Daikin EWAQ004BAVP, EWAQ005BAVP, EWYQ004BAVP, EWYQ005BAVP, EKCB07CAV3 Installer reference guide [pt]

...
Guia de referência do
instalador
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar
e bombas de calor compactas ar/água
Guia de referência do instalador
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de
calor compactas ar/água
Portugues

Índice

Índice
1 Precauções de segurança gerais 3
1.1 Acerca da documentação.......................................................... 3
1.1.1 Significado dos avisos e símbolos.............................. 4
1.2 Para o instalador ....................................................................... 4
1.2.1 Geral ........................................................................... 4
1.2.2 Local de instalação ..................................................... 4
1.2.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.2.4 Salmoura..................................................................... 5
1.2.5 Água............................................................................ 6
1.2.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca da documentação 7
2.1 Acerca deste documento........................................................... 7
2.2 Guia de referência do instalador num relance .......................... 7
3 Acerca da caixa 7
3.1 Descrição geral: Sobre a caixa ................................................. 7
3.2 Unidade de exterior ................................................................... 8
3.2.1 Para desembalar a unidade de exterior...................... 8
3.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de exterior ...... 8
3.3 Quadro elétrico.......................................................................... 8
3.3.1 Para retirar a caixa de controlo................................... 9
3.3.2 Para retirar os acessórios da caixa de controlo.......... 9
3.4 Caixa opcional........................................................................... 9
3.4.1 Para retirar a caixa de opção...................................... 9
3.4.2 Para retirar os acessórios da caixa opcional .............. 9
3.5 Aquecedor de reserva ............................................................... 9
3.5.1 Para retirar o aquecedor de reserva........................... 10
3.5.2 Para retirar os acessórios do aquecedor de reserva.. 10
4 Acerca das unidades e das opções 10
4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções.......................... 10
4.2 Identificação .............................................................................. 10
4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior ........... 10
4.2.2 Etiqueta de identificação: Caixa de controlo............... 10
4.2.3 Etiqueta de identificação: Caixa de opção.................. 10
4.2.4 Etiqueta de identificação: Aquecedor de reserva ....... 11
4.3 Combinação de unidades e opções .......................................... 11
4.3.1 Combinações possíveis de unidades e opções de
exterior ........................................................................ 11
4.3.2 Opções possíveis para a unidade de exterior............. 12
4.3.3 Opções possíveis para a caixa de controlo ................ 12
4.3.4 Opções possíveis para a caixa de opções ................. 12
5 Recomendações de aplicação 13
5.1 Descrição geral: Recomendações de aplicação ....................... 13
5.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração
ambiente.................................................................................... 13
5.2.1 Divisão única............................................................... 13
5.2.2 Várias divisões – Uma zona de TSA .......................... 15
5.3 Configuração de uma fonte de calor auxiliar para
aquecimento ambiente .............................................................. 17
5.4 Configuração da medição energética........................................ 19
5.4.1 Calor produzido........................................................... 19
5.4.2 Energia consumida ..................................................... 19
5.4.3 Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh .. 19
5.4.4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada ........ 20
5.5 Configuração do controlo do consumo energético.................... 20
5.5.1 Limitação de potência permanente............................. 21
5.5.2 Limitação de potência activada através das entradas
digitais......................................................................... 21
5.5.3 Processo de limitação de potência ............................. 21
5.6 Configuração de um sensor de temperatura externo................ 22
6 Preparação 22
6.1 Descrição geral: Preparação..................................................... 22
6.2 Preparação do local de instalação ............................................ 22
6.2.1 Requisitos do local de instalação para a unidade de
exterior ......................................................................... 22
6.2.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da
unidade de exterior em climas frios ............................. 23
6.2.3 Requisitos do local de instalação para a caixa de
controlo ........................................................................ 24
6.2.4 Requisitos do local de instalação para a caixa
opcional........................................................................ 24
6.2.5 Requisitos do local de instalação do aquecedor de
reserva ......................................................................... 24
6.3 Preparação da tubagem de água............................................... 25
6.3.1 Requisitos do circuito de água..................................... 25
6.3.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório
de expansão ................................................................ 26
6.3.3 Para verificar o volume de água e o caudal................. 26
6.3.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de
expansão ..................................................................... 27
6.3.5 Para verificar o volume da água: Exemplos ................ 27
6.4 Preparação da instalação eléctrica ............................................ 27
6.4.1 Acerca da preparação da instalação eléctrica............. 27
6.4.2 Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada..................................................................... 28
6.4.3 Descrição geral das ligações eléctricas, excepto
actuadores externos .................................................... 28
6.4.4 Descrição geral das ligações elétricas para
atuadores externos e internos ..................................... 28
7 Instalação 30
7.1 Descrição geral: Instalação ........................................................ 30
7.2 Abertura das unidades ............................................................... 30
7.2.1 Sobre a abertura das unidades.................................... 30
7.2.2 Para abrir a unidade de exterior .................................. 30
7.2.3 Para abrir a tampa da caixa de distribuição da
unidade de exterior ...................................................... 30
7.2.4 Para abrir a caixa de controlo...................................... 31
7.2.5 Para abrir a caixa opcional .......................................... 31
7.2.6 Para abrir o aquecedor de reserva .............................. 31
7.2.7 Para abrir a tampa da caixa de distribuição do
aquecedor de reserva .................................................. 31
7.3 Montagem da unidade de exterior.............................................. 31
7.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior.................. 31
7.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior.................. 32
7.3.3 Proporcionar a estrutura de instalação........................ 32
7.3.4 Para instalar a unidade de exterior.............................. 33
7.3.5 Proporcionar escoamento............................................ 33
7.3.6 Para evitar que a unidade de exterior caia .................. 34
7.4 Montar a caixa de controlo ......................................................... 34
7.4.1 Precauções ao montar a caixa de controlo.................. 34
7.4.2 Para instalar a caixa de controlo.................................. 34
7.5 Montar a caixa opcional ............................................................. 34
7.5.1 Precauções ao montar a caixa de opção..................... 34
7.5.2 Para instalar a caixa opcional...................................... 34
7.6 Montar o aquecedor de reserva ................................................. 35
7.6.1 Sobre a montagem do aquecedor de reserva ............. 35
7.6.2 Precauções ao montar o aquecedor de reserva.......... 35
7.6.3 Para instalar o aquecedor de reserva.......................... 35
7.7 Ligação da tubagem de água..................................................... 35
7.7.1 Sobre a ligação da tubagem de água.......................... 35
7.7.2 Precauções na ligação da tubagem de água............... 35
7.7.3 Para ligar a tubagem de água...................................... 36
7.7.4 Para ligar a tubagem de água ao aquecedor de
reserva ......................................................................... 36
7.7.5 Sobre o kit de válvulas................................................. 36
7.7.6 Para proteger o circuito de água contra
congelamento .............................................................. 38
7.7.7 Para encher o circuito de água.................................... 39
7.7.8 Para isolar a tubagem de água.................................... 39
7.8 Ligação da instalação eléctrica .................................................. 39
7.8.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica ....................... 39
7.8.2 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas......... 40
7.8.3 Diretrizes ao ligar a instalação elétrica ........................ 40
Guia de referência do instalador
2
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06

1 Precauções de segurança gerais

7.8.4 Para ligar a instalação eléctrica à unidade de
exterior ........................................................................ 40
7.8.5 Para ligar a fonte de alimentação principal................. 41
7.8.6 Para ligar a interface de utilizador .............................. 42
7.8.7 Para ligar a válvula de fecho....................................... 43
7.8.8 Para ligar as ligações elétricas à caixa de controlo.... 44
7.8.9 Para ligar a fonte de alimentação da caixa de
controlo ....................................................................... 44
7.8.10 Para ligar o cabo de interligação entre a caixa de
controlo e a unidade de exterior ................................. 44
7.8.11 Para ligar as ligações elétricas à caixa opcional ........ 45
7.8.12 Para ligar a fonte de alimentação da caixa opcional .. 45
7.8.13 Para ligar o cabo de interligação entre a caixa
opcional e a caixa opcional......................................... 45
7.8.14 Para ligar os medidores eléctricos.............................. 45
7.8.15 Para ligar as entradas digitais de consumo
energético ................................................................... 45
7.8.16 Para ligar a saída do alarme....................................... 46
7.8.17 Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do
arrefecimento/aquecimento ambiente......................... 46
7.8.18 Para ligar a comutação para fonte externa de calor ... 46
7.8.19 Para ligar a instalação eléctrica ao aquecedor de
reserva ........................................................................ 46
7.8.20 Para ligar a fonte de alimentação do aquecedor de
reserva ........................................................................ 47
7.8.21 Para ligar o kit do aquecedor de reserva à caixa de
controlo ....................................................................... 48
7.8.22 Para ligar o kit de válvulas .......................................... 48
7.9 Concluir a instalação da unidade de exterior ............................ 49
7.9.1 Para fechar a unidade de exterior............................... 49
7.10 Terminar a instalação da caixa de controlo............................... 49
7.10.1 Para fechar a caixa de controlo .................................. 49
7.11 Terminar a instalação da caixa de opção.................................. 49
7.11.1 Para fechar a caixa de opção ..................................... 49
7.12 Terminar a instalação do aquecedor de reserva ....................... 49
7.12.1 Para fechar o aquecedor de reserva .......................... 49
8 Configuração 49
8.1 Descrição geral: Configuração .................................................. 49
8.1.1 Para ligar o cabo do PC à caixa de distribuição ......... 50
8.1.2 Para aceder aos comandos mais utilizados ............... 50
8.1.3 Para copiar as regulações do sistema da primeira
para a segunda interface de utilizador........................ 51
8.1.4 Para copiar o idioma definido da primeira para a
segunda interface de utilizador ................................... 51
8.1.5 Assistente rápido: Definir a disposição do sistema
após a primeira ACTIVAÇÃO ..................................... 52
8.2 Configuração básica.................................................................. 52
8.2.1 Assistente rápido: idioma/data e hora......................... 52
8.2.2 Assistente rápido: Normal........................................... 52
8.2.3 Assistente rápido: Opções.......................................... 54
8.2.4 Assistente rápido: Capacidades (medição
energética) .................................................................. 56
8.2.5 Controlo de aquecimento/arrefecimento ambiente..... 56
8.2.6 Número de contacto/helpdesk .................................... 58
8.3 Optimização/configuração avançadas ...................................... 58
8.3.1 Aquecimento/arrefecimento ambiente: avançado....... 58
8.3.2 Regulações da fonte de calor ..................................... 62
8.3.3 Regulações do sistema............................................... 64
8.4 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
utilizador .................................................................................... 68
8.5 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
instalador................................................................................... 70
9 Activação 71
9.1 Descrição geral: Activação........................................................ 71
9.2 Cuidados com a entrada em serviço......................................... 71
9.3 Lista de verificação antes da ativação da unidade.................... 71
9.4 Lista de verificação durante a activação da unidade ................ 72
9.4.1 Para verificar o caudal mínimo ................................... 72
9.4.2 Função de purga de ar................................................ 72
9.4.3 Para efectuar um teste de funcionamento.................. 73
9.4.4 Para efectuar um teste de funcionamento do
actuador ....................................................................... 73
9.4.5 Secagem da betonilha do aquecimento por baixo do
piso .............................................................................. 74
10 Entrega ao utilizador 75
10.1 Acerca do bloqueio e desbloqueio ............................................. 75
Possíveis bloqueios de função................................................... 75
Para verificar se o bloqueio está activo...................................... 75
Para activar ou desactivar um bloqueio de função .................... 76
Para ativar ou desativar o botão de bloqueio............................. 76
11 Manutenção e assistência 76
11.1 Visão geral: Manutenção e assistência ...................................... 76
11.2 Precauções de segurança de manutenção ................................ 76
11.2.1 Abrir a unidade de exterior........................................... 76
11.2.2 Abrir a caixa de controlo .............................................. 76
11.2.3 Abrir a caixa de opção ................................................. 76
11.2.4 Abrir o aquecedor de reserva ...................................... 76
11.3 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de
exterior ....................................................................................... 76
12 Resolução de problemas 77
12.1 Descrição geral: Resolução de problemas................................. 77
12.2 Cuidados com a resolução de problemas .................................. 77
12.3 Resolução de problemas com base nos sintomas ..................... 77
12.3.1 Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer ou a
arrefecer conforme o esperado.................................... 77
12.3.2 Sintoma: O compressor NÃO é iniciado ...................... 78
12.3.3 Sintoma: A bomba produz ruído (cavitação)................ 78
12.3.4 Sintoma: A válvula de segurança abre-se ................... 79
12.3.5 Sintoma: A válvula de segurança de água tem uma
fuga .............................................................................. 79
12.3.6 Sintoma: O ambiente NÃO é suficientemente
aquecido em temperaturas de exterior baixas............. 79
12.3.7 Sintoma: A medição energética (calor produzido)
NÃO funciona correctamente....................................... 79
12.4 Resolver problemas com base nos códigos de erro .................. 80
12.4.1 Códigos de erro: Descrição geral ................................ 80
13 Eliminação 82
13.1 Visão geral: Eliminação de componentes .................................. 82
13.2 Para bombear............................................................................. 82
14 Dados técnicos 84
14.1 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior ............................ 84
14.2 Esquema elétrico: Unidade de exterior ...................................... 85
14.3 Necessidade do kit de válvulas .................................................. 88
14.4 Curva ESP: Unidade de exterior ................................................ 90
15 Glossário 91 16 Tabela de regulações locais 92
1 Precauções de segurança
gerais

1.1 Acerca da documentação

▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia para instalação devem ser realizadas por um instalador autorizado.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
3
1 Precauções de segurança gerais

1.1.1 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.

1.2 Para o instalador

1.2.1 Geral

Se não tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto­circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade...
As seguintes informações também deverão ser fornecidas num local acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência ▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital ▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.

1.2.2 Local de instalação

▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Em atmosferas potencialmente explosivas. ▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
Guia de referência do instalador
4
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
1 Precauções de segurança gerais
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.

1.2.3 Refrigerante

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações não são sujeitas a esforço.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante, ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Possível consequência: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha sempre o refrigerante. NÃO os liberte diretamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique­se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar uma avaria do compressor, NÃO carregue
refrigerante para além da quantidade especificada.
▪ Quando for necessário abrir o sistema do refrigerante,
deve tratar o refrigerante de acordo com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário um recarregamento, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo de refrigerante e a quantidade necessária.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
Se Então
Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente. ▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Quando o procedimento de carregamento de refrigerante for executado ou quando parar, feche imediatamente a válvula do depósito do refrigerante. Se a válvula não for imediatamente fechada, a pressão restante poderá carregar refrigerante adicional. Possível consequência: Quantidade de refrigerante incorreta.
Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para baixo.

1.2.4 Salmoura

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir números muito superiores à temperatura ambiente da divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as peças quentes no interior da unidade podem criar uma situação de perigo.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
5
1 Precauções de segurança gerais
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as precauções de segurança e ambientais especificadas na legislação aplicável.

1.2.5 Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.

1.2.6 Sistema eléctrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição, de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre. ▪ Certifique-se de que as ligações elétricas estão em
conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações elétricas locais têm de ser
estabelecidas de acordo com o esquema elétrico fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
não entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efetue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques elétricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho elétrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques elétricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído elétrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter na instalação do cabo de alimentação:
▪ Não ligue à placa de bornes de alimentação cabos
com diferentes espessuras (folgas no cabo de alimentação podem originar um aquecimento anormal).
▪ Ao ligar cabos da mesma espessura, faça-o da forma
indicada na figura que se segue.
Guia de referência do instalador
6
▪ Para efectuar as ligações, utilize o cabo de
alimentação adequado e prenda-o com firmeza; fixe-o, para evitar que sejam exercidas pressões externas sobre a placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada, para apertar
os parafusos dos terminais. Uma chave de fendas estreita danifica a cabeça do parafuso e não permite um aperto adequado.
▪ Um aperto excessivo dos parafusos dos terminais pode
parti-los.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06

2 Acerca da documentação

NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/ DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
2 Acerca da documentação

2.1 Acerca deste documento

Público-alvo
Instaladores autorizados
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial por pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Precauções de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que deve ler antes de instalar ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
Manual de instalação da unidade de exterior:
▪ Instruções de instalação ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
Manual de instalação da caixa de controlo:
▪ Instruções de instalação ▪ Formato: Papel (na caixa da caixa de controlo)
Manual de instalação da caixa opcional:
▪ Instruções de instalação ▪ Formato: Papel (na caixa da caixa opcional)
Manual de instalação do aquecedor de reserva:
▪ Instruções de instalação ▪ Formato: Papel (na caixa do aquecedor de reserva)
Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de referência,
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Livro de anexo para equipamento opcional:
▪ Informações adicionais sobre como instalar equipamento
opcional
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior) + Ficheiros
digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
Folha de instruções para o kit de válvula EKMBHBP1:
▪ Instruções para a integração do kit de válvula EKMBHBP1 ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está
disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).

2.2 Guia de referência do instalador num relance

Capítulo Descrição
Precauções de segurança gerais
Acerca da documentação Que documentação existe para o
Acerca da caixa Como desembalar as unidades e
Acerca das unidades e das opções
Recomendações de aplicação
Preparação O que fazer e saber antes de ir para o
Instalação O que fazer e saber para instalar o
Configuração O que fazer e saber para configurar o
Activação O que fazer e saber para activar o
Entregar ao utilizador O que entregar e explicar ao utilizador Manutenção e assistência Como realizar a manutenção e
Resolução de problemas O que fazer em caso de problemas Eliminação Como eliminar o sistema Dados técnicos Especificações do sistema Glossário Definição de termos Tabela de regulações
locais
Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
instalador
remover os seus acessórios ▪ Como identificar as unidades
▪ Combinações possíveis de unidades
e opções
Várias configurações de instalação do sistema
local
sistema
sistema após a instalação
sistema depois de o configurar
assistência das unidades
Tabela a preencher pelo instalador e guardar para referência futura
Nota: Existe também uma tabela de regulações do instalador no guia de referência do utilizador. Esta tabela deve ser preenchida pelo instalador e entregue ao utilizador.

3 Acerca da caixa

3.1 Descrição geral: Sobre a caixa

Este capítulo descreve o que é necessário fazer depois de as caixas com a unidades de interior, a caixa de controlo, a caixa opcional e/ ou o aquecedor de reserva serem entregues no local.
Contém informações sobre: ▪ Desempacotamento e manuseamento das unidades ▪ Retirar os acessórios das unidades
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
7
3 Acerca da caixa
1
2
ENERG
IJAY IAIE
ENERG
IJAY IAIE
a b c d
gf
e h i
j
Tenha presente as seguintes informações: ▪ Aquando da entrega, a unidade deverá ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos deverão ser imediatamente comunicados agente de reclamações do transportador.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.

3.2 Unidade de exterior

3.2.1 Para desembalar a unidade de exterior

2 Retire os acessórios.
r Precauções de segurança gerais
b Livro de anexo para equipamento opcional
t Manual de instalação da unidade de exterior e Manual de Operação d Folha de instruções para o kit de válvula EKMBHBP1
f Anel de vedação para válvula de fecho g Válvula de fecho h Placa de montagem da unidade
i Interface de utilizador j Etiqueta energética
INFORMAÇÕES
A folha de instruções para o kit de válvula EKMBHBP1 aplica-se apenas se o kit de válvula EKMBHBP1 fizer parte do sistema. Neste caso, NÃO considere a folha de instruções fornecida com o kit de válvula porque a que foi fornecida com a unidade de exterior prevalece.

3.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de exterior

1 Abrir a unidade de exterior.
Guia de referência do instalador
8

3.3 Quadro elétrico

NOTIFICAÇÃO
A caixa de controlo EKCB07CAV3 é uma opção e não pode ser utilizada autonomamente.
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
3 Acerca da caixa
1
2
a b c
1
2
a

3.3.1 Para retirar a caixa de controlo

3.3.2 Para retirar os acessórios da caixa de controlo

1 Abra a caixa de controlo.

3.4.1 Para retirar a caixa de opção

3.4.2 Para retirar os acessórios da caixa opcional

1 Abra a caixa opcional.
2 Retire os acessórios.
r Parafusos M4 para a interface de utilizador
b Porcas M4 para a interface de utilizador
t Cabos para relé da resistência elétrica do depósito de
água quente sanitária (acessório redundante)

3.4 Caixa opcional

NOTIFICAÇÃO
▪ A caixa opcional EK2CB07CAV3 é uma opção e não
pode ser utilizada autonomamente.
▪ Para poder utilizar a caixa de opção é necessário que
a caixa de controlo opcional EKCB07CAV3 seja parte do sistema.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
2 Retire os acessórios.
a Conectores para cabo de interligação entre a caixa
opcional e a caixa de controlo EKCB07CAV3.

3.5 Aquecedor de reserva

NOTIFICAÇÃO
▪ O aquecedor de reserva é uma opção e não pode ser
utilizado autonomamente.
▪ Para poder utilizar o aquecedor de reserva é
necessário que a caixa de controlo opcional EKCB07CAV3 seja parte do sistema.
Guia de referência do instalador
9

4 Acerca das unidades e das opções

1
2

3.5.1 Para retirar o aquecedor de reserva

3.5.2 Para retirar os acessórios do aquecedor de reserva

1 Retire o suporte da parede da caixa.

4.2 Identificação

NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca os painéis de assistência técnica entre os diferentes modelos.

4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior

Localização
Identificação do modelo Exemplo: EWA/YQ005BAVP-H-
Código Explicação
EW Refrigerador de água europeu A
Y Q Refrigerante R410A 005 Classe da capacidade BA Série do modelo V Tensão nominal P Bomba incluída
-H- Fita de aquecimento incluída
Apenas arrefecimento Reversível (aquecimento+arrefecimento)
(a)
(a) As unidades de exterior que têm -H- no nome de modelo
incluem fita de aquecimento a envolver os tubos de água internos para evitar a congelação nos tubos com temperaturas ambiente negativas.
4 Acerca das unidades e das
opções

4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções

Esta secção contém informações sobre: ▪ Identificar a unidade de exterior ▪ Identificar a caixa de controlo (se aplicável) ▪ Identificar a caixa opcional (se aplicável) ▪ Identificar o aquecedor de reserva (se aplicável) ▪ Combinar a unidade de exterior com opções ▪ Combinar a caixa de controlo com opções ▪ Combinar a caixa opcional com opções

4.2.2 Etiqueta de identificação: Caixa de controlo

Localização
Identificação do modelo Exemplo: EKCB07 CA V3
Código Descrição
EK Kit europeu CB Caixa de controlo 07 Classe da capacidade CA Série do modelo V3 Fonte de alimentação

4.2.3 Etiqueta de identificação: Caixa de opção

Localização
Guia de referência do instalador
10
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
4 Acerca das unidades e das opções
FHL1
FHL2
FHL3
a b c ed
f g
h
Identificação do modelo Exemplo: EK2CB07 CA V3
Código Descrição
EK Kit europeu 2 Opcional CB Caixa de controlo 07 Classe da capacidade CA Série do modelo V3 Fonte de alimentação

4.2.4 Etiqueta de identificação: Aquecedor de reserva

Localização
Identificação do modelo Exemplo: EK M BUH CA 3 V3
Código Explicação
EK Kit europeu M Concebido para monobloco de baixa temperatura
e refrigerador de água arrefecido a ar
Código Explicação
BUH Aquecedor de reserva CA Série do modelo 3 Capacidade do kit aquecedor (kW) V3 Fonte de alimentação

4.3 Combinação de unidades e opções

4.3.1 Combinações possíveis de unidades e opções de exterior

r Unidade exterior (EWAQ004+005BAVP ou
EWYQ004+005BAVP)
b Parte de refrigeração da unidade de exterior
t Parte hidráulica da unidade de exterior
e Kit de válvulas EKMBHBP1
d Kit do aquecedor de reserva (EKMBUHCA3V3 ou
EKMBUHCA9W1)
f Caixa de controlo EKCB07CAV3 g Caixa opcional EK2CB07CAV3 h Circuito de aquecimento de climatização
Opção Componentes do sistema necessários para essa opção
Equipamento opcional Interface de utilizador
(EKRUMCL1)(obrigatório) Sensor remoto de exterior
(EKRSCA1) Configurador de PC
(EKPCCAB) Termóstato da divisão
(EKRTWA, EKRTR1) Sensor remoto para
termóstato sem fios (EKRTETS)
Kit do aquecedor de reserva (EKMBUHCA3V3, EKMBUHCA9W1)
Sensor remoto de interior (KRCS01-1)
Componentes fornecidos localmente Controlo do funcionamento
de arrefecimento/ aquecimento ambiente (ou válvula de fecho)
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada (contacto sem tensão)
Medidor elétrico O O O
Unidade de exterior
EWAQ004+005BAVP ou
Caixa de controlo
EKCB07CAV3
Caixa opcional EK2CB07CAV3
EWYQ004+005BAVP
O
O
O
O O
O O
O O O
O O O
O
O O
Kit de válvula EKMBHBP1
(a)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
11
4 Acerca das unidades e das opções
Opção Componentes do sistema necessários para essa opção
Unidade de exterior
EWAQ004+005BAVP ou
EWYQ004+005BAVP
Entradas digitais de consumo elétrico
Saída do alarme O O O Saída para ATIVAR/
DESATIVAR aquecimento/ arrefecimento ambiente
Comutação para fonte externa de calor
(a) Apenas para EWYQ004+005BAVP.
INFORMAÇÕES
Este sistema NÃO suporta as funcionalidades de água quente sanitária e de convetor de bomba de calor.
O O O
O O O
O O O

4.3.2 Opções possíveis para a unidade de exterior

Interface de utilizador (EKRUMCL1)
Está disponível opcionalmente uma interface de utilizador adicional. A interface de utilizador adicional pode ser ligada de modo a ter o controlo próximo, a caixa de controlo e a funcionalidade de termóstato de ambiente no espaço principal a ser aquecido.
EKRUMCL1 está disponível no modo padrão com um pacote de idiomas que contém os idiomas Inglês, Francês, Italiano e Espanhol. Outros idiomas podem ser carregados através de software informático.
Para ver as instruções de instalação, consulte "7.8.6 Para ligar a
interface de utilizador"na página42.
INFORMAÇÕES
▪ Se a caixa de controlo EKCB07CAV3 NÃO fizer parte
do sistema, ligue a interface de utilizador diretamente à unidade de exterior.
▪ Se a caixa de controlo EKCB07CAV3 fizer parte do
sistema, pode também ligar a interface de utilizador à caixa de controlo.
Sensor remoto de exterior (EKRSCA1)
Por predefinição, o sensor dentro da unidade de exterior será utilizado para medir a temperatura exterior.
Como opção, o sensor remoto de exterior pode ser instalado para medir a temperatura exterior noutro local (por ex. para evitar a luz solar directa) para conseguir um comportamento melhorado do sistema.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor remoto de exterior e o livro de anexo para equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda remota de exterior.

4.3.3 Opções possíveis para a caixa de controlo

Interface de utilizador (EKRUMCL1)
Está disponível opcionalmente uma interface de utilizador adicional. A interface de utilizador adicional pode ser ligada de modo a ter o controlo próximo, a caixa de controlo e a funcionalidade de termóstato de ambiente no espaço principal a ser aquecido.
Caixa de controlo
EKCB07CAV3
EKRUMCL1 está disponível no modo padrão com um pacote de idiomas que contém os idiomas Inglês, Francês, Italiano e Espanhol. Outros idiomas podem ser carregados através de software informático.
Para ver as instruções de instalação, consulte "7.8.6 Para ligar a
interface de utilizador"na página42.
INFORMAÇÕES
▪ Se a caixa de controlo EKCB07CAV3 NÃO fizer parte
▪ Se a caixa de controlo EKCB07CAV3 fizer parte do
Termóstato da divisão (EKRTWA, EKRTR1)
Pode ligar um termóstato da divisão opcional à caixa de controlo EKCB07CAV3. Este termóstato pode ser com fios (EKRTWA) ou sem fios (EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato da divisão e o livro de anexo para equipamento opcional.
Sensor remoto para termóstato sem fios (EKRTETS)
Pode utilizar um sensor de temperatura de interior sem fios (EKRTETS) apenas em combinação com o termóstato sem fios (EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato da divisão e o livro de anexo para equipamento opcional.
Configurador de PC (EKPCCAB)
O cabo para PC estabelece uma ligação entre a caixa de distribuição da unidade de exterior (ou da caixa de controlo EKCB07CAV3) e um PC. Dá a possibilidade de transferir diferentes ficheiros de idioma para a interface de utilizador e parâmetros para a unidade de exterior. Para saber os ficheiros de idioma disponíveis, contacte o seu representante local.
O software e as instruções de funcionamento correspondentes estão disponíveis em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/software-downloads/.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do cabo para PC, o capítulo "8 Configuração" na
página49 e o livro de anexo para equipamento opcional.

4.3.4 Opções possíveis para a caixa de opções

Sensor remoto de interior (KRCS01-1)
Por predefinição, o sensor da interface de utilizador interno será utilizado como sensor de temperatura ambiente.
Como opção, o sensor remoto de interior pode ser instalado para medir a temperatura ambiente noutro local.
Caixa opcional
EK2CB07CAV3
do sistema, ligue a interface de utilizador diretamente à unidade de exterior.
sistema, pode também ligar a interface de utilizador à caixa de controlo.
Kit de válvula EKMBHBP1
Guia de referência do instalador
12
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06

5 Recomendações de aplicação

B
A
a
b
c
O sensor remoto de interior está ligado à caixa opcional EK2CB07CAV3. Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da sonda remota de interior e o livro de anexo para equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
▪ O sensor remoto de interior apenas pode ser utilizado
caso a interface de utilizador esteja configurada com a funcionalidade do termóstato da divisão.
▪ Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a
sonda remota de exterior.
5 Recomendações de aplicação

5.1 Descrição geral: Recomendações de aplicação

O objectivo das recomendações de aplicação é proporcionar uma perspectiva das possibilidades do sistema de bomba de calor Daikin.
NOTIFICAÇÃO
▪ As ilustrações apresentadas nas recomendações de
aplicação destinam-se apenas a ser utilizadas como referência e NÃO devem ser utilizadas como diagramas hidráulicos detalhados. As dimensões e o equilíbrio hidráulico detalhado NÃO são apresentados e são da responsabilidade do instalador.
▪ Para obter mais informações sobre as regulações de
configuração para optimizar o funcionamento da bomba de calor, consulte "8 Configuração" na
página49.
Este capítulo contém as recomendações de aplicação para: ▪ Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente ▪ Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento
ambiente ▪ Configuração da medição energética ▪ Configuração do consumo energético ▪ Configuração de um sensor de temperatura externo
5.2 Configuração do sistema de
aquecimento/refrigeração ambiente
O sistema de bomba de calor fornece saída de água para aquecer os emissores de calor de uma ou mais divisões.
Uma vez que o sistema proporciona uma grande flexibilidade de controlo da temperatura em cada divisão, deve, em primeiro lugar, responder às seguintes questões:
▪ Quantas divisões são aquecidas ou arrefecidas pelo sistema de
bombade calor Daikin? ▪ Quais são os tipos de emissor de calor utilizados em cada divisão
e qual é a respectiva temperatura de saída de água? Uma vez definidos os requisitos de aquecimento/arrefecimento
ambiente, a Daikin aconselha o seguimento das recomendações de configuração abaixo apresentadas.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato da divisão externo, o mesmo irá controlar a protecção contra congelamento da divisão. Contudo, a protecção contra congelamento da divisão apenas é possível se estiver ACTIVADO o controlo da temperatura de saída da água na interface de utilizador da unidade.
INFORMAÇÕES
Caso utilize um termóstato da divisão externo e seja necessário assegurar a proteção contra congelamento da divisão em todas as condições, deve regular a emergência automática [A.6.C] para 1.

5.2.1 Divisão única

Radiadores ou aquecimento por baixo do piso – Termóstato da divisão com fios
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
a Interface de utilizador utilizada como termóstato da divisão
b Quadro elétrico
c Aquecedor de reserva (opcional)
▪ O aquecimento de chão ou radiadores estão diretamente ligados
à unidade de exterior, ou ao aquecedor de reserva, caso exista.
▪ A temperatura ambiente é controlada pela interface de utilizador,
que está ligada à caixa de controlo EKCB07CAV3. Instalações possíveis:
▪ A caixa de controlo EKCB07CAV3 é instalada na divisão e a
interface do utilizador é usada como termostato da divisão.
▪ A caixa de controlo EKCB07CAV3 é instalada na divisão,
próxima da unidade de exterior + a interface do utilizador é instalada na divisão e usada como termostato da divisão.
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
Vantagens
Rentável. NÃO é necessário um termóstato da divisão externo
adicional.
2 (Controlo do TDA): O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura ambiente da interface de utilizador.
0 (1 zona de TSA): Principal
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
13
5 Recomendações de aplicação
B
A
e
d
a
b
c
B
A
d
a
b
c
Maior conforto e eficiência. A funcionalidade de termóstato
inteligente da divisão pode diminuir ou aumentar a temperatura de saída de água desejada com base na temperatura ambiente da divisão (modulação). Isto resulta em:
▪ Temperaturas ambientes da divisão estáveis e
correspondentes à temperatura desejada (maior conforto)
▪ Menos ciclos ATIVAR/DESATIVAR (mais silencioso, maior
conforto e maior eficiência)
▪ Temperatura de saída de água mais baixa possível (maior
eficiência)
Fácil. Pode definir facilmente a temperatura ambiente desejada
através da interface de utilizador: ▪ Para as suas necessidades diárias, pode utilizar programas e
valores predefinidos.
▪ Para se desviar das suas necessidades diárias, pode anular
temporariamente os programas e valores predefinidos, utilizar o modo de férias...
Radiadores ou aquecimento por baixodo piso– Termóstato da divisão sem fios
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
a Interface de utilizador b Quadro elétrico c Aquecedor de reserva (opcional) d Receptor para o termóstato da divisão externo sem fios e Termóstato da divisão externo sem fios
▪ O aquecimento de chão ou radiadores estão diretamente ligados
à unidade de exterior, ou ao aquecedor de reserva, caso exista.
▪ A temperatura ambiente é controlada pelo termóstato da divisão
externo sem fios (equipamento EKRTR1 opcional).
Configuração
Definição Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo para a zona principal:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Código: [C-05]
Vantagens
Sem fios. O termóstato da divisão externo Daikin está disponível
numa versão sem fios.
1 (Contr. TDA ext.): O funcionamento da unidade é determinado pelo termóstato externo.
0 (1 zona de TSA): Principal
1 (Térmico LIG/DLG): Quando o termóstato da divisão externo usado pode enviar apenas um estado térmico ATIVAR/ DESATIVAR.
Eficiência. Apesar de o termóstato da divisão externo apenas
enviar sinais ATIVAR/DESATIVAR, foi especificamente concebido para o sistema de bombade calor.
Conforto. No caso do aquecimento por baixo do piso, o
termóstato da divisão externo sem fios impede a ocorrência de condensação no piso durante a operação de arrefecimento, medindo a humidade da divisão.
Unidades de ventilo-convetores
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
r Interface de utilizador
b Caixa de controlo
t Aquecedor de reserva (opcional)
e Controlo remoto dos ventilo-convectores
▪ A refrigeração ou aquecimento ambiente são fornecidos pelos
ventilo-convectores.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos ventilo-convectores.
▪ Um sinal de exigência de aquecimento/refrigeração ambiente é
enviado para uma entrada digital na caixa de controlo EKCB07CAV3 (X2M/1 e X2M/2) (se este sinal estiver disponível nos ventilo- convectores e for compatível com a caixa de controlo).
▪ O modo de climatização pode ser enviado para os ventilo-
 convectores através de uma saída digital na caixa de controlo EKCB07CAV3 (X8M/6 e X8M/7) (se este sinal for compatível com os ventiloconvectores).
▪ A interface de utilizador principal (ligada à caixa de controlo
EKCB07CAV3) determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento da climatização das interfaces do utilizador adicionais (usadas como termostato da divisão) devem ser reguladas para corresponder o da interface do utilizador principal.
INFORMAÇÕES
Quando utilizar vários ventilo- convectores, certifique-se de que cada um recebe o sinal de infravermelhos proveniente do controlo remoto dos ventilo-convectores.
Configuração
Definição Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
1 (Contr. TDA ext.): O funcionamento da unidade é determinado pelo termóstato externo.
0 (1 zona de TSA): Principal
Guia de referência do instalador
14
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
5 Recomendações de aplicação
B
A
d
M1
a
b
c
T
B C
A
a
b
c
Definição Valor
Termóstato da divisão externo para a zona principal:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Código: [C-05]
1 (Térmico LIG/DLG): Quando o termóstato da divisão externo usado ou o ventilo-convetor podem enviar apenas um estado térmico ATIVAR/DESATIVAR.
Vantagens
Arrefecimento. O ventilo- convetor proporciona, para além de
capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade de
arrefecimento. ▪ Eficiência. Eficiência energética ótima graças à função de
interligação. ▪ Elegante.
Combinação: Aquecimentosob o piso + ventilo­convectores
▪ O aquecimento ambiente é efectuado através:
▪ Do aquecimento por baixodo piso
▪ As unidades ventilo-convectoras ▪ A refrigeração ambiente é efectuada exclusivamente através das
unidades ventilo-convectoras. O aquecimento por baixo do piso é
desactivado pela válvula de fecho.
Definição
Configuração
Definição Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [A.2.1.7]
1 (Contr. TDA ext.): O funcionamento da unidade é determinado pelo termóstato externo.
▪ Código: [C-07] Número de zonas da
0 (1 zona de TSA): Principal
temperatura de água: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo para a zona principal:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Código: [C-05]
1 (Térmico LIG/DLG): Quando o termóstato da divisão externo usado ou o ventilo-convetor podem enviar apenas um estado térmico ATIVAR/DESATIVAR.
Vantagens
Arrefecimento. Os ventilo- convetores proporcionam, para além
de capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade de arrefecimento.
Conforto. A combinação dos dois tipos de emissores de calor
proporciona: ▪ O excelente conforto de aquecimento do aquecimento por
baixodo piso
▪ O excelente conforto de arrefecimento dos ventilo-convectores
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
r Interface de utilizador
b Caixa de controlo
t Aquecedor de reserva (opcional)
e Controlo remoto dos ventilo-convectores
▪ Os ventilo- convectores estão diretamente ligados à unidade de
exterior, ou ao aquecedor de reserva, caso exista. ▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecimento local) antes do
aquecimento por baixo do piso para evitar a ocorrência de
condensação no piso durante o arrefecimento. ▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos ventilo-convectores. ▪ Um sinal de exigência de aquecimento/refrigeração ambiente é
enviado para uma entrada digital na caixa de controlo
EKCB07CAV3 (X2M/1 e X2M/2) (se este sinal estiver disponível
no ventilo-convector e for compatível com a caixa de controlo). ▪ O modo de funcionamento da climatização pode ser enviado
através de uma saída digital (X8M/6 e X8M/7) na caixa de
controlo EKCB07CAV3 para:
▪ Os ventilo-convectores (se este sinal for compatível com os
ventilo-convectores).
▪ A válvula de fecho
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06

5.2.2 Várias divisões – Uma zona de TSA

Se apenas for necessária uma zona da temperatura de saída de água devido ao facto de a temperatura de saída de água especificada de todos os emissores de calor ser igual, NÃO é necessária uma estação de válvula misturadora (rentável).
Exemplo: Se o sistema de bomba de calor for utilizado para aquecer um piso onde todas as divisões têm os mesmos emissores de calor.
Radiadores ou aquecimento por baixo do piso – Válvulas termostáticas
Se aquecer divisões com radiadores ou aquecimento por baixo do piso, uma forma bastante comum de o fazer é controlar a temperatura da divisão principal, utilizando um termóstato (que poderá ser a interface de utilizador ligada à caixa de controlo EKCB07CAV3, ou um termóstato da divisão externo), enquanto que as outras divisões são controladas pelas chamadas válvulas termostáticas (fornecimento local), que abrem ou fecham de acordo com a temperatura ambiente.
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Divisão 1 C Divisão 2
a Interface de utilizador
b Quadro elétrico
c Aquecedor de reserva (opcional)
Guia de referência do instalador
15
5 Recomendações de aplicação
B C
A
e
a
e
d
M1 M2
b
c
B
A
d d
C
b
a
c
▪ O aquecimento de chão da divisão principal está diretamente
ligado à unidade de exterior, ou ao aquecedor de reserva, caso exista.
▪ A temperatura ambiente da divisão principal é controlada pela
interface de utilizador utilizada como termóstato.
▪ Foi instalada uma válvula termostática antes do aquecimento por
baixodo piso em cada uma das restantes divisões.
INFORMAÇÕES
Tenha atenção a situações em que a divisão principal possa ser aquecida por outra fonte de calor. Exemplo: Lareiras.
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
2 (Controlo do TDA): O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura ambiente da interface de utilizador.
0 (1 zona de TSA): Principal
temperatura de água: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
Vantagens
Rentável.Fácil. A mesma instalação que para uma divisão, mas com
válvulas termostáticas.
da climatização das interfaces do utilizador adicionais (usadas como termostato da divisão) devem ser reguladas para corresponder o da interface do utilizador principal.
▪ Os termóstatos de divisão estão ligados às válvulas de fecho, e
NÃO não precisam estar ligados à unidade de exterior. A unidade de exterior irá fornecer saída de água constantemente, com a possibilidade de definir um programa de saída de água.
Configuração
Regulação Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Controlo da TSA): A operação da unidade é decidida com base na temperatura de saída da água.
▪ Código: [C-07] Número de zonas da
0 (1 zona de TSA): Principal
temperatura de água: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
Vantagens
Em comparação com radiadores ou aquecimento por baixodo piso para uma divisão:
Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada,
incluindo programas, para cada divisão através dos termóstatos da divisão.
Ventilo-convectores - Múltiplas divisões
Definição
Radiadores ou aquecimento por baixo do piso – Vários termóstatos da divisão externos
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Divisão 1 C Divisão 2
a Interface de utilizador b Quadro elétrico c Aquecedor de reserva (opcional) d Válvula de derivação e Termóstato da divisão externo
▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecida no local) para cada
divisão de modo a evitar o fornecimento de saída de água quando não existir qualquer exigência de aquecimento ou arrefecimento.
▪ Deve ser instalada uma válvula de derivação para possibilitar a
recirculação de água quando todas as válvulas de fecho estão fechadas. Para garantir um funcionamento fiável, disponibilize um fluxo de água mínimo, conforme descrito na tabela “Para verificar o volume de água e o caudal” em "6.3Preparação da tubagem de
água"na página25.
▪ A interface de utilizador principal (ligada à caixa de controlo
EKCB07CAV3) determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento
Guia de referência do instalador
16
A Zona da temperatura de saída de água principal B Divisão 1 C Divisão 2
r Interface de utilizador
b Caixa de controlo
t Aquecedor de reserva (opcional)
e Controlo remoto dos ventilo-convectores
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos ventilo-convectores.
▪ A interface de utilizador principal (ligada à caixa de controlo
EKCB07CAV3) determina o modo de funcionamento da climatização.
▪ Os sinais de exigência de aquecimento de cada ventilo-convector
podem ser ligados à entrada digital na caixa de controlo EKCB07CAV3 (X2M/1 e X2M/2) (se este sinal estiver disponível nos ventilo-convectores e for compatível com a caixa de controlo). A unidade de exterior irá fornecer apenas a temperatura de saída de água quando existir uma exigência real.
Configuração
Regulação Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [A.2.1.7]
1 (Contr. TDA ext.): O funcionamento da unidade é determinado pelo termóstato externo.
▪ Código: [C-07]
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
5 Recomendações de aplicação
e
B C
A
d
M1
M1
b
a
c
Regulação Valor
Número de zonas da temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
Vantagens
Comparado com os ventilo-convectores para uma divisão: ▪ Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada,
incluindo programas, para cada divisão através do controlo
remoto dos ventilo-convectores.
0 (1 zona de TSA): Principal
Combinação: Aquecimentosob o piso + ventilo­convectores - Múltiplas divisões
Definição
Configuração
Definição Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
0 (Controlo da TSA): A operação da unidade é decidida com base na temperatura de saída da água.
0 (1 zona de TSA): Principal

5.3 Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento ambiente

▪ O aquecimento ambiente pode ser efectuado através:
▪ A unidade de exterior ▪ De uma caldeira auxiliar (fornecimento local) ligada ao sistema
▪ Quando o termóstato da divisão solicita aquecimento, a unidade
de exterior ou a caldeira auxiliar começam a funcionar de acordo com a temperatura exterior (estado da comutação para a fonte externa de calor). Quando é dada permissão à caldeira auxiliar, o aquecimento ambiente através da unidade de exterior é DESATIVADO.
▪ O funcionamento bivalente apenas é possível para aquecimento
ambiente.
A Zona da temperatura de saída de água principal B Divisão 1 C Divisão 2
r Interface de utilizador
b Caixa de controlo
t Aquecedor de reserva (opcional)
e Termóstato da divisão externo
d Controlo remoto dos ventilo-convectores
▪ Para cada divisão com ventilo- convectores: os ventilo-
convectores estão diretamente ligados à unidade de exterior, ou ao aquecedor de reserva, caso exista.
▪ Para cada divisão com aquecimento por baixo do piso: Foram
instaladas duas válvulas de fecho (fornecimento local) antes do aquecimento por baixodo piso:
▪ Uma válvula de fecho para evitar o fornecimento de água
quente quando a divisão não tem qualquer exigência de aquecimento
▪ Uma válvula de fecho para evitar a ocorrência de condensação
no piso durante o arrefecimento das divisões com ventilo­convectores.
▪ Para cada divisão com ventilo-convectores: A temperatura
ambiente desejada é definida através do controlo remoto dos ventilo-convectores.
▪ Para cada divisão com aquecimento por baixo do piso: A
temperatura ambiente desejada é definida através do termóstato da divisão externo (com ou sem fios).
▪ A interface de utilizador principal (ligada à caixa de controlo
EKCB07CAV3) determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato de ambiente externo e controlo remoto do ventilo-convector deve ser regulado para corresponder ao da interface do utilizador principal.
INFORMAÇÕES
Para ser possível efetuar um funcionamento bivalente, o sistema precisa da caixa opcional EK2CB07CAV3.
INFORMAÇÕES
▪ Durante o aquecimento da bomba de calor, a
bomba de calor funciona de modo a alcançar a temperatura desejada definida através da interface de utilizador. Quando o funcionamento dependente das condições climatéricas está activo, a temperatura da água é determinada automaticamente de acordo com a temperatura exterior.
▪ Durante o aquecimento da caldeira auxiliar, a caldeira
auxiliar funciona de modo a alcançar a temperatura da água desejada definida através do controlador da caldeira auxiliar.
Configuração
▪ Integre a caldeira auxiliar da seguinte forma:
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
17
5 Recomendações de aplicação
ba c
d
d
i
i
j
j
m
f h
g
k
l
e
FHL1
FHL2
FHL3
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Outdoor/Auto/Boiler
1 4 X Y
Control box
FHL1...3 Aquecimento por baixodo piso
▪ Certifique-se de que a água de retorno para a bomba de calor
NÃO ultrapassa os 55°C. Para o fazer: ▪ Defina a temperatura da água desejada através do controlador
da caldeira auxiliar para um máximo de 55°C.
▪ Instale uma válvula-aquastato no fluxo de água de retorno da
bombade calor.
▪ Defina a válvula-aquastato para fechar a temperaturas
superiores a 55°C e para abrir a temperaturas inferiores a
55°C. ▪ Instale válvulas de retenção. ▪ Certifique-se de que apenas existe um reservatório de expansão
no circuito de água. Um reservatório de expansão já se encontra pré-montado na unidade de exterior.
▪ Instalar a caixa de controlo EKCB07CAV3 e uma caixa de opção
EK2CB07CAV3.
▪ Ligue X8M/3 e X8M/4 (comutação para fonte externa de calor) na
caixa de opção EK2CB07CAV3 para o termóstato da caldeira auxiliar.
▪ Para configurar os emissores de calor, consulte "5.2Configuração
do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente"na página13.
Configuração
Através da interface de utilizador (assistente rápido): ▪ Defina a utilização de um sistema bivalente como fonte externa
de calor.
▪ Defina a histerese e a temperatura bivalente.
Guia de referência do instalador
18
r Unidade de exterior
b Permutador de calor
t Bomba e Válvula de fecho d Aquecedor de reserva (opcional)
f Caixa de controlo g Interface de utilizador h Caixa opcional
i Válvula de retenção (fornecimento local) j Válvula de fecho (fornecimento local)
k Colector (fornecimento local)
l Caldeira auxiliar (fornecimento local)
m Válvula-aquastato (fornecimento local)
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que a caldeira auxiliar e a respectiva
integração no sistema estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ A Daikin NÃO se responsabiliza por situações de falta
de segurança ou incorretas no sistema da caldeira auxiliar.
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que a histerese bivalente tem um
diferencial suficiente para evitar uma comutação frequente entre a unidade de exterior e a caldeira auxiliar.
▪ Uma vez que a temperatura exterior é medida pelo
termístor de ar da unidade de exterior, instale a unidade de exterior à sombra, para que NÃO seja influenciada nem ACTIVAR/DESACTIVAR pela luz solar directa.
▪ As comutações frequentes podem provocar a corrosão
da caldeira auxiliar. Contacte o fabricante da caldeira auxiliar para obter mais informações.
Comutação para a fonte externa de calor determinada por um contacto auxiliar
▪ Apenas é possível no controlo externo do termóstato da divisão E
numa zona da temperatura de saída de água (consulte
"5.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente"na página13).
▪ O contacto auxiliar pode ser:
▪ Um termóstato da temperatura exterior ▪ Um contacto do contador de electricidade ▪ Um contacto activado manualmente ▪ …
▪ Definição: Efectue as seguintes ligações eléctricas:
BTIEntrada do termóstato da caldeira
A Contacto auxiliar (normal, fechado) H Termóstato da divisão, exigência de aquecimento
(opcional)
K1A Relé auxiliar para a ativação da unidade de exterior
(fornecimento local)
K2A Relé auxiliar para activação da caldeira (fornecimento
local)
Outdoor Unidade de exterior
Auto Automático
Boiler Caldeira
Control box Quadro elétrico
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que o contacto auxiliar tem um atraso
de tempo ou diferencial suficiente para impedir comutações frequentes entre a unidade de exterior e a caldeira auxiliar.
▪ Se o contacto auxiliar for um termóstato associado à
temperatura exterior, instale o termóstato à sombra, para que NÃO seja influenciado nem ACTIVAR/ DESACTIVAR pela luz solar directa.
▪ As comutações frequentes podem provocar a corrosão
da caldeira auxiliar. Contacte o fabricante da caldeira auxiliar para obter mais informações.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
5 Recomendações de aplicação

5.4 Configuração da medição energética

▪ Através da interface de utilizador, pode efectuar a leitura dos
seguintes dados energéticos: ▪ Calor produzido ▪ Energia consumida
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Do arrefecimento ambiente ▪ Do aquecimento ambiente
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Por mês ▪ Por ano
INFORMAÇÕES
O calor produzido e o consumo energético calculados são uma estimativa, não é possível assegurar a precisão dos mesmos.

5.4.1 Calor produzido

INFORMAÇÕES
As sondas utilizadas para calcular o calor produzido são calibradas automaticamente.
INFORMAÇÕES
No caso de estar presente no sistema glicol ([E‑0D]=1]), o calor produzido NÃO será calculado, nem será exibido na interface do utilizador.
▪ Aplicável a todos os modelos. ▪ O calor produzido é calculado internamente com base:
▪ Nas temperaturas de entrada e saída de água ▪ No caudal
▪ Definição e configuração: Não é necessário qualquer
equipamento adicional.
▪ Definição e configuração:
▪ Exige a caixa de opção EK2CB07CAV3. ▪ São necessários medidores de energia eléctrica externos. ▪ Quando utilizar medidores de energia eléctrica, defina o
número de impulsos/kWh para medidor de energia eléctrica através da interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
Quando medir o consumo de energia eléctrica, certifique­se de que TODAS as entradas de alimentação do sistema são abrangidas pelos medidores de energia eléctrica.

5.4.3 Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh

Regra geral
Um medidor de energia eléctrica, que inclui todo o sistema, é suficiente.
Configuração
▪ Instalar a caixa de controlo EKCB07CAV3 e uma caixa de opção
EK2CB07CAV3.
▪ Ligue o medidor de energia elétrica ao X2M/7 e X2M/8 da caixa
de opção EK2CB07CAV3.
Tipo de medidor de energia eléctrica
Em caso de... Utilize um medidor de energia
eléctrica...
Aquecedor de reserva alimentado a partir de uma rede monofásica (isto é, o modelo do aquecedor de reserva é de *3V ou *9W, ligado a uma rede monofásica)
Outros casos (isto é, um modelo de aquecedor de reserva *9W ligado a uma rede trifásica)
Monofásico
Trifásico

5.4.2 Energia consumida

Pode utilizar os seguintes métodos para determinar a energia consumida:
▪ Cálculo ▪ Medição
INFORMAÇÕES
Não pode combinar o cálculo da energia consumida (exemplo: para o aquecedor de reserva) e a medição da energia consumida (exemplo: para a unidade de exterior). Se o fizer, os dados energéticos não serão válidos.
Calcular a energia consumida
▪ O energia consumida é calculada internamente com base:
▪ Na entrada de alimentação efectiva da unidade de exterior ▪ Na capacidade definida do aquecedor de reserva opcional ▪ Na tensão
▪ Definição e configuração: Para obter dados energéticos precisos,
meça a capacidade (medição da resistência) e defina a capacidade através da interface de utilizador para o aquecedor de reserva opcional (passo1 e passo2).
Medir a energia consumida
▪ Método preferido devido a uma maior precisão.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
19
5 Recomendações de aplicação
b
c c
ed
A B C D
a
f g
5
8
0
1
5
0
0
0
b
fe
h
A B D
c c d
a
g
C
5
8
0
1
5
0
0
0

e fe
hg
j
A D
ba
d

BiC
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
Exemplo
Medidor de energia eléctrica
monofásico
A Unidade de exterior B Caixa de controlo C Caixa opcional D Kit do aquecedor de reserva a Armário eléctrico (L1/N) b Medidor de energia eléctrica
(L1/N)
c Fusível (L1/N) d Unidade de exterior (L1/N) e Caixa de controlo (L1/N) f Caixa de opção (L1/N) g Aquecedor de reserva (L1/N)
Medidor de energia eléctrica
trifásico
A Unidade de exterior B Caixa de controlo C Caixa opcional D Kit do aquecedor de reserva a Armário eléctrico (L1/L2/L3/N) b Medidor de energia eléctrica
(L1/L2/L3/N)
c Fusível (L1/N) d Fusível (L1/L2/L3/N) e Unidade de exterior (L1/N) f Caixa de controlo (L1/N) g Caixa de opção (L1/N) h Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/
N)
Excepção
▪ Pode utilizar um segundo medidor de energia eléctrica se:
▪ A gama de potência de um medidor de energia eléctrica não é
suficiente.
▪ O medidor eléctrico não pode ser facilmente instalado no
armário eléctrico.
▪ As redes trifásicas de 230 V e 400 V são combinadas (muito
raro) devido às limitações técnicas dos medidores de energia eléctrica.
▪ Ligação e definição:
▪ Ligue o segundo medidor de energia elétrica aoX2M/9 e
X2M/10 da caixa de opção EK2CB07CAV3.
▪ No software, os dados de consumo energético de ambos os
medidores são adicionados para que NÃO seja necessário definir qual é o consumo energético abrangido por cada medidor. Apenas é necessário definir o número de impulsos de cada medidor de energia eléctrica.
▪ Consulte "5.4.4 Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada" na página 20 para ver um exemplo com dois
medidores de energia elétrica.

5.4.4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada

Regra geral
▪ Medidor de energia 1: mede a parte refrigerante da unidade
exterior.
▪ Medidor de energia 2: mede o restante (por exemplo, a parte
hidráulica da unidade de exterior, caixa de controlo EKCB07CAV3, caixa opcional EK2CB07CAV3 e o kit do aquecedor de reserva).
Configuração
▪ Ligue o medidor de energia 1 ao X2M/7 e X2M/8 da caixa de
opção EK2CB07CAV3.
▪ Ligue o medidor de energia 2 ao X2M/9 e X2M/10 da caixa de
opção EK2CB07CAV3.
Tipos de medidores de energia eléctrica
▪ Medido de energia 1: medidor de energia monofásico. ▪ Medidor de energia eléctrica2:
▪ No caso de uma configuração de aquecedor de reserva
monofásico, utilize um medidor de energia eléctrica monofásico.
▪ Noutros casos, utilize um medidor de energia eléctrica trifásico.
Exemplo
Aquecedor de reserva trifásico:
A Unidade de exterior B Caixa de controlo C Caixa opcional D Kit do aquecedor de reserva
r Armário eléctrico (L1/N): Fonte de alimentação com taxa
kWh bonificada
b Armário eléctrico (L1/L2/L3/N): Fonte de alimentação com
taxa kWh normal
t Medidor de energia eléctrica (L1/N) e Medidor de energia eléctrica (L1/L2/L3/N) d Fusível (L1/N)
f Fusível (L1/L2/L3/N) g Unidade de exterior (L1/N) h Caixa de controlo (L1/N)
i Caixa de opção (L1/N) j Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/N)

5.5 Configuração do controlo do consumo energético

▪ O controlo do consumo energético:
▪ Permite a limitação do consumo energético de todo o sistema
(soma da unidade de exterior, caixa de controlo EKCB07CAV3, caixa de opção EK2CB07CAV3 e o kit do aquecedor de reserva).
▪ Configuração: Defina o nível limitação de potência e de que
forma este deve ser alcançado através da interface de utilizador.
▪ O nível de limitação de potência pode ser apresentado como:
▪ Corrente máxima de funcionamento (emA) ▪ Entrada de alimentação máxima (emkW)
Guia de referência do instalador
20
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
▪ O nível de limitação de potência pode ser activado:
P
i
t
DI
a
b
X2M
A B C D
F
a
b
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
▪ Permanentemente ▪ Através de entradas digitais

5.5.1 Limitação de potência permanente

A limitação de potência permanente é útil para assegurar uma entrada de corrente ou potência máxima do sistema. Em alguns países, a legislação limita o consumo energético máximo para aquecimento ambiente.
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entrada digital (nível de limitação de potência)
r Limitação de potência activa
b Entrada de alimentação efectiva
Definição e configuração
▪ Não é necessário qualquer equipamento adicional. ▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em
[A.6.3.1] através da interface de utilizador (para a descrição de todas as regulações, consulte "8Configuração"na página49):
▪ Seleccione o modo de limitação contínua ▪ Seleccione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A)
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado
NOTIFICAÇÃO
Quando seleccionar o nível de limitação de potência desejado, tenha em atenção as seguintes recomendações:
▪ Defina um consumo energético mínimo de ±3,6 kW
para garantir o descongelamento. Caso contrário, se o descongelamento for interrompido várias vezes, o permutador de calor irá congelar.
▪ Defina um consumo energético mínimo de ±3kW para
garantir o aquecimento ambiente, permitindo o passo1 do aquecedor de reserva.

5.5.2 Limitação de potência activada através das entradas digitais

A limitação de potência é também utilizada em combinação com um sistema de gestão energética.
A potência ou a corrente de todo o sistema Daikin é dinamicamente limitada pelas entradas digitais (quatro passos, no máximo). Cada nível de limitação de potência é definido através da interface de utilizador, limitando um dos itens seguintes:
▪ Corrente (em A) ▪ Entrada de alimentação (em kW) O sistema de gestão energética (fornecimento local) decide a
activação de um determinado nível de limitação de potência. Exemplo: Para limitação da potência máxima de toda a casa (iluminação, eletrodomésticos, aquecimento ambiente...).
5 Recomendações de aplicação
A Unidade de exterior B Caixa de controlo C Caixa opcional D Kit do aquecedor de reserva F Sistema de gestão energética
r Activação da limitação de potência (4 entradas digitais)
b Aquecedor de reserva
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entradas digitais (níveis de limitação de potência)
r Limitação de potência activa
b Entrada de alimentação efectiva
Configuração
▪ Instalar a caixa de controlo EKCB07CAV3 e uma caixa de opção
EK2CB07CAV3.
▪ São utilizadas, no máximo, quatro entradas digitais para activar o
nível de limitação de potência correspondente: ▪ DI1 = limitação mais fraca (consumo energético mais elevado) ▪ DI4 = limitação mais forte (consumo energético mais baixo)
▪ Para obter as especificações das entradas digitais e sobre onde
ligá-las, consulte o diagrama de ligações.
Configuração
Defina as regulações de controlo do consumo energético em [A.6.3.1] através da interface de utilizador (para a descrição de todas as regulações, consulte "8Configuração"na página49):
▪ Seleccione a activação através das entradas digitais. ▪ Seleccione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A).
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado correspondente
a cada entrada digital.
INFORMAÇÕES
Se 1 ou mais entradas digitais estiverem fechadas (ao mesmo tempo), a prioridade da entrada digital é fixada: Prioridade DI4>…>DI1.

5.5.3 Processo de limitação de potência

A unidade de exterior possui maior eficiência do que o aquecedor de reserva. Por este motivo, o aquecedor de reserva é limitado e DESATIVADO em primeiro lugar. O sistema limita o consumo energético pela seguinte ordem:
1 Limita o aquecedor de reserva. 2 DESATIVA o aquecedor de reserva. 3 Limita a unidade de exterior. 4 DESACTIVA a unidade de exterior.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
21

6 Preparação

P
h
C
e
a
b
c
d
A B
≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
Exemplo
Se a configuração for a seguinte: O nível de limitação de potência NÃO permite o funcionamento do aquecedor de reserva (passo1 e passo2).
Assim, o consumo energético é limitado da seguinte forma:
PhCalor produzido CeEnergia consumida
A Unidade de exterior B Aquecedor de reserva
r Funcionamento da unidade de exterior limitado
b Funcionamento da unidade de exterior sem restrições
t Passo1 do aquecedor de reserva LIGADO
e Passo2 do aquecedor de reserva LIGADO

5.6 Configuração de um sensor de temperatura externo

Pode ligar uma sonda de temperatura externa. Este pode medir a temperatura ambiente interior ou exterior. A Daikin recomenda a utilização de uma sonda de temperatura externa nos seguintes casos:
Temperatura ambiente interior
▪ No controlo do termóstato da divisão, a interface de utilizador é
utilizada como termóstato da divisão e mede a temperatura ambiente interior. Assim, a interface de utilizador deve ser instalada num local:
▪ Onde a temperatura média da divisão possa ser detectada ▪ Que NÃO esteja exposto à luz solar directa ▪ Que NÃO esteja perto de uma fonte de calor ▪ Que NÃO seja afectado por ar exterior ou por correntes de ar
devido, por ex., à abertura/encerramento de portas
▪ Caso isto NÃO seja possível, a Daikin recomenda a ligação de
uma sonda remota de interior (KRCS01-1 opcional).
▪ Configuração:
▪ Exige caixa de controlo EKCB07CAV3 e uma caixa de opção
EK2CB07CAV3.
▪ Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da sonda remota de interior e o livro de anexo para equipamento opcional.
Configuração: Selecione uma sonda de divisão [A.2.2.F.5].
Temperatura ambiente exterior
▪ Na unidade de exterior, a temperatura ambiente exterior é
medida. Assim, a unidade de exterior deve ser instalada num local:
▪ No lado norte da casa ou no lado da casa onde existirem mais
emissores de calor
▪ Que NÃO esteja exposto à luz solar direta
▪ Caso isto NÃO seja possível, a Daikin recomenda a ligação de
uma sonda remota de exterior (EKRSCA1 opcional).
▪ Configuração: Para ver as instruções de instalação, consulte o
manual de instalação da sonda remoto de exterior e o livro de anexo para equipamento opcional.
▪ Disposição: Selecione uma sonda de exterior [A.2.2.B].
Guia de referência do instalador
22
▪ Quando a função de poupança de energia da unidade de exterior
está ativa (consulte "8Configuração" na página 49), a atividade da unidade de exterior é reduzida para diminuir as perdas de energia em modo de espera. Como resultado, a temperatura ambiente exterior NÃO é lida.
▪ Se a temperatura de saída de água desejada depender das
condições climatéricas, a medição contínua da temperatura exterior é importante. Este é outro motivo que justifica a instalação da sonda de temperatura ambiente exterior opcional.
INFORMAÇÕES
Os dados do sensor externo de temperatura ambiente exterior (médios ou instantâneos) são utilizados nas curvas de controlo dependentes das condições climatéricas e na lógica de comutação de aquecimento/ arrefecimento automática. Para proteger a unidade de exterior, o sensor interno da unidade de exterior é sempre utilizado.
6 Preparação

6.1 Descrição geral: Preparação

Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir ao local.
Contém informações sobre: ▪ Preparação do local de instalação ▪ Preparação da tubagem de água ▪ Preparação das ligações eléctricas

6.2 Preparação do local de instalação

NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se produz muito pó, é necessário cobrir a unidade.
Escolha o local de instalação com espaço suficiente para transportar a unidade para dentro e para fora do local.

6.2.1 Requisitos do local de instalação para a unidade de exterior

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
Tenha em conta as seguintes recomendações de espaçamento:
a Saída de ar b Entrada de ar
INFORMAÇÕES
Se as válvulas de fecho forem instaladas na unidade, reserve um espaço mínimo de 400mm no lado de entrada de ar. Se as válvulas de fecho NÃO forem instaladas na unidade, reserve um espaço mínimo de 250mm no lado de entrada de ar.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
6 Preparação
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO empilhe as unidades umas noutras. ▪ NÃO pendure a unidade num tecto.
Ventos fortes (≥18 km/h) que soprem contra a saída de ar da unidade de exterior provocam curto-circuitos (aspiração da descarga de ar). Isto pode provocar:
▪ deterioração da capacidade operacional; ▪ aceleração frequente do congelamento durante o processo de
aquecimento;
▪ interrupção do funcionamento devido à diminuição da baixa
pressão ou aumento da alta pressão;
▪ uma ventoinha partida (se um vento forte soprar continuamente
na ventoinha, esta poderá rodar muito rápido até partir).
Recomenda-se que instale uma placa deflectora quando a saída de ar estiver exposta ao vento.
Recomenda-se que instale a unidade de exterior com a entrada de ar virada para a parede e NÃO directamente exposta ao vento.
Instale a unidade de exterior longe dos ventos marítimos directos. Exemplo: Por trás do edifício.
Se a unidade de exterior estiver exposta a ventos marítimos directos, instale um corta-vento.
▪ Altura do corta-vento≥1,5×altura da unidade de exterior ▪ Tenha em conta os requisitos de espaço para assistência técnica
quando instalar o corta-vento.
a Vento marítimo
b Edifício
c Unidade de exterior
d Corta-vento
A unidade de exterior foi concebida apenas para a instalação no exterior e para temperaturas ambiente entre 10~43°C no modo de arrefecimento e entre –20~25°C no modo de aquecimento.
r Placa deflectora
b Direcção do vento predominante
t Saída de ar
NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo que o ruído de funcionamento não cause incómodos. Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de

6.2.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios

Proteja a unidade de exterior contra a queda de neve directa e tenha o cuidado de garantir que a unidade de exterior NUNCA fica coberta de neve.
instalação, o valor medido poderá ser superior ao nível de pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados devido ao ruído ambiente e às reflexões de som.
INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois pode diminuir a vida útil da unidade:
▪ Onde existem grandes variações de tensão ▪ Dentro de veículos ou de navios ▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos Instalação em áreas marítimas. Certifique-se de que a unidade de
exterior NÃO fica directamente exposta aos ventos marítimos. Deste modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
r Protecção contra a neve ou abrigo
b Pedestal
t Direcção do vento predominante
e Saída de ar
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
23
6 Preparação
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50 >50
>200
>500
>350
▪ De qualquer forma, reserve um mínimo de 300 mm de espaço
livre por baixo da unidade. Além disso, certifique-se de que a unidade é colocada pelo menos 100mm acima do nível máximo de neve esperado. Para mais informações, consulte
"7.3Montagem da unidade de exterior"na página31.
Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante escolher um local de instalação onde a neve NÃO afecte o funcionamento da unidade. Se for previsível a queda de neve nas laterais, certifique-se de que a Serpentina do permutador de calor não será afectada. Se necessário, instale uma tampa e um pedestal.

6.2.3 Requisitos do local de instalação para a caixa de controlo

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Tenha em conta as recomendações de medição:
Distância máxima entre a caixa de controlo e a unidade de exterior
Distância máxima entre a caixa de controlo e o kit do aquecedor de reserva
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
20m
10m
▪ A caixa opcional é concebida para ser montada na parede apenas
em localizações interiores. Certifique-se de que a superfície de instalação é uma parede plana, vertical e não combustível.
▪ A caixa opcional é concebida para operar em temperaturas
ambientes entre 5~35°C. NÃO instale a caixa de opção nos seguintes locais: ▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos. ▪ Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo,
uma casa de banho. ▪ Em locais onde é possível ocorrer congelamento.
▪ A caixa de controlo é concebida para ser montada na parede
apenas em localizações interiores. Certifique-se de que a superfície de instalação é uma parede plana, vertical e não combustível.
▪ A caixa de controlo é concebida para operar em temperaturas
ambientes entre 5~35°C. NÃO instale a caixa de controlo nos seguintes locais: ▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos. ▪ Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo,
uma casa de banho. ▪ Em locais onde é possível ocorrer congelamento.
6.2.4 Requisitos do local de instalação para a
caixa opcional
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Tenha em conta as recomendações de medição:
Distância máxima entre a caixa opcional e a caixa de controlo EKCB07CAV3.
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:

6.2.5 Requisitos do local de instalação do aquecedor de reserva

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Tenha em conta as recomendações de medição:
Distância máxima entre o aquecedor de reserva e a unidade de exterior
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
INFORMAÇÕES
Se o aquecedor de reserva estiver instalado num sistema reversível (aquecimento+refrigeração) e o kit de válvulas EKMBHBP1 fizer parte do sistema, poderá ser necessário disponibilizar mais espaço por baixo do aquecedor de
3m
reserva do que o acima indicado. Para mais informações, consulte "7.7.5Sobre o kit de válvulas"na página36.
▪ O aquecedor de reserva foi concebido para ser montado na
parede apenas em localizações interiores. Certifique-se de que a superfície de instalação é uma parede plana, vertical e não combustível.
▪ O aquecedor de reserva foi concebido para operar em
temperaturas ambiente entre 5~30°C.
10m
Guia de referência do instalador
24
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
6 Preparação
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
65°C
g
f
g
g
g
d
d
a eb c
NÃO instale o aquecedor de reserva nos seguintes locais: ▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
▪ Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo,
uma casa de banho.
▪ Em locais onde é possível ocorrer congelamento.

6.3 Preparação da tubagem de água

6.3.1 Requisitos do circuito de água

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
NOTIFICAÇÃO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a tubagem pode levar à corrosão excessiva.
Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da
tubagem segundo a legislação aplicável e as instruções no capítulo “Instalação”, respeitando a saída e a entrada de água.
Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva
quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as
ferramentas adequadas para manusear latão, que é um material macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão danificados.
Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar,
humidade ou poeira para o circuito, poderão surgir problemas. Para evitar que isto aconteça:
▪ Utilize apenas tubos limpos ▪ Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as
rebarbas.
▪ Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para
evitar a entrada de pó e/ou sujidade no tubo.
▪ Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as
ligações.
NOTIFICAÇÃO
No caso de estar presente glicol no sistema, certifique-se de que o isolante de cabos usado é resistente ao glicol.
Circuito fechado. Utilize APENAS a unidade de exterior num
sistema de água fechado. Utilizar o sistema num sistema de água aberto irá levar à corrosão excessiva.
Diâmetro da tubagem. Seleccione o diâmetro da tubagem de
água face ao fluxo de água necessário e à pressão estática externa da bomba disponível. Consulte "14 Dados técnicos" na
página 84 para as curvas de pressão estática externa da
unidade de exterior.
Fluxo de água. É necessário assegurar um fluxo mínimo de 12l/
min. Quando o fluxo for inferior, o sistema irá parar e apresentar o erro 7H.
Caudal mínimo necessário
Modelos 04+05 12l/min
Componentes fornecidos no local – Proteção contra
congelamento. Se estiverem previstas temperaturas ambiente negativas, verifique se os tubos do exterior estão suficientemente protegidos contra congelamento. Dependendo do modelo de unidade de exterior, adicione glicol ao circuito de água ou aplique
isolamento suficiente e/ou fita de aquecimento nos tubos do exterior. Para obter mais informações, consulte "7.7.6 Para
proteger o circuito de água contra congelamento"na página38.
Componentes fornecidos no local – água e glicol. Utilize
apenas materiais compatíveis com a água (e, se aplicável, glicol) utilizada no sistema e com os materiais utilizados na unidade de exterior.
Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão
da água. Verifique se todos os componentes nas tubagens locais conseguem suportar a pressão e a temperatura da água.
Pressão da água. A pressão máxima da água é de 3 bar.
Coloque protecções adequadas no circuito de água para assegurar que a pressão máxima NÃO é excedida.
Temperatura da água. Todas as tubagens e acessórios de
tubagens instalados (válvulas, ligações…) TÊM de suportar as temperaturas seguintes:
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO corresponder à disposição do seu sistema.
r Unidade de exterior
b Permutador de calor
t Bomba
e Válvula de fecho
d Aquecedor de reserva
f Válvula de 2 vias motorizada (fornecimento local)
g Coletor
FCU1...3 Unidade do ventilo-convector (opcional) (fornecimento
local)
FHL1...3 Circuito de piso radiante (fornecimento local)
Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em
todos os pontos baixos do sistema para completar a drenagem do circuito de água.
Drenagem – Válvula de segurança. Disponibilize uma drenagem
adequada para a válvula de segurança para evitar que a água entre em contacto com os componentes eléctricos.
Entradas de ar. Disponibilize entradas de ar em todos os pontos
altos do sistema, que também têm de ser facilmente acessíveis para intervenções técnicas. A unidade de exterior possui uma válvula de purga de ar manual. O aquecedor de reserva (opcional) possui uma válvula de purga de ar automática. Verifique se a válvula de purga de ar automática NÃO está demasiado apertada para que seja possível libertar automaticamente ar proveniente do circuito de água.
Peças revestidas a zinco. Nunca utilize componentes revestidos
a zinco no circuito de água. Uma vez que o circuito de água interno da unidade utiliza tubagens de cobre, pode ocorrer uma corrosão excessiva.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
25
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1 T3T2
M2 M3
f g
d
d
a eb c
2.4
2.1
2.0
1.8
1.7
1.5
1.2 1
0.9
0.6
0.3
20
35
43
50 65 80
7066
95
105
A
B
6 Preparação
Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar
tubagens metálicas que não sejam de latão, isole adequadamente as partes que são e que não são de latão para que NÃO entrem em contacto entre si. Isto permite evitar a corrosão galvânica.
Válvula – Tempo de comutação. Quando utilizar uma válvula de
2 vias ou uma válvula de 3 vias no circuito de água, o tempo máximo de comutação da válvula deve ser de 60segundos.
Filtro. É vivamente recomendada a instalação de um filtro
adicional no circuito de aquecimento de água. Em particular, para remover partículas metálicas da tubagem de aquecimento com resíduos, é recomendada a utilização de um filtro magnético ou ciclone capaz de remover partículas pequenas. As partículas pequenas podem danificar a unidade e NÃO serão removidas pelo filtro normal do sistema da bomba de calor.
Válvulas misturadoras termostáticas. De acordo com a
legislação aplicável, poderá ser necessário instalar válvulas misturadoras termostáticas.
Medidas de higiene. A instalação deve ser efectuada em
conformidade com a legislação aplicável e poderão ser necessárias medidas de instalação de higiene adicionais.

6.3.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão

A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da instalação (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.3.3 Para verificar o volume de água e o caudal

A unidade de exterior possui um reservatório de expansão de 3litros com uma pré-pressão de 1bar regulada de fábrica.
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente: ▪ Tem de verificar o volume mínimo e máximo da água. ▪ Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
Volume mínimo da água
Se Então
O sistema tem um aquecedor de reserva
O sistema NÃO tem um aquecedor de reserva
(a) O volume interno de água da unidade de exterior NÃO
está incluído.
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga térmica, pode ser necessária mais água.
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento/ arrefecimento ambiente é controlada por válvulas controladas à distância, é importante que o volume mínimo de água seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam fechadas.
Guia de referência do instalador
26
O volume mínimo de água é de
(a)
10l O volume mínimo de água é de
(a)
20l
r Unidade de exterior
b Permutador de calor
t Bomba e Válvula de fecho d Kit de aquecedor de reserva (opcional)
f Colector (fornecimento local) g Válvula de derivação (fornecimento local)
FHL1...3 Circuito de piso radiante (fornecimento local)
T1...3 Termóstato da divisão individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual de controlo do circuito
FHL1...3 (fornecimento local)
Volume máximo de água
NOTIFICAÇÃO
O volume máximo de água depende se o glicol é adicionado ao circuito de água. Para mais informações sobre a adição de glicol, consulte "7.7.6 Para proteger o
circuito de água contra congelamento"na página38.
Utilize o gráfico seguinte para determinar o volume máximo de água para a pré-pressão calculada.
A Pré-pressão (bar) B Volume máximo de água (l)
Água Água + glicol
Exemplo: Volume máximo de água e pré-pressão do reservatório de expansão
Desnível de instalação
(a)
≤70/43l
≤7m Não é necessário ajustar
a pré-pressão.
Volume de água
(b)
Proceda da seguinte forma:
>70/43l
(b)
▪ Diminua a pré-pressão
de acordo com a diferença de altura de instalação necessária. A pré-pressão deve diminuir em 0,1bar por cada metro abaixo de 7m.
▪ Verifique se o volume
de água NÃO excede o volume máximo de água permitido.
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
6 Preparação
a
Desnível de instalação
>7m Proceda da seguinte
Caudal mínimo
Verifique se o caudal mínimo (necessário durante o funcionamento de descongelamento/aquecedor de reserva) na instalação é garantido em quaisquer condições.
Caudal mínimo necessário
Modelos 04+05 12l/min
Consulte o procedimento recomendado, conforme descrito em
"9.4 Lista de verificação durante a activação da unidade" na página72.
(a)
(a) Este é o desnível (m) entre o ponto mais elevado do
(b) O volume máximo de água é de 70l no caso do circuito
NOTIFICAÇÃO
Se for adicionado glicol ao circuito de água e se a temperatura do circuito do circuito de água for baixo, o caudal NÃO será apresentado na interface de utilizador. Nesse caso, o caudal mínimo pode ser verificado através de teste da bomba (verifique se a interface de utilizador NÃO apresenta o erro 7H).
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada ou em determinado circuito de aquecimento ambiente é controlada por válvulas controladas à distância, é importante que o caudal mínimo seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam fechadas. Caso o caudal mínimo não possa ser atingido, será gerado um erro de fluxo 7H (sem aquecimento/ funcionamento).
≤70/43l
forma: ▪ Aumente a pré-
pressão de acordo com a diferença de altura de instalação necessária. A pré­pressão deve aumentar em 0,1 bar por cada metro acima de 7m.
▪ Verifique se o volume
de água NÃO excede o volume máximo de água permitido.
circuito de água e a unidade de exterior. Se a unidade de exterior se encontra no ponto mais elevado da instalação, a altura de instalação é de 0m.
estar preenchido apenas com água e de 43l no caso do circuito estar preenchido com água e glicol.
Volume de água
(b)
O reservatório de expansão da unidade de exterior é demasiado pequeno para a instalação. Neste caso, recomenda-se que instale um reservatório extra fora da unidade.
>70/43l
(b)
A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser efetuada libertando ou aumentando a pressão do azoto através da válvula Schrader do reservatório de expansão.
a Válvula Schrader

6.3.5 Para verificar o volume da água: Exemplos

Exemplo 1
A unidade de exterior é instalada 0,8 m abaixo do ponto mais elevado do circuito de água. O volume total de água no circuito é de 50l.
Não são necessárias acções nem ajustes.
Exemplo 2
A unidade de exterior é instalada no ponto mais elevado do circuito de água. O volume total de água no circuito é de 140 l. A concentração de Propilenoglicol é de 35%.
Ações: ▪ Uma vez que o volume total de água (140l) é superior ao volume
predefinido de água (43l), a pré-pressão terá de ser reduzida.
▪ A pré-pressão necessária é:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ O volume máximo de água correspondente a 0,3 bar é de 66 l.
(Consulte o gráfico no capítulo acima indicado.)
▪ Uma vez que 140 l é mais do que 66 l, o reservatório de
expansão NÃO é adequado para a instalação. Deste modo, o sistema exige um reservatório de expansão externo.

6.4 Preparação da instalação eléctrica

6.4.1 Acerca da preparação da instalação eléctrica

6.3.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão

NOTIFICAÇÃO
Apenas um instalador autorizado poderá ajustar a pré­pressão do reservatório de expansão.
Quando for necessário alterar a pré-pressão predefinida do reservatório de expansão (1 bar), tenha em conta as seguintes recomendações:
▪ Utilize apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do
reservatório de expansão.
▪ Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório de
expansão levará a uma avaria no sistema.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
Guia de referência do instalador
27
6 Preparação
5
8
0 1
5
0
0
0
a
2
3
5 1
4
f e cd
5
8
0
1
5
0
0
0
f
5 1
4
3
6
2
e
b
d c
5
8
0
1
5
0
0
0 5
8
0
1
5
0
0
0
a b
f e c d
3
2
6
7
15 4
AVISO
AVISO
AVISO
O aquecedor de reserva TEM de ter uma fonte de alimentação dedicada e TEM de estar protegido pelos dispositivos de segurança necessários pela legislação aplicável.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.
6.4.2 Acerca da fonte de alimentação com taxa
Por todo o mundo, as empresas de distribuição de energia eléctrica esforçam-se por fornecer um serviço fiável a preços competitivos, sendo frequente a possibilidade de facturação em condições bonificadas. Como, por exemplo: preços por tempo de utilização, preços sazonais, a Wärmepumpentarif (tarifa para bombas de calor) na Alemanha e na Áustria...
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de energia com essas taxas kWh bonificadas.
Consulte a empresa que lhe fornece energia eléctrica no local onde equipamento será instalado, para saber se o pode ligar aos sistemas disponíveis de distribuição de energia com alguma das taxas kWh bonificadas, caso existam.
Quando se liga o equipamento a uma fonte de alimentação com uma taxa kWh bonificada, a empresa distribuidora de energia eléctrica pode:
▪ interromper a alimentação do equipamento em certos períodos de
tempo;
▪ exigir que o equipamento apenas consuma uma quantidade
limitada de electricidade durante certos períodos de tempo.
Guia de referência do instalador
28
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos. ▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários. ▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão. ▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios. ▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
▪ Todas as instalações eléctricas têm de ser
estabelecidas por um electricista autorizado e têm de
estar em conformidade com a legislação aplicável. ▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas
fixas. ▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as
construções eléctricas têm de estar em conformidade
com a legislação aplicável.
kWh bonificada
A caixa de controlo EKCB07CAV3 destina-se a receber um sinal de entrada através do qual alterna a unidade de exterior para o modo desligado forçado. Nesse momento, o compressor não irá funcionar.
Seja a fonte de alimentação interrompida ou não, a instalação eléctrica da unidade é diferente.

6.4.3 Descrição geral das ligações eléctricas, excepto actuadores externos

Fonte de
alimentação normal
a Fonte de alimentação normal b Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada c Parte hidráulica da unidade de exterior d Parte de refrigeração da unidade de exterior e Quadro elétrico
f Kit do aquecedor de reserva 1 Fonte de alimentação da unidade de exterior 2 Cabo de interligação para a caixa de controlo 3 Cabo de interligação para o kit do aquecedor de reserva 4 Fonte de alimentação da caixa de controlo 5 Fonte de alimentação para o kit do aquecedor de reserva 6 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada (contacto
isento de tensão)
7 Fonte de alimentação no tarifário normal por kWh (para
alimentar a parte hidráulica da unidade de exterior, caso ocorra uma interrupção da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada)
Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada
A fonte de
alimentação NÃO é
interrompida
A fonte de
alimentação é
interrompida
Durante a activação
Durante a activação da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada, a fonte de alimentação NÃO é interrompida. A unidade de exterior é DESLIGADA pelo controlo.
Nota: a empresa distribuidora de energia elétrica deve permitir sempre o consumo de energia da parte hidráulica da unidade de exterior (e da caixa de controlo, caso seja parte do sistema).
da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada, a fonte de alimentação é interrompida imediatamente ou após algum tempo pela empresa distribuidora de energia eléctrica. Neste caso, a parte hidráulica da unidade de exterior (e da caixa de controlo, caso seja parte do sistema) deve ser alimentada por uma fonte de alimentação elétrica normal.

6.4.4 Descrição geral das ligações elétricas para atuadores externos e internos

A ilustração que se segue apresenta as ligações elétricas locais necessárias.
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
6 Preparação
M
1 2
12
5
15
13
17
22
14
11
10 9 7 8
3
4
23 25 24
21 20
19 18
6
b
c
a
d
16
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO corresponder à disposição do seu sistema.
Nome da
peça
8 Cabo de interligação
Descrição Fios Corrente
máxima de
funcioname
nto
2
(c)
para a interface do utilizador (entre a unidade exterior e a caixa de controlo)
9 Cabo de interligação
2
(h)
para o controlo do funcionamento de aquecimento/ arrefecimento (ou válvula de fecho) (entre a unidade exterior e a caixa de controlo)
10 Cabo de interligação
para o kit de válvulas EKMBHBP1 (entre a unidade de exterior e a
r Kit do aquecedor de reserva
b Unidade de exterior
t Caixa de controlo
e Caixa opcional
Unidade de exterior
Nome da
Descrição Fios Corrente
peça
máxima de
Interface de utilizador
11 Interface de utilizador 2
Equipamento opcional
12 Fonte de alimentação
funcioname
nto
Fonte de alimentação
1 Fonte de alimentação
2+GND
(a)
13 Controlo do
da unidade de exterior
2 Fonte de alimentação
com tarifário normal por kWh
Interface de utilizador
3 Interface de utilizador 2
2 6,3A
14 Termóstato da divisão 3 ou 4 100mA 15 Kit de válvulas
(b)
Equipamento opcional
4 Sonda remota de
2
(c)
exterior
Componentes fornecidos localmente
5 Controlo do
2
(c)
funcionamento de arrefecimento/ aquecimento ambiente (ou válvula de fecho)
(a) Consulte a placa de especificações da unidade de exterior. (b) Secção do cabo de 0,75mm² a 1,25mm²; comprimento
máximo: 500m. Aplicável para ligação de interface de utilizador única e de interface de utilizador dupla.
(c) Seção mínima do cabo de 0,75mm².
Caixa de controlo
Nome da
peça
Fonte de alimentação
6 Fonte de alimentação
Cabo de interligação
7 Cabo de interligação
Descrição Fios Corrente
da caixa de controlo
entre a caixa de controlo e a unidade de exterior
2+GND
2
máxima de
funcioname
nto
(a)
(b)
Kit do aquecedor de reserva
Nome da
Fonte de alimentação
caixa de controlo)
com taxa kWh bonificada (contacto isento de tensão)
funcionamento de arrefecimento/ aquecimento ambiente (ou válvula de fecho)
EKMBHBP1
(a) Seção do cabo de 2,5mm². (b) Secção do cabo de 0,75mm² a 1,25mm²; comprimento
máximo: 20m.
(c) Secção do cabo de 0,75mm² a 1,25mm²; comprimento
máximo: 500m. Aplicável para ligação de interface de utilizador única e de interface de utilizador dupla.
(d) Seção do cabo de 0,75mm² até 1,25mm²; comprimento
máximo: 50m. O contato isento de tensão deve assegurar a carga mínima aplicável de 15VCC, 10mA.
(e) Se o kit de válvulas EKMBHBP1 fizer parte do sistema, a
secção do cabo necessária é de 0,75mm². Se o kit de válvulas EKMBHBP1 NÃO fizer parte do sistema, a secção mínima do cabo necessária é de 0,75mm², e o comprimento máximo do cabo é de 10m.
(f) Secção do cabo de 0,75mm².
(g) A válvula e o cabo de ligação (12m) são fornecidos com o
kit de válvulas.
(h) Se o kit de válvulas EKMBHBP1 fizer parte do sistema, a
secção do cabo necessária é de 0,75mm². Se o kit de válvulas EKMBHBP1 NÃO fizer parte do sistema, a secção do cabo necessária é de 1,5mm².
(i) Se o kit de válvulas EKMBHBP1 fizer parte do sistema, a
secção do cabo necessária é de 0,75mm². Se o kit de válvulas EKMBHBP1 NÃO fizer parte do sistema, a secção mínima do cabo necessária é de 0,75mm².
Descrição Fios Corrente
peça
3 (dos quais 2 são partilhados com os do item
10)
2
2
3
(f)
(c)
(d)
(i)
(e)
(g)
máxima de
funcioname
nto
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor compactas ar/água 4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
29

7 Instalação

1
2
Nome da
Descrição Fios Corrente
peça
16 Fonte de alimentação
do aquecedor de
Consulte a tabela abaixo.
reserva
Cabo de interligação
17 Cabo de interligação
entre o kit do aquecedor de reserva e a caixa de controlo
(a) Secção mínima do cabo 0,75mm²; comprimento máximo:
10m.
Aquecedor de
reserva
Fonte de
alimentação
6 (3V3) 7 (6V3, 6W1,
9W1)
Número de condutores
necessários
EKMBUHCA3V3 1× 230V 2+GND EKMBUHCA9W1 1× 230V 2+GND+2 pontes
3× 400V 4+GND
Caixa opcional
Nome da
Descrição Fios Corrente
peça
Fonte de alimentação
18 Fonte de alimentação
2+GND
da caixa opcional
Cabo de interligação
19 Cabo de interligação
3 (máx 3m) entre a caixa de opção e a caixa de controlo
Equipamento opcional
20 Sonda de interior
2 remoto
Componentes fornecidos localmente
21 Medidor elétrico 2 (por metro) 22 Entradas digitais de
consumo elétrico
2 (por sinal de
entrada)
23 Saída do alarme 2 24 Saída para ATIVAR/
2 DESATIVAR aquecimento/ arrefecimento ambiente
25 Comutação para fonte
2 externa de calor
(a) Seção do cabo de 2,5mm². (b) Seção mínima do cabo de 0,75mm².
NOTIFICAÇÃO
▪ Mais especificações técnicas das diferentes ligações
são indicadas no interior das unidades (unidade de exterior, caixa de controlo, caixa de opção e aquecedor de reserva).
▪ Para saber como ligar a cablagem elétrica à unidade
exterior (e caso seja parte do sistema, a caixa de controlo, caixa de opção e aquecedor de reserva), consulte "7.8 Ligação da instalação eléctrica" na
página39.
máxima de
funcioname
nto
(a)
máxima de
funcioname
nto
(a)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
7 Instalação

7.1 Descrição geral: Instalação

Esta secção descreve o que tem de fazer e de saber no local de instalação do sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas etapas seguintes: ▪ Montagem da unidade de exterior ▪ Montagem da caixa de controlo (se aplicável) ▪ Montagem da caixa opcional (se aplicável) ▪ Montagem do aquecedor de reserva (se aplicável) ▪ Ligação da tubagem de água ▪ Fazer as ligações elétricas ▪ Concluir a instalação da unidade de exterior ▪ Concluir a instalação da caixa de controlo (se aplicável) ▪ Concluir a instalação da caixa de controlo (se aplicável) ▪ Concluir a instalação do aquecedor de reserva (se aplicável)

7.2 Abertura das unidades

7.2.1 Sobre a abertura das unidades

Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Exemplo: ▪ Ao ligar a instalação eléctrica ▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.

7.2.2 Para abrir a unidade de exterior

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS

7.2.3 Para abrir a tampa da caixa de distribuição da unidade de exterior

Guia de referência do instalador
30
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Loading...
+ 70 hidden pages