Daikin EWAQ004BAVP, EWAQ005BAVP, EWYQ004BAVP, EWYQ005BAVP, EKCB07CAV3 Installer reference guide [pl]

...
Przewodnik odniesienia
dla instalatora
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice
wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu
EWAQ004BAVP EWAQ005BAVP
EWYQ004BAVP EWYQ005BAVP
EKCB07CAV3 EK2CB07CAV3
EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
polski

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 3
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 3
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 4
1.2 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.2.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.2.2 Miejsce montażu......................................................... 5
1.2.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.2.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 6
1.2.5 Woda........................................................................... 6
1.2.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ..................... 7
3 Informacje o opakowaniu 8
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 8
3.2 Jednostka zewnętrzna............................................................... 8
3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ...................... 8
3.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej....... 8
3.3 Skrzynka sterująca .................................................................... 9
3.3.1 Rozpakowywanie skrzynki sterującej.......................... 9
3.3.2 Odłączanie akcesoriów od skrzynki sterującej............ 9
3.4 Skrzynka opcji ........................................................................... 9
3.4.1 Rozpakowywanie skrzynki opcji.................................. 9
3.4.2 Odłączanie akcesoriów od skrzynki opcji.................... 9
3.5 Grzałka BUH ............................................................................. 10
3.5.1 Rozpakowywanie grzałki BUH.................................... 10
3.5.2 Odłączanie akcesoriów od grzałki BUH...................... 10
4 Informacje o jednostkach i opcjach 10
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 10
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 10
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne....... 10
4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka sterująca .............. 11
4.2.3 Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka opcjonalna ........... 11
4.2.4 Etykieta identyfikacyjna: Grzałka BUH........................ 11
4.3 Łączenie jednostek i opcji ......................................................... 11
4.3.1 Możliwe kombinacje jednostki zewnętrznej i opcji ...... 11
4.3.2 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej .................... 12
4.3.3 Możliwe opcje dla skrzynki sterującej ......................... 12
4.3.4 Możliwe opcje dla skrzynki opcjonalnej ...................... 13
5 Wskazówki dotyczące stosowania 13
5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania ........................ 13
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia .... 13
5.2.1 Jedno pomieszczenie ................................................. 14
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania .............. 16
5.3 Ustawianie pomiaru energii ....................................................... 18
5.3.1 Wytworzone ciepło...................................................... 18
5.3.2 Zużyta energia ............................................................ 18
5.3.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh................. 18
5.3.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh ................ 19
5.4 Ustawianie kontroli zużycia energii ........................................... 19
5.4.1 Trwałe ograniczenie energii........................................ 19
5.4.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami
cyfrowymi .................................................................... 20
5.4.3 Proces ograniczania energii........................................ 20
5.5 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury ....................... 21
6 Przygotowania 21
6.1 Omówienie: Przygotowanie....................................................... 21
6.2 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 21
6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
zewnętrznej................................................................. 21
6.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie ........................................................................ 22
6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji skrzynki
sterującej...................................................................... 23
6.2.4 Wymagania dotyczące miejsca instalacji skrzynki
opcji.............................................................................. 23
6.2.5 Wymagania dotyczące miejsca instalacji grzałki BUH. 23
6.3 Przygotowanie przewodów wodnych ......................................... 24
6.3.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego ..................... 24
6.3.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego ................................................................. 25
6.3.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu.... 25
6.3.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ... 26
6.3.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady...................... 26
6.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych.................................. 27
6.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych ............................................................... 27
6.4.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce
za kWh ......................................................................... 27
6.4.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem
zewnętrznych siłowników............................................. 27
6.4.4 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników
zewnętrznych i wewnętrznych ..................................... 28
7 Montaż 29
7.1 Omówienie: Montaż.................................................................... 29
7.2 Otwieranie jednostek.................................................................. 29
7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................... 29
7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................ 29
7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki
zewnętrznej.................................................................. 29
7.2.4 Otwieranie skrzynki sterującej ..................................... 30
7.2.5 Otwieranie skrzynki opcji ............................................. 30
7.2.6 Otwieranie grzałki BUH................................................ 30
7.2.7 Otwieranie pokrywy skrzynki elektrycznej grzałki
BUH ............................................................................. 30
7.3 Montaż jednostki zewnętrznej .................................................... 30
7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 30
7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 31
7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu ................... 31
7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej .................................. 32
7.3.5 W celu zapewnienia odpływu....................................... 32
7.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki
zewnętrznej.................................................................. 33
7.4 Montaż skrzynki sterującej ......................................................... 33
7.4.1 Środki ostrożności dotyczące montażu skrzynki
sterującej...................................................................... 33
7.4.2 Instalacja skrzynki sterującej ....................................... 33
7.5 Montaż skrzynki opcji ................................................................. 33
7.5.1 Środki ostrożności dotyczące montażu skrzynki opcji . 33
7.5.2 Instalacja skrzynki opcji ............................................... 33
7.6 Mocowanie grzałki BUH ............................................................. 34
7.6.1 Informacje na temat montażu grzałki BUH .................. 34
7.6.2 Środki ostrożności dotyczące montażu grzałki BUH.... 34
7.6.3 Montaż grzałki BUH ..................................................... 34
7.7 Podłączenie rur wodnych ........................................................... 34
7.7.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody. 34
7.7.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych wody. ............................................................ 34
7.7.3 Podłączenie rur wodnych............................................. 35
7.7.4 Podłączanie wodnych przewodów rurowych do
grzałki BUH .................................................................. 35
7.7.5 Informacje o zestawie zaworów................................... 35
7.7.6 Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem ................. 37
7.7.7 Napełnianie obiegu wodnego....................................... 38
7.7.8 Izolacja rur wodnych .................................................... 38
7.8 Podłączanie okablowania elektrycznego.................................... 38
7.8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego. 38
Przewodnik odniesienia dla instalatora
2
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06

1 Ogólne środki ostrożności

7.8.2 Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego......................................... 39
7.8.3 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania
elektrycznego.............................................................. 39
7.8.4 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki
zewnętrznej................................................................. 39
7.8.5 Podłączanie głównego zasilania................................. 40
7.8.6 Podłączanie interfejsu użytkownika ............................ 40
7.8.7 Odłączanie zaworu odcinającego ............................... 42
7.8.8 Podłączanie przewodów elektrycznych do skrzynki
sterującej..................................................................... 42
7.8.9 Podłączanie zasilania skrzynki sterującej................... 43
7.8.10 Podłączanie kabla połączeniowego pomiędzy
skrzynką sterującą a jednostką zewnętrzną ............... 43
7.8.11 Podłączanie przewodów elektrycznych do skrzynki
opcji............................................................................. 43
7.8.12 Podłączanie zasilania skrzynki opcji ........................... 43
7.8.13 Podłączanie kabla połączeniowego pomiędzy
skrzynką opcji a skrzynką sterującą............................ 43
7.8.14 Podłączanie mierników elektrycznych ........................ 44
7.8.15 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii............. 44
7.8.16 Podłączanie wyjścia alarmowego ............................... 44
7.8.17 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia
chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia....................... 45
7.8.18 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło
ciepła........................................................................... 45
7.8.19 Podłączanie przewodów elektrycznych do grzałki
BUH ............................................................................ 45
7.8.20 Podłączanie zasilania grzałki BUH ............................. 45
7.8.21 Podłączanie zestawu grzałki BUH skrzynki sterującej 46
7.8.22 Podłączanie zestawu zaworów ................................... 47
7.9 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej ............................... 48
7.9.1 Zamykanie jednostki zewnętrznej............................... 48
7.10 Kończenie instalacji skrzynki sterującej .................................... 48
7.10.1 Zamykanie skrzynki sterującej .................................... 48
7.11 Kończenie instalacji skrzynki opcji ............................................ 48
7.11.1 Zamykanie skrzynki opcji ............................................ 48
7.12 Kończenie instalacji grzałki BUH ............................................... 48
7.12.1 Zamykanie grzałki BUH .............................................. 48
8 Konfiguracja 48
8.1 Opis: Konfiguracja ..................................................................... 48
8.1.1 Podłączanie przewodu PC do skrzynki elektrycznej... 48
8.1.2 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych
poleceń ....................................................................... 49
8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego ..................................... 49
8.1.4 Kopiowanie języka z pierwszego do drugiego
kontrolera zdalnego .................................................... 50
8.1.5 Szybki kreator: Ustawianie układu systemu po
pierwszym WŁĄCZENIU zasilania.............................. 50
8.2 Konfiguracja podstawowa ......................................................... 51
8.2.1 Szybki kreator: Język / godzina i data......................... 51
8.2.2 Szybki kreator: Standardowy ...................................... 51
8.2.3 Szybki kreator: Opcje.................................................. 52
8.2.4 Szybki kreator: Wydajność (pomiar energii) ............... 53
8.2.5 Sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem
pomieszczenia ............................................................ 54
8.2.6 Numer kontaktowy/pomocy......................................... 56
8.3 Zaawansowana konfiguracja/optymalizowanie ......................... 56
8.3.1 Tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia:
zaawansowany ........................................................... 56
8.3.2 Ustawienia źródła ciepła ............................................. 60
8.3.3 Ustawienia systemu.................................................... 61
8.4 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika...................... 64
8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora......................... 66
9 Rozruch 67
9.1 Omówienie: Rozruch ................................................................. 67
9.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ..... 67
9.3 Lista kontrolna przed rozruchem ............................................... 67
9.4 Lista kontrolna podczas rozruchu.............................................. 67
9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu ............ 67
9.4.2 Funkcja odpowietrzania ............................................... 67
9.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego ........................... 68
9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika............ 69
9.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego ............. 69
10 Przekazanie użytkownikowi 70
10.1 Informacje na temat blokowania i odblokowania ........................ 70
Możliwe blokady funkcji.............................................................. 71
Sprawdzanie, czy blokowanie jest aktywne ............................... 71
Aktywowanie i dezaktywowanie blokady funkcji......................... 71
Aktywowanie i dezaktywowanie blokady przycisków ................. 71
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe 71
11.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe .................. 71
11.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................. 71
11.2.1 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................ 71
11.2.2 Otwieranie skrzynki sterującej ..................................... 71
11.2.3 Otwieranie skrzynki opcji ............................................. 71
11.2.4 Otwieranie grzałki BUH................................................ 71
11.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia
wewnętrznego ............................................................................ 71
12 Rozwiązywanie problemów 72
12.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów .................................... 72
12.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów............. 72
12.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ................... 72
12.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi
zgodnie z oczekiwaniami ............................................. 72
12.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się .......................... 73
12.3.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ...... 73
12.3.4 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera
się ................................................................................ 74
12.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
przecieka...................................................................... 74
12.3.6 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco
ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz ... 74
12.3.7 Objaw: Pomiar energii (wytwarzanego ciepła) NIE
działa prawidłowo......................................................... 74
12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów................ 74
12.4.1 Kody błędów: Omówienie ............................................ 75
13 Utylizacja 77
13.1 Opis: Utylizacja........................................................................... 77
13.2 Wypompowywanie ..................................................................... 77
14 Dane techniczne 79
14.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
zewnętrzna ................................................................................. 79
14.2 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna .......................... 80
14.3 Konieczność użycia zestawu zaworów ...................................... 83
14.4 Krzywa ESP: Jednostka zewnętrzna.......................................... 85
15 Słownik 86 16 Tabela konfiguracji w miejscu instalacji 87
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

1.2.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.2.3 Czynnik chłodniczy

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

1.2.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.2.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.

1.2.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06

2 Informacje o dokumentacji

UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji
Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Instrukcja instalacji skrzynki sterującej:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu skrzynki sterującej)
Instrukcja instalacji skrzynki opcji:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu skrzynki opcji)
Instrukcja instalacji grzałki BUH:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu grzałki BUH)
Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,… ▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego:
▪ Dodatkowe informacje na temat sposobu instalacji sprzętu
opcjonalnego
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej) +
Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Arkusz instrukcji zestawu zaworów EKMBHBP1:
▪ Instrukcje integracji zestawu zaworów EKMBHBP1 ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06

2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich
akcesoria
Informacje o jednostkach i opcjach
Wskazówki dotyczące stosowania
Przygotowania Do należy zrobić i wiedzieć przed
Instalacja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
▪ Jak zidentyfikować jednostki ▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
Różne kroki instalacji systemu
pójściem na miejsce instalacji
zainstalować system
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7

3 Informacje o opakowaniu

1
2
Rozdział Opis
Konfiguracja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Rozruch Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Przekazanie użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i serwisowe
Rozwiązywanie problemów
Utylizacja Utylizacja systemu Dane techniczne Specyfikacje systemu Słownik Definicje pojęć Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
skonfigurować system po zainstalowaniu
uruchomić system po jego zainstalowaniu
Co należy dać i wyjaśnić użytkownikowi
Konserwacja i serwisowanie jednostek
Postępowanie w przypadku problemów
Tabelę wypełnia instalator i należy ją zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla użytkownika znajduje się również tabela z ustawieniami instalatora. Ta tabela musi być wypełniona przez instalatora i przekazana użytkownikowi.
3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej, skrzynki sterującej, skrzynki opcji i/lub grzałki BUH.
Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Po dostawie NALEŻY sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia NALEŻY niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.

3.2 Jednostka zewnętrzna

3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

3.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

1 Otwórz jednostkę zewnętrzną.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
ENERG
IJAY IAIE
ENERG
IJAY IAIE
a b c d
gf
e h i
j
a Ogólne środki ostrożności
1
2
a b c
1
2
b Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
c Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej
d Instrukcja obsługi
e Arkusz instrukcji zestawu zaworów EKMBHBP1
f Pierścień uszczelniający zaworu odcinającego g Zawór odcinający h Płyta montażowa jednostki
i Interfejs użytkownika
j Etykieta energetyczna
INFORMACJE
Arkusz instrukcji zestawu zaworów EKMBHBP1 ma zastosowanie tylko wtedy, gdy zestaw zaworów EKMBHBP1 jest częścią systemu. Jeśli jest, NIE należy uwzględniać arkusza instrukcji dostarczonego z zestawem zaworów; zastępuje go arkusz dostarczony z jednostką zewnętrzną.
3 Informacje o opakowaniu
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
a Śruby M4 do interfejsu użytkownika b Nakrętki M4 do interfejsu użytkownika c Przewody do przekaźnika grzałki BSH ciepłej wody
użytkowej (nadmiarowe akcesoria)

3.3 Skrzynka sterująca

UWAGA
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest opcjonalna i nie może być używana samodzielnie.

3.3.1 Rozpakowywanie skrzynki sterującej

3.4 Skrzynka opcji

UWAGA
▪ Skrzynka opcji EK2CB07CAV3 jest opcjonalna i nie
może być używana samodzielnie.
▪ Aby korzystać ze skrzynki opcji, wymagana jest jako
część systemu opcjonalna skrzynka sterująca EKCB07CAV3.

3.4.1 Rozpakowywanie skrzynki opcji

3.3.2 Odłączanie akcesoriów od skrzynki sterującej

1 Otwórz skrzynkę sterującą.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06

3.4.2 Odłączanie akcesoriów od skrzynki opcji

1 Otwórz skrzynkę opcji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9

4 Informacje o jednostkach i opcjach

a
1
2
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
4 Informacje o jednostkach i
opcjach
a Złącza kabla połączeniowego pomiędzy skrzynką opcji a
skrzynką sterującą EKCB07CAV3.

3.5 Grzałka BUH

UWAGA
▪ Grzałka BUH jest opcjonalna i nie może być używana
samodzielnie.
▪ Aby korzystać z grzałki BUH, wymagana jest jako
część systemu opcjonalna skrzynka sterująca EKCB07CAV3.

3.5.1 Rozpakowywanie grzałki BUH

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej ▪ Identyfikowanie skrzynki sterującej (jeśli dotyczy) ▪ Identyfikowanie skrzynki opcji (jeśli dotyczy) ▪ Identyfikowanie grzałki BUH (jeśli dotyczy) ▪ Łączenie jednostki zewnętrznej z opcjami ▪ Łączenie skrzynki sterującej z opcjami ▪ Łączenie skrzynki opcji z opcjami

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja

3.5.2 Odłączanie akcesoriów od grzałki BUH

1 Wyjmij obejmę ścienną z opakowania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
Identyfikacja modelu Przykład: EWA/YQ005BAVP-H-
Kod Objaśnienie
EW Europejska wytwornica wody lodowej A
Y Q Czynnik chłodniczy R410A
Tylko chłodzenie Odwracalna (ogrzewanie+chłodzenie)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
4 Informacje o jednostkach i opcjach
FHL1
FHL2
FHL3
a b c ed
f g
h
Kod Objaśnienie
005 Klasa mocy BA Seria modeli V Napięcie znamionowe P Z pompą
-H- Taśma grzewcza w zestawie
(a) Jednostki zewnętrzne, które mają literę -H- w nazwie
modelu, są wyposażone w taśmę grzewczą owiniętą wokół wewnętrznych przewodów wodnych, aby zapobiec ich zamarzaniu przy ujemnych temperaturach otoczenia.
(a)

4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka sterująca

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EKCB07 CA V3
Kod Opis
EK Zestaw europejski CB Skrzynka sterująca 07 Klasa mocy CA Seria modeli V3 Zasilanie

4.2.4 Etykieta identyfikacyjna: Grzałka BUH

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EK M BUH CA 3 V3
Kod Objaśnienie
EK Zestaw europejski M Przeznaczony dla jednostki niskotemperaturowej
monoblok i wytwornicy wody lodowej chłodzonej
powietrzem BUH Grzałka BUH CA Seria modeli 3 Moc zestawu grzałki (kW) V3 Zasilanie

4.3 Łączenie jednostek i opcji

4.2.3 Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka opcjonalna

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EK2CB07 CA V3
Kod Opis
EK Zestaw europejski 2 Opcjonalny CB Skrzynka sterująca 07 Klasa mocy CA Seria modeli V3 Zasilanie
Opcja Elementy systemu wymagane dla tej opcji
Sprzęt opcjonalny Interfejs użytkownika
(EKRUMCL1) (obowiązkowy)
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Jednostka zewnętrzna
EWAQ004+005BAVP lub
EWYQ004+005BAVP
O
O
O
4.3.1 Możliwe kombinacje jednostki
Skrzynka sterująca
EKCB07CAV3
zewnętrznej i opcji
a Jednostka zewnętrzna (EWAQ004+005BAVP lub
EWYQ004+005BAVP)
b Część czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej
c Część modułu wodnego jednostki zewnętrznej
d Zestaw zaworów EKMBHBP1
e Zestaw grzałki BUH (EKMBUHCA3V3 lub
EKMBUHCA9W1)
f Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 g Skrzynka opcji EK2CB07CAV3 h Obieg ogrzewania pomieszczenia
Skrzynka opcji
EK2CB07CAV3
Zestaw zaworów
EKMBHBP1
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
4 Informacje o jednostkach i opcjach
Opcja Elementy systemu wymagane dla tej opcji
Jednostka zewnętrzna
EWAQ004+005BAVP lub
EWYQ004+005BAVP
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Zestaw grzałki BUH (EKMBUHCA3V3, EKMBUHCA9W1)
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Elementy nie należące do wyposażenia Sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia/ chłodzeniem (lub zawór odcinający)
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh (styk beznapięciowy)
Miernik elektryczny O O O Wejścia cyfrowe zużycia
energii Wyjście alarmowe O O O Wyjście WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA chłodzenia/ ogrzewania pomieszczenia
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła
(a) Tylko dla EWYQ004+005BAVP.
INFORMACJE
Ten system NIE obsługuje funkcji ciepłej wody użytkowej i konwektora pompy ciepła.
O O
O O
O O O
O O O
O
O O
O O O
O O O
O O O

4.3.2 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej

Interfejs użytkownika (EKRUMCL1)
Opcjonalnie dostępny jest dodatkowy interfejs użytkownika. Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć do sterowania w pobliżu skrzynki sterującej i do funkcji termostatu w pomieszczeniu w głównym ogrzewanym pomieszczeniu.
EKRUMCL1 jest standardowo dostępny z pakietem językowym zawierającym język angielski, francuski, włoski i hiszpański. Inne języki można załadować za pomocą oprogramowania komputerowego.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.8.6Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie40.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć interfejs użytkownika do skrzynki sterującej.
Skrzynka sterująca
EKCB07CAV3
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić zachowanie systemu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.

4.3.3 Możliwe opcje dla skrzynki sterującej

Interfejs użytkownika (EKRUMCL1)
Opcjonalnie dostępny jest dodatkowy interfejs użytkownika. Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć do sterowania w pobliżu skrzynki sterującej i do funkcji termostatu w pomieszczeniu w głównym ogrzewanym pomieszczeniu.
EKRUMCL1 jest standardowo dostępny z pakietem językowym zawierającym język angielski, francuski, włoski i hiszpański. Inne języki można załadować za pomocą oprogramowania komputerowego.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.8.6Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie40.
Skrzynka opcji
EK2CB07CAV3
Zestaw zaworów
EKMBHBP1
(a)
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06

5 Wskazówki dotyczące stosowania

INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć interfejs użytkownika do skrzynki sterującej.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 można podłączyć opcjonalny termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS) można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki zewnętrznej (lub skrzynki sterującej EKCB07CAV3) do komputera PC. Umożliwia do wgranie różnych plików języka do kontrolera zdalnego oraz parametrów do jednostki zewnętrznej. Aby uzyskać dostępne pliki języków, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
Oprogramowanie i dotyczące go instrukcje obsługi są dostępne na stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu przewodu PC, rozdział "8Konfiguracja"na stronie48 oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.

4.3.4 Możliwe opcje dla skrzynki opcjonalnej

Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie używany wewnętrzny czujnik interfejsu użytkownika.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Zdalny czujnik wewnętrzny jest podłączony do skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3. Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie48.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia ▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia ▪ Ustawianie pomiaru energii ▪ Ustawianie kontroli zużycia energii ▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system
pompyciepła Daikin? ▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania? Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
będą jasne, firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki jest WŁĄCZONE.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy i ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną pracę awaryjną [A.6.C] na 1.
5 Wskazówki dotyczące
stosowania

5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania

Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu pompyciepła Daikin.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
b
c
B
A
e
d
a
b
c

5.2.1 Jedno pomieszczenie

Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki – Przewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH (opcja)
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Temperatura pomieszczenia jest kontrolowana przez interfejs
użytkownika, który podłączony jest do skrzynki sterującej EKCB07CAV3. Możliwe instalacje:
▪ Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest zainstalowana w
pomieszczeniu, a interfejs użytkownika używany jest jak termostat w pomieszczeniu.
▪ Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest zainstalowana
wewnątrz, blisko zainstalowanej jednostki zewnętrznej + interfejsu użytkownika w pomieszczeniu i używany jak termostat w pomieszczeniu.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
w pomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego: ▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy, stosując tryb wakacyjny…
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki – Bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH (opcja) d Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu
e Bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu (wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin
dostępny jest w wersji bezprzewodowej.
Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
Komfort. W przypadku ogrzewania podłogowego bezprzewodowy
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu zapobiega powstawaniu kondensacji na podłodze podczas chłodzenia, mierząc wilgotność w pomieszczeniu.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
d
a
b
c
B
A
d
M1
a
b
c
Klimakonwektory wentylatorowe
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
d Pilot klimakonwektorówwentylatorowych
▪ Klimakonwektory wentylatorowe zapewniają chłodzenie lub
ogrzewanie pomieszczeń.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym klimakonwektorówwentylatorowych.
▪ Sygnał żądania ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia jest
wysyłany do jednego cyfrowego wejścia skrzynki sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2) (jeśli ten sygnał jest dostępny w klimakonwektorachwentylatorowych i zgodną skrzynką sterującą).
▪ Tryb pracy dla pomieszczeń można wysłać doklimakonwektorów
wentylatorowych przez jedno wyjście cyfrowe do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 (X8M/6 i X8M/7) (jeśli ten sygnał jest zgodny z klimakonwektoramiwentylatorowymi).
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb dla pomieszczeń na dodatkowych interfejsach użytkownika (używany jako termostat w pomieszczeniu) należy ustawić na taki sam jak w głównym interfejsie użytkownika.
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu klimakonwektorów wentylatorowych należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni z pilotaklimakonwektorów.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Chłodzenie. Klimakonwektory oferują doskonałą wydajność
chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lubklimakonwektor może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
Stylowy wygląd.
Połączenie: ogrzewaniepodłogowe + klimakonwektory wentylatorowe
▪ Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest przez:
▪ Ogrzewaniepodłogowe ▪ Klimakonwektorywentylatorowe
▪ Chłodzenie pomieszczeń odbywa się tylko za
pośrednictwem klimakonwektorów. Ogrzewanie podłogowe jest wyłączane zaworem odcinającym.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
d Pilot klimakonwektorówwentylatorowych
▪ Klimakonwektory wentylatorowe są bezpośrednio podłączone do
jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany
przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na podłodze podczas chłodzenia.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym klimakonwektorówwentylatorowych.
▪ Sygnał żądania ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia jest
wysyłany do jednego cyfrowego wejścia skrzynki sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2) (jeśli ten sygnał jest dostępny w konwektorze wentylatorowym i zgodną skrzynką sterującą).
▪ Tryb pracy dla pomieszczeń może być wysyłany za pomocą
jednego cyfrowego wyjścia (X8M/6 i X8M/7) w skrzynce sterującej EKCB07CAV3 do:
▪ Klimakonwektory wentylatorowe (jeśli sygnał jest zgodny z
klimakonwektorami wentylatorowymi).
▪ Zawór odcinający
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kod: [C-05]
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lubklimakonwektor może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
T
B C
A
a
b
c
B C
A
e
a
e
d
M1 M2
b
c
Korzyści
Chłodzenie. Klimakonwektory wentylatorowe oferują doskonałą
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ Doskonały komfort ogrzewania dzięki
ogrzewaniupodłogowemu
▪ Doskonały komfort chłodzenia dzięki
klimakonwektoromwentylatorowym
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających (niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –Zawory termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu (może być to interfejs użytkownika podłączony do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 lub zewnętrzny termostat w pomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi (nie należą do wyposażenia), które otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury w pomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH (opcja)
▪ Ogrzewanie podłogowe w pomieszczeniu głównym jest
bezpośrednio podłączone do jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
kontroler zdalny używany jako termostat.
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym w każdym z pozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
▪ Kod: [C-07] Liczba stref temperatury wody:
0 (1 strefa Tzasil): Główna ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –Wiele zewnętrznych termostatów w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH (opcja) d Zawór obejścia e Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację
wody w przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających. Aby zagwarantować niezawodne działanie, należy zapewnić minimalny przepływ wody w sposób opisany w tabeli "Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu" w
"6.3Przygotowanie przewodów wodnych"na stronie24.
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb dla pomieszczeń na dodatkowych interfejsach użytkownika (używany jako termostat w pomieszczeniu) należy ustawić na taki sam jak w głównym interfejsie użytkownika.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających i NIE muszą być podłączone do jednostki zewnętrznej. Jednostka zewnętrzna będzie dostarczać zasilanie przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania harmonogramu zasilania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
d d
C
b
a
c
e
B C
A
d
M1
M1
b
a
c
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Sterow. T zasil): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
▪ Kod: [C-07] Liczba stref temperatury wody:
0 (1 strefa Tzasil): Główna ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami w jednym pomieszczeniu:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą termostatów w pomieszczeniach.
Klimakonwektory wentylatorowe – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
d Pilot klimakonwektorówwentylatorowych
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym klimakonwektorówwentylatorowych.
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie pracy dla pomieszczeń.
▪ Sygnały żądania ogrzewania wysyłane do
każdego klimakonwektora można podłączyć równolegle do cyfrowego wejścia skrzynki sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2) (jeśli ten sygnał jest dostępny w konwektorze wentylatorowym i zgodną skrzynką sterującą). Jednostka zewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
W porównaniu zklimakonwektorami dla jednego pomieszczenia:
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą kontrolera zdalnego klimakonwektorówwentylatorowych.
Połączenie: ogrzewanie podłogowe + klimakonwektory – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
d Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
e Pilot klimakonwektorówwentylatorowych
▪ Dla każdego pomieszczenia z
klimakonwektorami wentylatorami: klimakonwektory są bezpośrednio podłączone do jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Zawory
odcinające (nie należą do wyposażenia) są zainstalowane przed ogrzewaniem podłogowym:
▪ Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody w
przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia
▪ Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia pomieszczeń z klimakonwektoramiwentylatorowymi.
▪ Dla każdego pomieszczenia z
klimakonwektorami wentylatorowymi: żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą pilotaklimakonwektorów.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie pracy dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb pracy każdego zdalnego kontrolera zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu i klimakonwektora wentylatorowego należy ustawić tak, aby pasował do trybu głównego interfejsu użytkownika.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
0 (Sterow. T zasil): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
5 Wskazówki dotyczące stosowania
Ustawienie Wartość
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
0 (1 strefa Tzasil): Główna

5.3 Ustawianie pomiaru energii

▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii: ▪ Wytworzone ciepło ▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Chłodzenie pomieszczenia ▪ Ogrzewanie pomieszczenia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc ▪ Na rok
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to wartości szacowane, których dokładności nie można zagwarantować.

5.3.1 Wytworzone ciepło

INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są kalibrowane automatycznie.
INFORMACJE
Jeśli w układzie znajduje się glikol ([E‑0D]=1]), wytwarzane ciepło NIE będzie obliczane, ani wyświetlane na interfejsie użytkownika.
▪ Dotyczy wszystkich modeli. ▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej ▪ Szybkość przepływu
▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest
wymagany.
▪ Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych
dotyczących energii należy zmierzyć wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić wydajność w interfejsie użytkownika dla opcjonalnej grzałki BUH (krok1 ikrok2).
Pomiar zużytej energii
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność. ▪ Instalacja i konfiguracja:
▪ Wymaga skrzynki opcji EK2CB07CAV3. ▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii. ▪ W przypadku korzystania z mierników energii elektrycznej
należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego z nich w interfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.

5.3.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh

Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Konfiguracja
▪ Zainstaluj skrzynkę sterującą EKCB07CAV3 i skrzynkę opcjonalną
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz miernik energii do X2M/7 i X2M/8 skrzynki opcjonalnej
EK2CB07CAV3.
Typ miernika energii
W przypadku… Należy użyć… miernika energii
Grzałka BUH zasilana z sieci jednofazowej (czyli model grzałki BUH to *3V lub *9W, podłączony do sieci jednofazowej)
W innych przypadkach (czyli model *9W grzałki BUH podłączone do sieci trójfazowej)
Jednofazowy
Trójfazowy

5.3.2 Zużyta energia

Można użyć następujących metod określania zużycia energii: ▪ Obliczanie ▪ Pomiar
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład: grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Rzeczywisty pobór przez jednostkę zewnętrzną ▪ Ustawiona wydajność opcjonalnej grzałki BUH ▪ Napięcie
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
c c
ed
A B C D
a
f g
5
8
0
1
5
0
0
0
b
fe
h
A B D
c c d
a
g
C
5
8
0
1
5
0
0
0

e fe
hg
j
A D
ba
d

BiC
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Przykład
Jednofazowy miernik energii Trójfazowy miernik energii
A Jednostka zewnętrzna B Skrzynka sterująca C Skrzynka opcji D Zestaw grzałki BUH a Szafka elektryczna (L1/N) b Miernik energii (L1/N) c Bezpiecznik (L1/N) d Jednostka zewnętrzna (L1/N) e Skrzynka sterująca (L1/N) f Skrzynka opcji (L1/N) g Grzałka BUH (L1/N)
A Jednostka zewnętrzna
B Skrzynka sterująca
C Skrzynka opcji
D Zestaw grzałki BUH
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N)
b Miernik energii (L1/L2/L3/N)
c Bezpiecznik (L1/N)
d Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
e Jednostka zewnętrzna (L1/N)
f Skrzynka sterująca (L1/N)
g Skrzynka opcji (L1/N)
h Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach: ▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający. ▪ Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany
w szafce elektrycznej.
▪ Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki
przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników energii.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X2M/9 i X2M/10 skrzynki
opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę impulsów dla każdego miernika energii.
▪ Rozdział "5.3.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh" na
stronie19 zawiera przykład użycia dwóch mierników zasilania.

5.3.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh

Zasada ogólna
▪ Miernik energii1: Mierzy część chłodniczą jednostki zewnętrznej. ▪ Miernik energii 2: Mierzy resztę (tj. część modułu wodnego
jednostki zewnętrznej, skrzynkę sterującą EKCB07CAV3, skrzynkę opcji EK2CB07CAV3 oraz zestaw grzałki BUH).
Konfiguracja
▪ Podłącz miernik energii 1 do X2M/7 i X2M/8 skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz miernik energii 2 do X2M/9 i X2M/10 skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
Typy mierników energii
▪ Miernik energii1: Jednofazowy miernik energii. ▪ Miernik energii2:
▪ W przypadku jednofazowej konfiguracji grzałki BUH należy użyć
jednofazowego miernika energii.
▪ W pozostałych przypadkach należy użyć trójfazowego miernika
energii.
Przykład
Trójfazowa grzałka BUH:
A Jednostka zewnętrzna B Skrzynka sterująca C Skrzynka opcji D Zestaw grzałki BUH
a Szafka elektryczna (L1/N): Zasilanie z taryfą o korzystnej
stawce za kWh
b Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N): Zasilanie z taryfą o
normalnej stawce za kWh
c Miernik energii (L1/N)
d Miernik energii (L1/L2/L3/N)
e Bezpiecznik (L1/N)
f Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) g Jednostka zewnętrzna (L1/N) h Skrzynka sterująca (L1/N)
i Skrzynka opcji (L1/N)
j Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)

5.4 Ustawianie kontroli zużycia energii

▪ Kontrola zużycia energii:
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu (suma
zużycia energii przez jednostkę zewnętrzną, skrzynkę sterującą EKCB07CAV3, skrzynkę opcji EK2CB07CAV3 i grzałkę BUH).
▪ Konfiguracja: Za pomocą interfejsu użytkownika należy ustawić
poziom ograniczenia energii oraz sposób jego uzyskania.
▪ Poziom ograniczenia energii można wyrazić jako:
▪ Prąd maksymalny (wA) ▪ Maksymalna pobierana energia (wkW)
▪ Poziom ograniczenia energii można aktywować:
▪ Trwale ▪ Przy użyciu wejść cyfrowych

5.4.1 Trwałe ograniczenie energii

Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla ogrzewania pomieszczenia.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
5 Wskazówki dotyczące stosowania
P
i
t
DI
a
b
X2M
A B C D
F
a
b
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
A B
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja i konfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [A.6.3.1]
za pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie48):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A) ▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
UWAGA
Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie ±3,6kW, aby zagwarantować:
▪ Działanie odszraniania. W przeciwnym wypadku, jeśli
odszranianie zostanie kilkukrotnie przerwane, wymiennik ciepła zamarznie.
▪ Ogrzewanie pomieszczenia przez umożliwienie kroku1
grzałki BUH.

5.4.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi

Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A) ▪ Pobierana energia (w kW) System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie, sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Zainstaluj skrzynkę sterującą EKCB07CAV3 i skrzynkę opcjonalną
EK2CB07CAV3.
▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii: ▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii) ▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikację wejść cyfrowych oraz miejsca ich podłączenia
można znaleźć na schemacie okablowania.
Konfiguracja
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [A.6.3.1]
za pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie48):
▪ Wybierz aktywację za pomocą wejść cyfrowych. ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A). ▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego
wejścia cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego (jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały: priorytet DI4 >…>DI1.

5.4.3 Proces ograniczania energii

Jednostka zewnętrzna charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzałka BUH. Dlatego grzałka BUH jest ograniczana i WYŁĄCZANA jako pierwsza. System ogranicza zużycie energii w następującej kolejności:
1 Ogranicza grzałkę BUH. 2 WYŁĄCZA grzałkę BUH. 3 Ograniczenie jednostki zewnętrznej. 4 WYŁĄCZA jednostkę zewnętrzną.
Przykład
Jeśli konfiguracja jest następująca: Ograniczenie energii NIE zezwala na pracę grzałki BUH (krok1 i krok2).
Wtedy ograniczanie zużycia energii przebiega następująco:
A Jednostka zewnętrzna B Skrzynka sterująca C Skrzynka opcji D Zestaw grzałki BUH
F System zarządzania energią a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
b Grzałka BUH
PhWytworzone ciepło CeZużyta energia
A Jednostka zewnętrzna B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie jednostki zewnętrznej b Pełne działanie jednostki zewnętrznej
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06

6 Przygotowania

≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
c Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY
d Krok2 grzałki BUH WŁĄCZONY

5.5 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury

Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on mierzyć temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Firma Daikin zaleca użycie zewnętrznego czujnika temperatury w następujących przypadkach:
Temperatura otoczenia wewnątrz
▪ W przypadku sterowania termostatem w połączeniu interfejs
użytkownika używany jest jako termostat w pomieszczeniu i mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs użytkownika należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze w pomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ▪ Miejsce NIE znajduje się w pobliżu źródeł ciepła ▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z
zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład otwieranymi/
zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪ Konfiguracja:
▪ Wymaga skrzynki sterującej EKCB07CAV3 i skrzynki opcji
EK2CB07CAV3. ▪ Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Konfiguracja: Wybierz czujnik w pomieszczeniu [A.2.2.F.5].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
▪ Temperatura otoczenia na zewnątrz mierzona jest w jednostce
zewnętrznej. Dlatego jednostkę zewnętrzną należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Na północnej ścianie domu lub na ścianie domu, na której
znajduje się najwięcej emiterów ciepła ▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika zewnętrznego (opcja EKRSCA1).
▪ Instalacja: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz
instrukcja zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [A.2.2.B]. ▪ Kiedy funkcja oszczędzania energii jednostki zewnętrznej jest
aktywna (patrz "8 Konfiguracja" na stronie 48), jednostka zewnętrzna zostanie wyłączona, aby ograniczyć straty energii w trybie gotowości. W wyniku tego temperatura otoczenia na zewnątrz NIE jest odczytywana.
▪ Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły
pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06
INFORMACJE
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz (uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych sterowania zależnego od pogody oraz w logice automatycznego przełączania ogrzewania/chłodzenia. Aby chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze używany jest wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
6 Przygotowania

6.1 Omówienie: Przygotowanie

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Przygotowanie miejsca montażu ▪ Przygotowanie przewodów doprowadzających wodę ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego

6.2 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.

6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących odstępów:
a Wylot powietrza
b Wlot powietrza
INFORMACJE
Jeśli w jednostce zainstalowane są zawory odcinające, należy zapewnić minimum 400 mm przestrzeni po stronie wlotu powietrza. Jeśli w jednostce NIE MA zainstalowanych zaworów odcinających, należy zapewnić minimum 250mm przestrzeni.
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie. ▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora; ▪ częste odszranianie podczas ogrzewania;
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
6 Przygotowania
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub
wzrostu wysokiego ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku
czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
a Przegroda b Dominujący kierunek wiatru c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby
odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu. Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
a Wiatr nadmorski b Budynek c Urządzenie zewnętrzne d Wiatrochron
Jednostka zewnętrzna przeznaczona jest do instalacji na zewnątrz tylko w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 10~43°C dla trybu chłodzenia oraz –20~25°C dla trybu ogrzewania.

6.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym klimacie

Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom; ▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach; ▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary. Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
a Pokrywa przeciwśnieżna lub daszek b Postument c Dominujący kierunek wiatru d Wylot powietrza
Należy zapewnić co najmniej 300 mm wolnego miejsca pod urządzeniem. Ponadto, należy się upewnić, czy urządzenie jest umieszczone na wysokości co najmniej 100 mm ponad maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu. Szczegółowe informacje zawiera punkt "7.3 Montaż jednostki
zewnętrznej"na stronie30.
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50 >50
>200
>500
>350
zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na postumencie.

6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji skrzynki sterującej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką sterującą a jednostką zewnętrzną
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką sterującą a zestawem grzałki BUH
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
20m
10m
6 Przygotowania
▪ Skrzynka opcji zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Skrzynka opcji zaprojektowana jest do obsługi w temperaturach
otoczenia z zakresu 5~35°C. NIE NALEŻY instalować skrzynki opcji w następujących miejscach: ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu. ▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience. ▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
6.2.5 Wymagania dotyczące miejsca instalacji
grzałki BUH
▪ Skrzynka sterująca zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Skrzynka sterująca zaprojektowana jest do obsługi w
temperaturach otoczenia z zakresu 5~35°C.
NIE NALEŻY instalować skrzynki sterującej w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
6.2.4 Wymagania dotyczące miejsca instalacji
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką opcji a skrzynką sterującą EKCB07CAV3.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
skrzynki opcji
3m
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalny dopuszczalny odstęp między grzałką BUH a jednostką zewnętrzną
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
INFORMACJE
Jeśli grzałka BUH jest zainstalowana w systemie odwracalnym (ogrzewanie+chłodzenie) i zestaw zaworów EKMBHBP1 jest częścią systemu, konieczne może być zapewnienie większej ilości miejsca pod grzałką BUH niż określono to powyżej. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
"7.7.5Informacje o zestawie zaworów"na stronie35.
▪ Grzałka BUH zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia
instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana. ▪ Grzałka BUH zaprojektowana jest do obsługi w temperaturach
otoczenia z zakresu 5~30°C.
10m
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
6 Przygotowania
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
65°C
g
f
g
g
g
d
d
a eb c
NIE NALEŻY instalować grzałki BUH w następujących miejscach: ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.

6.3 Przygotowanie przewodów wodnych

6.3.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów ▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
UWAGA
Jeśli w układzie znajduje się system należy upewnić się, że używane szczeliwo do gwintów jest odporne na działanie glikolu.
Obwód zamknięty. Jednostkę zewnętrzną można stosować
TYLKO w przypadku zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów wodnych
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne" na stronie 79 zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki zewnętrznej.
Przepływ wody. Wymagane jest zagwarantowanie minimalnego
przepływu 12 l/min. Jeśli przepływ będzie niższy, praca systemu zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
Modele 04+05 12l/min
Elementy nie należące do wyposażenia – ochrona przed
zamarzaniem. Jeśli oczekiwane są ujemne temperatury otoczenia, należy dopilnować, aby przewody zewnętrzne zostały odpowiednio zabezpieczone przed zamarzaniem. W zależności od modelu jednostki zewnętrznej, należy dodać glikolu do obiegu wodnego albo zabezpieczyć przewody zewnętrzne odpowiednią izolacją i/lub taśmą grzewczą. Szczegółowe informacje zawiera Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem.
Elementy nienależące do wyposażenia — woda i glikol.
Należy stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą (i glikolem, jeśli dotyczy) stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w jednostce zewnętrznej.
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody to 3 bary. Obieg
wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody i
akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
a Jednostka zewnętrzna b Wymiennik ciepła c Pompa d Zawór odcinający e Grzałka BUH
f Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia)
g Kolektor
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny) (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Należy zapewnić
właściwe odwodnienie dla zaworu bezpieczeństwa, aby woda nie weszła w kontakt z częściami elektrycznymi.
Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo dostępne do serwisowania. Jednostka zewnętrzna wyposażona jest w ręczny zawór odpowietrzający. Grzałka BUH (opcjonalna) posiada automatyczny zawór odpowietrzający. Sprawdzić, czy
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
automatyczne zawory odpowietrzające NIE SĄ zbyt mocno
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1 T3T2
M2 M3
f g
d
d
a eb c
2.4
2.1
2.0
1.8
1.7
1.5
1.2 1
0.9
0.6
0.3
20
35
43
50 65 80
7066
95
105
A
B
dokręcone, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
Części ocynkowane. W układzie wodnym zabronione jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu
3-drogowego lub 2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny czas przełączania musi wynosić 60sekund.
Filtr. Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu z brudnego układu grzewczego; zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie cząstki metalu, które NIE SĄ zatrzymywane przez filtr standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić jednostkę.
Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji higienicznej.

6.3.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6 Przygotowania
a Jednostka zewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Pompa
d Zawór odcinający
e Zestaw grzałki BUH (opcjonalny)
f Kolektor (nie należy do wyposażenia)
g Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 (nie
należy do wyposażenia)
Maksymalna objętość wody
UWAGA
Maksymalna objętość wody zależy od tego, czy do obiegu wodnego dodano glikol. Aby uzyskać więcej informacji na temat dodawania glikolu, patrz "7.7.6 Ochrona obiegu
wody przed zamarzaniem"na stronie37.
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.

6.3.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu

Jednostka zewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności 3litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo: ▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody. ▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Jeśli To
System zawiera grzałkę BUH Minimalna objętość wody wynosi
System NIE zawiera grzałki BUH Minimalna objętość wody wynosi
(a) Wewnętrzna objętość wody jednostki zewnętrznej NIE jest
uwzględniona.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/ chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06
(a)
10l
(a)
20l
A Ciśnienie wstępne (bar) B Maksymalna objętość wody (l)
Woda Woda + glikol
Przykład: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
6 Przygotowania
a
Różnica
wysokości
montażu
(a)
≤70/43l
≤7m Regulacja ciśnienia
wstępnego nie jest wymagana.
Objętość wody
(b)
Należy wykonać następujące czynności:
▪ Zmniejsz ciśnienie
>70/43l
(b)
wstępne zgodnie z wymaganą różnicą wysokości instalacji. Ciśnienie wstępne powinno się zmniejszać o 0,1 bara dla każdego metra poniżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
>7m Należy wykonać
następujące czynności: ▪ Zwiększ ciśnienie
wstępne zgodnie z wymaganą różnicą wysokości instalacji. Ciśnienie wstępne powinno się zwiększać
Zbiornik rozprężny w jednostce zewnętrznej jest zbyt mały dla instalacji. W takim przypadku zaleca się zainstalowanie dodatkowego zbiornika na zewnątrz jednostki.
o 0,1bara dla każdego metra powyżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
(a) Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej
położonym punktem obiegu wodnego i jednostki zewnętrznej. Jeżeli jednostka zewnętrzna znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi 0m.
(b) Maksymalna objętość wody wynosi 70l w przypadku, gdy
obieg napełniony jest tylko wodą, oraz 43l w przypadku, gdy obiekt napełniony jest wodą i glikolem.
Minimalna szybkość przepływu
Należy sprawdzić, że minimalna szybkość przepływu (wymagana podczas odszraniania/pracy działki BUH).
UWAGA
Jeśli do obiegu wodnego dodano glikol, a temperatura obiegu wodnego jest niska, szybkość przepływu NIE będzie wyświetlana w interfejsie użytkownika. W takim przypadku minimalną szybkość przepływu można sprawdzić za pomocą testu pompy (należy sprawdzić, czy interfejs użytkownika NIE wyświetla błędu 7H).
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H (brak ogrzewania lub pracy).
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "9.4 Lista
kontrolna podczas rozruchu"na stronie67.

6.3.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

UWAGA
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego (1bar), należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez zawór typu Schrader w zbiorniku rozprężnym.
a Zawór typu Schrader

6.3.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady

Przykład 1
Jednostka zewnętrzna jest zamontowana 0,8 m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 50l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Jednostka zewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 140 l. Stężenie glikolu propylenowego wynosi 35%.
Czynności: ▪ Ponieważ całkowita objętość wody (140 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (43 l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara
wynosi 66l. (Patrz wykres w powyższym rozdziale).
▪ Ponieważ 140 l to więcej niż 66 l, zbiornik rozprężny NIE jest
odpowiedni dla tej instalacji. Dlatego system wymaga zewnętrznego zbiornika rozprężnego.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
Modele 04+05 12l/min
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492900-1A – 2018.06
6 Przygotowania
5
8
0 1
5
0
0
0
a
2
3
5 1
4
f e cd
5
8
0
1
5
0
0
0
f
5 1
4
3
6
2
e
b
d c
5
8
0 1
5
0
0
0 5
8
0
1
5
0
0
0
a b
f e c d
3
2
6
7
15 4

6.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych

6.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu; ▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych
porach dnia.
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 ma na celu odbieranie sygnału wejściowego, który powoduje przełączenie jednostki zewnętrznej w tryb wymuszonego wyłączenia. Sprężarka nie będzie wówczas działać.
Niezależnie od tego, czy zasilanie jest przerwane czy nie, okablowanie jednostki jest inne.

6.4.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników

Normalne zasilanie Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
Zasilanie NIE jest
przerywane
kWh
Zasilanie jest
przerywane
6.4.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku. Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie z optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
korzystnej stawce za kWh
Podczas aktywacji zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie NIE jest przerywane. Jednostka zewnętrzna jest wyłączana przez sterowanie.
Uwaga: Firma energetyczna musi zapewnić pokrycie zużycia energii modułu wodnego jednostki zewnętrznej (i skrzynki sterującej, jeśli jest częścią
zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie jest przerywane od razu lub po pewnym czasie przez zakład energetyczny. W takim przypadku część modułu wodnego jednostki zewnętrznej (i skrzynki sterującej, jeśli jest częścią systemu) musi być zasilana oddzielnym normalnym zasilaniem.
systemu).
a Normalne zasilanie
b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
c Część modułu wodnego jednostki zewnętrznej
d Część czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej
e Skrzynka sterująca
f Zestaw grzałki BUH 1 Zasilanie jednostki zewnętrznej 2 Kable połączeniowe do skrzynki sterującej 3 Kabel połączeniowy do zestawu grzałki BUH 4 Zasilanie skrzynki sterującej 5 Zasilanie zestawu grzałki BUH 6 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk
beznapięciowy)
7 Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania części
modułu wolnego jednostki zewnętrznej w przypadku przerywania zasilania o korzystnej stawce kWh)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Podczas aktywacji
27
6 Przygotowania
M
1 2
12
5
15
13
17
22
14
11
10 9 7 8
3
4
23 25 24
21 20
19 18
6
b
c
a
d
16

6.4.4 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych

Poniższa ilustracja przestawia wymagane okablowanie w miejscu instalacji.
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
8 Kable połączeniowe
2
(c)
interfejsu użytkownika (pomiędzy jednostką zewnętrzną a skrzynką sterującą)
9 Kable połączeniowe
2
(h)
sterowania pracą ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia (lub zaworem odcinającym) (pomiędzy jednostką zewnętrzną a skrzynką sterującą)
10 Kabel połączeniowy
zestawu zaworów EKMBHBP1 (pomiędzy
3 (z czego 2 są wspólne dla pozycji 10)
(f)
jednostką zewnętrzną a skrzynką sterującą)
Interfejs użytkownika
11 Interfejs użytkownika 2
(c)
Sprzęt opcjonalny
12 Zasilanie z taryfą o
2
(d)
korzystnej stawce kWh
a Zestaw grzałki BUH b Jednostka zewnętrzna c Skrzynka sterująca d Skrzynka opcji
13 Sterowanie
Jednostka zewnętrzna
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
Zasilanie
1 Zasilanie jednostki
2+GND
(a)
14 Termostat w
15 Zestaw zaworów
zewnętrznej
2 Zasilanie z taryfą o
2 6,3A
normalnej stawce kWh
Interfejs użytkownika
3 Interfejs użytkownika 2
(b)
Sprzęt opcjonalny
4 Zdalny czujnik
2
(c)
zewnętrzny
Elementy nie należące do wyposażenia
5 Sterowanie
2
(c)
ogrzewaniem pomieszczenia/ chłodzeniem (lub zawór odcinający)
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce zewnętrznej. (b) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak i z dwoma interfejsami użytkownika.
(c) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
Skrzynka sterująca
Element Opis Przewody Maksymalny
Zasilanie
6 Zasilanie skrzynki
Kable połączeniowe
7 Kable połączeniowe
sterującej
pomiędzy jednostką zewnętrzną a skrzynką sterującą
2+GND
2
prąd pracy
(a)
(b)
Zestaw grzałki BUH
Element Opis Przewody Maksymalny
Zasilanie
16 Zasilanie grzałki BUH Patrz tabela
Kable połączeniowe
(styk beznapięciowy)
2
(i)
ogrzewaniem pomieszczenia/ chłodzeniem (lub zawór odcinający)
3 lub 4 100mA
(e)
pomieszczeniu
3
(g)
EKMBHBP1
(a) Przekrój przewodu 2,5mm². (b) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; długość
maksymalna: 20m.
(c) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak i z dwoma interfejsami użytkownika.
(d) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość
maksymalna: 50m. Styk beznapięciowy powinien gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA.
(e) Jeśli zestaw zaworów EKMBHBP1 jest częścią systemu,
wymagany przekrój przewodu to 0,75mm². Jeśli zestaw zaworów EKMBHBP1 NIE jest częścią systemu, minimalny przekrój przewodu to 0,75mm², a maksymalna długość przewodu to 10m.
(f) Przekrój przewodu 0,75mm².
(g) Przewód zaworu i przewód połączeniowy (12m)
dostarczane są z zestawem zaworów.
(h) Jeśli zestaw zaworów EKMBHBP1 jest częścią systemu,
wymagany przekrój przewodu to 0,75mm². Jeśli zestaw zaworów EKMBHBP1 NIE jest częścią systemu, wymagany przekrój przewodu to 1,5mm².
(i) Jeśli zestaw zaworów EKMBHBP1 jest częścią systemu,
wymagany przekrój przewodu to 0,75mm². Jeśli zestaw zaworów EKMBHBP1 NIE jest częścią systemu, minimalny wymagany przekrój przewodu to 0,75mm².
prąd pracy
poniżej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1A – 2018.06

7 Montaż

1
2
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
17 Kable połączeniowe
pomiędzy grzałką BUH a skrzynką sterującą
(a) Minimalny przekrój kabla 0,75mm²; maksymalna długość:
10m.
6 (3V3) 7 (6V3, 6W1,
9W1)
(a)
Grzałka BUH Zasilanie Wymagana liczba
przewodów
EKMBUHCA3V3 1× 230V 2+GND EKMBUHCA9W1 1× 230V 2+GND+2 mostki
3× 400V 4+GND
Skrzynka opcji
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
Zasilanie
18 Zasilanie skrzynki opcji 2+GND
(a)
Kable połączeniowe
19 Kable połączeniowe
3 (maks. 3m)
(b)
pomiędzy skrzynką opcji a skrzynką sterującą
Sprzęt opcjonalny
20 Zdalny czujnik
2
(b)
wewnętrzny
Elementy nie należące do wyposażenia
21 Miernik elektryczny 2 (na miernik) 22 Wejścia cyfrowe
zużycia energii
2 (na sygnał
wejściowy) 23 Wyjście alarmowe 2 24 Wyjście WŁĄCZENIA/
2
(b)
(b)
(b)
(b)
WYŁĄCZENIA chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia
25 Przełączanie na
2
(b)
zewnętrzne źródło ciepła
(a) Przekrój przewodu 2,5mm². (b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
UWAGA
▪ Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń
podana jest wewnątrz jednostek (jednostki zewnętrznej, skrzynki sterującej, skrzynki opcji i grzałki BUH).
▪ Aby uzyskać informacje na temat podłączania
okablowania elektrycznego jednostki zewnętrznej (i skrzynki sterującej, skrzynki opcji i grzałki BUH, jeśli są częścią systemu), patrz "7.8 Podłączanie okablowania
elektrycznego"na stronie38.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów: 1 Montaż jednostki zewnętrznej 2 Montaż skrzynki sterującej (jeśli dotyczy) 3 Montaż skrzynki opcji (jeśli dotyczy) 4 Montaż grzałki BUH (jeśli dotyczy) 5 Podłączenie rur wodnych 6 Podłączanie okablowania elektrycznego 7 Kończenie montażu jednostki zewnętrznej 8 Kończenie montażu skrzynki sterującej (jeśli dotyczy) 9 Kończenie montażu skrzynki opcji (jeśli dotyczy) 10 Kończenie montażu grzałki BUH (jeśli dotyczy)

7.2 Otwieranie jednostek

7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA

7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki zewnętrznej

7 Montaż

7.1 Omówienie: Montaż

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda 4P492900-1A – 2018.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
Loading...
+ 67 hidden pages