Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich
temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla instalatora
1.2.1Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane
materiały są zgodne z właściwymi przepisami
(obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części
wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po
zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące
lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura
wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych
żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest
przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć
dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne
założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej
następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach
konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach
przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić
co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w
normie EN378 (na terenie Europy).
1.2.2Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
1.2.3Czynnik chłodniczy
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE
WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska.
Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy
próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w
sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie
czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem
szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
(czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do
napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem
chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu
procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty,
może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem
chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa
ilość czynnika chłodniczego.
1.2.4Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany
w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do
wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym
dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być
znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może
wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą
stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze
środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony
środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
1.2.5Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania
elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim
będzie można dotknąć komponentów elektrycznych,
napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat
okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
2 Informacje o dokumentacji
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów
elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym
może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w
sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje
uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2Informacje o dokumentacji
▪ Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja instalacji skrzynki sterującej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu skrzynki sterującej)
▪ Instrukcja instalacji skrzynki opcji:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu skrzynki opcji)
▪ Instrukcja instalacji grzałki BUH:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu grzałki BUH)
▪ Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,…
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
▪ Instrukcje integracji zestawu zaworów EKMBHBP1
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne
na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela
handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest
tłumaczeniem.
Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
▪ Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
2.1Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez
specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach,
pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w
gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego
przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
2.2Przewodnik odniesienia dla
instalatora w skrócie
RozdziałOpis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed
rozpoczęciem montażu
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich
akcesoria
Informacje o jednostkach i
opcjach
Wskazówki dotyczące
stosowania
PrzygotowaniaDo należy zrobić i wiedzieć przed
InstalacjaCo należy zrobić i wiedzieć, aby
▪ Jak zidentyfikować jednostki
▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
Różne kroki instalacji systemu
pójściem na miejsce instalacji
zainstalować system
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7
3 Informacje o opakowaniu
1
2
5×
3×
RozdziałOpis
KonfiguracjaCo należy zrobić i wiedzieć, aby
RozruchCo należy zrobić i wiedzieć, aby
Przekazanie
użytkownikowi
Czynności konserwacyjne
i serwisowe
Rozwiązywanie
problemów
UtylizacjaUtylizacja systemu
Dane techniczneSpecyfikacje systemu
SłownikDefinicje pojęć
Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
skonfigurować system po
zainstalowaniu
uruchomić system po jego
zainstalowaniu
Co należy dać i wyjaśnić użytkownikowi
Konserwacja i serwisowanie jednostek
Postępowanie w przypadku problemów
Tabelę wypełnia instalator i należy ją
zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla
użytkownika znajduje się również tabela
z ustawieniami instalatora. Ta tabela
musi być wypełniona przez instalatora i
przekazana użytkownikowi.
3Informacje o opakowaniu
3.1Omówienie: Informacje o
zawartości opakowania
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po
dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej, skrzynki sterującej,
skrzynki opcji i/lub grzałki BUH.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Po dostawie NALEŻY sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia NALEŻY niezwłocznie zgłosić
przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
3.2Jednostka zewnętrzna
3.2.1Odpakowywanie jednostki zewnętrznej
3.2.2Odłączanie akcesoriów od jednostki
zewnętrznej
1 Otwórz jednostkę zewnętrzną.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×1×2×
gf
1×
ehi
1×
j
a Ogólne środki ostrożności
1
2
2×2×2×
abc
1
2
b Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
c Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej
d Instrukcja obsługi
e Arkusz instrukcji zestawu zaworów EKMBHBP1
f Pierścień uszczelniający zaworu odcinającego
g Zawór odcinający
h Płyta montażowa jednostki
i Interfejs użytkownika
j Etykieta energetyczna
INFORMACJE
Arkusz instrukcji zestawu zaworów EKMBHBP1 ma
zastosowanie tylko wtedy, gdy zestaw zaworów
EKMBHBP1 jest częścią systemu. Jeśli jest, NIE należy
uwzględniać arkusza instrukcji dostarczonego z zestawem
zaworów; zastępuje go arkusz dostarczony z jednostką
zewnętrzną.
3 Informacje o opakowaniu
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
a Śruby M4 do interfejsu użytkownika
b Nakrętki M4 do interfejsu użytkownika
c Przewody do przekaźnika grzałki BSH ciepłej wody
użytkowej (nadmiarowe akcesoria)
3.3Skrzynka sterująca
UWAGA
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest opcjonalna i nie
może być używana samodzielnie.
3.3.1Rozpakowywanie skrzynki sterującej
3.4Skrzynka opcji
UWAGA
▪ Skrzynka opcji EK2CB07CAV3 jest opcjonalna i nie
może być używana samodzielnie.
▪ Aby korzystać ze skrzynki opcji, wymagana jest jako
część systemu opcjonalna skrzynka sterująca
EKCB07CAV3.
3.4.1Rozpakowywanie skrzynki opcji
3.3.2Odłączanie akcesoriów od skrzynki
sterującej
1 Otwórz skrzynkę sterującą.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
3.4.2Odłączanie akcesoriów od skrzynki opcji
1 Otwórz skrzynkę opcji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
4 Informacje o jednostkach i opcjach
2×
a
1
2
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
4Informacje o jednostkach i
opcjach
a Złącza kabla połączeniowego pomiędzy skrzynką opcji a
skrzynką sterującą EKCB07CAV3.
3.5Grzałka BUH
UWAGA
▪ Grzałka BUH jest opcjonalna i nie może być używana
samodzielnie.
▪ Aby korzystać z grzałki BUH, wymagana jest jako
część systemu opcjonalna skrzynka sterująca
EKCB07CAV3.
3.5.1Rozpakowywanie grzałki BUH
4.1Omówienie: Informacje o
jednostkach i opcjach
Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy:
▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej
▪ Identyfikowanie skrzynki sterującej (jeśli dotyczy)
▪ Identyfikowanie skrzynki opcji (jeśli dotyczy)
▪ Identyfikowanie grzałki BUH (jeśli dotyczy)
▪ Łączenie jednostki zewnętrznej z opcjami
▪ Łączenie skrzynki sterującej z opcjami
▪ Łączenie skrzynki opcji z opcjami
4.2Identyfikacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w
tym samym czasie należy upewnić się, że panele
serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi
modelami.
Identyfikacja modelu
Przykład: EWA/YQ005BAVP-H-
KodObjaśnienie
EWEuropejska wytwornica wody lodowej
A
Y
QCzynnik chłodniczy R410A
Tylko chłodzenie
Odwracalna (ogrzewanie+chłodzenie)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
4 Informacje o jednostkach i opcjach
FHL1
FHL2
FHL3
abced
fg
h
KodObjaśnienie
005Klasa mocy
BASeria modeli
VNapięcie znamionowe
PZ pompą
-H-Taśma grzewcza w zestawie
(a) Jednostki zewnętrzne, które mają literę -H- w nazwie
modelu, są wyposażone w taśmę grzewczą owiniętą wokół
wewnętrznych przewodów wodnych, aby zapobiec ich
zamarzaniu przy ujemnych temperaturach otoczenia.
(a)
4.2.2Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka
sterująca
Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: EKCB07 CA V3
KodOpis
EKZestaw europejski
CBSkrzynka sterująca
07Klasa mocy
CASeria modeli
V3Zasilanie
4.2.4Etykieta identyfikacyjna: Grzałka BUH
Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: EK M BUH CA 3 V3
KodObjaśnienie
EKZestaw europejski
MPrzeznaczony dla jednostki niskotemperaturowej
monoblok i wytwornicy wody lodowej chłodzonej
powietrzem
BUHGrzałka BUH
CASeria modeli
3Moc zestawu grzałki (kW)
V3Zasilanie
Elementy nie należące do wyposażenia
Sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia/
chłodzeniem (lub zawór
odcinający)
Zasilanie z taryfą o
korzystnej stawce kWh
(styk beznapięciowy)
Miernik elektrycznyOOO
Wejścia cyfrowe zużycia
energii
Wyjście alarmoweOOO
Wyjście WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA chłodzenia/
ogrzewania pomieszczenia
Przełączanie na
zewnętrzne źródło ciepła
(a) Tylko dla EWYQ004+005BAVP.
INFORMACJE
Ten system NIE obsługuje funkcji ciepłej wody użytkowej i
konwektora pompy ciepła.
OO
OO
OOO
OOO
O
OO
OOO
OOO
OOO
4.3.2Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej
Interfejs użytkownika (EKRUMCL1)
Opcjonalnie dostępny jest dodatkowy interfejs użytkownika.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć do sterowania w
pobliżu skrzynki sterującej i do funkcji termostatu w pomieszczeniu
w głównym ogrzewanym pomieszczeniu.
EKRUMCL1 jest standardowo dostępny z pakietem językowym
zawierającym język angielski, francuski, włoski i hiszpański. Inne
języki można załadować za pomocą oprogramowania
komputerowego.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.8.6Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie40.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika
bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć interfejs
użytkownika do skrzynki sterującej.
Skrzynka sterująca
EKCB07CAV3
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby
mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu
uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić
zachowanie systemu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo
zdalny czujnik zewnętrzny.
4.3.3Możliwe opcje dla skrzynki sterującej
Interfejs użytkownika (EKRUMCL1)
Opcjonalnie dostępny jest dodatkowy interfejs użytkownika.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć do sterowania w
pobliżu skrzynki sterującej i do funkcji termostatu w pomieszczeniu
w głównym ogrzewanym pomieszczeniu.
EKRUMCL1 jest standardowo dostępny z pakietem językowym
zawierającym język angielski, francuski, włoski i hiszpański. Inne
języki można załadować za pomocą oprogramowania
komputerowego.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.8.6Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie40.
Skrzynka opcji
EK2CB07CAV3
Zestaw zaworów
EKMBHBP1
(a)
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany
wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika
bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć interfejs
użytkownika do skrzynki sterującej.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 można podłączyć opcjonalny
termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy
(EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS)
można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem
bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki
zewnętrznej (lub skrzynki sterującej EKCB07CAV3) do komputera
PC. Umożliwia do wgranie różnych plików języka do kontrolera
zdalnego oraz parametrów do jednostki zewnętrznej. Aby uzyskać
dostępne pliki języków, należy skontaktować się z lokalnym
sprzedawcą.
Oprogramowanie i dotyczące go instrukcje obsługi są dostępne na
stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu
przewodu PC, rozdział "8Konfiguracja"na stronie48 oraz dodatek
do sprzętu opcjonalnego.
4.3.4Możliwe opcje dla skrzynki opcjonalnej
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie
używany wewnętrzny czujnik interfejsu użytkownika.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który
będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Zdalny czujnik wewnętrzny jest podłączony do skrzynki opcjonalnej
EK2CB07CAV3. Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz
instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika
skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów
referencyjnych i NIE mogą być one używane jako
szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe
wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE
zostały pokazane, a za ich znajomość
odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę
pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie48.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące
stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
▪ Ustawianie pomiaru energii
▪ Ustawianie kontroli zużycia energii
▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła
znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania
temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić
odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system
pompyciepła Daikin?
▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania?
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
będą jasne, firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi
wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie
temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki
jest WŁĄCZONE.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy i
ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana
we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną
pracę awaryjną [A.6.C] na 1.
5Wskazówki dotyczące
stosowania
5.1Omówienie: Wskazówki dotyczące
stosowania
Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie
możliwości systemu pompyciepła Daikin.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
b
c
B
A
e
d
a
b
c
5.2.1Jedno pomieszczenie
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –
Przewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest
dostępna.
▪ Temperatura pomieszczenia jest kontrolowana przez interfejs
użytkownika, który podłączony jest do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3. Możliwe instalacje:
▪ Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest zainstalowana w
pomieszczeniu, a interfejs użytkownika używany jest jak
termostat w pomieszczeniu.
▪ Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest zainstalowana
wewnątrz, blisko zainstalowanej jednostki zewnętrznej +
interfejsu użytkownika w pomieszczeniu i używany jak termostat
w pomieszczeniu.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
▪ Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
▪ Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać
żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej
temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
2 (Ster.Term.pok.): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
▪ Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
w pomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego:
▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy,
stosując tryb wakacyjny…
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –
Bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
d Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu
e Bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest
dostępna.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
(wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
głównej:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Kod: [C-05]
Korzyści
▪ Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin
dostępny jest w wersji bezprzewodowej.
▪ Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został
specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
▪ Komfort. W przypadku ogrzewania podłogowego bezprzewodowy
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu zapobiega powstawaniu
kondensacji na podłodze podczas chłodzenia, mierząc wilgotność
w pomieszczeniu.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy
używany zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
d
a
b
c
B
A
d
M1
a
b
c
Klimakonwektory wentylatorowe
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
d Pilot klimakonwektorówwentylatorowych
▪ Klimakonwektory wentylatorowe zapewniają chłodzenie lub
ogrzewanie pomieszczeń.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
▪ Sygnał żądania ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia jest
wysyłany do jednego cyfrowego wejścia skrzynki sterującej
EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2) (jeśli ten sygnał jest dostępny w
klimakonwektorachwentylatorowych i zgodną skrzynką sterującą).
▪ Tryb pracy dla pomieszczeń można wysłać doklimakonwektorów
wentylatorowych przez jedno wyjście cyfrowe do skrzynki
sterującej EKCB07CAV3 (X8M/6 i X8M/7) (jeśli ten sygnał jest
zgodny z klimakonwektoramiwentylatorowymi).
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy
pamiętać, że tryb dla pomieszczeń na dodatkowych interfejsach
użytkownika (używany jako termostat w pomieszczeniu) należy
ustawić na taki sam jak w głównym interfejsie użytkownika.
INFORMACJE
W przypadku użycia wieluklimakonwektorów
wentylatorowych należy upewnić się, że każdy odbiera
sygnał podczerwieni z pilotaklimakonwektorów.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
głównej:
▪ Sygnał żądania ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia jest
wysyłany do jednego cyfrowego wejścia skrzynki sterującej
EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2) (jeśli ten sygnał jest dostępny w
konwektorze wentylatorowym i zgodną skrzynką sterującą).
▪ Tryb pracy dla pomieszczeń może być wysyłany za pomocą
jednego cyfrowego wyjścia (X8M/6 i X8M/7) w skrzynce sterującej
EKCB07CAV3 do:
▪ Klimakonwektory wentylatorowe (jeśli sygnał jest zgodny z
klimakonwektorami wentylatorowymi).
▪ Zawór odcinający
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
głównej:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Kod: [C-05]
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy
używany zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu
lubklimakonwektor może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
▪ Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ Doskonały komfort ogrzewania dzięki
ogrzewaniupodłogowemu
▪ Doskonały komfort chłodzenia dzięki
klimakonwektoromwentylatorowym
5.2.2Wiele pomieszczeń –Jedna strefa
zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania
ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą
jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających
(niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania
jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same
emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –Zawory
termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym
lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie
temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu
(może być to interfejs użytkownika podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3 lub zewnętrzny termostat w pomieszczeniu), podczas
gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi
zaworami termostatycznymi (nie należą do wyposażenia), które
otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury w
pomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
▪ Ogrzewanie podłogowe w pomieszczeniu głównym jest
bezpośrednio podłączone do jednostki zewnętrznej — lub do
grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
kontroler zdalny używany jako termostat.
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym w każdym z pozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których
pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne
źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
▪ Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
▪ Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –Wiele
zewnętrznych termostatów w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
d Zawór obejścia
e Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania
zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację
wody w przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających.
Aby zagwarantować niezawodne działanie, należy zapewnić
minimalny przepływ wody w sposób opisany w tabeli
"Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu" w
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy
pamiętać, że tryb dla pomieszczeń na dodatkowych interfejsach
użytkownika (używany jako termostat w pomieszczeniu) należy
ustawić na taki sam jak w głównym interfejsie użytkownika.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających i NIE muszą być podłączone do jednostki
zewnętrznej. Jednostka zewnętrzna będzie dostarczać zasilanie
przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania
harmonogramu zasilania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
dd
C
b
a
c
e
BC
A
d
M1
M1
b
a
c
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Sterow. T zasil): Pracą
jednostki steruje temperatura
zasilania.
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie pracy dla pomieszczeń.
▪ Sygnały żądania ogrzewania wysyłane do
każdego klimakonwektora można podłączyć równolegle do
cyfrowego wejścia skrzynki sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i
X2M/2) (jeśli ten sygnał jest dostępny w konwektorze
wentylatorowym i zgodną skrzynką sterującą). Jednostka
zewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku
rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
W porównaniu zklimakonwektorami dla jednego pomieszczenia:
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą
kontrolera zdalnego klimakonwektorówwentylatorowych.
Połączenie: ogrzewanie podłogowe +
klimakonwektory – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
d Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
e Pilot klimakonwektorówwentylatorowych
▪ Dla każdego pomieszczenia z
klimakonwektoramiwentylatorami:klimakonwektory są
bezpośrednio podłączone do jednostki zewnętrznej — lub do
grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Zawory
odcinające (nie należą do wyposażenia) są zainstalowane przed
ogrzewaniem podłogowym:
▪ Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody w
przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie
pomieszczenia
▪ Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia pomieszczeń z
klimakonwektoramiwentylatorowymi.
▪ Dla każdego pomieszczenia z
klimakonwektorami wentylatorowymi: żądana temperatura
pomieszczenia ustawiana jest za pomocą
pilotaklimakonwektorów.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą
zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub
bezprzewodowego).
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie pracy dla pomieszczeń. Należy
pamiętać, że tryb pracy każdego zdalnego kontrolera
zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu i
klimakonwektora wentylatorowego należy ustawić tak, aby
pasował do trybu głównego interfejsu użytkownika.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
0 (Sterow. T zasil): Pracą
jednostki steruje temperatura
zasilania.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
5 Wskazówki dotyczące stosowania
UstawienieWartość
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
0 (1 strefa Tzasil): Główna
5.3Ustawianie pomiaru energii
▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii:
▪ Wytworzone ciepło
▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc
▪ Na rok
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to
wartości szacowane, których dokładności nie można
zagwarantować.
5.3.1Wytworzone ciepło
INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są
kalibrowane automatycznie.
INFORMACJE
Jeśli w układzie znajduje się glikol ([E‑0D]=1]), wytwarzane
ciepło NIE będzie obliczane, ani wyświetlane na interfejsie
użytkownika.
▪ Dotyczy wszystkich modeli.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów:
▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej
▪ Szybkość przepływu
▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest
wymagany.
▪ Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych
dotyczących energii należy zmierzyć wydajność (pomiar
rezystancji) i ustawić wydajność w interfejsie użytkownika dla
opcjonalnej grzałki BUH (krok1 ikrok2).
Pomiar zużytej energii
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność.
▪ Instalacja i konfiguracja:
▪ Wymaga skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii.
▪ W przypadku korzystania z mierników energii elektrycznej
należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego z nich w
interfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy
upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu
posiadają miernik energii elektrycznej.
5.3.3Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Konfiguracja
▪ Zainstaluj skrzynkę sterującą EKCB07CAV3 i skrzynkę opcjonalną
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz miernik energii do X2M/7 i X2M/8 skrzynki opcjonalnej
EK2CB07CAV3.
Typ miernika energii
W przypadku…Należy użyć… miernika energii
Grzałka BUH zasilana z sieci
jednofazowej (czyli model grzałki
BUH to *3V lub *9W, podłączony
do sieci jednofazowej)
W innych przypadkach (czyli
model *9W grzałki BUH
podłączone do sieci trójfazowej)
Jednofazowy
Trójfazowy
5.3.2Zużyta energia
Można użyć następujących metod określania zużycia energii:
▪ Obliczanie
▪ Pomiar
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład:
grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka
zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii
będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
cc
ed
ABCD
a
fg
5
8
0
1
5
0
0
0
b
fe
h
ABD
ccd
a
g
C
5
8
0
1
5
0
0
0
efe
hg
j
AD
ba
d
BiC
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Przykład
Jednofazowy miernik energiiTrójfazowy miernik energii
A Jednostka zewnętrzna
B Skrzynka sterująca
C Skrzynka opcji
D Zestaw grzałki BUH
a Szafka elektryczna (L1/N)
b Miernik energii (L1/N)
c Bezpiecznik (L1/N)
d Jednostka zewnętrzna (L1/N)
e Skrzynka sterująca (L1/N)
f Skrzynka opcji (L1/N)
g Grzałka BUH (L1/N)
A Jednostka zewnętrzna
B Skrzynka sterująca
C Skrzynka opcji
D Zestaw grzałki BUH
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N)
b Miernik energii (L1/L2/L3/N)
c Bezpiecznik (L1/N)
d Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
e Jednostka zewnętrzna (L1/N)
f Skrzynka sterująca (L1/N)
g Skrzynka opcji (L1/N)
h Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach:
▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający.
▪ Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany
w szafce elektrycznej.
▪ Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki
przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników
energii.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X2M/9 i X2M/10 skrzynki
opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje
które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę
impulsów dla każdego miernika energii.
▪ Rozdział "5.3.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh" na
stronie19 zawiera przykład użycia dwóch mierników zasilania.
5.3.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh
Zasada ogólna
▪ Miernik energii1: Mierzy część chłodniczą jednostki zewnętrznej.
▪ Miernik energii 2: Mierzy resztę (tj. część modułu wodnego
jednostki zewnętrznej, skrzynkę sterującą EKCB07CAV3,
skrzynkę opcji EK2CB07CAV3 oraz zestaw grzałki BUH).
Konfiguracja
▪ Podłącz miernik energii 1 do X2M/7 i X2M/8 skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz miernik energii 2 do X2M/9 i X2M/10 skrzynki opcji
▪ W przypadku jednofazowej konfiguracji grzałki BUH należy użyć
jednofazowego miernika energii.
▪ W pozostałych przypadkach należy użyć trójfazowego miernika
energii.
Przykład
Trójfazowa grzałka BUH:
A Jednostka zewnętrzna
B Skrzynka sterująca
C Skrzynka opcji
D Zestaw grzałki BUH
a Szafka elektryczna (L1/N): Zasilanie z taryfą o korzystnej
stawce za kWh
b Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N): Zasilanie z taryfą o
normalnej stawce za kWh
c Miernik energii (L1/N)
d Miernik energii (L1/L2/L3/N)
e Bezpiecznik (L1/N)
f Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
g Jednostka zewnętrzna (L1/N)
h Skrzynka sterująca (L1/N)
i Skrzynka opcji (L1/N)
j Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
5.4Ustawianie kontroli zużycia energii
▪ Kontrola zużycia energii:
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu (suma
zużycia energii przez jednostkę zewnętrzną, skrzynkę sterującą
EKCB07CAV3, skrzynkę opcji EK2CB07CAV3 i grzałkę BUH).
▪ Konfiguracja: Za pomocą interfejsu użytkownika należy ustawić
poziom ograniczenia energii oraz sposób jego uzyskania.
▪ Poziom ograniczenia energii można wyrazić jako:
▪ Prąd maksymalny (wA)
▪ Maksymalna pobierana energia (wkW)
▪ Poziom ograniczenia energii można aktywować:
▪ Trwale
▪ Przy użyciu wejść cyfrowych
5.4.1Trwałe ograniczenie energii
Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia
maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych
krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla
ogrzewania pomieszczenia.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
5 Wskazówki dotyczące stosowania
P
i
t
DI
a
b
X2M
ABCD
F
a
b
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
AB
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja i konfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [A.6.3.1]
za pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień
znajduje się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie48):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A)
▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
UWAGA
Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie
±3,6kW, aby zagwarantować:
▪ Działanie odszraniania. W przeciwnym wypadku, jeśli
odszranianie zostanie kilkukrotnie przerwane,
wymiennik ciepła zamarznie.
▪ Ogrzewanie pomieszczenia przez umożliwienie kroku1
grzałki BUH.
5.4.2Ograniczenie energii aktywowane
wejściami cyfrowymi
Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest
używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za
pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom
ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez
ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A)
▪ Pobierana energia (w kW)
System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby
ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie,
sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Zainstaluj skrzynkę sterującą EKCB07CAV3 i skrzynkę opcjonalną
EK2CB07CAV3.
▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii:
▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii)
▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikację wejść cyfrowych oraz miejsca ich podłączenia
można znaleźć na schemacie okablowania.
Konfiguracja
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [A.6.3.1]
za pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień
znajduje się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie48):
▪ Wybierz aktywację za pomocą wejść cyfrowych.
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A).
▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego
wejścia cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego
(jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały:
priorytet DI4 >…>DI1.
5.4.3Proces ograniczania energii
Jednostka zewnętrzna charakteryzuje się lepszą wydajnością niż
grzałka BUH. Dlatego grzałka BUH jest ograniczana i WYŁĄCZANA
jako pierwsza. System ogranicza zużycie energii w następującej
kolejności:
Jeśli konfiguracja jest następująca: Ograniczenie energii NIE
zezwala na pracę grzałki BUH (krok1 i krok2).
Wtedy ograniczanie zużycia energii przebiega następująco:
A Jednostka zewnętrzna
B Skrzynka sterująca
C Skrzynka opcji
D Zestaw grzałki BUH
F System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
b Grzałka BUH
PhWytworzone ciepło
CeZużyta energia
A Jednostka zewnętrzna
B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie jednostki zewnętrznej
b Pełne działanie jednostki zewnętrznej
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
6 Przygotowania
≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
c Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY
d Krok2 grzałki BUH WŁĄCZONY
5.5Ustawianie zewnętrznego czujnika
temperatury
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on
mierzyć temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Firma
Daikin zaleca użycie zewnętrznego czujnika temperatury w
następujących przypadkach:
Temperatura otoczenia wewnątrz
▪ W przypadku sterowania termostatem w połączeniu interfejs
użytkownika używany jest jako termostat w pomieszczeniu i
mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs
użytkownika należy zainstalować w miejscu o następującej
charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze w pomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Miejsce NIE znajduje się w pobliżu źródeł ciepła
▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z
zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład otwieranymi/
zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪ Konfiguracja:
▪ Wymaga skrzynki sterującej EKCB07CAV3 i skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
▪ Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Konfiguracja: Wybierz czujnik w pomieszczeniu [A.2.2.F.5].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
▪ Temperatura otoczenia na zewnątrz mierzona jest w jednostce
zewnętrznej. Dlatego jednostkę zewnętrzną należy zainstalować
w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Na północnej ścianie domu lub na ścianie domu, na której
znajduje się najwięcej emiterów ciepła
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika zewnętrznego (opcja EKRSCA1).
▪ Instalacja: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz
instrukcja zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do
sprzętu opcjonalnego.
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [A.2.2.B].
▪ Kiedy funkcja oszczędzania energii jednostki zewnętrznej jest
aktywna (patrz "8 Konfiguracja" na stronie 48), jednostka
zewnętrzna zostanie wyłączona, aby ograniczyć straty energii w
trybie gotowości. W wyniku tego temperatura otoczenia na
zewnątrz NIE jest odczytywana.
▪ Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły
pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny
argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury
otoczenia na zewnątrz.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
INFORMACJE
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz
(uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych
sterowania zależnego od pogody oraz w logice
automatycznego przełączania ogrzewania/chłodzenia. Aby
chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze używany jest
wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
6Przygotowania
6.1Omówienie: Przygotowanie
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Przygotowanie miejsca montażu
▪ Przygotowanie przewodów doprowadzających wodę
▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego
6.2Przygotowanie miejsca montażu
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas
prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby
możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
6.2.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki zewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
odstępów:
a Wylot powietrza
b Wlot powietrza
INFORMACJE
Jeśli w jednostce zainstalowane są zawory odcinające,
należy zapewnić minimum 400 mm przestrzeni po stronie
wlotu powietrza. Jeśli w jednostce NIE MA
zainstalowanych zaworów odcinających, należy zapewnić
minimum 250mm przestrzeni.
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie.
▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza
urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza
wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora;
▪ częste odszranianie podczas ogrzewania;
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
6 Przygotowania
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub
wzrostu wysokiego ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku
czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie
wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie
przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza
skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
a Przegroda
b Dominujący kierunek wiatru
c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby
odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu.
Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku
w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość
będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w
danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na
hałas otoczenia oraz odbicia.
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie
wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
Jednostka zewnętrzna przeznaczona jest do instalacji na zewnątrz
tylko w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 10~43°C dla
trybu chłodzenia oraz –20~25°C dla trybu ogrzewania.
6.2.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca
instalacji jednostki zewnętrznej dla
obszarów o chłodnym klimacie
Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i
uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta
śniegiem.
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z
uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;
▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach;
▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to
urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w
powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie
wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
a Pokrywa przeciwśnieżna lub daszek
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
Należy zapewnić co najmniej 300 mm wolnego miejsca pod
urządzeniem. Ponadto, należy się upewnić, czy urządzenie jest
umieszczone na wysokości co najmniej 100 mm ponad
maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu.
Szczegółowe informacje zawiera punkt "7.3 Montaż jednostki
zewnętrznej"na stronie30.
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne
jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE
będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia
zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50>50
>200
>500
>350
zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie
na postumencie.
6.2.3Wymagania dotyczące miejsca instalacji
skrzynki sterującej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką
sterującą a jednostką zewnętrzną
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką
sterującą a zestawem grzałki BUH
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
20m
10m
6 Przygotowania
▪ Skrzynka opcji zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia
instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Skrzynka opcji zaprojektowana jest do obsługi w temperaturach
otoczenia z zakresu 5~35°C.
NIE NALEŻY instalować skrzynki opcji w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
6.2.5Wymagania dotyczące miejsca instalacji
grzałki BUH
▪ Skrzynka sterująca zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia
instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Skrzynka sterująca zaprojektowana jest do obsługi w
temperaturach otoczenia z zakresu 5~35°C.
NIE NALEŻY instalować skrzynki sterującej w następujących
miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
6.2.4Wymagania dotyczące miejsca instalacji
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką opcji a
skrzynką sterującą EKCB07CAV3.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
skrzynki opcji
3m
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalny dopuszczalny odstęp między grzałką
BUH a jednostką zewnętrzną
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
INFORMACJE
Jeśli grzałka BUH jest zainstalowana w systemie
odwracalnym (ogrzewanie+chłodzenie) i zestaw zaworów
EKMBHBP1 jest częścią systemu, konieczne może być
zapewnienie większej ilości miejsca pod grzałką BUH niż
określono to powyżej. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
"7.7.5Informacje o zestawie zaworów"na stronie35.
▪ Grzałka BUH zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia
instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Grzałka BUH zaprojektowana jest do obsługi w temperaturach
otoczenia z zakresu 5~30°C.
10m
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
6 Przygotowania
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
65°C
g
f
g
g
g
d
d
aebc
NIE NALEŻY instalować grzałki BUH w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
6.3Przygotowanie przewodów
wodnych
6.3.1Wymagania dotyczące obiegu wodnego
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są
one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726.
Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej
korozji.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z
obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w
rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej.
Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania
jednostki.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie
odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo
miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia
przewodów rurowych.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może
być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani
zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
UWAGA
Jeśli w układzie znajduje się system należy upewnić się,
że używane szczeliwo do gwintów jest odporne na
działanie glikolu.
▪ Obwód zamknięty. Jednostkę zewnętrzną można stosować
TYLKO w przypadku zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w
przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej
korozji.
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu wody oraz
dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne"na stronie79zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki zewnętrznej.
▪ Przepływ wody. Wymagane jest zagwarantowanie minimalnego
przepływu 12 l/min. Jeśli przepływ będzie niższy, praca systemu
zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
Modele 04+0512l/min
▪ Elementy nie należące do wyposażenia – ochrona przed
zamarzaniem. Jeśli oczekiwane są ujemne temperatury
otoczenia, należy dopilnować, aby przewody zewnętrzne zostały
odpowiednio zabezpieczone przed zamarzaniem. W zależności
od modelu jednostki zewnętrznej, należy dodać glikolu do obiegu
wodnego albo zabezpieczyć przewody zewnętrzne odpowiednią
izolacją i/lub taśmą grzewczą. Szczegółowe informacje zawiera
Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem.
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — woda i glikol.
Należy stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą (i
glikolem, jeśli dotyczy) stosowaną w układzie oraz z pozostałymi
materiałami użytymi w jednostce zewnętrznej.
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły
zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę
wody.
▪ Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody to 3 bary. Obieg
wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które
zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości
maksymalnej.
▪ Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody i
akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać
następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać
układowi posiadanego systemu.
a Jednostka zewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Pompa
d Zawór odcinający
e Grzałka BUH
f Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia)
g Kolektor
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny) (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
▪ Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby
umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
▪ Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Należy zapewnić
właściwe odwodnienie dla zaworu bezpieczeństwa, aby woda nie
weszła w kontakt z częściami elektrycznymi.
▪ Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo
dostępne do serwisowania. Jednostka zewnętrzna wyposażona
jest w ręczny zawór odpowietrzający. Grzałka BUH (opcjonalna)
posiada automatyczny zawór odpowietrzający. Sprawdzić, czy
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
automatyczne zawory odpowietrzające NIE SĄ zbyt mocno
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1T3T2
M2M3
fg
d
d
aeb c
2.4
2.1
2.0
1.8
1.7
1.5
1.2
1
0.9
0.6
0.3
20
35
43
506580
7066
95
105
A
B
dokręcone, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie
obiegu wodnego.
▪ Części ocynkowane. W układzie wodnym zabronione jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny
obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe,
może dojść do nadmiernej korozji.
▪ Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z
mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i
nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu
uniknięcie korozji galwanicznej.
▪ Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu
3-drogowego lub 2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny
czas przełączania musi wynosić 60sekund.
▪ Filtr. Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne znaczenie
z uwagi na eliminację opiłków metalu z brudnego układu
grzewczego; zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub
magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek.
Niewielkie cząstki metalu, które NIE SĄ zatrzymywane przez filtr
standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić jednostkę.
▪ Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być
zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
▪ Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania
dodatkowych środków instalacji higienicznej.
Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości
instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6 Przygotowania
a Jednostka zewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Pompa
d Zawór odcinający
e Zestaw grzałki BUH (opcjonalny)
f Kolektor (nie należy do wyposażenia)
g Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 (nie
należy do wyposażenia)
Maksymalna objętość wody
UWAGA
Maksymalna objętość wody zależy od tego, czy do obiegu
wodnego dodano glikol. Aby uzyskać więcej informacji na
temat dodawania glikolu, patrz "7.7.6 Ochrona obiegu
wody przed zamarzaniem"na stronie37.
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną
objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
6.3.3Sprawdzanie objętości wody i szybkości
przepływu
Jednostka zewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności
3litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo:
▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody.
▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
Minimalna objętość wody
JeśliTo
System zawiera grzałkę BUHMinimalna objętość wody wynosi
System NIE zawiera grzałki BUH Minimalna objętość wody wynosi
(a) Wewnętrzna objętość wody jednostki zewnętrznej NIE jest
uwzględniona.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w
pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/
chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem
zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość
wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
(a)
10l
(a)
20l
A Ciśnienie wstępne (bar)
B Maksymalna objętość wody (l)
Woda
Woda + glikol
Przykład: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne
zbiornika rozprężnego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
6 Przygotowania
a
Różnica
wysokości
montażu
(a)
≤70/43l
≤7mRegulacja ciśnienia
wstępnego nie jest
wymagana.
Objętość wody
(b)
Należy wykonać
następujące czynności:
▪ Zmniejsz ciśnienie
>70/43l
(b)
wstępne zgodnie z
wymaganą różnicą
wysokości instalacji.
Ciśnienie wstępne
powinno się
zmniejszać o 0,1 bara
dla każdego metra
poniżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE
przekracza
maksymalnej
dozwolonej objętości
wody.
>7mNależy wykonać
następujące czynności:
▪ Zwiększ ciśnienie
wstępne zgodnie z
wymaganą różnicą
wysokości instalacji.
Ciśnienie wstępne
powinno się zwiększać
Zbiornik rozprężny w
jednostce zewnętrznej
jest zbyt mały dla
instalacji. W takim
przypadku zaleca się
zainstalowanie
dodatkowego zbiornika
na zewnątrz jednostki.
o 0,1bara dla każdego
metra powyżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE
przekracza
maksymalnej
dozwolonej objętości
wody.
(a) Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej
położonym punktem obiegu wodnego i jednostki
zewnętrznej. Jeżeli jednostka zewnętrzna znajduje się w
najwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi
0m.
(b) Maksymalna objętość wody wynosi 70l w przypadku, gdy
obieg napełniony jest tylko wodą, oraz 43l w przypadku,
gdy obiekt napełniony jest wodą i glikolem.
Minimalna szybkość przepływu
Należy sprawdzić, że minimalna szybkość przepływu (wymagana
podczas odszraniania/pracy działki BUH).
UWAGA
Jeśli do obiegu wodnego dodano glikol, a temperatura
obiegu wodnego jest niska, szybkość przepływu NIE
będzie wyświetlana w interfejsie użytkownika. W takim
przypadku minimalną szybkość przepływu można
sprawdzić za pomocą testu pompy (należy sprawdzić, czy
interfejs użytkownika NIE wyświetla błędu 7H).
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli
grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów,
ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość
przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są
zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości
przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H
(brak ogrzewania lub pracy).
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "9.4 Lista
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować
ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego (1bar), należy wziąć pod uwagę następujące
wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być
wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez
zawór typu Schrader w zbiorniku rozprężnym.
a Zawór typu Schrader
6.3.5Sprawdzanie objętości wody: Przykłady
Przykład 1
Jednostka zewnętrzna jest zamontowana 0,8 m poniżej
najwyższego punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w
obiegu wynosi 50l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Jednostka zewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie
obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 140 l.
Stężenie glikolu propylenowego wynosi 35%.
Czynności:
▪ Ponieważ całkowita objętość wody (140 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (43 l), ciśnienie wstępne należy
zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara
wynosi 66l. (Patrz wykres w powyższym rozdziale).
▪ Ponieważ 140 l to więcej niż 66 l, zbiornik rozprężny NIE jest
odpowiedni dla tej instalacji. Dlatego system wymaga
zewnętrznego zbiornika rozprężnego.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
Modele 04+0512l/min
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
6 Przygotowania
5
8
0
1
5
0
0
0
a
2
3
51
4
fecd
5
8
0
1
5
0
0
0
f
51
4
3
6
2
e
b
d c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
ab
fecd
3
2
6
7
15 4
6.4Przygotowanie przewodów
elektrycznych
6.4.1Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i
możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych
stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii
elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za
kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu;
▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych
porach dnia.
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 ma na celu odbieranie sygnału
wejściowego, który powoduje przełączenie jednostki zewnętrznej w
tryb wymuszonego wyłączenia. Sprężarka nie będzie wówczas
działać.
Niezależnie od tego, czy zasilanie jest przerwane czy nie,
okablowanie jednostki jest inne.
6.4.3Omówienie połączeń elektrycznych z
wyjątkiem zewnętrznych siłowników
Normalne zasilanieZasilanie z taryfą o korzystnej stawce
Zasilanie NIE jest
przerywane
kWh
Zasilanie jest
przerywane
6.4.2Informacje o zasilaniu z taryfą o
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych
dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często
oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one
uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku.
Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp
ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z
taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie z
optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z
odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z
obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i
MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające
wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
korzystnej stawce za kWh
Podczas aktywacji
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
NIE jest przerywane.
Jednostka
zewnętrzna jest
wyłączana przez
sterowanie.
Uwaga: Firma
energetyczna musi
zapewnić pokrycie
zużycia energii
modułu wodnego
jednostki zewnętrznej
(i skrzynki sterującej,
jeśli jest częścią
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
jest przerywane od
razu lub po pewnym
czasie przez zakład
energetyczny. W
takim przypadku
część modułu
wodnego jednostki
zewnętrznej (i
skrzynki sterującej,
jeśli jest częścią
systemu) musi być
zasilana oddzielnym
normalnym
zasilaniem.
systemu).
a Normalne zasilanie
b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
c Część modułu wodnego jednostki zewnętrznej
d Część czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej
e Skrzynka sterująca
f Zestaw grzałki BUH
1 Zasilanie jednostki zewnętrznej
2 Kable połączeniowe do skrzynki sterującej
3 Kabel połączeniowy do zestawu grzałki BUH
4 Zasilanie skrzynki sterującej
5 Zasilanie zestawu grzałki BUH
6 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk
beznapięciowy)
7 Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania części
modułu wolnego jednostki zewnętrznej w przypadku
przerywania zasilania o korzystnej stawce kWh)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Podczas aktywacji
27
6 Przygotowania
M
1
2
12
5
15
13
17
22
14
11
109 7 8
3
4
23
25
24
21
20
19
18
6
b
c
a
d
16
6.4.4Omówienie połączeń elektrycznych
siłowników zewnętrznych i wewnętrznych
Poniższa ilustracja przestawia wymagane okablowanie w miejscu
instalacji.
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać
układowi posiadanego systemu.
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
8Kable połączeniowe
2
(c)
interfejsu użytkownika
(pomiędzy jednostką
zewnętrzną a skrzynką
sterującą)
9Kable połączeniowe
2
(h)
sterowania pracą
ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia (lub
zaworem odcinającym)
(pomiędzy jednostką
zewnętrzną a skrzynką
sterującą)
10Kabel połączeniowy
zestawu zaworów
EKMBHBP1 (pomiędzy
3 (z czego 2 są
wspólne dla
pozycji 10)
(f)
jednostką zewnętrzną a
skrzynką sterującą)
Interfejs użytkownika
11Interfejs użytkownika2
(c)
Sprzęt opcjonalny
12Zasilanie z taryfą o
2
(d)
korzystnej stawce kWh
a Zestaw grzałki BUH
b Jednostka zewnętrzna
c Skrzynka sterująca
d Skrzynka opcji
13Sterowanie
Jednostka zewnętrzna
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
Zasilanie
1Zasilanie jednostki
2+GND
(a)
14Termostat w
15Zestaw zaworów
zewnętrznej
2Zasilanie z taryfą o
26,3A
normalnej stawce kWh
Interfejs użytkownika
3Interfejs użytkownika2
(b)
Sprzęt opcjonalny
4Zdalny czujnik
2
(c)
zewnętrzny
Elementy nie należące do wyposażenia
5Sterowanie
2
(c)
ogrzewaniem
pomieszczenia/
chłodzeniem (lub zawór
odcinający)
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce zewnętrznej.
(b) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak
i z dwoma interfejsami użytkownika.
(c) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
Skrzynka sterująca
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
Zasilanie
6Zasilanie skrzynki
Kable połączeniowe
7Kable połączeniowe
sterującej
pomiędzy jednostką
zewnętrzną a skrzynką
sterującą
2+GND
2
prąd pracy
(a)
(b)
Zestaw grzałki BUH
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
Zasilanie
16Zasilanie grzałki BUHPatrz tabela
Kable połączeniowe
(styk beznapięciowy)
2
(i)
ogrzewaniem
pomieszczenia/
chłodzeniem (lub zawór
odcinający)
3 lub 4100mA
(e)
pomieszczeniu
3
(g)
EKMBHBP1
(a) Przekrój przewodu 2,5mm².
(b) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; długość
maksymalna: 20m.
(c) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak
i z dwoma interfejsami użytkownika.
(d) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość
maksymalna: 50m. Styk beznapięciowy powinien
gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA.
(e) Jeśli zestaw zaworów EKMBHBP1 jest częścią systemu,
wymagany przekrój przewodu to 0,75mm². Jeśli zestaw
zaworów EKMBHBP1 NIE jest częścią systemu, minimalny
przekrój przewodu to 0,75mm², a maksymalna długość
przewodu to 10m.
(f) Przekrój przewodu 0,75mm².
(g) Przewód zaworu i przewód połączeniowy (12m)
dostarczane są z zestawem zaworów.
(h) Jeśli zestaw zaworów EKMBHBP1 jest częścią systemu,
wymagany przekrój przewodu to 0,75mm². Jeśli zestaw
zaworów EKMBHBP1 NIE jest częścią systemu,
wymagany przekrój przewodu to 1,5mm².
(i) Jeśli zestaw zaworów EKMBHBP1 jest częścią systemu,
wymagany przekrój przewodu to 0,75mm². Jeśli zestaw
zaworów EKMBHBP1 NIE jest częścią systemu, minimalny
wymagany przekrój przewodu to 0,75mm².
prąd pracy
—
poniżej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
7 Montaż
8×
1
2
3×
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
17Kable połączeniowe
pomiędzy grzałką BUH
a skrzynką sterującą
(a) Minimalny przekrój kabla 0,75mm²; maksymalna długość:
(a) Przekrój przewodu 2,5mm².
(b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
UWAGA
▪ Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń
podana jest wewnątrz jednostek (jednostki
zewnętrznej, skrzynki sterującej, skrzynki opcji i grzałki
BUH).
▪ Aby uzyskać informacje na temat podłączania
okablowania elektrycznego jednostki zewnętrznej (i
skrzynki sterującej, skrzynki opcji i grzałki BUH, jeśli są
częścią systemu), patrz "7.8 Podłączanie okablowania
elektrycznego"na stronie38.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów:
1Montaż jednostki zewnętrznej
2Montaż skrzynki sterującej (jeśli dotyczy)
3Montaż skrzynki opcji (jeśli dotyczy)
4Montaż grzałki BUH (jeśli dotyczy)
5Podłączenie rur wodnych
6Podłączanie okablowania elektrycznego
7Kończenie montażu jednostki zewnętrznej
8Kończenie montażu skrzynki sterującej (jeśli dotyczy)
9Kończenie montażu skrzynki opcji (jeśli dotyczy)
10 Kończenie montażu grzałki BUH (jeśli dotyczy)
7.2Otwieranie jednostek
7.2.1Informacje na temat otwierania jednostek
W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego
▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki