Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H23/12-2016
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of March 2017
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EWAQ004BAVP***, EWAQ005BAVP***,
EWYQ004BAVP***, EWYQ005BAVP***,
05
06
07
08
* = , , -, A, B, C, ..., Z
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P469107-1A
Innholdsfortegnelse
Innholdsfortegnelse
1 Om dokumentasjonen 3
1.1 Om dette dokumentet................................................................ 3
2 Om esken 4
2.1 Utendørsanlegg......................................................................... 4
2.1.1 Slik fjerner du tilbehør fra utendørsanlegget............... 4
3 Forberedelse 4
3.1 Klargjøre installeringsstedet ...................................................... 4
3.1.1 Krav til installeringssted for utendørsanlegget............ 4
3.2 Klargjøre vannrøropplegg.......................................................... 4
3.2.1 Slik kontrollerer du vannvolumet og
strømningshastigheten................................................ 4
3.3 Klargjøre elektrisk ledningsopplegg .......................................... 5
3.3.1 Oversikt over elektriske tilkoblinger av eksterne og
interne aktuatorer........................................................ 5
4 Installering 5
4.1 Åpne anleggene ........................................................................ 5
4.1.1 Slik åpner du utendørsanlegget.................................. 5
4.1.2 Slik åpner du bryterboksdekselet på
utendørsenheten......................................................... 5
4.2 Montere utendørsanlegget ........................................................ 6
4.2.1 Klargjøre installeringsstrukturen ................................. 6
4.2.2 Slik monterer du utendørsanlegget............................. 6
4.2.3 Slik sikrer du dreneringen ........................................... 7
4.2.4 Slik forhindrer du at utendørsanlegget velter.............. 7
4.3 Koble til vannrøropplegget ........................................................ 8
4.3.1 Slik kobler du til vannrøropplegget.............................. 8
4.3.2 Beskytte vannkretsen mot tilfrysing ............................ 8
4.3.3 Slik fyller du vannkretsen............................................ 9
4.3.4 Slik isolerer du vannrøropplegget ............................... 9
4.4 Koble til det elektriske ledningsopplegget ................................. 10
4.4.1 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til
utendørsanlegget ........................................................ 10
4.4.2 Slik kobler du til hovedstrømforsyningen .................... 10
4.4.3 Slik kobler du til brukergrensesnittet........................... 10
4.4.4 Slik kobler du til avstengningsventilen ........................ 11
5 Konfigurasjon 12
5.1 Oversikt: konfigurasjon.............................................................. 12
5.1.1 Slik får du tilgang til de vanligste kommandoene........ 12
5.2 Grunnleggende konfigurasjon ................................................... 13
5.2.1 Hurtigveiviser: språk / klokkeslett og dato................... 13
5.2.2 Hurtigveiviser: standard .............................................. 13
5.2.3 Hurtigveiviser: tilbehør ................................................ 13
5.2.4 Hurtigveiviser: kapasiteter (energimåling)................... 14
5.2.5 Kontroll av romoppvarming/-kjøling ............................ 14
5.2.6 Kontakt/helpdesk-nummer.......................................... 15
5.3 Avansert konfigurasjon/optimalisering....................................... 15
5.3.1 Romoppvarmings-/kjølingsdrift: avansert.................... 15
5.4 Menystruktur: oversikt over installatørinnstillinger..................... 16
6 Igangsetting 17
6.1 Sjekkliste før idriftsetting ........................................................... 17
6.2 Sjekkliste under igangsetting..................................................... 17
6.2.1 Slik gjennomfører du en luftrensing ............................ 17
6.2.2 Slik gjennomfører du en testkjøring ............................ 17
6.2.3 Slik testkjører du en aktuator ...................................... 17
6.2.4 Slik utfører du uttørking av betong under
gulvoppvarming........................................................... 18
7 Overlevering til brukeren 18
7.1 Om låsing og opplåsing............................................................. 18
Slik aktiverer eller deaktiverer du en funksjonslås .................... 18
Slik aktiverer eller deaktiverer du knappsperren ....................... 18
8.1 Rørledningsskjema: Utendørsanlegg ......................................... 19
8.2 Koblingsskjema: Utendørsanlegg............................................... 20
1 Om dokumentasjonen
1.1 Om dette dokumentet
Målpublikum
Autoriserte installatører
INFORMASJON
Dette anlegget er beregnet for bruk av fagfolk eller
opplærte brukere i butikker, i lettindustrien og på
bondegårder, eller til kommersiell bruk av ikkefagpersoner.
Dokumentasjonssett
Dette dokumentet er en del av et dokumentasjonssett. Hele settet
består av:
▪ Generelle sikkerhetshensyn:
▪ Sikkerhetsinstruksjoner du må lese før montering
▪ Format: Papir (i boksen til utendørsenheten)
▪ Brukerveiledning for montering av utendørsenhet:
▪ Installeringsanvisninger
▪ Format: Papir (i boksen til utendørsenheten)
▪ Installeringshåndbok for kontrollboks:
▪ Installeringsanvisninger
▪ Format: Papir (i kontrollboksens eske)
▪ Installeringshåndbok for tilleggsboks:
▪ Installeringsanvisninger
▪ Format: Papir (i tilleggsboksens eske)
▪ Installeringshåndbok for ekstravarmer:
▪ Installeringsanvisninger
▪ Format: Papir (i ekstravarmerens eske)
▪ Referanseguide for installatør:
▪ Klargjøring av installasjonen, gode rutiner, referansedata,…
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
▪ Tilleggsbok for tilleggsutstyr:
▪ Tilleggsinformasjon om hvordan du installerer tilleggsutstyr
▪ Format: Papir (i boksen til utendørsenheten) + Digitale filer på
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/productinformation/
▪ Anvisningsark til ventilsett EKMBHBP1:
▪ Instruksjoner for integrering av ventilsett EKMBHBP1
▪ Format: Papir (i boksen til utendørsenheten)
INFORMASJON: OM INSTALLERINGSHÅNDBØKENE
TIL KONTROLLBOKSEN, TILLEGGSBOKSEN OG
EKSTRAVARMEREN
EWAQ004+005BAVP- og EWYQ004+005BAVP-systemer
støtter IKKE funksjonalitet for husholdningsvarmtvann og
varmepumpekonvektor. I installeringshåndbøkene for
kontrollboksen og ekstravarmeren kan man derfor se bort
fra eventuelle referanser til "husholdningsvarmtvann",
"husholdningsvarmtvannstank", "tilleggsvarmer" og
"varmepumpekonvektor".
8 Tekniske data 19
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompakte luftkjølte vannkjølere og kompakte luft-til-vannvarmepumper
4P492492-1B – 2018.06
Installeringshåndbok
3
4 Installering
Minimum strømningshastighet
Kontroller at den minimale strømningshastigheten (påkrevd under
opptiningsdrift/drift med ekstravarmer) i installasjonen er garantert
under alle forhold.
MERKNAD
Hvis glykol ble tilsatt i vannkretsen, og hvis temperaturen i
vannkretsen er lav, vil strømningshastigheten IKKE bli vist
på brukergrensesnittet. I dette tilfellet kan minimum
strømningshastighet kontrolleres ved hjelp av pumpetesten
(kontroller at brukergrensesnittet IKKE viser feilen 7H).
MERKNAD
Når sirkulasjonen i hver enkelt eller i bestemte
romoppvarmingssløyfer kontrolleres via fjernstyrte ventiler,
er det viktig at minimum strømningshastighet garanteres
selv når alle ventiler er stengt. Hvis minimum
strømningshastighet ikke kan nås, vil en strømningsfeil 7H
bli generert (ingen oppvarming eller drift).
Se referanseguiden for installatøren hvis du vil ha mer informasjon.
Minimum påkrevd strømningshastighet
04+05-modeller 12l/min
Se anbefalt prosedyre som beskrevet i "6.2 Sjekkliste under
igangsetting"på side17.
3.3 Klargjøre elektrisk
ledningsopplegg
MERKNAD
Mer tekniske spesifikasjoner for forskjellige tilkoblinger er
angitt på innsiden av utendørsenheten.
INFORMASJON
Fra installeringshåndboken for kontrollboksen (samme
kapittel), se bort fra følgende punkter:
▪ 9 – 3‑veisventil
▪ 10 – Strømforsyning for tilleggsvarmer og termisk
beskyttelse (fra kontrollboks)
▪ 11 – Strømforsyning for tilleggsvarmer (til kontrollboks)
▪ 12 – Termistor for husholdningsvarmtvannstank
▪ 13 – Varmepumpekonvektor
4 Installering
4.1 Åpne anleggene
4.1.1 Slik åpner du utendørsanlegget
FARE: ELEKTRISK STØT
FARE: BRENNSKADER
3.3.1 Oversikt over elektriske tilkoblinger av
eksterne og interne aktuatorer
Vare Beskrivelse Ledninger Maksimal
Utendørsenhetens strømforsyning
1 Strømforsyning for
2 Strømforsyning til
Brukergrensesnitt
3 Brukergrensesnitt 2
Tilleggsutstyr
4 Ekstern
Komponenter som kjøpes lokalt
5 Driftskontroll for
Sammenkoblingskabel
6 Sammenkoblingskabel
utendørsenhet
normal kWh-tariff
utendørssensor
romkjøling/-oppvarming
(eller
avstengningsventil)
mellom
utendørsenheten og
kontrollboksen
(a) Se merkeplate på utendørsenheten.
(b) Kabeltverrsnitt 0,75mm² til 1,25mm²; maksimumslengde:
500m. Gjelder både enkeltbrukergrensesnitt og tilkobling
for dobbelt brukergrensesnitt.
(c) Minimum kabeltverrsnitt 0,75mm².
(d) Kabeltverrsnitt 0,75mm² til 1,25mm², maksimal lengde:
20m.
(e) Hvis ventilsettet EKMBHBP1 inngår i systemet, er det
påkrevde kabeltverrsnittet 0,75mm². Hvis ventilsettet
EKMBHBP1 IKKE inngår i systemet, er det påkrevde
kabeltverrsnittet 0,75mm².
2+GND
2 6,3A
2
2
2
merkestrøm
(a)
(b)
(c)
(e)
(d)
4.1.2 Slik åpner du bryterboksdekselet på
utendørsenheten
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompakte luftkjølte vannkjølere og kompakte luft-til-vannvarmepumper
4P492492-1B – 2018.06
Installeringshåndbok
5