▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
Guía de referencia del instalador
3
1 Precauciones generales de seguridad
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador
deben llevarse a cabo por un instalador autorizado.
1.1.1Significado de los símbolos y
advertencias
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o
la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una
electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras
debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o
la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al
equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
SímboloExplicación
Antes de la instalación, lea el manual de
instalación y funcionamiento y la hoja de
instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de
mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de
referencia del instalador y del usuario final.
1.2Para el instalador
1.2.1Información general
Si no está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en
contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o
accesorios podría causar electrocución, cortocircuito,
fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente
accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto
fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y
aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la
instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes
protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el
sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la
basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen
con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después
del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes
o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su
temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve
guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se
convierta en refugio de pequeños animales. Si algún
animal entrase en contacto con los componentes
eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese
humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la
unidad.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben
ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad,
para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté
obligado a disponer de un libro de registro del producto, con
información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados
de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Además, es necesario que en un lugar visible del sistema se
proporcione la siguiente información:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia
▪ Nombre y dirección de bomberos, policía y hospital
▪ Nombre, dirección y teléfonos de día y de noche para obtener
asistencia
En Europa, la norma EN378 facilita la información necesaria en
relación con este registro.
1.2.2Lugar de instalación
▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de instalación soporta y el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación.
▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
Guía de referencia del instalador
4
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
1 Precauciones generales de seguridad
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
▪ En atmósferas potencialmente explosivas.
▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de
carbono, polvo inflamable.
▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante.
1.2.3Refrigerante
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de
refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma
aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones de obra
no estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una
presión superior al nivel máximo permitido (según lo
indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
AVISO
▪ Para evitar una avería en el compresor, NO cargue
más refrigerante del indicado.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante deberá realizarse de
acuerdo con las leyes y disposiciones locales
aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo
debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la
prueba de fugas y el secado por vacío.
▪ Si la unidad necesita una recarga, consulte la placa de
especificaciones de la unidad. Dicha placa indica el tipo de
refrigerante y la cantidad necesaria.
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que
algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena
resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema
materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
SiEntonces
Hay un tubo de sifón
(por ejemplo, en el cilindro pone
“Sifón de llenado de líquido
instalado”)
Cargue el líquido con el cilindro
en posición vertical.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de
refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la
zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia
de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en
el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el
refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posibleconsecuencia: Combustión espontánea y explosión
del compresor porque entra aire en compresor cuando
está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere siempre el refrigerante. NO los libere
directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío
para evacuar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no
haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una
detección de fugas de gas.
NO hay un tubo de sifónCargue el líquido con el cilindro
al revés.
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio.
▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Una vez completada la carga del refrigerante o durante
una pausa, cierre la válvula del depósito de refrigerante de
inmediato. Si no cierra la válvula de inmediato, la presión
restante podría provocar la carga de más refrigerante.
Posible consecuencia: cantidad de refrigerante
incorrecta.
1.2.4Salmuera
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la
legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de
salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la
zona de inmediato y póngase en contacto con su
distribuidor.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
Guía de referencia del instalador
5
1 Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede
alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por
ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de
salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad
podrían dar lugar a una situación de peligro.
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las
precauciones medioambientales y de seguridad
especificadas en la legislación vigente.
1.2.5Agua
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la
Directiva Europea 98/83CE.
1.2.6Sistema eléctrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado
eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los
condensadores del circuito principal o en los
componentes eléctricos antes de realizar las tareas de
mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V
de CC antes de que pueda tocar los componentes
eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales,
consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO
viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE
instalarse un medio de separación en todos los polos que
proporcione una desconexión total en condiciones de
sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre.
▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra deberá realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el
producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que no entren en contacto con las
tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no
se aplica presión externa a las conexiones de los
terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a
un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de
energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial de fugas
a tierra correctamente. De no hacerlo, se podrían
producir descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor diferencial de fugas a
tierra, asegúrese de que sea compatible con el inverter
(resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para
evitar la innecesaria apertura del disyuntor.
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ No conecte cableado de distinto grosor al bloque de
terminales de alimentación (el aflojamiento del
cableado de alimentación eléctrica puede provocar un
calor anormal).
▪ Cuando conecte cables del mismo grosor, hágalo de la
manera que se indica en la ilustración a continuación.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con firmeza y,
posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la
terminal quede sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. Un destornillador de punta
pequeña podría provocar daños e imposibilitar el
apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían
romperse.
Guía de referencia del instalador
6
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro
de la caja componentes eléctricos estén conectados
fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
2 Acerca de la documentación
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el
compresor dispone de un método de ENCENDIDO/
APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después
de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el
producto está en marcha, conecte localmente un circuito
de protección de fase inversa. Si el producto funciona en
fase inversa, el compresor y otros componentes pueden
estropearse.
2Acerca de la documentación
2.1Acerca de este documento
Audiencia de destino
Instaladores autorizados
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para uso de usuarios
expertos o formados en tiendas, en la industria ligera o en
granjas, o para uso comercial de personas legas.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Manual de instalación de la unidad exterior:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Manual de instalación de la caja de controles:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la caja de controles)
▪ Manual de instalación de la caja de opciones:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la caja de opciones)
▪ Manual de instalación de la resistencia de reserva:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la resistencia de reserva)
▪ Guía de referencia del instalador:
▪ Preparativos para la instalación, prácticas recomendadas,
datos de referencia, etc.
▪ Formato: archivos en formato digital disponibles en http://
▪ Información adicional sobre cómo instalar el equipamiento
opcional
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior) + Archivos en
formato digital disponibles en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Documento de instrucciones del kit de válvula EKMBHBP1:
▪ Instrucciones para la integración del kit de válvula EKMBHBP1
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
2.2La guía de referencia del
instalador, de un vistazo
CapítuloDescripción
Precauciones generales
de seguridad
Acerca de la
documentación
Acerca de la cajaDesembalaje de las unidades y
Acerca de las unidades y
las opciones
Pautas de aplicaciónLas diferentes configuraciones de
PreparativosConsejos e información necesaria antes
InstalaciónConsejos e información necesaria para
ConfiguraciónInstrucciones e información necesarias
Puesta en marchaInstrucciones e información necesarias
Entrega al usuarioMateriales y explicaciones para el
Mantenimiento y servicio
técnico
Solución de problemasQué hacer en caso de problemas
Tratamiento de desechos Información sobre la eliminación del
Datos técnicosEspecificaciones del sistema
GlosarioDefinición de términos
Tabla de ajustes de
campo
Instrucciones de seguridad que debe
leer antes de la instalación
Documentación disponible para el
instalador
extracción de los accesorios
▪ Identificación de las unidades
▪ Combinaciones posibles de unidades
y opciones
instalación del sistema
de la instalación
instalar el sistema
para configurar el sistema después de
su instalación
para poner en marcha el sistema
después de su configuración
usuario
Instrucciones para realizar el
mantenimiento y reparaciones en las
unidades
sistema
Tabla que debe completar el instalador
y guardar para futuras consultas
Nota: también hay una tabla de ajustes
del instalador en la guía de referencia
del instalador. Esta tabla debe
completarla el instalador y entregarla al
usuario.
3Acerca de la caja
3.1Resumen: Acerca de la caja
Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir las
cajas con la unidad exterior, la caja de controles, la caja de opciones
y/o la resistencia de reserva en la obra.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
Guía de referencia del instalador
7
3 Acerca de la caja
1
2
5×
3×
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×1×2×
gf
1×
ehi
1×
j
Contiene información sobre:
▪ Desembalaje y manipulación de las unidades
▪ Extracción de los accesorios de las unidades
Tenga en cuenta lo siguiente:
▪ Durante la entrega, la unidad debe inspeccionarse por si
presentara daños. Cualquier daño que se observe debe
notificarse al agente de reclamaciones del transportista.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
3.2Unidad exterior
3.2.1Cómo desembalar la unidad exterior
2 Retire los accesorios.
a Precauciones generales de seguridad
b Apéndice para el equipamiento opcional
c Manual de instalación de la unidad exterior
d Manual de funcionamiento
e Documento de instrucciones del kit de válvula EKMBHBP1
f Anillo de obturación para válvula de aislamiento
g Válvula de aislamiento
h Placa de montaje de la unidad
i Interfaz de usuario
j Etiqueta de eficiencia energética
INFORMACIÓN
El documento de instrucciones del kit de válvula
EKMBHBP1 solo es aplicable si el kit de válvula
EKMBHBP1 forma parte del sistema. De lo contrario, NO
debe tener en cuenta el documento de instrucciones
suministrado con el kit de válvula, sino el que se
suministra con la unidad exterior.
3.2.2Extracción de los accesorios de la unidad
exterior
1 Abra la unidad exterior.
Guía de referencia del instalador
8
3.3Caja de control
AVISO
La caja de controles EKCB07CAV3 es una opción y no
puede usarse de forma independiente.
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
3 Acerca de la caja
1
2
2×2×2×
abc
1
2
2×
a
3.3.1Para desempaquetar la caja de controles
3.3.2Cómo extraer los accesorios de la caja de
controles
1 Abra la caja de controles.
3.4.1Para desempaquetar la caja de opciones
3.4.2Cómo extraer los accesorios de la caja de
opciones
1 Abra la caja de opciones.
2 Retire los accesorios.
a Pernos M4 para la interfaz de usuario
b Tuercas M4 para la interfaz de usuario
c Cables para el relé de la resistencia de refuerzo de agua
caliente sanitaria (accesorio redundante)
3.4Caja de opciones
AVISO
▪ La caja de opciones EK2CB07CAV3 es una opción y
no puede usarse de forma independiente.
▪ Para poder utilizar la caja de opciones, el cuadro de
control opcional EKCB07CAV3 debe formar parte del
sistema.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
2 Retire los accesorios.
a Conectores para el cable de interconexión entre la caja de
opciones y la caja de controles EKCB07CAV3.
3.5Resistencia de reserva
AVISO
▪ La resistencia de reserva es una opción y no puede
usarse de forma independiente.
▪ Para poder utilizar la resistencia de reserva, el cuadro
de control opcional EKCB07CAV3 debe formar parte
del sistema.
Guía de referencia del instalador
9
4 Acerca de las unidades y las opciones
1
2
3.5.1Para desempaquetar la resistencia de
reserva
3.5.2Cómo extraer los accesorios de la
resistencia de reserva
1 Saque el soporte de pared de la caja.
▪ Combinación de la caja de opciones con opciones
4.2Identificación
AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias
unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los
paneles de servicio entre los distintos modelos.
4.2.1Etiqueta identificativa: Unidad exterior
Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: EWA/YQ005BAVP-H-
CódigoExplicación
EWEnfriador de agua europeo
A
Y
QRefrigerante R410A
005Clase de capacidad
BASerie modelo
VTensión nominal
PBomba incluida
-H-Cinta calefactora incluida
Solo refrigeración
Reversible (calefacción+refrigeración)
(a)
(a) Las unidades exteriores que tienen -H- en su nombre de
modelo incorporan cinta calefactora alrededor de sus
conductos de agua internos, para evitar la congelación de
los conductos si la temperatura ambiente es negativa.
4Acerca de las unidades y las
opciones
4.1Resumen: Acerca de las unidades
y las opciones
Este capítulo contiene información sobre:
▪ Identificación de la unidad exterior
▪ Identificación de la caja de controles (si procede)
▪ Identificación de la caja de opciones (si procede)
▪ Identificación de la resistencia de reserva (si procede)
▪ Combinación de la unidad exterior con opciones
▪ Combinación de la caja de controles con opciones
4.2.2Etiqueta de identificación: caja de
controles
Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: EKCB07 CA V3
CódigoDescripción
EKKit para Europa
CBCaja de controles
07Clase de capacidad
CASerie modelo
V3Suministro eléctrico
4.2.3Etiqueta de identificación: caja de
opciones
Ubicación
Guía de referencia del instalador
10
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
4 Acerca de las unidades y las opciones
FHL1
FHL2
FHL3
abced
fg
h
Identificación del modelo
Ejemplo: EK2CB07 CA V3
CódigoDescripción
EKKit para Europa
2Opcional
CBCaja de controles
07Clase de capacidad
CASerie modelo
V3Suministro eléctrico
4.2.4Etiqueta de identificación: resistencia de
reserva
Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: EK M BUH CA 3 V3
CódigoExplicación
EKKit para Europa
MDiseñado para enfriador monobloc y de agua
refrigerado por aire
CódigoExplicación
RSAResistencia de reserva
CASerie modelo
3Capacidad del kit de calefactor (kW)
V3Suministro eléctrico
4.3Combinación de unidades y
opciones
4.3.1Combinaciones posibles de unidad
exterior y opciones
a Unidad exterior (EWAQ004+005BAVP o
EWYQ004+005BAVP)
b Parte de refrigerante de la unidad exterior
c Parte de Hydro de la unidad exterior
d Kit de válvula EKMBHBP1
e Kit de resistencia de reserva (EKMBUHCA3V3 o
EKMBUHCA9W1)
f Caja de controles EKCB07CAV3
g Caja de opciones EK2CB07CAV3
h Circuito de calefacción de habitaciones
OpciónComponentes del sistema necesarios para esta opción
Equipamiento opcional
Interfaz de usuario
(EKRUMCL1) (obligatorio)
Sensor remoto exterior
(EKRSCA1)
Configurador de PC
(EKPCCAB)
Termostato ambiente
(EKRTWA, EKRTR1)
Sensor remoto para
termostato inalámbrico
(EKRTETS)
Kit de resistencia de
reserva (EKMBUHCA3V3,
EKMBUHCA9W1)
Sensor remoto interior
(KRCS01-1)
Componentes de suministro independiente
Control de funcionamiento
de refrigeración/calefacción
de habitaciones (o válvula
de aislamiento)
Suministro eléctrico de flujo
de kWh preferente
(contacto sin tensión)
Medidor eléctricoOOO
Unidad exterior
EWAQ004+005BAVP o
EWYQ004+005BAVP
O
O
O
OO
OO
OOO
OOO
O
OO
Caja de controles
EKCB07CAV3
Caja de opciones
EK2CB07CAV3
Kit de válvula EKMBHBP1
(a)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
Guía de referencia del instalador
11
4 Acerca de las unidades y las opciones
OpciónComponentes del sistema necesarios para esta opción
Unidad exterior
EWAQ004+005BAVP o
EWYQ004+005BAVP
Entradas digitales de
consumo energético
Salida de alarmaOOO
Salida de ENCENDIDO/
APAGADO de la
calefacción/refrigeración de
habitaciones
Conmutación a fuente de
calor externa
(a) Solo para EWYQ004+005BAVP.
INFORMACIÓN
Este sistema NO es compatible con las prestaciones de
agua caliente sanitaria y convector de bomba de calor.
OOO
OOO
OOO
4.3.2Posibles opciones para la unidad exterior
Interfaz de usuario (EKRUMCL1)
Hay disponible una interfaz de usuario de manera opcional. La
interfaz de usuario adicional puede conectarse para controlar la caja
de controles y la funcionalidad de termostato de ambiente en el
espacio principal que va a calentarse.
EKRUMCL1 se incluye de serie con un paquete de idioma que
contiene inglés, francés, italiano y español. Es posible añadir otros
idiomas mediante un programa para PC.
Para obtener instrucciones de instalación, véase "7.8.6 Cómo
conectar la interfaz de usuario"en la página42.
INFORMACIÓN
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 NO forma parte
del sistema, conecte la interfaz de usuario
directamente a la unidad exterior.
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 forma parte del
sistema, también puede conectar la interfaz de usuario
a la caja de controles.
Sensor remoto exterior (EKRSCA1)
El sensor dentro de la unidad exterior se utilizará para medir la
temperatura exterior por defecto.
El sensor exterior remoto puede instalarse de forma opcional para
medir la temperatura exterior en otra ubicación (p.ej. para evitar la
luz directa del sol) y mejorar el comportamiento del sistema.
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación del sensor exterior remoto y el apéndice para
equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor
exterior remoto.
Caja de controles
EKCB07CAV3
Para obtener instrucciones de instalación, véase "7.8.6 Cómo
conectar la interfaz de usuario"en la página42.
INFORMACIÓN
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 NO forma parte
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 forma parte del
Termostato ambiente (EKRTWA, EKRTR1)
Puede conectar un termostato de ambiente opcional a la caja de
controles EKCB07CAV3. Este termostato puede conectarse con
cable (EKRTWA) o de forma inalámbrica (EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento
opcional.
Sensor remoto para termostato inalámbrico (EKRTETS)
Puede utilizar un sensor de temperatura interior inalámbrico
(EKRTETS) solo en combinación con el termostato inalámbrico
(EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento
opcional.
Configurador de PC (EKPCCAB)
El cable de PC establece una conexión entre la caja de conexiones
de la unidad exterior (o de la caja de controles EKCB07CAV3) y un
PC. Permite cargar distintos archivos de idiomas en la interfaz de
usuario y parámetros en la unidad exterior. Para conocer los
archivos de idiomas disponibles, póngase en contacto con su
distribuidor.
El software y las correspondientes instrucciones están disponibles
en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del cable de PC, el capítulo "8 Configuration" en la
página50 y el apéndice para equipamiento opcional.
Caja de opciones
EK2CB07CAV3
del sistema, conecte la interfaz de usuario
directamente a la unidad exterior.
sistema, también puede conectar la interfaz de usuario
a la caja de controles.
Kit de válvula EKMBHBP1
4.3.3Posibles opciones para la caja de
controles
Interfaz de usuario (EKRUMCL1)
Hay disponible una interfaz de usuario de manera opcional. La
interfaz de usuario adicional puede conectarse para controlar la caja
de controles y la funcionalidad de termostato de ambiente en el
espacio principal que va a calentarse.
EKRUMCL1 se incluye de serie con un paquete de idioma que
contiene inglés, francés, italiano y español. Es posible añadir otros
idiomas mediante un programa para PC.
Guía de referencia del instalador
12
4.3.4Posibles opciones para la caja de
opciones
Sensor remoto interior (KRCS01-1)
El sensor interno de interfaz de usuario se utilizará como sensor de
temperatura ambiente por defecto.
El sensor interior remoto puede instalarse de forma opcional para
medir la temperatura ambiente en otra ubicación.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
5 Pautas de aplicación
B
A
a
b
c
El sensor interior remoto está conectado a la caja de opciones
EK2CB07CAV3. Para obtener instrucciones de instalación, véase el
manual de instalación del sensor interior remoto y el apéndice para
equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
▪ El sensor interior remoto solo puede utilizarse en caso
de que la interfaz de usuario se configure con
funcionalidad de termostato ambiente.
▪ Solo puede conectar el sensor interior remoto o el
sensor exterior remoto.
5Pautas de aplicación
5.1Descripción general: pautas de
aplicación
El objetivo de las pautas de aplicación es proporcionar una visión
general del sistema de bomba decalor de Daikin.
AVISO
▪ Las ilustraciones en las pautas de aplicación se
muestran solo como referencia y NO deben utilizarse
como diagramas hidráulicos detallados. Las
dimensiones y distribución detalladas del sistema
hidráulico NO se muestran y son responsabilidad del
instalador.
▪ Si desea más información sobre los ajustes de
configuración para optimizar el funcionamiento de la
bomba de calor, consulte "8 Configuration" en la
página50.
Este capítulo contiene pautas de aplicación para:
▪ Configuración del sistema de calefacción/refrigeración de
habitaciones
▪ Configuración de una fuente calor auxiliar para la calefacción de
habitaciones
▪ Configuración de la medición de energía
▪ Configuración del consumo de energía
▪ Configuración de un sensor de temperatura exterior
5.2Configuración del sistema de
calefacción/refrigeración de
habitaciones
El sistema de bomba de calor suministra agua de impulsión a los
emisores de calor en una o más habitaciones.
Puesto que el sistema ofrece una amplia flexibilidad para controlar
la temperatura de cada habitación, debe responder primero a las
siguientes preguntas:
▪ ¿Cuántas habitaciones calienta o enfría el sistema de bomba
decalor de Daikin?
▪ ¿Qué tipos de emisores de calor se utilizan en cada habitación y
cuál es su temperatura de agua de impulsión de diseño?
Una vez que los requisitos de calefacción/refrigeración de
habitaciones estén claros, Daikin recomienda seguir las siguientes
pautas de configuración.
AVISO
Si se utiliza un termostato de ambiente exterior, el
termostato de ambiente exterior controlará la protección
antiescarcha del ambiente. Sin embargo, la protección
antiescarcha del ambiente solo funciona si el control de
temperatura de agua de impulsión de la interfaz de usuario
de la unidad está ENCENDIDO.
INFORMACIÓN
Si se utiliza un termostato de ambiente externo y es
necesario garantizar la protección antiescarcha del
ambiente en todas las condiciones, la función de
emergencia automática [A.6.C] debe ajustarse en 1.
5.2.1Una sola habitación
Calefacción radiante o radiadores –termostato
ambiente con cable
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Una sola habitación
a Interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
▪ La calefacción radiante o los radiadores están conectados
directamente a la unidad exterior, o a la resistencia de reserva, si
hay.
▪ La temperatura ambiente se controla mediante la interfaz de
usuario, que está conectada a la caja de controles EKCB07CAV3.
Instalaciones posibles:
▪ La caja de controles EKCB07CAV3 está instalada en la
habitación y la interfaz de usuario se utiliza como termostato de
ambiente.
▪ La caja de controles EKCB07CAV3 está instalada en el interior,
cerca de la unidad exterior, y la interfaz de usuario está
instalada en la habitación y se utiliza como termostato de
ambiente.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
2 (Control TH): el funcionamiento
de la unidad se decide en
función de la temperatura
ambiente de la interfaz de
usuario.
0 (1 zona TAI): principal
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
Ventajas
▪ Rentabilidad. NO necesita un termostato de ambiente exterior
adicional.
Guía de referencia del instalador
13
5 Pautas de aplicación
B
A
e
d
a
b
c
B
A
d
a
b
c
▪ Eficiencia y confort más altos. La función de termostato de
ambiente inteligente puede disminuir o aumentar la temperatura
de agua de impulsión deseada en función de la temperatura
ambiente real (modulación). Esto resulta en:
▪ una temperatura ambiente estable que coincide con la
temperatura deseada (confort más alto)
▪ menos ciclos de ENCENDIDO/APAGADO (más silencio, mayor
confort y eficiencia)
▪ la menor temperatura de agua de impulsión posible (mayor
eficiencia)
▪ Facilidad. Puede ajustar fácilmente la temperatura ambiente
deseada a través de la interfaz de usuario:
▪ Para sus necesidades diarias, puede preestablecer valores y
programas.
▪ Para variar sus necesidades diarias, puede anular
temporalmente los programas y valores preestablecidos, utilizar
el modo vacaciones…
Calefacción radiante o radiadores –termostato
ambiente inalámbrico
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Una sola habitación
a Interfaz de usuario
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
d Receptor para el termostato de ambiente exterior
inalámbrico
e Termostato de ambiente exterior inalámbrico
▪ La calefacción radiante o los radiadores están conectados
directamente a la unidad exterior, o a la resistencia de reserva, si
hay.
▪ La temperatura ambiente se controla mediante el termostato de
Termostato de ambiente exterior
para la zona principal:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Código: [C-05]
1 (Control TH ext.): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función del termostato
externo.
0 (1 zona TAI): principal
1 (Termo ON/OFF): cuando el
termostato de ambiente exterior
solo puede enviar un estado de
ENCENDIDO/APAGADO del
termo.
Ventajas
▪ Inalámbrico. El termostato de ambiente exterior de Daikin está
disponible en versión inalámbrica.
▪ Eficiencia. Aunque el termostato de ambiente exterior solo envía
señales de ENCENDIDO/APAGADO, está específicamente
diseñado para el sistema de bomba decalor.
▪ Confort. En caso de calefacción radiante, el termostato ambiente
exterior evita la condensación en el suelo durante la refrigeración
midiendo la humedad ambiente.
Unidades fancoil
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión de la zona principal
B Una sola habitación
a Interfaz de usuario
b Caja de controles
c Resistencia de reserva (opción)
d Controlador remoto de las unidades fancoil
▪ Las unidades fancoil proporcionan calefacción o refrigeración de
habitaciones.
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de las unidades fancoil.
▪ Una señal de demanda de calefacción/refrigeración de
habitaciones se envía a una entrada digital de la caja de controles
EKCB07CAV3 (X2M/1 y X2M/2) (si esta señal está disponible en
las unidades fancoil y es compatible con la caja de controles).
▪ El modo de funcionamiento de climatización puede enviarse a las
unidades fancoil a través de una salida digital de la caja de
controles EKCB07CAV3 (X8M/6 y X8M/7) (si esta señal es
compatible con las unidades fancoil).
▪ La interfaz de usuario principal (conectada a la caja de controles
EKCB07CAV3) decide el modo de funcionamiento de
climatización. Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento de
climatización de las interfaces de usuario adicionales (utilizadas
como termostato de ambiente) debe coincidir con el de la interfaz
de usuario principal.
INFORMACIÓN
Cuando se utilicen varias unidades fancoil, asegúrese de
que cada una reciba la señal de infrarrojos del controlador
remoto de los convectores de la bomba de calor.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
1 (Control TH ext.): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función del termostato
externo.
0 (1 zona TAI): principal
Guía de referencia del instalador
14
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
5 Pautas de aplicación
B
A
d
M1
a
b
c
T
BC
A
a
b
c
AjusteValor
Termostato de ambiente exterior
para la zona principal:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Código: [C-05]
Ventajas
▪ Refrigeración. La unidad fancoil también proporciona, además
de la capacidad de calefacción, una excelente capacidad de
refrigeración.
▪ Eficiencia. Eficiencia energética óptima gracias a la función de
interconexión.
▪ Estilo.
1 (Termo ON/OFF): cuando el
termostato de ambiente exterior
o la unidad fancoil solo pueden
enviar un estado de
ENCENDIDO/APAGADO del
termo.
▪ La calefacción de habitaciones es proporcionada por:
▪ la calefacciónradiante
▪ las unidades fancoil
▪ La refrigeración de habitaciones se proporciona exclusivamente a
través de los fancoils. La calefacciónradiante se aísla mediante la
válvula de aislamiento.
Configuración
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Termostato de ambiente exterior
para la zona principal:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Código: [C-05]
Ventajas
▪ Refrigeración. Las unidades fancoil proporcionan, además de la
capacidad de calefacción, una excelente capacidad de
refrigeración.
▪ Confort. La combinación de los dos tipos de emisores de calor
proporciona:
▪ un excelente confort de calefacción de la calefacciónradiante
▪ un excelente confort de refrigeración de las unidades fancoil
1 (Control TH ext.): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función del termostato
externo.
0 (1 zona TAI): principal
1 (Termo ON/OFF): cuando el
termostato de ambiente exterior
o la unidad fancoil solo pueden
enviar un estado de
ENCENDIDO/APAGADO del
termo.
A Temperatura del agua de impulsión de la zona principal
B Una sola habitación
a Interfaz de usuario
b Caja de controles
c Resistencia de reserva (opción)
d Controlador remoto de las unidades fancoil
▪ Las unidades fancoil están conectadas directamente a la unidad
exterior, o a la resistencia de reserva, si hay.
▪ Se instala una válvula de aislamiento (suministro independiente)
antes de la calefacciónradiante para evitar la condensación en el
suelo durante la refrigeración.
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de las unidades fancoil.
▪ Una señal de demanda de calefacción/refrigeración de
habitaciones se envía a una entrada digital de la caja de controles
EKCB07CAV3 (X2M/1 y X2M/2) (si esta señal está disponible en
la unidad fancoil y es compatible con la caja de controles).
▪ El modo de funcionamiento de climatización puede enviarse
mediante una salida digital (X8M/6 y X8M/7) en la caja de
controles EKCB07CAV3 a:
▪ Las unidades fancoil (si esta señal es compatible con las
unidades fancoil).
▪ la válvula de aislamiento
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
5.2.2Varias habitaciones –una zona de TAI
Si solo se necesita una sola zona de temperatura de agua de
impulsión porque la temperatura del agua de impulsión de diseño de
todos los emisores es la misma, NO necesita una estación de
válvula de mezcla (rentabilidad).
Ejemplo: Si el sistema de bomba de calor se utiliza para calentar un
suelo donde todas las habitaciones cuentan con los mismos
emisores de calor.
Calefacción radiante o radiadores –válvulas
termostáticas
Si está calentando habitaciones con calefacción radiante o
radiadores, una forma común es controlar la temperatura de la
habitación principal mediante un termostato (este puede ser la
interfaz de usuario conectada a la caja de controles EKCB07CAV3 o
un termostato de ambiente externo), mientras que las otras
habitaciones se controlan mediante las denominadas válvulas
termostáticas (suministro independiente), que se abren o cierran en
función de la temperatura ambiente.
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Habitación 1
C Habitación 2
a Interfaz de usuario
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
Guía de referencia del instalador
15
5 Pautas de aplicación
BC
A
e
a
e
d
M1M2
b
c
B
A
dd
C
b
a
c
▪ La calefacción radiante de la habitación principal está conectada
directamente a la unidad exterior, o a la resistencia de reserva, si
hay.
▪ La temperatura ambiente de la habitación principal se controla
mediante la interfaz de usuario utilizada como termostato.
▪ Se instala una válvula termostática antes de la calefacción
radiante en cada una de las demás habitaciones.
INFORMACIÓN
Tenga en cuenta las situaciones en las que la habitación
principal puede calentarse mediante otras fuente de
calefacción. Ejemplo: chimeneas.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
2 (Control TH): el funcionamiento
de la unidad se decide en
función de la temperatura
ambiente de la interfaz de
usuario.
0 (1 zona TAI): principal
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Ventajas
▪ Rentabilidad.
▪ Facilidad. La misma instalación que para una habitación, pero
con válvulas termostáticas.
Calefacción radiante o radiadores –varios
termostatos ambiente exteriores
climatización de las interfaces de usuario adicionales (utilizadas
como termostato de ambiente) debe coincidir con el de la interfaz
de usuario principal.
▪ Los termostatos ambiente se conectan a las válvulas de
aislamiento y NO deben conectarse a la unidad exterior. La
unidad exterior suministrará agua de impulsión todo el tiempo,
con la posibilidad de programar un programa de agua de
impulsión.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
0 (Control TAI): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función de la
temperatura del agua de
impulsión.
0 (1 zona TAI): principal
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Ventajas
En comparación con la calefacción radiante o radiadores de una
habitación:
▪ Confort. Puede establecer la temperatura ambiente deseada,
incluyendo los programas, para cada habitación a través de los
termostatos de ambiente.
Unidades fancoil - Múltiples habitaciones
Configuración
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Habitación 1
C Habitación 2
a Interfaz de usuario
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
d Válvula de bypass
e Termostato ambiente exterior
▪ En cada habitación, se instala una válvula de aislamiento
(suministro independiente) para evitar que el suministro de agua
de impulsión cuando no hay demanda de calefacción ni de
refrigeración.
▪ Debe instalarse una válvula de bypass para hacer posible la
recirculación del agua cuando todas las válvulas de aislamiento
estén cerradas. Para garantizar un funcionamiento fiable,
proporcione un caudal de agua mínimo, tal y como se describe en
la tabla “Para comprobar el caudal y el volumen de agua” en
"6.3Preparación de las tuberías de agua"en la página25.
▪ La interfaz de usuario principal (conectada a la caja de controles
EKCB07CAV3) decide el modo de funcionamiento de
climatización. Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento de
Guía de referencia del instalador
16
A Temperatura del agua de impulsión de la zona principal
B Habitación 1
C Habitación 2
a Interfaz de usuario
b Caja de controles
c Resistencia de reserva (opción)
d Controlador remoto de las unidades fancoil
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de las unidades fancoil.
▪ La interfaz de usuario principal (conectada a la caja de controles
EKCB07CAV3) decide el modo de funcionamiento de
climatización.
▪ Las señales de demanda de calefacción de cada unidad fancoil
pueden conectarse en paralelo a la entrada digital de la caja de
controles EKCB07CAV3 (X2M/1 y X2M/2) (si esta señal está
disponible en las unidades fancoil y es compatible con la caja de
controles). La unidad exterior solo suministrará temperatura del
agua de impulsión cuando haya una demanda real.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
5 Pautas de aplicación
e
BC
A
d
M1
M1
b
a
c
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Ventajas
En comparación con las unidades fancoil de una habitación:
▪ Confort. Puede establecer la temperatura ambiente deseada,
incluyendo los programas, para cada habitación a través del
controlador remoto de las unidades fancoil.
1 (Control TH ext.): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función del termostato
externo.
cada termostato de ambiente externo y controlador remoto de las
unidades fancoil debe coincidir con el de la interfaz de usuario
principal.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
0 (Control TAI): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función de la
temperatura del agua de
impulsión.
0 (1 zona TAI): principal
5.3Configuración de una fuente calor
auxiliar para la calefacción de
habitaciones
▪ La calefacción de habitaciones se puede lograr mediante:
▪ La unidad exterior
▪ Una caldera auxiliar (suministro independiente) conectada al
sistema
▪ Cuando el termostato de ambiente solicite calefacción, la unidad
exterior o la caldera auxiliar comienzan a funcionar en función de
la temperatura exterior (estado de conmutación a fuente de calor
externa). Cuando la caldera auxiliar recibe autorización, la
calefacción de habitaciones por parte de la unidad exterior se
APAGA.
▪ El funcionamiento bivalente solo es posible con la calefacción de
habitaciones.
A Temperatura del agua de impulsión de la zona principal
B Habitación 1
C Habitación 2
a Interfaz de usuario
b Caja de controles
c Resistencia de reserva (opción)
d Termostato ambiente exterior
e Controlador remoto de las unidades fancoil
▪ Para cada habitación con unidades fancoil: las unidades fancoil
están conectadas directamente a la unidad exterior, o a la
resistencia de reserva, si hay.
▪ Para cada habitación con calefacción radiante: se instalan dos
válvulas de aislamiento (suministro independiente) antes de la
calefacción radiante:
▪ una válvula de aislamiento para evitar el suministro de agua
caliente cuando la habitación no demanda calefacción
▪ Una válvula de aislamiento para evitar la condensación en el
suelo durante la refrigeración de las habitaciones con las
unidades fancoil.
▪ Para cada habitación con unidades fancoil: la temperatura
ambiente deseada se establece a través del controlador remoto
de las unidades fancoil.
▪ Para cada habitación con calefacción radiante: la temperatura
ambiente deseada se establece a través del termostato ambiente
exterior (con cable o inalámbrico).
▪ La interfaz de usuario principal (conectada a la caja de controles
EKCB07CAV3) decide el modo de funcionamiento de
climatización. Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento de
INFORMACIÓN
Para el funcionamiento bivalente, el sistema requiere la
caja de opciones EK2CB07CAV3.
INFORMACIÓN
▪ Durante el funcionamiento de calefacción de la bomba
de calor, la bomba de calor funciona para lograr la
temperatura de ajuste deseada a través de la interfaz
de usuario. Cuando está activado el control
dependiente de las condiciones climatológicas, la
temperatura del agua se determina automáticamente
en función de la temperatura exterior.
▪ Durante el funcionamiento de calefacción de la caldera
auxiliar, la caldera auxiliar funciona para lograr la
temperatura de ajuste del agua deseada a través del
controlador de la caldera auxiliar.
Configuración
▪ Integre la caldera de la siguiente forma:
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
Guía de referencia del instalador
17
5 Pautas de aplicación
bac
d
d
i
i
j
j
m
fh
g
k
l
e
FHL1
FHL2
FHL3
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Outdoor/Auto/Boiler
1 4X Y
Control box
FHL1...3 Calefacción de sueloradiante
▪ Asegúrese de que el agua de retorno a la bomba de calor NO
sobrepase los 55°C. Para hacerlo:
▪ establezca la temperatura del agua deseada a través del
controlador de la caldera auxiliar a un máximo de 55°C.
▪ Instale una válvula Aquastat en el caudal de agua de retorno de
la bomba decalor.
▪ Ajuste la válvula Aquastat para que se cierre por encima de
55°C y para que se abra por debajo de 55°C.
▪ Instale válvulas antirretorno.
▪ Asegúrese de que solamente haya un recipiente de expansión en
el circuito del agua. La unidad exterior ya viene equipada con un
recipiente de expansión montado.
▪ Instale la caja de controles EKCB07CAV3 y la caja de opciones
EK2CB07CAV3.
▪ Conecte el X8M/3 y el X8M/4 (conmutación a fuente de calor
externa) en la caja de opciones EK2CB07CAV3 al termostato de
la caldera auxiliar.
▪ Para configurar los emisores de calor, consulte "5.2Configuración
del sistema de calefacción/refrigeración de habitaciones" en la
página13.
Configuración
A través de la interfaz de usuario (asistente rápido):
▪ Establezca el uso de un sistema bivalente como fuente de calor
externa.
▪ Establezca la histéresis y temperatura bivalente.
Guía de referencia del instalador
18
a Unidad exterior
b Intercambiador de calor
c Bomba
d Válvula de aislamiento
e Resistencia de reserva (opción)
f Caja de controles
g Interfaz de usuario
h Caja de opciones
i Válvula antirretorno (suministro independiente)
j Válvula de aislamiento (suministro independiente)
k Colector (suministro independiente)
l Caldera auxiliar (suministro independiente)
m Válvula Aquastat (suministro independiente)
AVISO
▪ Asegúrese de que la caldera auxiliar y su integración
en el sistema cumplan con la normativa en vigor.
▪ Daikin NO se hace responsable de las situaciones
incorrectas o inseguras del sistema de la caldera
auxiliar.
AVISO
▪ Asegúrese de que la histéresis bivalente cuenta con un
diferencial suficiente para evitar la conmutación
frecuente entre la unidad exterior y la caldera auxiliar.
▪ Puesto que la temperatura exterior se mide mediante el
termistor de aire de la unidad exterior, instale la unidad
exterior a la sombra de forma que no se vea afectada
ni de ENCIENDA/APAGUE por la luz directa del sol.
▪ La conmutación frecuente puede provocar la corrosión
de la caldera auxiliar. Póngase en contacto con el
fabricante de la caldera auxiliar para más información.
Conmutación a fuente de calor externa mediante un contacto
auxiliar
▪ Solo es posible con el control de termostato de ambiente exterior
Y una zona de temperatura del agua de impulsión (véase
"5.2 Configuración del sistema de calefacción/refrigeración de
habitaciones"en la página13).
▪ El contacto auxiliar puede ser:
▪ Un termostato de temperatura exterior
▪ Un contacto de tarifa eléctrica
▪ Un contacto operado manualmente
▪ …
▪ Configuración: conecte el siguiente cableado de obra:
BTIEntrada del termostato de la caldera
A Contacto auxiliar (normalmente cerrado)
H Termostato de ambiente para demanda de calefacción
(opcional)
K1A Relé auxiliar de activación de la unidad exterior (suministro
independiente)
K2A Relé auxiliar de activación de la caldera (suministro
independiente)
Outdoor Unidad exterior
Auto Automática
Boiler Caldera
Control box Caja de control
AVISO
▪ Asegúrese de que el contacto auxiliar cuenta con un
diferencial o retardo de tiempo suficiente para evitar la
conmutación frecuente entre la unidad exterior y la
caldera auxiliar.
▪ Si el contacto auxiliar es un termostato de temperatura
exterior, instale el mismo a la sombra, de forma que
NO se vea afectado ni se ENCIENDA/APAGUE por la
luz directa del sol.
▪ La conmutación frecuente puede provocar la corrosión
de la caldera auxiliar. Póngase en contacto con el
fabricante de la caldera auxiliar para más información.
5.4Configuración de la medición de
energía
▪ A través de la interfaz de usuario, puede leer los siguientes datos
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
5 Pautas de aplicación
b
cc
ed
ABCD
a
fg
5
8
0
1
5
0
0
0
b
fe
h
ABD
ccd
a
g
C
5
8
0
1
5
0
0
0
▪ Puede leer los datos energéticos:
▪ Para la refrigeración de habitaciones
▪ Para la calefacción de habitaciones
▪ Puede leer los datos energéticos:
▪ Mensuales
▪ Anuales
INFORMACIÓN
El cálculo del calor producido y el consumo de energía es
una estimación. No se garantiza su precisión.
5.4.1Calor producido
INFORMACIÓN
Los sensores utilizados para calcular el calor generado se
calibran automáticamente.
INFORMACIÓN
Si hay glicol presente en el sistema ([E‑0D]=1]), NO se
calculará el calor producido ni aparecerá en la interfaz de
usuario.
▪ Aplicable para todos los modelos.
▪ El calor producido se calcula internamente en función de:
▪ La temperatura del agua de impulsión y del agua de entrada
▪ El caudal
▪ Ajuste y configuración: no se necesita equipamiento adicional.
5.4.2Energía consumida
Puede utilizar los siguientes métodos para determinar la energía
consumida:
▪ Cálculo
▪ Medición
INFORMACIÓN
Cuando mida el consumo de energía eléctrica, asegúrese
de que TODO el consumo del sistema esté cubierto por
los medidores de energía eléctrica.
5.4.3Suministro eléctrico de flujo de kWh
normal
Norma general
Un medidor de energía que cubra todo el sistema es suficiente.
Configuración
▪ Instale la caja de controles EKCB07CAV3 y la caja de opciones
EK2CB07CAV3.
▪ Conecte el medidor de energía a X2M/7 y X2M/8 de la caja de
opciones EK2CB07CAV3.
Tipo de medidor de energía
En caso de…Use un… medidor de energía
Una resistencia de reserva
suministrada desde una red
monofásica (p.ej. el modelo de
resistencia de reserva es de *3V
o *9W conectado a una red
monofásica)
En otros casos (p.ej. modelos de
resistencia de reserva de *9W
conectados a una red trifásica)
Ejemplo
Medidor de energía
monofásico
Monofásico
Trifásico
Medidor de energía trifásico
INFORMACIÓN
No puede combinar el cálculo de la energía consumida
(ejemplo: para la resistencia de reserva) con la medición
de la energía consumida (ejemplo: para la unidad exterior).
Si lo hace, los datos energéticos no serán válidos.
Cálculo de la energía consumida
▪ La energía consumida se calcula internamente en función de:
▪ El consumo real de la unidad exterior
▪ La capacidad predeterminada de la resistencia de reserva
opcional
▪ La tensión
▪ Ajuste y configuración: para obtener unos datos energéticos
precisos, mida la capacidad (medición de resistencia) y ajústela a
través de la interfaz de usuario de la resistencia de reserva
opcional (pasos1 y paso2).
Medición de la energía consumida
▪ Método preferido debido a una mayor precisión.
▪ Ajuste y configuración:
▪ Requiere la caja de opciones EK2CB07CAV3.
▪ Requiere medidores de energía externos.
▪ Cuando utilice medidores de energía eléctrica, ajuste el número
de impulsos/KWh para cada medidor de energía a través de la
interfaz de usuario.
A Unidad exterior
B Caja de controles
C Caja de opciones
D Kit de resistencia de reserva
a Armario eléctrico (L1/N)
b Medidor de energía (L1/N)
c Fusible (L1/N)
d Unidad exterior (L1/N)
e Caja de controles (L1/N)
f Caja de opciones (L1/N)
g Resistencia de reserva (L1/N)
A Unidad exterior
B Caja de controles
C Caja de opciones
D Kit de resistencia de reserva
a Armario eléctrico (L1/L2/L3/N)
b Medidor de energía (L1/L2/L3/N)
c Fusible (L1/N)
d Fusible (L1/L2/L3/N)
e Unidad exterior (L1/N)
f Caja de controles (L1/N)
g Caja de opciones (L1/N)
h Resistencia de reserva (L1/L2/
L3/N)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
Guía de referencia del instalador
19
5 Pautas de aplicación
efe
hg
j
AD
ba
d
BiC
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
Excepción
▪ Puede utilizar un segundo medidor de energía si:
▪ Si el rango de energía de un medidor es insuficiente.
▪ El medidor eléctrico no puede instalarse fácilmente en el
armario eléctrico.
▪ Se combinan redes trifásicas de 230 V y 400 V (no es muy
común), debido a las limitaciones técnicas de los medidores de
energía.
▪ Conexión y configuración:
▪ Conecte el segundo medidor de energía a X2M/9 y X2M/10 de
la caja de opciones EK2CB07CAV3.
▪ Los datos de consumo de energía de los dos medidores se
añaden al software por lo que NO debe ajustar qué medidor
cubrirá qué consumo de energía. Solo necesita ajustar el
número de impulsos de cada medidor de energía.
▪ Consulte "5.4.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente" en la página 20 para ver un ejemplo de dos
medidores de energía.
5.4.4Suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente
Norma general
▪ Medidor de energía1: mide la parte de refrigerante de la unidad
exterior.
▪ Medidor de energía2: mide el resto (esto es, la parte de Hydro de
la unidad exterior, la caja de controles EKCB07CAV3, la caja de
opciones EK2CB07CAV3 y el kit de resistencia de reserva
opcional).
Configuración
▪ Conecte el medidor de energía 1 a X2M/7 y X2M/8 de la caja de
opciones EK2CB07CAV3.
▪ Conecte el medidor de energía2 a X2M/9 y X2M/10 de la caja de
opciones EK2CB07CAV3.
Tipos de medidor de energía
▪ Medidor de energía1: medidor de energía monofásico.
▪ Medidor de energía2:
▪ En caso de una configuración con una resistencia de reserva
monofásica, utilice un medidor de energía monofásico.
▪ En otros casos, utilice un medidor de energía trifásica.
Ejemplo
Resistencia de reserva trifásico:
c Medidor de energía (L1/N)
d Medidor de energía (L1/L2/L3/N)
e Fusible (L1/N)
f Fusible (L1/L2/L3/N)
g Unidad exterior (L1/N)
h Caja de controles (L1/N)
i Caja de opciones (L1/N)
j Resistencia de reserva (L1/L2/L3/N)
5.5Configuración del control de
consumo energético
▪ El control de consumo energético:
▪ Le permite limitar el consumo de energía de todo el sistema
(suma de la unidad exterior, caja de controles EKCB07CAV3,
caja de opciones EK2CB07CAV3 y el kit de resistencia de
reserva opcional).
▪ Configuración: ajuste el nivel de limitación energética y cómo
debe lograrse a través de la interfaz de usuario.
▪ El nivel de limitación energética puede expresarse como:
▪ Corriente máxima de funcionamiento (enA)
▪ Consumo máximo (enkW)
▪ El nivel de limitación energética puede activarse:
▪ Permanentemente
▪ Mediante entradas digitales
5.5.1Limitación energética permanente
La limitación energética permanente es útil para asegurar el máximo
consumo de energía o de corriente del sistema. En algunos países,
la normativa limita el consumo de energía máximo para la
calefacción de habitaciones.
PiConsumo
t Hora
DI Entrada digital (nivel de limitación energética)
a Limitación energética activa
b Consumo real
Ajuste y configuración
▪ No es necesario equipamiento adicional.
▪ Establezca los ajustes de control de consumo energético en
[A.6.3.1] a través de la interfaz de usuario (para obtener una
descripción de todos los ajustes, consulte "8Configuration"en la
página50):
▪ Seleccione el modo de limitación de tiempo completo
▪ Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en
A)
▪ Establezca el nivel de limitación energética
Guía de referencia del instalador
20
A Unidad exterior
B Caja de controles
C Caja de opciones
D Kit de resistencia de reserva
a Armario eléctrico (L1/N): suministro eléctrico de flujo de
kWh preferente
b Armario eléctrico (L1/L2/L3/N): suministro eléctrico de flujo
de kWh normal
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
5 Pautas de aplicación
X2M
ABCD
F
a
b
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
AB
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando seleccione
el nivel de limitación energética deseado:
▪ Establezca un consumo de energía mínimo de ±3,6kW
para garantizar la operación de desescarche. En caso
contrario, si el desescarche se interrumpe varias
veces, el intercambiador de calor se congelará.
▪ Establezca un consumo mínimo de energía de ±3 kW
para garantizar la calefacción de habitaciones
permitiendo al menos una resistencia de reserva
(paso1).
5.5.2Limitación energética activada mediante
entradas digitales
La limitación energética también es útil en combinación con el
sistema de gestión de energía.
La energía o corriente de todo el sistema Daikin están limitadas
dinámicamente mediante entradas digitales (máximo cuatro pasos).
Cada nivel de limitación energética se establece a través de la
interfaz de usuario limitando algo de lo siguiente:
▪ Corriente (en A)
▪ Consumo (en kW)
El sistema de gestión de energía (suministro independiente) decide
la activación de un determinado nivel de limitación energética.
Ejemplo: Para limitar el consumo máximo en toda la casa
(iluminación, aparatos eléctricos, calefacción de habitaciones…).
▪ Para obtener información sobre las especificaciones de las
entradas digitales y sus conexiones, consulte el diagrama de
cableado.
Configuración
Establezca los ajustes de control de consumo energético en
[A.6.3.1] a través de la interfaz de usuario (para obtener una
descripción de todos los ajustes, consulte "8 Configuration" en la
página50):
▪ Seleccione la activación mediante entradas digitales.
▪ Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en A).
▪ Establezca el nivel de limitación energética deseado
correspondiente a cada entrada digital.
INFORMACIÓN
En caso de que esté cerrada más de 1 entrada digital (al
mismo tiempo), se fija la prioridad de las entradas
digitales: prioridad DI4>…>DI1.
5.5.3Proceso de limitación energética
La unidad exterior cuenta con una mejor eficiencia que la resistencia
de reserva. Por lo tanto, la resistencia de reserva se limita y APAGA
primero. El sistema limita el consumo de energía en el siguiente
orden:
1Limita la resistencia de reserva.
2APAGA la resistencia de reserva.
3Limita la unidad exterior.
4APAGA la unidad exterior.
Ejemplo
Si la configuración es la siguiente: el nivel de límite de consumo NO
permite el funcionamiento de la resistencia de reserva (pasos1 y
paso2).
Entonces, el consumo de energía se limita de la siguiente forma:
A Unidad exterior
B Caja de controles
C Caja de opciones
D Kit de resistencia de reserva
F Sistema de gestión de energía
a Activación de la limitación energética (4 entradas digitales)
b Resistencia de reserva
PiConsumo
t Hora
DI Entradas digitales (niveles de limitación energéticas)
a Limitación energética activa
b Consumo real
Configuración
▪ Instale la caja de controles EKCB07CAV3 y la caja de opciones
EK2CB07CAV3.
▪ Se utiliza un máximo de cuatro entradas digitales para activar la
limitación energética correspondiente:
▪ DI1 = limitación menos restrictiva (consumo de energía más
alto)
▪ DI4 = limitación más restrictiva (consumo de energía más bajo)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
PhCalor producido
CeEnergía consumida
A Unidad exterior
B Resistencia de reserva
a Funcionamiento limitado de la unidad exterior
b Funcionamiento total de la unidad exterior
c Paso1 de la resistencia de reserva ACTIVADO
d Paso2 de la resistencia de reserva ACTIVADO
5.6Configuración de un sensor de
temperatura exterior
Puede conectar un sensor de temperatura exterior. Este puede
medir la temperatura ambiente interior o exterior. Daikin recomienda
utilizar un sensor de temperatura exterior en los siguientes casos:
Guía de referencia del instalador
21
6 Preparación
≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
Temperatura ambiente interior
▪ Durante el control del termostato de ambiente, la interfaz de
usuario se utiliza como termostato de ambiente y mide la
temperatura ambiente interior. Por lo tanto, la interfaz de usuario
debe instalarse en una ubicación:
▪ Donde se pueda detectar la temperatura media de la habitación
▪ Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
▪ Que esté ALEJADA de fuentes de calor
▪ Que NO se vea afectada por el aire exterior ni por corrientes de
aire debido a, por ejemplo, apertura y cierre de puertas
▪ Si esto NO es posible, Daikin recomienda instalar un sensor
interior remoto (opción KRCS01-1).
▪ Configuración:
▪ Requiere la caja de controles EKCB07CAV3 y la caja de
opciones EK2CB07CAV3.
▪ Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del sensor interior remoto y el apéndice para
equipamiento opcional.
Configuración: seleccione el sensor ambiente [A.2.2.F.5].
Temperatura ambiente exterior
▪ En la unidad exterior, se mide la temperatura ambiente exterior.
Por lo tanto, la unidad exterior debe instalarse en una ubicación:
▪ En el lado norte de la casa o a un lado de la casa donde están
situados la mayoría de los emisores de calor
▪ Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
▪ Si esto NO es posible, Daikin recomienda conectar un sensor
exterior remoto (opción EKRSCA1).
▪ Configuración: para obtener instrucciones de instalación, consulte
el manual de instalación del sensor exterior remoto y el apéndice
para equipamiento opcional.
▪ Configuración: seleccione el sensor exterior [A.2.2.B].
▪ Si la función ahorro de energía de la unidad exterior está activa
(vea "8 Configuration" en la página 50), la unidad exterior se
apaga para reducir las pérdidas de energía en reposo. Como
resultado, la temperatura ambiente exterior NO se lee.
▪ Si la temperatura del agua de impulsión deseada depende de las
condiciones climatológicas, es importante la medición de
temperatura exterior a tiempo total. Este es otro motivo para
instalar el sensor de temperatura ambiente exterior opcional.
INFORMACIÓN
Los datos del sensor ambiente exterior (medios o
instantáneos) se utilizan en las curvas de control
dependientes de las condiciones meteorológicas y en la
lógica de conmutación automática de calefacción/
refrigeración. Para proteger la unidad exterior, siempre se
utiliza el sensor interno de la unidad exterior.
6Preparación
6.2Preparación del emplazamiento de
instalación
NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para
trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos
de rectificado, donde se genera mucho polvo, cubra la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya
espacio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
6.2.1Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la unidad exterior
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio:
a Salida de aire
b Entrada de aire
INFORMACIÓN
Si hay válvulas de aislamiento instaladas en la unidad,
deje un espacio mínimo de 400 mm en el lado de la
entrada de aire. Si NO hay válvulas de aislamiento
instaladas en la unidad, deje un espacio mínimo de 250
mm.
AVISO
▪ NO apile las unidades una sobre la otra.
▪ NO cuelgue la unidad del techo.
Los vientos fuertes (≥18km/h) que soplen contra la salida de aire de
la unidad exterior provocan cortocircuitos (aspiración del aire de
descarga). Esto puede provocar:
▪ deterioro de la capacidad operativa;
▪ frecuente aceleración de la congelación durante la calefacción;
▪ interrupción del funcionamiento debido a un descenso de la baja
presión o a un aumento de la alta presión;
▪ rotura del ventilador (si el viento fuerte sopla continuamente
contra el ventilador, puede comenzar a girar muy deprisa hasta
romperse).
Se recomienda instalar una placa deflectora cuando la salida de aire
esté expuesta al viento.
Se recomienda instalar la unidad exterior con la entrada de aire
orientada hacia la pared y NO exponerla directamente al viento.
6.1Resumen: Preparación
Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al
lugar de instalación.
Contiene información sobre:
▪ Preparación del lugar de instalación
▪ Preparación de las tuberías de agua
▪ Preparación del cableado eléctrico
Guía de referencia del instalador
22
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
b
a
b
c
a Placa deflectora
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
b Dirección de viento preponderante
c Salida de aire
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
molestias.
Nota: Si el sonido se mide en las condiciones de instalación
reales, el valor medido será mayor que el nivel de presión sonora
mencionado en el apartado Espectro sonoro del libro de datos
técnicos, debido al ruido del entorno y a las reflexiones sonoras.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían
deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares
porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
▪ En lugares donde la tensión fluctúe mucho
▪ En vehículos o embarcaciones
▪ Donde haya vapor ácido o alcalino
Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad
exterior NO esté directamente expuesta a los vientos marinos. Esto
es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en
el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.
6 Preparación
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos,
instale un cortavientos.
▪ Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exterior
▪ Tenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento
cuando instale el cortavientos.
a Viento marino
b Edificio
c Unidad exterior
d Cortavientos
La unidad exterior solo está diseñada para su instalación en el
exterior y para una temperatura ambiente de entre 10~43°C en
modo refrigeración y –20~25°C en modo calefacción.
6.2.2Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la unidad exterior en climas
fríos
Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no
dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos.
Ejemplo: Detrás del edificio.
a Cubierta para la nieve
b Pedestal
c Dirección de viento preponderante
d Salida de aire
▪ Deje siempre un mínimo de 300mm de espacio libre por debajo
de la unidad. Además, asegúrese de que la unidad está colocada
por lo menos 100 mm por encima del nivel de nieve previsto.
Consulte "7.3 Montaje de la unidad exterior" en la página 31
para obtener más información.
En zonas con nevadas abundantes, es muy importante instalar la
unidad en un lugar que NO se vea afectado por la nieve. Si existe la
posibilidad de nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín del
intercambiador de calor esté resguardado de la nieve. Si es
necesario, instale una cubierta para la nieve y un pedestal.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
Guía de referencia del instalador
23
6 Preparación
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50>50
>200
>500
>350
6.2.3Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la caja de controles
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
Distancia máxima entre la caja de controles y la
unidad exterior
Distancia máxima entre la caja de controles y el kit
de la resistencia de reserva
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
▪ La caja de controles está diseñada para montarse en la pared
únicamente en interiores. Asegúrese de que la superficie de
instalación es una pared plana, vertical y no combustible.
▪ La caja de controles está diseñada para funcionar a temperaturas
ambiente de entre 5 y 35°C.
NO instale la caja de controles en los siguientes lugares:
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
problemas.
▪ En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por
ejemplo un cuarto de baño.
▪ En lugares donde haya posibilidad de congelación.
20m
10m
▪ La caja de opciones está diseñada para montarse en la pared
únicamente en interiores. Asegúrese de que la superficie de
instalación es una pared plana, vertical y no combustible.
▪ La caja de opciones está diseñada para funcionar a temperaturas
ambiente de entre 5 y 35°C.
NO instale la caja de opciones en los siguientes lugares:
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
problemas.
▪ En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por
ejemplo un cuarto de baño.
▪ En lugares donde haya posibilidad de congelación.
6.2.5Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la resistencia de reserva
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
Distancia máxima entre la resistencia de reserva y
la unidad exterior.
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
10m
6.2.4Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la caja de opciones
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
Distancia máxima entre la caja de opciones y la
caja de controles EKCB07CAV3
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
INFORMACIÓN
Si instala la resistencia de reserva en un sistema
reversible (calefacción+refrigeración) y hay un kit de
válvula EKMBHBP1 en el sistema, puede que deba dejar
más espacio debajo de la resistencia de reserva que el
indicado anteriormente. Si desea más información,
3m
consulte "7.7.5Acerca del kit de válvula"en la página36.
▪ La resistencia de reserva está diseñada para montarse en la
pared únicamente en interiores. Asegúrese de que la superficie
de instalación es una pared plana, vertical y no combustible.
▪ La resistencia de reserva está diseñada para funcionar a
temperaturas ambiente de entre 5~30°C.
NO instale la resistencia de reserva en los siguientes lugares:
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
problemas.
▪ En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por
ejemplo un cuarto de baño.
▪ En lugares donde haya posibilidad de congelación.
Guía de referencia del instalador
24
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
6 Preparación
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
65°C
g
f
g
g
g
d
d
aebc
6.3Preparación de las tuberías de
agua
6.3.1Requisitos del circuito del agua
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
AVISO
En el caso de tubos de plástico, asegúrese de que están
totalmente sellados contra la difusión de oxígeno según la
norma DIN 4726. La difusión de oxígeno en las tuberías
puede provocar una corrosión excesiva.
▪ Conexión de tuberías: legislación. Las conexiones de las
tuberías se deben realizar de acuerdo con la normativa vigente y
las instrucciones del capítulo “Instalación”, respetando la entrada
y salida de agua.
▪ Conexión de tuberías: fuerza. NO aplique una fuerza excesiva
al conectar o empalmar las tuberías. La deformación de las
tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
▪ Conexión de tuberías: herramientas. Utilice solamente
herramientas adecuadas para manipular el latón, que es un
material blando. De NO hacerlo así, las tuberías sufrirán daños.
▪ Conexión de tuberías: aire, humedad y polvo. La entrada de
aire, humedad o polvo en el circuito puede ocasionar problemas.
Para evitarlo:
▪ Utilice solamente tubos limpios
▪ Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
▪ Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la
pared para que no entren el polvo y las partículas.
▪ Utilice un sellante de roscas adecuado para sellar las
conexiones.
AVISO
Si hay glicol presente en el sistema, asegúrese de que el
sellante de roscas usado es resistente al glicol.
▪ Circuito cerrado. Utilice SOLAMENTE la unidad exterior en un
sistema de agua cerrado. La utilización en un sistema de agua
abierto provocará una corrosión excesiva.
▪ Diámetro de las tuberías. Seleccione el diámetro de las tuberías
de agua en relación con el caudal de agua requerido y la presión
estática externa de la bomba. Véase "14 Datos técnicos"en la
página 84 para conocer las curvas de presión estática externa
de la unidad exterior.
▪ Caudal de agua. Debe garantizar un caudal mínimo de 12l/min.
Cuando el caudal es inferior, el sistema dejará de funcionar y
mostrará el error 7H.
Caudal nominal mínimo
Modelos 04+0512l/min
▪ Componentes suministrados independientemente –
protección anticongelación. Si prevé temperaturas ambiente
negativas, asegúrese de que las tuberías de obra exteriores están
correctamente protegidas contra la congelación. En función del
modelo de unidad exterior, añada glicol al circuito del agua o
añada un aislante y/o cinta calefactora a las tuberías de obra
exteriores. Para obtener más información, véase
"7.7.6Protección del circuito del agua frente a la congelación"en
la página38.
▪ Componentes suministrados independientemente: agua y
glicol. Utilice siempre materiales que sean compatibles con el
agua (y, en su caso, el glicol) utilizada en el sistema y con los
materiales utilizados en la unidad exterior.
▪ Componentes suministrados independientemente: presión y
temperatura del agua. Compruebe que los componentes
instalados en la tubería de obra puedan soportar la presión y la
temperatura del agua.
▪ Presión del agua. La presión máxima del agua es de 3 bar.
Disponga protecciones adecuadas en el circuito del agua para
asegurar que NO se sobrepase la presión máxima.
▪ Temperatura del agua. Todas las tuberías y accesorios de
tuberías (válvula, conexiones, etc.) instalados DEBEN soportar
las siguientes temperaturas:
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NO
coincida con el diseño de su sistema.
a Unidad exterior
b Intercambiador de calor
c Bomba
d Válvula de aislamiento
e Resistencia de reserva
f Válvula de 2 vías motorizada (suministro independiente)
g Colector
FCU1...3 Unidad fan coil (opcional) (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
▪ Drenaje: puntos bajos. Se deben instalar tomas para drenaje en
todos los puntos bajos del sistema, para permitir el drenaje
completo del circuito del agua.
▪ Drenaje: válvula de alivio de presión. Disponga de un drenaje
adecuado para la válvula de alivio de la presión, para evitar que el
agua entre en contacto con las piezas del sistema eléctrico.
▪ Válvulas de aireación. Se deben proporcionar válvulas de
aireación en todos los puntos altos del sistema y colocarlas de
forma que sea fácil acceder a ellas para su mantenimiento. La
unidad exterior incorpora una válvula de purga de aire manual. La
resistencia de reserva (opción) incorpora una válvula de purga de
aire automática. Asegúrese de que las válvulas de purga de aire
automáticas NO estén demasiado apretadas, de forma que sea
posible eliminar automáticamente el aire del circuito del agua.
▪ Componentes revestidos de cinc. No utilice nunca
componentes revestidos de cinc en el circuito del agua. Puesto
que el circuito del agua interno de la unidad utiliza tuberías de
cobre, puede producirse una corrosión excesiva.
▪ Tuberías metálicas que no son de latón. Cuando utilice
tuberías metálicas que no sean de latón, aísle el latón y lo que no
sea latón correctamente para que NO entren en contacto entre sí.
Esto es para prevenir la corrosión galvánica.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
Guía de referencia del instalador
25
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1T3T2
M2M3
fg
d
d
aeb c
2.4
2.1
2.0
1.8
1.7
1.5
1.2
1
0.9
0.6
0.3
20
35
43
506580
7066
95
105
A
B
6 Preparación
▪ Válvula: tiempo de cambio. Cuando utilice una válvula de 2 vías
o una válvula de 3 vías en el circuito del agua, el tiempo de
cambio máximo de la válvula deberá ser inferior a 60segundos.
▪ Filtro. Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional
en el circuito del agua de calefacción. Especialmente para
eliminar las partículas metálicas de las tuberías de calefacción
sucias, se recomienda utilizar un filtro magnético o ciclónico que
pueda eliminar las pequeñas partículas. Las pequeñas partículas
pueden dañar la unidad y NO las eliminan los filtros estándar del
sistema de bomba de calor.
▪ Válvulas de mezcla termostáticas. En función de la normativa
en vigor, es posible que sea necesario instalar válvulas de mezcla
termostáticas.
▪ Medidas higiénicas. La instalación debe realizarse según la
normativa vigente y puede requerir medidas de instalación
higiénicas adicionales.
6.3.2Fórmula para calcular la presión de carga
inicial del depósito de expansión
La presión de carga inicial (Pg) del depósito depende de la
diferencia de altura (H) de la instalación:
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
6.3.3Para comprobar el caudal y el volumen de
agua
La unidad exterior cuenta con un depósito de expansión de 3litros
con una presión de carga inicial de fábrica de 1bar.
Cómo asegurarse de que la unidad funciona correctamente:
▪ Debe comprobar el volumen de agua mínimo y máximo.
▪ Podría ser necesario ajustar la presión de carga inicial del
depósito de expansión.
Volumen mínimo de agua
SiEntonces
El sistema incluye una
resistencia de reserva
El sistema NO incluye una
resistencia de reserva
(a) El volumen de agua interno de la unidad exterior NO está
incluido.
INFORMACIÓN
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con
una elevada carga calorífica podría necesitarse un
volumen de agua adicional.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de
calefacción/refrigeración de habitaciones es controlada
mediante válvulas de control remoto es importante
mantener este volumen mínimo de agua, incluso si las
válvulas están cerradas.
Guía de referencia del instalador
26
El volumen de agua mínimo es
(a)
de 10l
El volumen de agua mínimo es
(a)
de 20l
a Unidad exterior
b Intercambiador de calor
c Bomba
d Válvula de aislamiento
e Kit de resistencia de reserva (opcional)
f Colector (suministro independiente)
g Válvula de bypass (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
T1...3 Termostato de ambiente individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual para controlar el circuito
FHL1...3 (suministro independiente)
Volumen máximo de agua
AVISO
El volumen de agua máximo depende de si se añade glicol
al circuito del agua. Para obtener más información sobre
cómo añadir glicol, consulte "7.7.6 Protección del circuito
del agua frente a la congelación"en la página38.
Utilice el siguiente gráfico para determinar el volumen máximo de
agua para la presión de carga inicial calculada.
A Presión de carga inicial (bar)
B Volumen máximo de agua (I)
Agua
Agua + glicol
Ejemplo: volumen máximo de agua y presión de carga inicial
del depósito de expansión
Diferencia de
altura de
instalación
(a)
≤70/43l
≤7mNo se requiere ajuste de
presión de carga inicial.
Volumen de agua
(b)
Haga lo siguiente:
▪ Reduzca la presión de
>70/43l
(b)
carga inicial con
arreglo a la diferencia
de altura de
instalación. La presión
de carga inicial debe
reducirse en 0,1 bar
por cada metro por
debajo de los 7m.
▪ Compruebe que el
volumen de agua NO
sobrepase el volumen
máximo de agua
permitido.
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
6 Preparación
a
Diferencia de
altura de
instalación
>7mHaga lo siguiente:
Caudal mínimo
Compruebe que el caudal mínimo (necesario durante operaciones
de desescarche/resistencia de reserva) en la instalación esté
garantizado en todas las condiciones.
(a)
(a) Esta es la diferencia de altura de instalación (m) entre el
(b) El volumen de agua máximo es de 70l si el circuito solo
≤70/43l
▪ Aumente la presión de
carga inicial con
arreglo a la diferencia
de altura de
instalación. La presión
de carga inicial debe
aumentar en 0,1 bar
por cada metro por
encima de los 7m.
▪ Compruebe que el
volumen de agua NO
sobrepase el volumen
máximo de agua
permitido.
punto más alto del circuito del agua y la unidad exterior. Si
la unidad exterior está situada en el punto más alto de la
instalación, se considera que la altura de la instalación es
de 0m.
contiene agua y de 43l si el circuito contiene agua y glicol.
Volumen de agua
(b)
El recipiente de
expansión de la unidad
exterior es demasiado
pequeño para la
instalación. En este caso,
se recomienda instalar un
recipiente adicional fuera
de la unidad.
>70/43l
(b)
El cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión
debe realizarse aliviando o aumentando la presión del nitrógeno
seco a través de la válvula tipo Schrader del depósito de expansión.
a Válvula tipo Schrader
6.3.5Cómo comprobar el volumen de agua:
ejemplos
Ejemplo 1
La unidad exterior está instalada 0,8m por debajo del punto más
alto del circuito del agua. El volumen total de agua en el circuito del
agua es de 50l.
No es necesario realizar ninguna acción o ajuste.
AVISO
Si se ha añadido glicol al circuito del agua y la temperatura
del circuito del agua es baja, el caudal NO aparecerá en la
interfaz de usuario. En este caso, el caudal mínimo puede
comprobarse a través de una prueba de la bomba
(compruebe si en la interfaz de usuario NO aparece el
error 7H).
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de
calefacción de habitaciones o en uno concreto es
controlada mediante válvulas de control remoto es
importante mantener el caudal mínimo, incluso si las
válvulas están cerradas. Si no es posible alcanzar el
caudal mínimo, se generará un error de caudal 7H (sin
calefacción/funcionamiento).
Caudal nominal mínimo
Modelos 04+0512l/min
Consulte el procedimiento recomendado descrito en "9.4Lista de
comprobación durante la puesta en marcha"en la página72.
6.3.4Cambio de la presión de carga inicial del
depósito de expansión
AVISO
Confíe solamente el ajuste de la presión de carga inicial
del depósito de expansión a un instalador certificado.
Cuando cambie la presión de carga inicial del depósito de expansión
por defecto (1bar), tenga en cuenta las siguientes pautas:
▪ Utilice solo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga inicial
del depósito de expansión.
▪ Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la
presión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento del
sistema.
Ejemplo 2
La unidad exterior está instalada en el punto más alto del circuito del
agua. El volumen total de agua en el circuito del agua es de 140l.
La concentración de glicol de propileno es del 35%.
Acciones:
▪ Puesto que el volumen total de agua (140 l) es mayor que el
volumen de agua por defecto (43 l), la presión de carga inicial
debe reducirse.
▪ La presión de carga inicial necesaria es:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ El volumen máximo de agua correspondiente a 0,3bar es de 66l.
(Véase el gráfico en el capítulo anterior.)
▪ Puesto que 140l es más que 66l, el depósito de expansión NO
es adecuado para la instalación. Por este motivo, el sistema
requiere un depósito de expansión externo.
6.4Preparación del cableado eléctrico
6.4.1Acerca de la reparación del cableado
eléctrico
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
Guía de referencia del instalador
27
6 Preparación
5
8
0
1
5
0
0
0
a
2
3
51
4
fecd
5
8
0
1
5
0
0
0
f
51
4
3
6
2
e
b
d c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
ab
fec d
3
2
6
7
15 4
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La resistencia de reserva DEBE tener un suministro
eléctrico propio y DEBE estar protegida con los
mecanismos de seguridad exigidos por la legislación
correspondiente.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables
de alimentación.
6.4.2Acerca del suministro eléctrico de flujo de
Las compañías eléctricas de todo el mundo trabajan para
proporcionar un servicio eléctrico fiable a precios competitivos y, con
frecuencia, están autorizadas a facturar a sus clientes a tarifas
reducidas. Por ejemplo, tarifas por tiempo de uso, tarifas
estacionales, tarifas de bomba de calor (Wärmepumpentarif) en
Alemania y Austria, etc.
Este equipo permite una conexión a este tipo de sistemas de
suministro eléctrico de flujo de kWh preferente.
Consulte con su compañía eléctrica para saber si puede conectar el
equipo a un suministro eléctrico de flujo de kWh preferente en caso
de que lo hubiera.
Si el equipo se conecta a este suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente, la compañía eléctrica podrá:
▪ interrumpir el suministro al equipo durante determinados períodos
de tiempo;
▪ exigir que el equipo solo consuma una cantidad de energía
eléctrica limitada durante determinados períodos de tiempo.
Guía de referencia del instalador
28
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene
una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un
captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios.
▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para
que NO entren en contacto con tuberías
(especialmente del lado de alta presión) o bordes
afilados.
▪ NO utilice cables encintados, cables conductores
trenzados, alargadores ni conexiones de sistema
estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios.
▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque
la unidad está equipada con un Inverter. Un
condensador de avance de fase reducirá el
rendimiento y podría provocar accidentes.
▪ Los trabajos de cableado deben confiarse a un
electricista autorizado y debe cumplir con la normativa
en vigor.
▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.
▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico deben cumplir la
normativa vigente.
kWh preferente
La caja de controles EKCB07CAV3 está diseñada para recibir una
señal de entrada que permita el paso de la unidad exterior al modo
de apagado forzado. Durante ese intervalo de tiempo, el compresor
no funcionará.
Tanto si el suministro eléctrico se interrumpe como si no, el
cableado a la unidad es diferente.
6.4.3Descripción general de las conexiones
eléctricas excepto los actuadores
externos
Suministro eléctrico
normal
a Suministro eléctrico normal
b Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente
c Parte de Hydro de la unidad exterior
d Parte de refrigerante de la unidad exterior
e Caja de control
f Kit de resistencia de reserva
1 Suministro eléctrico para la unidad exterior
2 Cable de interconexión a la caja de controles
3 Cable de interconexión al kit de la resistencia de reserva
4 Suministro eléctrico para la caja de controles
5 Suministro eléctrico para kit de la resistencia de reserva
6 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente (contacto
desenergizado)
7 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal (para alimentar
a la parte de Hydro de la unidad exterior en caso de que se
interrumpa el suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente)
Suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente
El suministro
eléctrico NO se
interrumpe
El suministro
eléctrico se
interrumpe
Durante la activación
Durante la activación
del suministro
eléctrico de flujo de
kWh preferente, este
NO se interrumpe. La
unidad exterior se
desactiva mediante el
control.
Nota: la compañía
eléctrica debe
permitir siempre el
consumo de energía
de la parte de Hydro
de la unidad exterior
(y de la caja de
controles, si forma
parte del sistema).
del suministro
eléctrico de flujo de
kWh preferente, la
compañía eléctrica
interrumpe
inmediatamente el
suministro eléctrico o
después de un
tiempo. En este caso,
la parte de Hydro de
la unidad exterior (y
la caja de controles,
si forma parte del
sistema) debe recibir
alimentación de una
fuente de
alimentación normal
independiente.
6.4.4Descripción general de las conexiones
eléctricas para los actuadores externos e
internos
La siguiente ilustración muestra el cableado de obra necesario.
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
6 Preparación
M
1
2
12
5
15
13
17
22
14
11
109 7 8
3
4
23
25
24
21
20
19
18
6
b
c
a
d
16
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NO
coincida con el diseño de su sistema.
Element
o
8Cable de interconexión
DescripciónCablesCorriente
máxima de
funcionamie
nto
2
(c)
para la interfaz de
usuario (entre unidad
exterior y caja de
controles)
9Cable de interconexión
2
(h)
para el control del
funcionamiento de la
refrigeración/
calefacción de
habitaciones (o la
válvula de aislamiento)
(entre unidad exterior y
caja de controles)
10Cable de interconexión
para el kit de válvula
EKMBHBP1 (entre
a Kit de resistencia de reserva
b Unidad exterior
c Caja de controles
d Caja de opciones
Unidad exterior
Element
o
DescripciónCablesCorriente
máxima de
Interfaz de usuario
11Interfaz de usuario2
Equipamiento opcional
12Suministro eléctrico de
funcionamie
nto
Suministro eléctrico
1Suministro eléctrico
2+GND
(a)
13Control de
para la unidad exterior
2Suministro eléctrico de
26,3A
flujo de kWh normal
Interfaz de usuario
3Interfaz de usuario2
Equipamiento opcional
4Sensor exterior remoto 2
(b)
(c)
14Termostato de
15Kit de válvula
Componentes de suministro independiente
5Control de
2
(c)
funcionamiento de
refrigeración/
calefacción de
habitaciones (o válvula
de aislamiento)
(a) Consulte la placa de especificaciones técnicas de la
unidad exterior.
(b) Sección del cable 0,75mm² hasta 1,25mm²; longitud
máxima: 500m. Aplicable tanto para la conexión de
interfaz de usuario sencilla como para la doble.
(c) Sección mínima del cable 0,75mm².
Caja de controles
Element
o
Suministro eléctrico
6Suministro eléctrico
Cable de interconexión
7Cable de interconexión
DescripciónCablesCorriente
para la caja de
controles
entre unidad exterior y
caja de controles
2+GND
2
máxima de
funcionamie
nto
(a)
Kit de resistencia de reserva
Element
(b)
Suministro eléctrico
unidad exterior y caja
de controles)
flujo de kWh preferente
(contacto sin tensión)
funcionamiento de
refrigeración/
calefacción de
habitaciones (o válvula
de aislamiento)
ambiente
EKMBHBP1
(a) Sección del cable 2,5mm².
(b) Sección de cable 0,75mm² hasta 1,25mm²; longitud
máxima: 20m.
(c) Sección del cable 0,75mm² hasta 1,25mm²; longitud
máxima: 500m. Aplicable tanto para la conexión de
interfaz de usuario sencilla como para la doble.
(d) Sección del cable 0,75mm² hasta 1,25mm², longitud
máxima: 50m. Un contacto sin tensión debe asegurar la
carga mínima aplicable de 15V deCC, 10mA.
(e) Si el kit de válvula EKMBHBP1 forma parte del sistema, la
sección del cable necesaria es de 0,75mm². Si el kit de
válvula EKMBHBP1 NO forma parte del sistema, la
sección del cable necesaria mínima es de 0,75mm² y la
longitud máxima del cable es de 10m.
(f) Sección del cable 0,75mm².
(g) La válvula y el cable de conexión (12m) vienen incluidos
con el kit de válvula.
(h) Si el kit de válvula EKMBHBP1 forma parte del sistema, la
sección del cable necesaria es de 0,75mm². Si el kit de
válvula EKMBHBP1 NO forma parte del sistema, la
sección del cable necesaria es de 1,5mm².
(i) Si el kit de válvula EKMBHBP1 forma parte del sistema, la
sección del cable necesaria es de 0,75mm². Si el kit de
válvula EKMBHBP1 NO forma parte del sistema, la
sección del cable mínima necesaria es de 0,75mm².
DescripciónCablesCorriente
o
3 (2 de los cuales
compartidos con
los del punto 10)
2
2
3 o 4100mA
3
(f)
(c)
(d)
(i)
(e)
(g)
máxima de
funcionamie
nto
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
4P492900-1 – 2017.06
Guía de referencia del instalador
29
7 Instalación
8×
1
2
Element
DescripciónCablesCorriente
o
16Suministro eléctrico de
la resistencia de
Consulte la tabla
de abajo.
reserva
Cable de interconexión
17Cable de interconexión
entre el kit de la
resistencia de reserva y
la caja de controles
(a) Sección mínima del cable 0,75mm²; longitud máxima:
3 (máx. 3m)
entre la caja de
opciones y la caja de
controles
Equipamiento opcional
20Sensor remoto interior 2
Componentes de suministro independiente
21Medidor eléctrico2 (por medidor)
22Entradas digitales de
consumo energético
2 (por señal de
entrada)
23Salida de alarma2
24Salida de
2
ENCENDIDO/
APAGADO de la
calefacción/
refrigeración de
habitaciones
25Conmutación a fuente
2
de calor externa
(a) Sección del cable 2,5mm².
(b) Sección mínima del cable 0,75mm².
AVISO
▪ Se indican más especificaciones técnicas de las
diferentes conexiones dentro de las unidades (unidad
exterior, caja de controles, caja de opciones y
resistencia de reserva).
▪ Para obtener más información sobre cómo conectar los
cables eléctricos a la unidad exterior (y, si forman parte
del sistema, la caja de controles, la caja de opciones y
la resistencia de reserva), consulte "7.8 Conexión del
cableado eléctrico"en la página40.
máxima de
funcionamie
nto
—
(a)
máxima de
funcionamie
nto
(a)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
7Instalación
7.1Resumen: Instalación
Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para instalar el
sistema en el lugar de instalación.
Flujo de trabajo habitual
La instalación comprende normalmente las siguientes fases:
▪ Montaje de la unidad exterior
▪ Montaje de la caja de controles (si procede)
▪ Montaje de la caja de opciones (si procede)
▪ Montaje de la resistencia de reserva (si procede)
▪ Conexión de las tuberías de agua
▪ Conexión del cableado eléctrico
▪ Finalización de la instalación de la unidad exterior
▪ Finalización de la instalación de la caja de controles (si procede).
▪ Finalización de la instalación de la caja de controles (si procede).
▪ Finalización de la instalación de la resistencia de reserva (si
procede)
7.2Apertura de las unidades
7.2.1Acerca de la apertura de las unidades
En determinados casos, es necesario abrir la unidad. Ejemplo:
▪ Al realizar la conexión del cableado eléctrico
▪ Al realizar mantenimiento o reparaciones en la unidad
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de
servicio colocada.
7.2.2Cómo abrir la unidad exterior
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
7.2.3Cómo abrir la tapa de la caja de
conexiones de la unidad exterior
Guía de referencia del instalador
30
Enfriadores de agua refrigerados por aire y bombas de calor aire-agua
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
4P492900-1 – 2017.06
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.