provjerite i potvrdite sljedeće:
▪ Napajanje pomoćnog grijača
pravilno je ožičeno.
▪ Toplinska zaštita pomoćnog
grijača NIJE aktivirana.
▪ Sklopnici pomoćnog grijača
NISU u kvaru.
Ako pomoćni grijač NIJE dio
sustava:
Možda će biti potrebno započeti
rad s manjom zapremninom
vode. Da biste to učinili,
postupno otvarajte uređaje za
isijavanje. Temperatura vode
tada će se postupno povećavati.
Nadzirite temperaturu ulazne
vode ([6.1.6] u strukturi izbornika)
i pazite da NE padne ispod 15°C.
Ako se problem javlja i nakon
provođenja svih prethodno
navedenih provjera, obratite se
dobavljaču.
Ovo bi se trebalo podudarati s
priključcima kako je objašnjeno u
"6.4Priprema električnog
ožičenja"na stranici26 i
"7.8.5Za priključivanje glavnog
električnog napajanja"na
stranici39.
Čekajte povratak napajanja
(maks. 2 sata).
12.3.3Simptom: crpka proizvodi buku
(kavitacija)
Mogući uzrociKorektivni postupci
U sustavu ima zrakaRučno odzračite sustav
(pogledajte "Za ručno
odzračivanje"na stranici68) ili
upotrijebite funkciju automatskog
odzračivanja (pogledajte "Za
automatsko odzračivanje"na
stranici68).
Tlak vode na ulazu crpke je
prenizak
Provjerite i potvrdite sljedeće:
▪ Tlak vode je >1bar.
▪ Manometar nije u kvaru.
▪ Ekspanzijska posuda NIJE
oštećena.
▪ Postavka predtlaka
ekspanzijske posude je točna
(pogledajte "6.3.4 Promjena
predtlaka ekspanzijske
posude"na stranici26).
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
73
Page 74
12 Uklanjanje problema
12.3.4Simptom: sigurnosni ventil se otvara
Mogući uzrociKorektivni postupci
Ekspanzijska posuda je puknuta Zamijenite ekspanzijsku posudu.
Zapremnina vode u instalaciji je
prevelika
Dobavna visina kruga vode je
previsoka
Sa sigurnošću utvrdite da je
zapremnina vode u instalaciji
ispod maksimalne dopuštene
vrijednosti (pogledajte "6.3.3Za
provjeru zapremnine vode i stope
protoka"na stranici25 i
"6.3.4Promjena predtlaka
ekspanzijske posude"na
stranici26).
Dobavna visina kruga vode jest
razlika u visini između vanjske
jedinice i najviše točke kruga
vode. Ako je vanjska jedinica
smještena na najvišoj točki
instalacije, tada se za visinu
instalacije uzima 0m.
Maksimalna dobavna visina
kruga vode je 10m.
Provjerite zahtjeve za
postavljanje.
12.3.5Simptom: sigurnosni ventil za vodu curi
Mogući uzrociKorektivni postupci
Nečistoća blokira izlaz
sigurnosnog ventila za vodu
Provjerite ispravan rad
sigurnosnog ventila okretanjem
crvenog gumba na ventilu u
smjeru suprotnom od kazaljki na
satu:
▪ Ako NE čujete kuckanje,
obratite se svom dobavljaču.
▪ Ako voda nastavi istjecati iz
jedinice, najprije zatvorite
ulazne i izlazne zaporne
ventile za vodu pa se zatim
obratite svom dobavljaču.
12.3.6Simptom: prostor se NE zagrijava
dovoljno pri niskim vanjskim
temperaturama
Mogući uzrociKorektivni postupci
Ako je pomoćni grijač dio
sustava: pomoćni grijač ne
započinje s radom
Ako je pomoćni grijač dio
sustava, temperatura
izjednačenja pomoćnog grijača
nije pravilno konfigurirana
U sustavu ima zraka.Sustav odzračite ručno ili
Provjerite i potvrdite sljedeće:
▪ Omogućen je način rada
instalatera > Izvori topline >
Rezervni grijač > Nač rada
[4‑00]
▪ Osigurač za nadstruju
pomoćnog grijača nije
isključen. Ako je isključen,
provjerite osigurač i ponovo ga
uključite.
▪ Toplinska zaštita pomoćnog
grijača nije aktivirana. Ako je
aktivirana, provjerite sljedeće,
a zatim pritisnite gumb za
resetiranje u razvodnoj kutiji:
▪ Tlak vode
▪ Ima li u sustavu zraka
▪ Rad odzračivanja
Povisite "temperaturu
izjednačenja" kako bi se na višim
vanjskim temperaturama uključio
pomoćni grijač. Idite na:
▪ [A.5.1.4] > Postavke
instalatera > Izvori topline >
Rezervni grijač > Temp.
izjednačenja ILI
▪ [A.8] > Postavke instalatera >
Pregled postavki [5‑01]
automatski. Pogledajte funkciju
odzračivanja u poglavlju
"Puštanje u pogon".
Referentni vodič za instalatera
74
12.3.7Simptom: mjerenje energije (proizvedene
topline) NE radi pravilno
Mogući uzrociKorektivni postupci
Izmjerene temperature za
izračun proizvedene topline NISU
točne.
Izvršite kalibraciju sustava
pokretanjem probnog rada
aktuatora crpke (pogledajte
"9.4.4Za probni rad
aktuatora"na stranici69).
12.4Rješavanje problema na osnovi
kodova pogreški
Kada se dogodi problem, na korisničkom sučelju pojavljuje se kod
pogreške. Važno je razumjeti problem i poduzeti protumjere prije
resetiranja koda pogreške. To treba obaviti ovlašteni instalater ili vaš
lokalni dobavljač.
Ovo poglavlje pruža vam pregled svih kodova pogrešaka i njihovih
sadržaja kako se pojavljuju na korisničkom sučelju.
Više smjernica za rješavanje problema za svaku pogrešku potražite
u servisnom priručniku.
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 75
12 Uklanjanje problema
12.4.1Kodovi pogrešaka: pregled
Kodovi pogrešaka vanjske jedinice
Rashladni dio
Kôd pogreške Detaljan kôd
pogreške
A500OU: problem s vis.tl. hl./
E100OU: PCB u kvaru.
E300OU: Aktivacija visokotlačne
E500OU: Pregrijavanje motora
E600OU: Pokr. kompr. u kvaru.
E700OU: Kvar motora vent.
E800OU: Prenapon ulaz. snage.
EA00OU: Problem s prebac.
H000OU: Problem s osjetnikom
H300OU: Kvar visokotlačne
H600OU: Kvar osjetnika
H800OU: Kvar ulaznog sustava
H900OU: Kvar termistora
F300OU: Kvar temperature
F600OU: Nenormalno visok
Opis
vrš.vr./zašt. od srmz.
Obratite se trgovcu.
Potrebno resetiranje snage.
Obratite se trgovcu.
sklopke (VTS).
Obratite se trgovcu.
kompresora pretvornika.
Obratite se trgovcu.
Obratite se trgovcu.
vanjske jedinice.
Obratite se trgovcu.
Obratite se trgovcu.
s hlađenja na grijanje.
Obratite se trgovcu.
napona/struje.
Obratite se trgovcu.
sklopke (VTS)
Obratite se trgovcu.
za otkrivanje položaja.
Obratite se trgovcu.
kompresora (CT).
Obratite se trgovcu.
vanjskog zraka.
Obratite se trgovcu.
cijevi za pražnjenje.
Obratite se trgovcu.
tlak pri hlađenju.
Obratite se trgovcu.
Kôd pogreške Detaljan kôd
pogreške
FA00OU: Nenormalno visok
JA00OU: Kvar osjetnika
J100VJ-gr.osj.tlaka
J300OU: Kvar termistora
J500VJ-gr.usisnog temp.osj.
J600OU: Kvar termistora
J700OU: Kvar termistora
L300OU: Problem s porastom
L400OU: Kvar isij. krilca
L500OU: Trenut. nadstruja
P400OU: Kvar osjetnika temp.
U000OU: Manjak rashl. sred.
U200OU: Kvar napona str.
U700OU: Kvar u prijenosu
UA00OU: Problem kombiniranja
Hidraulički dio
Kôd pogreške Detaljan kôd
pogreške
7H01Problem u protoku vode.
Opis
tlak, aktivacija VTS.
Obratite se trgovcu.
visokog tlaka.
Obratite se trgovcu.
Obratite se trgovcu.
cijevi za pražnjenje.
Obratite se trgovcu.
Obratite se trgovcu.
izmjenjivača topline.
Obratite se trgovcu.
izmjenjivača topline.
Obratite se trgovcu.
temp. strujne kutije.
Obratite se trgovcu.
pretvornika rasta temp.
Obratite se trgovcu.
pretvornika (DS).
Obratite se trgovcu.
isijavajućeg krilca.
Obratite se trgovcu.
Obratite se trgovcu.
napajanja.
Obratite se trgovcu.
između gl. SJO i INV SJO.
Obratite se trgovcu.
unut./vanj. jedinice.
Potrebno resetiranje snage.
Opis
Automatsko ponovno pokretanje.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
75
Page 76
12 Uklanjanje problema
Kôd pogreške Detaljan kôd
pogreške
7H05Problem u protoku vode tijekom
7H06Problem u protoku vode tijekom
7H07Problem u protoku vode.
8000Problem u temp.
8100Problem osjetnika
8901Smrzavanje
8902Smrzavanje
8903Smrzavanje
Opis
grijanja/uzorkovanja ili nakon
neuspješnog postupka
deblokiranja.
Ručno resetiranje.
Provjerite krug grijanja/hlađenja
Kada je minimalni protok vode niži od onog navedenog u
donjoj tablici, jedinica će privremeno prestati s radom, a na
korisničkom sučelju prikazat će se pogreška 7H‑01. Nakon
nekog vremena pogreška će se automatski resetirati, a
jedinica će nastaviti s radom.
Minimalno potreban protok
Modeli 04+0512l/min
Ako se pogreška 7H‑01 i dalje javlja, jedinica će zaustaviti rad, a na
korisničkom sučelju prikazat će se kôd pogreške koji trebate ručno
resetirati. Kôd pogreške različit je, ovisno o problemu:
Kôd pogreške Detaljan kôd
pogreške
7H05Problemi u protoku vode
Opis
pretežno su se javljali tijekom
grijanja prostora ili nakon
neuspješnog postupka
deblokiranja crpke vode.
Provjerite krug grijanja prostora.
Referentni vodič za instalatera
76
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 77
13 Odlaganje na otpad
a
c
b
d
d
e
Kôd pogreške Detaljan kôd
pogreške
7H06Problemi u protoku vode javili su
INFORMACIJE
Kada se na korisničkom sučelju prikaže pogreška 7H‑05,
moguće je da je crpka blokirana. Da biste to provjerili,
obavite test crpke (pogledajte odjeljak "9.4.4Za probni rad
aktuatora" na stranici 69). Ako je blokirana, crpka će
tijekom tog testa obaviti postupak za deblokiranje. Tijekom
postupka za deblokiranje LED svjetlo na crpki svijetlit će
crveno. Čim se crpka deblokira, LED će ostati zelen. Ako
se crpka ne može deblokirati u roku od 30 minuta, na
korisničkom sučelju ponovno će se pojaviti pogreška
7H-05. U tom slučaju crpku treba provjeriti, a možda i
zamijeniti.
INFORMACIJE
Ako dođe do pogreške tijekom postupka deblokiranja, taj
će se postupak zaustaviti, a na korisničkom sučelju pojavit
će se pogreška 7H‑05 (NE pogreška koja je prouzročila
prekid postupka deblokiranja). Da bi se prikazala ta
pogreška, najprije treba prihvatiti pogrešku 7H‑05.
INFORMACIJE
Ako jedinica detektira protok onda kada crpka ne radi,
možda protok uzrokuje vanjski uređaj ili nešto nije u redu s
uređajima za mjerenje protoka (osjetnikom protoka i
sklopkom protoka).
▪ Ako osjetnik protoka detektira protok onda kada crpka
ne radi, jedinica će zaustaviti rad, a na korisničkom
sučelju prikazat će se pogreška C0‑00. Da bi jedinica
mogla nastaviti s radom, pogrešku je potrebno ručno
resetirati.
▪ Ako sklopka protoka detektira protok onda kada crpka
ne radi, jedinica će privremeno zaustaviti rad, a na
korisničkom sučelju prikazat će se pogreška C0‑01.
Nakon nekog vremena pogreška će se automatski
resetirati, a jedinica će nastaviti s radom. Ako se
problem nastavi, jedinica će zaustaviti rad, a na
korisničkom sučelju prikazat će se pogreška C0‑02. Da
bi jedinica mogla nastaviti s radom, pogrešku je
potrebno ručno resetirati.
Opis
se najviše tijekom hlađenja/
odmrzavanja. Provjerite krug
grijanja/hlađenja prostora.
Usto, ovaj kôd pogreške može
ukazivati na oštećenje pločastog
izmjenjivača topline nastalo zbog
smrzavanja. U tom slučaju
obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
13.1Pregledni prikaz: Zbrinjavanje
otpada
Uobičajeni tijek rada
Zbrinjavanje otpisanog sustava tipično se sastoji od sljedećih faza:
1Ispumpavanje je sustava.
2Odnošenje sustava u poduzeće za obradu specijalnog otpada.
INFORMACIJE
Više pojedinosti potražite u servisnom priručniku.
13.2Za ispumpavanje
Primjer: Radi zaštite okoliša obavite ispumpavanje prilikom
odlaganja jedinice.
Prilikom premještanja jedinice ispumpavanje NIJE obavezno.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Prepumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Ako
želite prepumpati sustav, a postoji curenje u krugu
rashladnog sredstva:
▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanja
kojom možete sve rashladno sredstvo iz sustava skupiti
u vanjsku jedinicu. Moguća posljedica:
Samoizgaranje i eksplozija kompresora zbog ulaska
zraka u kompresor tijekom rada.
▪ Koristite zasebni sustav sakupljanja tako da jedinica
kompresora NE mora raditi.
OBAVIJEST
Tijekom postupka ispumpavanja zaustavite kompresor
prije uklanjanja cjevovoda rashladnog sredstva. Ako
tijekom ispumpavanja kompresor i dalje radi i zaporni ventil
je otvoren, u sustav će se usisati zrak. Neuobičajeni tlak u
krugu rashladnog sredstva može rezultirati kvarom
kompresora ili oštećenjem sustava.
Postupkom ispumpavanja rashladno sredstvo potpuno će se izvući
iz sustava u vanjsku jedinicu.
1 Uklonite poklopac ventila sa zapornog ventila tekućine i
zapornog ventila plina.
2 Izvršite prinudno hlađenje.
3 Nakon 5 do 10minuta (nakon samo 1 ili 2minute u slučaju vrlo
niskih temperatura u okolini (<–10°C)), zatvorite zaporni ventil
tekućine s pomoću imbus ključa.
4 Manometrom provjerite je li dosegnut vakuum.
5 Nakon 2-3 minute zatvorite zaporni ventil plina i zaustavite
prinudno hlađenje.
13Odlaganje na otpad
OBAVIJEST
Nemojte pokušati rastaviti sustav sami: rastavljanje
sustava za klimatizaciju, postupanje s rashladnim
sredstvom, uljem i svim ostalim dijelovima, mora biti
provedeno u skladu s važećim propisima. Uređaji se u
specijaliziranom pogonu moraju obraditi za ponovnu
upotrebu, recikliranje i uklanjanje.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
a Zaporni ventil plina
b Smjer zatvaranja
c Šesterokutni ključ
d Poklopac ventila
e Zaporni ventil tekućine
Referentni vodič za instalatera
77
Page 78
14 Tehnički podaci
R1T
R4T
R3T
R3T
R1T
R2T
t >
t >
p
p >
M
t >
t >
t >
t >
3D109206
1, 3
2, 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
28
30
10
10
32
19
31
33
AB
14Tehnički podaci
Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim Daikin internetskim stranicama (javno dostupno). Potpuni set najnovijih
tehničkih podataka dostupan je na Daikin extranetu (potrebna autentikacija).
Tok rashladnog sredstva - hlađenje
Tok rashladnog sredstva - grijanje
Referentni vodič za instalatera
78
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 79
14 Tehnički podaci
15
1
14.2Shema ožičenja: vanjska jedinica
Pogledajte u shemu unutarnjeg ožičenja isporučenu uz jedinicu (unutar pokrova razvodne kutije vanjske jedinice). Upotrebljavane kratice
navedene su dolje.
Vanjska jedinica: modul kompresora
C110~C112Kondenzator
DB1, DB2, DB401Mosni ispravljač
DC_N1, DC_N2Priključnica
DC_P1, DC_P2Priključnica
DCP1, DCP2,Priključnica
DCM1, DCM2Priključnica
DP1, DP2Priključnica
E1, E2Priključnica
E1HGrijač plitice za pražnjenje
FU1~FU5Osigurač
HL1, HL2, HL402Priključnica
HN1, HN2, HN402Priključnica
IPM1Inteligentni modul napajanja
LPod naponom
LED 1~LED 4Indikatori
LED A, LED BPilot svjetlo
M1CMotor kompresora
M1FMotor ventilatora
MR30, MR306,
compressor module
Hydro switch boxRazvodna kutija modula za vodu
IndoorUnutarnja
NO valveNormalno otvoreni ventil
Normal kWh rate power supplyElektrično napajanje po
Only for normal power supply
(standard)
Only for preferential kWh rate
power supply (compressor)
OutdoorVanjska
Preferential power supplyElektrično napajanje po
Use normal kWh rate power
supply for hydro switch box
(1) Connection diagram(1) Shema spajanja
BUH optionOpcija pomoćnog grijača
Control boxUpravljačka kutija
Hydro switch boxRazvodna kutija modula za vodu
NO valveNormalno otvoreni ventil
Only for ext. sensor (floor or
ambient)
Only for wired On/OFF
thermostat
Only for wireless On/OFF
thermostat
Samo za vanjski osjetnik (podni
ili okolni)
Samo za žičani termostat za
UKLJ./ISKLJ.
Samo za bežični termostat za
UKLJ./ISKLJ.
Option boxOpcionalna kutija
Preferential kWh rate power
supply contact: 5 V DC detection
(voltage supplied by PCB)
izlazne vode
X*MTermistorska traka
X*YPriključnica
*: Opcionalno
#: Lokalna nabava
Opcija upravljačke kutije: opcionalna kutija
EngleskiPrijevod
(1) Connection diagram(1) Shema spajanja
Alarm outputIzlaz alarma
Control boxUpravljačka kutija
Electric pulse meter inputs: 5 V
DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
Ulazi impulsnog strujomjera:
detekcija impulsa od 5VDC
(napon isporučuje tiskana
pločica)
Ext. heat sourceVanjski izvor topline
Referentni vodič za instalatera
80
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 81
EngleskiPrijevod
15
1
External indoor ambient sensor
option
IndoorUnutarnja
Max. loadMaksimalno opterećenje
Max. voltageMaksimalan napon
Min. loadMinimalno opterećenje
Option boxOpcionalna kutija
Power limitation digital inputs: 5
V DC detection (voltage supplied
by PCB)
Space C/H On/OFF outputIzlaz uklj./isklj. hlađenja/grijanja
(2) Legend(2) Legenda
A4PTiskana pločica produžetka
Q*DI# Prekidač dozemnog spoja
R6T* Opcionalni vanjski osjetnik
- U slučaju signalnog kabela: održavajte minimalnu
udaljenost od kabela napajanja > 5 cm
- Dostupni grijači: vidi tablicu s kombinacijama
Opcionalni
dio
Zaporni ventil
Lokalna nabava
2 žile
Shema električnog ožičenja
14.3Potrebno za komplet ventila
Za reverzibilne sustave (grijanje+hlađenje) u koje je ugrađen pomoćni grijač i kod kojih se u pomoćnom grijaču očekuje stvaranje kondenzacije
obavezna je ugradnja kompleta ventila EKMBHBP1.
Referentni vodič za instalatera
82
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
zraka u vodu
Page 83
14 Tehnički podaci
7
10
13
16
19
22
25
28
31
7
10
13
16
19
22
25
28
31
2023262932
A (°C)A (°C)
B (°C DB)
A Temperatura vode na izlazu iz isparivača
B Temperatura suhog termometra
Primjer: Zadana temperatura u okolini iznosi 25°C, a relativna
vlažnost 40%. Ako je temperatura izlazne vode na isparivaču <12°C,
doći će do kondenzacije.
Napomena: Za više informacija pogledajte psihrometrijski grafikon.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Referentni vodič za instalatera
83
Page 84
14 Tehnički podaci
0
10
20
30
40
50
60
70
80
05101520253035
40
A (kPa)
B (l/min)
C
4D109424
14.4ESP krivulja: Vanjska jedinica
Napomena: Pogreška protoka dogodit će se samo ako se ne
dostigne minimalna stopa protoka vode.
A Vanjski statički tlak
B Stopa protoka vode
C Radni raspon
Napomene:
▪ O isprekidanim crtama: područje rada proširuje se na niže stope
protoka samo u slučaju kada jedinica radi samo s pomoću
toplinske crpke, a temperatura tekućeg medija dovoljno je visoka.
(To se ne odnosi na pokretanje sustava, odmrzavanje i na rad
pomoćnog grijača u slučaju kada je instaliran pomoćni grijač.)
▪ viši radni raspon vrijedi samo ako je tekući medij voda. Ako se
sustavu doda glikol, radni raspon je niži.
▪ Odaberete li protok izvan područja rada, možete oštetiti jedinicu ili
može doći do kvara.
Referentni vodič za instalatera
84
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
Page 85
15Rječnik
Zastupnik
Zastupnik za prodaju proizvoda.
Ovlašteni instalater
Tehnički obučena osoba kvalificirana za instalaciju
proizvoda.
Korisnik
Osoba koja je vlasnik proizvoda i/ili njime rukuje.
Važeći zakoni
Sve međunarodne, europske, nacionalne i lokalne direktive,
zakoni, propisi i/ili pravila koji su mjerodavni i važeći za
određeni proizvod ili domenu.
Tvrtka za servisiranje
Kvalificirana tvrtka koja može obaviti ili koordinirati potreban
servis proizvoda.
Priručnik za postavljanje
Priručnik s uputama specifičan za određeni proizvod ili
aplikaciju u kojem je objašnjeno njihovo postavljanje,
konfiguriranje i održavanje.
Priručnik za upotrebu
Priručnik s uputama specifičan za određeni proizvod ili
aplikaciju u kojem je objašnjena njihova upotreba.
Upute za održavanje
Priručnik s uputama naveden za određeni proizvod ili
aplikaciju objašnjava (ako je relevantno) postavljanje,
konfiguriranje, uporabu i/ili održavanje proizvoda ili
aplikacije.
Dodatna oprema
Naljepnice, priručnici, informativni listovi i oprema koji su
isporučeni s proizvodom i koje treba instalirati u skladu s
uputama u popratnoj dokumentaciji.
Opcionalna oprema
Oprema koju je proizvela ili odobrila tvrtka Daikin i koja se
može kombinirati s proizvodom u skladu s uputama u
popratnoj dokumentaciji.
Lokalna nabava
Oprema koju nije proizvela tvrtka Daikin i koja se može
kombinirati s proizvodom u skladu s uputama u popratnoj
dokumentaciji.
15 Rječnik
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Sklopni zrakom hlađeni rashlađivači vode i sklopne toplinske crpke iz
zraka u vodu
4P492900-1 – 2017.06
A.6.3.5.1[5-05]Amp. granice za DIGranica DI1R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.5.2[5-06]Amp. granice za DIGranica DI2R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
Modulirana TIV
Tip emitera
Grij.
Vanj. rez. gr. src
Izlaz alarma
Vanjski mjerač kWh 1
Vanjski mjerač kWh 2
Vanjski osjetnik
kontr. snage od dig. Ulaza
Omogući RG korak 2
Temp. UKLJ hl. pr.
RG: korak 1
RG: korak 2
Način zadane vr. TIV
Temp. izjednačenja
Dopušteni grijač
Prinudno ISKLJ crpke
Hlađ.
Pomak sobne temp.
Pomak vanj. sob. osj.
Korak sobne temp.
Temp. ISKLJ gr. pr.
Nač rada
Način
Vrsta
Amp. vrijednost
kW vrijednost
(*1) EWYQ*_(*2) EWAQ* 4P469115-1B - 2017.06
Page 89
4/7
Trenutačna
lokacija
Kod polja Naziv postavkeRaspon, korak
Tvornički zadana vri
j
ednos
t
DatumVrijednost
Postavke instalatera u odnosu na
tvornički zadane vrijednosti
Tablica postavki
A.6.3.5.3[5-07]Amp. granice za DIGranica DI3R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.5.4[5-08]Amp. granice za DIGranica DI4R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.6.1[5-09]kW granice za DIGranica DI1R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2[5-0A]kW granice za DIGranica DI2R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3[5-0B]kW granice za DIGranica DI3R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4[5-0C]kW granice za DIGranica DI4R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7[4-01]R/W
0~2
0: Ništa
2: RG
└─ Prosječno vrijeme
A.6.4[1-0A]R/W
0: Bez prosjeka
1: 12 sata
2: 24 sata
3: 48 sata
4: 72 sata
└─ Pomak osj. vanj. temp.
A.6.5[2-0B]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
└─ učinkov. bojlera
A.6.A[7-05]R/W
0: Vrlo visoka
1: Visoka
2: Srednja
3: Niska
4: Vrlo niska
└─ Hitan slučaj
A.6.CR/W
0: Ručno
1: Automatsko
└─ Pregled postavki
A.8[0-00]
35°C
A.8[0-01]
45°C
A.8[0-02]
15°C
A.8[0-03]
-10°C
A.8[0-04]
8°C
A.8[0-05]
12°C
A.8[0-06]
35°C
A.8[0-07]
20°C
A.8[0-0B]
55°C
A.8[0-0C]
60°C
A.8[0-0D]
15°C
A.8[0-0E]
-10°C
A.8[1-00]R/W-40~5°C, korak: 1°C
-10°C
A.8[1-01]R/W10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8[1-02]R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
45°C
A.8[1-03]R/W[9-01]~min(45, [9-00])°C , korak: 1°C
35°C
A.8[1-04]R/W0: Onemogućeno
1: Omo
g
ućen
o
A.8[1-05]
1
A.8[1-06]R/W10~25°C, korak: 1°C
20°C
A.8[1-07]R/W
25~43°C, korak: 1°C
35°C
A.8[1-08]R/W[9-03]~[9-02], korak: 1°C
22°C
A.8[1-09]R/W[9-03]~[9-02], korak: 1°C
18°C
A.8[1-0A]R/W
0: Bez prosjeka
1: 12 sata
2: 24 sata
3: 48 sata
4: 72 sata
A.8[2-00]
5
A.8[2-01]
1
A.8[2-02]
23
A.8[2-03]
60
A.8[2-04]
40
A.8[2-05]R/W4~16°C, korak: 1°C
16°C
A.8[2-06]R/W0: Onemogućeno
1: Omo
g
ućen
o
A.8[2-09]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8[2-0A]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8[2-0B]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8[3-00]R/W0: Ne
1: Da
A.8[3-01]
0
A.8[3-02]
1
A.8[3-03]
4
A.8[3-04]
2
A.8[3-05]
1
A.8[3-06]R/W18~30°C, korak: A.3.2.4
30°C
A.8[3-07]R/W12~18°C, korak: A.3.2.4
16°C
A.8[3-08]R/W25~35°C, korak: A.3.2.4
35°C
A.8[3-09]R/W15~25°C, korak: A.3.2.4
15°C
A.8[4-00]R/W0~2
0: Onemogućeno
1: Omo
g
ućen
o
A.8[4-01]R/W
0~2
0: Ništ
a
A.8[4-02]R/W14~35°C, korak: 1°C
25°C
A.8[4-03]
3
--
--
--
Prioritet
--
--
-Niska temperatura u okolini za krivulju zagrijavanja glavne zone TIV-a ovisnu o
vremenu.
Visoka temperatura u okolini za krivulju zagrijavanja glavne zone TIV-a ovisnu o
vremenu.
Vrijednost izlazne vode za nisku temperaturu u okolini za krivulju zagrijavanja
glavne zone TIV-a ovisnu o vremenu.
--
--
--
--
--
--
Vrijednost izlazne vode za visoku temperaturu u okolini za krivulju hlađenja glavne
zone TIV-a ovisnu o vremenu.
Koje je pros. vrijeme za vanj. temp.?
--
--
--
--
Vrijednost izlazne vode za visoku temperaturu u okolini za krivulju zagrijavanja
glavne zone TIV-a ovisnu o vremenu.
Hlađenje glavne zone temperature izlazne vode ovisno o vremenu.
-Niska temperatura u okolini za krivulju hlađenja glavne zone TIV-a ovisnu o
vremenu.
Visoka temperatura u okolini za krivulju hlađenja glavne zone TIV-a ovisnu o
vremenu.
Vrijednost izlazne vode za nisku temperaturu u okolini za krivulju hlađenja glavne
zone TIV-a ovisnu o vremenu.
Je li dopušteno aut. pon. pokr. jedinice?
--
--
--
--
--
-Temperatura za sprečavanje smrzavanja sobe
Zaštita sobe od smrzavanja
Prilagodi pomak izmjerene sob. temp.
Prilagodi pomak izmjerene sob. temp.
Koji je potrebni pomak izmjerene vanj. temp.?
Ispod koje vanj. temp. je dopušteno grijanje?
--
Koja je maks. željena sob. temp. u grijanju?
Koja je min. željena sob. temp. u grijanju?
Koja je maks. željena sob. temp. u hlađenju?
Koja je min. željena sob. temp. u hlađenju?
Koji je način rada RG?
Koji električni grijač ima prednost?
4P469115-1B - 2017.06(*1) EWYQ*_(*2) EWAQ*
Page 90
5/7
Trenutačna
lokacija
Kod polja Naziv postavkeRaspon, korak
Tvornički zadana vri
j
ednos
t
DatumVrijednost
Postavke instalatera u odnosu na
tvornički zadane vrijednosti
Tablica postavki
A.8[4-04]R/W
0: Isprekidani rad pumpe
1: Kontinuirani rad pumpe
2: Nema zaštite
A.8[4-05]
0
A.8[4-06]
0/1
A.8[4-07]R/W0: Ne
1: Da
A.8[4-08]R/W
0: Nema ogr.
1: Neprestano
2: Di
g
. inputi
A.8[4-09]R/W0: Struja
1: Sna
ga
A.8[4-0A]
0
A.8[4-0B]R/W1~10°C, korak: 0,5°C
1°C
A.8[4-0D]R/W1~10°C, korak: 0,5°C
3°C
A.8[4-0E]Je li instalater na lokaciji?R/W0: Ne
1: Da
A.8[5-00]R/W0: Dopušteno
1: Ni
j
e dopušten
o
A.8[5-01]R/W-15~35°C, korak: 1°C
-4°C
A.8[5-02]R/W0: Onemogućeno
1: Omo
g
ućen
o
A.8[5-03]R/W-15~35°C, korak: 1°C
0°C
A.8[5-04]
10
A.8[5-05]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8[5-06]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8[5-07]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8[5-08]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8[5-09]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0A]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0B]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0C]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0D]R/W0~5
1: 1P,(1/1+2)
4: 3PN,(1/2)
5: 3PN,
(
1/1+2
)
A.8[5-0E]
1
A.8[6-00]R/W2~20°C, korak: 1°C
2°C
A.8[6-01]R/W0~10°C, korak: 1°C
2°C
A.8[6-02]
0
A.8[6-03]R/W0~10 kW, korak: 0,2 kW
3 kW
A.8[6-04]R/W0~10 kW, korak: 0,2 kW
0 kW
A.8[6-05]
0
A.8[6-06]
0
A.8[6-07]
0
A.8[6-08]
10
A.8[6-09]
0
A.8[6-0A]
55°C
A.8[6-0B]
45°C
A.8[6-0C]
45°C
A.8[6-0D]
1
A.8[6-0E]
60°C
A.8[7-00]
0°C
A.8[7-01]
2°C
A.8[7-02]R/O
0: 1 zona TIV
A.8[7-03]
2,5
A.8[7-04]
0
A.8[7-05]R/W
0: Vrlo visoka
1: Visoka
2: Srednja
3: Niska
4: Vrlo niska
A.8[8-00]
1 min
A.8[8-01]
30
A.8[8-02]
0,5
A.8[8-03]
50
A.8[8-04]R/W0~95 min, korak: 5 min
95 min
A.8[8-05]R/W0: Ne
1: Da
A.8[8-06]R/W0~10°C, korak: 1°C
3°C
A.8[8-07]R/W[9-03]~[9-02], korak: 1°C
18°C
A.8[8-08]R/W[9-03]~[9-02], korak: 1°C
20°C
A.8[8-09]R/W[9-01]~[9-00], korak: 1°C
45°C
A.8[8-0A]R/W[9-01]~[9-00], korak: 1°C
40°C
A.8[8-0B]
13
A.8[8-0C]
10
A.8[8-0D]
16
A.8[9-00]R/W37~55°C, korak: 1°C
55°C
A.8[9-01]R/W15~37°C, korak: 1°C
25°C
A.8[9-02]R/W18~22°C, korak: 1°C
22°C
A.8[9-03]R/W5~18°C, korak: 1°C
5°C
Zaštita cijevi(voda) od leđ
enja
--
-- (ne mijenjajte ovu vrijednost)
Omogući drugi korak rezervnog grijača?
Koja je temperatura izjednačenja za zgradu?
Prioritet grijanja prostora.
Temperatura prioritetnog grijanja prostora.
-Koja je zahtijevana granica za DI1?
Koja je zahtijevana granica za DI2?
Koji je način ogr. snage potreban na sustavu?
Koji je tip ograničenja snage potreban?
-Histereza automatskog prespajanja između grijanja i hlađenja.
Pomak automatskog prespajanja između grijanja i hlađenja.
Je li dopušten rad pomoćnog grijača iznad temperature izjednačenja tijekom
grijanja prostora?
Koji tip instalacije rez. gr. se koristi?
-Temperaturna razlika koja određuje temperaturu uključivanja toplinske crpke.
Temperaturna razlika koja određuje temperaturu isključivanja toplinske crpke.
-Koji je kapacitet rez. gr. korak 1?
Koja je zahtijevana granica za DI3?
Koja je zahtijevana granica za DI4?
Koja je zahtijevana granica za DI1?
Koja je zahtijevana granica za DI2?
Koja je zahtijevana granica za DI3?
Koja je zahtijevana granica za DI4?
--
--
--
--
--
--
Koji je kapacitet rez. gr. korak 2?
--
--
--
--
--
--
--
-Dodatno vrijeme rada za maksimalno vrijeme rada.
Dopusti modulaciju TIV radi uprav. prost.?
Maksimalna modulacija temperature izlazne vode.
-Koliko ima zona temp. izl. vode?
--
-učinkov. bojlera
--
-Koja je maks. željena TIV gl. zone u grijanju?
Koja je min. željena TIV gl. zone u grijanju?
Koja je maks. željena TIV gl. zone u hlađenju?
Koja je min. željena TIV gl. zone u hlađenju?
Koja je željena razina ugode TIV glavna hlađenja?
Koja je željena eco TIV glavna hlađenja?
Koja je željena razina ugode TIV glavna grijanja?
Koja je željena eco TIV glavna grijanja?
--
--
(*1) EWYQ*_(*2) EWAQ* 4P469115-1B - 2017.06
Page 91
6/7
Trenutačna
lokacija
Kod polja Naziv postavkeRaspon, korak
Tvornički zadana vri
j
ednos
t
DatumVrijednost
Postavke instalatera u odnosu na
tvornički zadane vrijednosti
Tablica postavki
A.8[9-04]R/W1~4°C, korak: 1°C
1°C
A.8[9-05]
25
A.8[9-06]
55
A.8[9-07]
5
A.8[9-08]
22
A.8[9-09]R/W3~10°C, korak: 1°C
5°C
A.8[9-0A]R/W3~10°C, korak: 1°C
5°C
A.8[9-0B]R/W
0: Brzo
1: S
p
oro
A.8[9-0C]R/W1~6°C, korak: 0,5°C
1°C
A.8[9-0D]R/W0~8, korak:1
0 : 100%
1~4 : 80~50%
5~8 : 80~50%
6
A.8[9-0E]
6
A.8[A-00]
0
A.8[A-01]
0
A.8[A-02]
0
A.8[A-03]
0
A.8[A-04]
0
A.8[B-00]
0
A.8[B-01]
0
A.8[B-02]
0
A.8[B-03]
0
A.8[B-04]
0
A.8[C-00]
0
A.8[C-01]
0
A.8[C-02]R/W
0: Ne
1: Bivalentno
2: 3: -
A.8[C-03]R/W-25~25°C, korak: 1°C
0°C
A.8[C-04]R/W2~10°C, korak: 1°C
3°C
A.8[C-05]R/W
1: Termo UK/ISK
2: Zaht
j
ev za H/G
A.8[C-06]
1
A.8[C-07]R/W0: Kontrola TIV
1: Kont. vanj. ST
2: Kontrola ST
A.8[C-08]R/W
0: Ne
1: Vanj. osjetnik
2: Sobni os
j
etnik
A.8[C-09]R/W
0: Normalno otv.
1: Normalno zatv.
A.8[C-0A]
0
A.8[C-0C]R/W0~7
0
A.8[C-0D]R/W0~7
0
A.8[C-0E]R/W0~7
0
A.8[D-00]R/W
0~3
0: Ništa
2: Samo RG
3: Svi
grij
ači
A.8[D-01]R/W
0~3
0: Ne
1: Niska tarifa
2: Visoka tarifa
A.8[D-02]
0
A.8[D-03]R/W0: Onemogućeno
1: Omogućeno, pomak za 2°C (s -2 na
2°C)
2: Omogućeno, pomak za 4°C (s -2 na
2°C)
3: Omogućeno, pomak za 2°C (s -4 na
4°C)
4: Omogućeno, pomak za 4°C (s -4 na
4°C