aquecido em temperaturas de exterior baixas............. 79
12.3.7 Sintoma: A medição energética (calor produzido)
NÃO funciona correctamente....................................... 79
12.4 Resolver problemas com base nos códigos de erro .................. 80
12.4.1 Códigos de erro: Descrição geral ................................ 80
13 Eliminação82
13.1 Visão geral: Eliminação de componentes .................................. 82
13.2 Para bombear............................................................................. 82
14 Dados técnicos84
14.1 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior ............................ 84
14.2 Esquema elétrico: Unidade de exterior ...................................... 85
14.3 Necessidade do kit de válvulas .................................................. 88
14.4 Curva ESP: Unidade de exterior ................................................ 90
15 Glossário91
16 Tabela de regulações locais92
1Precauções de segurança
gerais
1.1Acerca da documentação
▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia para instalação devem ser
realizadas por um instalador autorizado.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
3
1 Precauções de segurança gerais
1.1.1Significado dos avisos e símbolos
PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos
graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras
devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos
menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais
ou no equipamento.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial
de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou
imediatamente após o funcionamento. Poderão estar
demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum
tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver
de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade
possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos.
Se entrarem em contacto com os componentes elétricos,
os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou
um incêndio.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio
da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
SímboloExplicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e
operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e
assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para
instalação e utilização.
1.2Para o instalador
1.2.1Geral
Se não tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade,
contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou
dos acessórios pode provocar choques elétricos, curtocircuitos, fugas, incêndios ou outros danos no
equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento
opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas
pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais
aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das
instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas
de proteção, óculos de segurança…) quando realizar
tarefas de instalação, manutenção ou intervenções
técnicas ao sistema.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser
efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário
fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos:
informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados
de testes, períodos de inactividade...
As seguintes informações também deverão ser fornecidas num local
acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência
▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital
▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de
registos.
1.2.2Local de instalação
▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Em atmosferas potencialmente explosivas.
▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
Guia de referência do instalador
4
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
1 Precauções de segurança gerais
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.
1.2.3Refrigerante
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de
refrigerante está em conformidade com a legislação
aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações não
são sujeitas a esforço.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma
pressão superior à pressão máxima permitida (conforme
indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante,
ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do
sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o
refrigerante todo do sistema para a unidade de
exterior. Possível consequência: Auto-combustão e
explosão do compressor devido à entrada de ar no
compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor
da unidade.
AVISO
Recolha sempre o refrigerante. NÃO os liberte diretamente
para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a
instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifiquese de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para
realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar uma avaria do compressor, NÃO carregue
refrigerante para além da quantidade especificada.
▪ Quando for necessário abrir o sistema do refrigerante,
deve tratar o refrigerante de acordo com a legislação
aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O
refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o
teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário um recarregamento, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo de refrigerante e a
quantidade necessária.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas
necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e
para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
SeEntão
Se houver um tubo de sifão
(isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de
enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente.
▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Quando o procedimento de carregamento de refrigerante
for executado ou quando parar, feche imediatamente a
válvula do depósito do refrigerante. Se a válvula não for
imediatamente fechada, a pressão restante poderá
carregar refrigerante adicional. Possível consequência:
Quantidade de refrigerante incorreta.
Carregue o cilindro com o
mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para
baixo.
1.2.4Salmoura
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com
a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a
área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir
números muito superiores à temperatura ambiente da
divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as
peças quentes no interior da unidade podem criar uma
situação de perigo.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
5
1 Precauções de segurança gerais
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as
precauções de segurança e ambientais especificadas na
legislação aplicável.
1.2.5Água
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em
conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
1.2.6Sistema eléctrico
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição,
de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos
componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos
condensadores do circuito principal ou dos
componentes elétricos, antes de efetuar intervenções
técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes
de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber
a localização dos terminais, consulte o esquema
elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na
cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de
interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos
os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado
de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre.
▪ Certifique-se de que as ligações elétricas estão em
conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações elétricas locais têm de ser
estabelecidas de acordo com o esquema elétrico
fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
não entram em contacto com a tubagem nem com
arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada
qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efetue ligações à terra da unidade através de
canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de
terra da rede telefónica. Uma ligação à terra
incompleta pode originar choques elétricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação
partilhada por outro aparelho elétrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques
elétricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente
a ruído elétrico de alta frequência), para que o disjuntor
de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter na instalação do cabo de alimentação:
▪ Não ligue à placa de bornes de alimentação cabos
com diferentes espessuras (folgas no cabo de
alimentação podem originar um aquecimento anormal).
▪ Ao ligar cabos da mesma espessura, faça-o da forma
indicada na figura que se segue.
Guia de referência do instalador
6
▪ Para efectuar as ligações, utilize o cabo de
alimentação adequado e prenda-o com firmeza; fixe-o,
para evitar que sejam exercidas pressões externas
sobre a placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada, para apertar
os parafusos dos terminais. Uma chave de fendas
estreita danifica a cabeça do parafuso e não permite
um aperto adequado.
▪ Um aperto excessivo dos parafusos dos terminais pode
parti-los.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos
componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
2 Acerca da documentação
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e
se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/
DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma
interrupção de energia elétrica momentânea e a
alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto
estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase
invertida localmente. O funcionamento do produto em fase
invertida poderá causar danos no compressor e em outras
peças.
2Acerca da documentação
2.1Acerca deste documento
Público-alvo
Instaladores autorizados
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores
especializados ou com formação em lojas, indústrias
ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial por
pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O
conjunto completo é constituído por:
▪ Precauções de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
▪ Manual de instalação da unidade de exterior:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
▪ Manual de instalação da caixa de controlo:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da caixa de controlo)
▪ Manual de instalação da caixa opcional:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da caixa opcional)
▪ Manual de instalação do aquecedor de reserva:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa do aquecedor de reserva)
▪ Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de referência,
…
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Livro de anexo para equipamento opcional:
▪ Informações adicionais sobre como instalar equipamento
opcional
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior) + Ficheiros
digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
▪ Folha de instruções para o kit de válvula EKMBHBP1:
▪ Instruções para a integração do kit de válvula EKMBHBP1
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está
disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).
2.2Guia de referência do instalador
num relance
CapítuloDescrição
Precauções de segurança
gerais
Acerca da documentação Que documentação existe para o
Acerca da caixaComo desembalar as unidades e
Acerca das unidades e
das opções
Recomendações de
aplicação
PreparaçãoO que fazer e saber antes de ir para o
InstalaçãoO que fazer e saber para instalar o
ConfiguraçãoO que fazer e saber para configurar o
ActivaçãoO que fazer e saber para activar o
Entregar ao utilizadorO que entregar e explicar ao utilizador
Manutenção e assistência Como realizar a manutenção e
Resolução de problemas O que fazer em caso de problemas
EliminaçãoComo eliminar o sistema
Dados técnicosEspecificações do sistema
GlossárioDefinição de termos
Tabela de regulações
locais
Instruções de segurança que deve ler
antes de instalar
instalador
remover os seus acessórios
▪ Como identificar as unidades
▪ Combinações possíveis de unidades
e opções
Várias configurações de instalação do
sistema
local
sistema
sistema após a instalação
sistema depois de o configurar
assistência das unidades
Tabela a preencher pelo instalador e
guardar para referência futura
Nota: Existe também uma tabela de
regulações do instalador no guia de
referência do utilizador. Esta tabela
deve ser preenchida pelo instalador e
entregue ao utilizador.
3Acerca da caixa
3.1Descrição geral: Sobre a caixa
Este capítulo descreve o que é necessário fazer depois de as caixas
com a unidades de interior, a caixa de controlo, a caixa opcional e/
ou o aquecedor de reserva serem entregues no local.
Contém informações sobre:
▪ Desempacotamento e manuseamento das unidades
▪ Retirar os acessórios das unidades
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
7
3 Acerca da caixa
1
2
5×
3×
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×1×2×
gf
1×
ehi
1×
j
Tenha presente as seguintes informações:
▪ Aquando da entrega, a unidade deverá ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos deverão ser imediatamente
comunicados agente de reclamações do transportador.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
3.2Unidade de exterior
3.2.1Para desembalar a unidade de exterior
2 Retire os acessórios.
r Precauções de segurança gerais
b Livro de anexo para equipamento opcional
t Manual de instalação da unidade de exterior
e Manual de Operação
d Folha de instruções para o kit de válvula EKMBHBP1
f Anel de vedação para válvula de fecho
g Válvula de fecho
h Placa de montagem da unidade
i Interface de utilizador
j Etiqueta energética
INFORMAÇÕES
A folha de instruções para o kit de válvula EKMBHBP1
aplica-se apenas se o kit de válvula EKMBHBP1 fizer
parte do sistema. Neste caso, NÃO considere a folha de
instruções fornecida com o kit de válvula porque a que foi
fornecida com a unidade de exterior prevalece.
3.2.2Para retirar os acessórios da unidade de
exterior
1 Abrir a unidade de exterior.
Guia de referência do instalador
8
3.3Quadro elétrico
NOTIFICAÇÃO
A caixa de controlo EKCB07CAV3 é uma opção e não
pode ser utilizada autonomamente.
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
3 Acerca da caixa
1
2
2×2×2×
abc
1
2
2×
a
3.3.1Para retirar a caixa de controlo
3.3.2Para retirar os acessórios da caixa de
controlo
1 Abra a caixa de controlo.
3.4.1Para retirar a caixa de opção
3.4.2Para retirar os acessórios da caixa
opcional
1 Abra a caixa opcional.
2 Retire os acessórios.
r Parafusos M4 para a interface de utilizador
b Porcas M4 para a interface de utilizador
t Cabos para relé da resistência elétrica do depósito de
água quente sanitária (acessório redundante)
3.4Caixa opcional
NOTIFICAÇÃO
▪ A caixa opcional EK2CB07CAV3 é uma opção e não
pode ser utilizada autonomamente.
▪ Para poder utilizar a caixa de opção é necessário que
a caixa de controlo opcional EKCB07CAV3 seja parte
do sistema.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
2 Retire os acessórios.
a Conectores para cabo de interligação entre a caixa
opcional e a caixa de controlo EKCB07CAV3.
3.5Aquecedor de reserva
NOTIFICAÇÃO
▪ O aquecedor de reserva é uma opção e não pode ser
utilizado autonomamente.
▪ Para poder utilizar o aquecedor de reserva é
necessário que a caixa de controlo opcional
EKCB07CAV3 seja parte do sistema.
Guia de referência do instalador
9
4 Acerca das unidades e das opções
1
2
3.5.1Para retirar o aquecedor de reserva
3.5.2Para retirar os acessórios do aquecedor
de reserva
1 Retire o suporte da parede da caixa.
4.2Identificação
NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias
unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca
os painéis de assistência técnica entre os diferentes
modelos.
4.2.1Etiqueta de identificação: Unidade de
exterior
Localização
Identificação do modelo
Exemplo: EWA/YQ005BAVP-H-
CódigoExplicação
EWRefrigerador de água europeu
A
Y
QRefrigerante R410A
005Classe da capacidade
BASérie do modelo
VTensão nominal
PBomba incluída
-H-Fita de aquecimento incluída
Apenas arrefecimento
Reversível (aquecimento+arrefecimento)
(a)
(a) As unidades de exterior que têm -H- no nome de modelo
incluem fita de aquecimento a envolver os tubos de água
internos para evitar a congelação nos tubos com
temperaturas ambiente negativas.
4Acerca das unidades e das
opções
4.1Descrição geral: Sobre as
unidades e opções
Esta secção contém informações sobre:
▪ Identificar a unidade de exterior
▪ Identificar a caixa de controlo (se aplicável)
▪ Identificar a caixa opcional (se aplicável)
▪ Identificar o aquecedor de reserva (se aplicável)
▪ Combinar a unidade de exterior com opções
▪ Combinar a caixa de controlo com opções
▪ Combinar a caixa opcional com opções
4.2.2Etiqueta de identificação: Caixa de
controlo
Localização
Identificação do modelo
Exemplo: EKCB07 CA V3
CódigoDescrição
EKKit europeu
CBCaixa de controlo
07Classe da capacidade
CASérie do modelo
V3Fonte de alimentação
4.2.3Etiqueta de identificação: Caixa de opção
Localização
Guia de referência do instalador
10
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
4 Acerca das unidades e das opções
FHL1
FHL2
FHL3
abced
fg
h
Identificação do modelo
Exemplo: EK2CB07 CA V3
CódigoDescrição
EKKit europeu
2Opcional
CBCaixa de controlo
07Classe da capacidade
CASérie do modelo
V3Fonte de alimentação
4.2.4Etiqueta de identificação: Aquecedor de
reserva
Localização
Identificação do modelo
Exemplo: EK M BUH CA 3 V3
CódigoExplicação
EKKit europeu
MConcebido para monobloco de baixa temperatura
e refrigerador de água arrefecido a ar
CódigoExplicação
BUHAquecedor de reserva
CASérie do modelo
3Capacidade do kit aquecedor (kW)
V3Fonte de alimentação
4.3Combinação de unidades e opções
4.3.1Combinações possíveis de unidades e
opções de exterior
r Unidade exterior (EWAQ004+005BAVP ou
EWYQ004+005BAVP)
b Parte de refrigeração da unidade de exterior
t Parte hidráulica da unidade de exterior
e Kit de válvulas EKMBHBP1
d Kit do aquecedor de reserva (EKMBUHCA3V3 ou
EKMBUHCA9W1)
f Caixa de controlo EKCB07CAV3
g Caixa opcional EK2CB07CAV3
h Circuito de aquecimento de climatização
OpçãoComponentes do sistema necessários para essa opção
Equipamento opcional
Interface de utilizador
(EKRUMCL1)(obrigatório)
Sensor remoto de exterior
(EKRSCA1)
Configurador de PC
(EKPCCAB)
Termóstato da divisão
(EKRTWA, EKRTR1)
Sensor remoto para
termóstato sem fios
(EKRTETS)
Kit do aquecedor de
reserva (EKMBUHCA3V3,
EKMBUHCA9W1)
Sensor remoto de interior
(KRCS01-1)
Componentes fornecidos localmente
Controlo do funcionamento
de arrefecimento/
aquecimento ambiente (ou
válvula de fecho)
Fonte de alimentação com
taxa kWh bonificada
(contacto sem tensão)
Medidor elétricoOOO
Unidade de exterior
EWAQ004+005BAVP ou
Caixa de controlo
EKCB07CAV3
Caixa opcional
EK2CB07CAV3
EWYQ004+005BAVP
O
O
O
OO
OO
OOO
OOO
O
OO
Kit de válvula EKMBHBP1
(a)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
11
4 Acerca das unidades e das opções
OpçãoComponentes do sistema necessários para essa opção
Unidade de exterior
EWAQ004+005BAVP ou
EWYQ004+005BAVP
Entradas digitais de
consumo elétrico
Saída do alarmeOOO
Saída para ATIVAR/
DESATIVAR aquecimento/
arrefecimento ambiente
Comutação para fonte
externa de calor
(a) Apenas para EWYQ004+005BAVP.
INFORMAÇÕES
Este sistema NÃO suporta as funcionalidades de água
quente sanitária e de convetor de bomba de calor.
OOO
OOO
OOO
4.3.2Opções possíveis para a unidade de
exterior
Interface de utilizador (EKRUMCL1)
Está disponível opcionalmente uma interface de utilizador adicional.
A interface de utilizador adicional pode ser ligada de modo a ter o
controlo próximo, a caixa de controlo e a funcionalidade de
termóstato de ambiente no espaço principal a ser aquecido.
EKRUMCL1 está disponível no modo padrão com um pacote de
idiomas que contém os idiomas Inglês, Francês, Italiano e Espanhol.
Outros idiomas podem ser carregados através de software
informático.
Para ver as instruções de instalação, consulte "7.8.6 Para ligar a
interface de utilizador"na página42.
INFORMAÇÕES
▪ Se a caixa de controlo EKCB07CAV3 NÃO fizer parte
do sistema, ligue a interface de utilizador diretamente à
unidade de exterior.
▪ Se a caixa de controlo EKCB07CAV3 fizer parte do
sistema, pode também ligar a interface de utilizador à
caixa de controlo.
Sensor remoto de exterior (EKRSCA1)
Por predefinição, o sensor dentro da unidade de exterior será
utilizado para medir a temperatura exterior.
Como opção, o sensor remoto de exterior pode ser instalado para
medir a temperatura exterior noutro local (por ex. para evitar a luz
solar directa) para conseguir um comportamento melhorado do
sistema.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do sensor remoto de exterior e o livro de anexo para
equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda
remota de exterior.
4.3.3Opções possíveis para a caixa de
controlo
Interface de utilizador (EKRUMCL1)
Está disponível opcionalmente uma interface de utilizador adicional.
A interface de utilizador adicional pode ser ligada de modo a ter o
controlo próximo, a caixa de controlo e a funcionalidade de
termóstato de ambiente no espaço principal a ser aquecido.
Caixa de controlo
EKCB07CAV3
EKRUMCL1 está disponível no modo padrão com um pacote de
idiomas que contém os idiomas Inglês, Francês, Italiano e Espanhol.
Outros idiomas podem ser carregados através de software
informático.
Para ver as instruções de instalação, consulte "7.8.6 Para ligar a
interface de utilizador"na página42.
INFORMAÇÕES
▪ Se a caixa de controlo EKCB07CAV3 NÃO fizer parte
▪ Se a caixa de controlo EKCB07CAV3 fizer parte do
Termóstato da divisão (EKRTWA, EKRTR1)
Pode ligar um termóstato da divisão opcional à caixa de controlo
EKCB07CAV3. Este termóstato pode ser com fios (EKRTWA) ou
sem fios (EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do termóstato da divisão e o livro de anexo para
equipamento opcional.
Sensor remoto para termóstato sem fios (EKRTETS)
Pode utilizar um sensor de temperatura de interior sem fios
(EKRTETS) apenas em combinação com o termóstato sem fios
(EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do termóstato da divisão e o livro de anexo para
equipamento opcional.
Configurador de PC (EKPCCAB)
O cabo para PC estabelece uma ligação entre a caixa de
distribuição da unidade de exterior (ou da caixa de controlo
EKCB07CAV3) e um PC. Dá a possibilidade de transferir diferentes
ficheiros de idioma para a interface de utilizador e parâmetros para
a unidade de exterior. Para saber os ficheiros de idioma disponíveis,
contacte o seu representante local.
O software e as instruções de funcionamento correspondentes
estão disponíveis em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/software-downloads/.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do cabo para PC, o capítulo "8 Configuração" na
página49 e o livro de anexo para equipamento opcional.
4.3.4Opções possíveis para a caixa de opções
Sensor remoto de interior (KRCS01-1)
Por predefinição, o sensor da interface de utilizador interno será
utilizado como sensor de temperatura ambiente.
Como opção, o sensor remoto de interior pode ser instalado para
medir a temperatura ambiente noutro local.
Caixa opcional
EK2CB07CAV3
do sistema, ligue a interface de utilizador diretamente à
unidade de exterior.
sistema, pode também ligar a interface de utilizador à
caixa de controlo.
Kit de válvula EKMBHBP1
Guia de referência do instalador
12
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
5 Recomendações de aplicação
B
A
a
b
c
O sensor remoto de interior está ligado à caixa opcional
EK2CB07CAV3. Para ver as instruções de instalação, consulte o
manual de instalação da sonda remota de interior e o livro de anexo
para equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
▪ O sensor remoto de interior apenas pode ser utilizado
caso a interface de utilizador esteja configurada com a
funcionalidade do termóstato da divisão.
▪ Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a
sonda remota de exterior.
5Recomendações de aplicação
5.1Descrição geral: Recomendações
de aplicação
O objectivo das recomendações de aplicação é proporcionar uma
perspectiva das possibilidades do sistema de bomba de calor
Daikin.
NOTIFICAÇÃO
▪ As ilustrações apresentadas nas recomendações de
aplicação destinam-se apenas a ser utilizadas como
referência e NÃO devem ser utilizadas como
diagramas hidráulicos detalhados. As dimensões e o
equilíbrio hidráulico detalhado NÃO são apresentados
e são da responsabilidade do instalador.
▪ Para obter mais informações sobre as regulações de
configuração para optimizar o funcionamento da
bomba de calor, consulte "8 Configuração" na
página49.
Este capítulo contém as recomendações de aplicação para:
▪ Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente
▪ Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento
ambiente
▪ Configuração da medição energética
▪ Configuração do consumo energético
▪ Configuração de um sensor de temperatura externo
5.2Configuração do sistema de
aquecimento/refrigeração
ambiente
O sistema de bomba de calor fornece saída de água para aquecer
os emissores de calor de uma ou mais divisões.
Uma vez que o sistema proporciona uma grande flexibilidade de
controlo da temperatura em cada divisão, deve, em primeiro lugar,
responder às seguintes questões:
▪ Quantas divisões são aquecidas ou arrefecidas pelo sistema de
bombade calor Daikin?
▪ Quais são os tipos de emissor de calor utilizados em cada divisão
e qual é a respectiva temperatura de saída de água?
Uma vez definidos os requisitos de aquecimento/arrefecimento
ambiente, a Daikin aconselha o seguimento das recomendações de
configuração abaixo apresentadas.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato da divisão externo, o
mesmo irá controlar a protecção contra congelamento da
divisão. Contudo, a protecção contra congelamento da
divisão apenas é possível se estiver ACTIVADO o controlo
da temperatura de saída da água na interface de utilizador
da unidade.
INFORMAÇÕES
Caso utilize um termóstato da divisão externo e seja
necessário assegurar a proteção contra congelamento da
divisão em todas as condições, deve regular a emergência
automática [A.6.C] para 1.
5.2.1Divisão única
Radiadores ou aquecimento por baixo do piso –
Termóstato da divisão com fios
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Interface de utilizador utilizada como termóstato da divisão
b Quadro elétrico
c Aquecedor de reserva (opcional)
▪ O aquecimento de chão ou radiadores estão diretamente ligados
à unidade de exterior, ou ao aquecedor de reserva, caso exista.
▪ A temperatura ambiente é controlada pela interface de utilizador,
que está ligada à caixa de controlo EKCB07CAV3. Instalações
possíveis:
▪ A caixa de controlo EKCB07CAV3 é instalada na divisão e a
interface do utilizador é usada como termostato da divisão.
▪ A caixa de controlo EKCB07CAV3 é instalada na divisão,
próxima da unidade de exterior + a interface do utilizador é
instalada na divisão e usada como termostato da divisão.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
▪ Rentável. NÃO é necessário um termóstato da divisão externo
adicional.
2 (Controlo do TDA): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na
temperatura ambiente da
interface de utilizador.
0 (1 zona de TSA): Principal
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
13
5 Recomendações de aplicação
B
A
e
d
a
b
c
B
A
d
a
b
c
▪ Maior conforto e eficiência. A funcionalidade de termóstato
inteligente da divisão pode diminuir ou aumentar a temperatura de
saída de água desejada com base na temperatura ambiente da
divisão (modulação). Isto resulta em:
▪ Temperaturas ambientes da divisão estáveis e
correspondentes à temperatura desejada (maior conforto)
▪ Menos ciclos ATIVAR/DESATIVAR (mais silencioso, maior
conforto e maior eficiência)
▪ Temperatura de saída de água mais baixa possível (maior
eficiência)
▪ Fácil. Pode definir facilmente a temperatura ambiente desejada
através da interface de utilizador:
▪ Para as suas necessidades diárias, pode utilizar programas e
valores predefinidos.
▪ Para se desviar das suas necessidades diárias, pode anular
temporariamente os programas e valores predefinidos, utilizar o
modo de férias...
Radiadores ou aquecimento por baixodo piso–
Termóstato da divisão sem fios
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Interface de utilizador
b Quadro elétrico
c Aquecedor de reserva (opcional)
d Receptor para o termóstato da divisão externo sem fios
e Termóstato da divisão externo sem fios
▪ O aquecimento de chão ou radiadores estão diretamente ligados
à unidade de exterior, ou ao aquecedor de reserva, caso exista.
▪ A temperatura ambiente é controlada pelo termóstato da divisão
externo sem fios (equipamento EKRTR1 opcional).
Configuração
DefiniçãoValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Código: [C-05]
Vantagens
▪ Sem fios. O termóstato da divisão externo Daikin está disponível
numa versão sem fios.
1 (Contr. TDA ext.): O
funcionamento da unidade é
determinado pelo termóstato
externo.
0 (1 zona de TSA): Principal
1 (Térmico LIG/DLG): Quando o
termóstato da divisão externo
usado pode enviar apenas um
estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR.
▪ Eficiência. Apesar de o termóstato da divisão externo apenas
enviar sinais ATIVAR/DESATIVAR, foi especificamente concebido
para o sistema de bombade calor.
▪ Conforto. No caso do aquecimento por baixo do piso, o
termóstato da divisão externo sem fios impede a ocorrência de
condensação no piso durante a operação de arrefecimento,
medindo a humidade da divisão.
Unidades de ventilo-convetores
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
r Interface de utilizador
b Caixa de controlo
t Aquecedor de reserva (opcional)
e Controlo remoto dos ventilo-convectores
▪ A refrigeração ou aquecimento ambiente são fornecidos pelos
ventilo-convectores.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos ventilo-convectores.
▪ Um sinal de exigência de aquecimento/refrigeração ambiente é
enviado para uma entrada digital na caixa de controlo
EKCB07CAV3 (X2M/1 e X2M/2) (se este sinal estiver disponível
nos ventilo- convectores e for compatível com a caixa de
controlo).
▪ O modo de climatização pode ser enviado para os ventilo-
convectores através de uma saída digital na caixa de controlo
EKCB07CAV3 (X8M/6 e X8M/7) (se este sinal for compatível com
os ventiloconvectores).
▪ A interface de utilizador principal (ligada à caixa de controlo
EKCB07CAV3) determina o modo de funcionamento da
climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento
da climatização das interfaces do utilizador adicionais (usadas
como termostato da divisão) devem ser reguladas para
corresponder o da interface do utilizador principal.
INFORMAÇÕES
Quando utilizar vários ventilo- convectores, certifique-se
de que cada um recebe o sinal de infravermelhos
proveniente do controlo remoto dos ventilo-convectores.
Configuração
DefiniçãoValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
1 (Contr. TDA ext.): O
funcionamento da unidade é
determinado pelo termóstato
externo.
0 (1 zona de TSA): Principal
Guia de referência do instalador
14
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
5 Recomendações de aplicação
B
A
d
M1
a
b
c
T
BC
A
a
b
c
DefiniçãoValor
Termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Código: [C-05]
1 (Térmico LIG/DLG): Quando o
termóstato da divisão externo
usado ou o ventilo-convetor
podem enviar apenas um estado
térmico ATIVAR/DESATIVAR.
Vantagens
▪ Arrefecimento. O ventilo- convetor proporciona, para além de
capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade de
arrefecimento.
▪ Eficiência. Eficiência energética ótima graças à função de
interligação.
▪ Elegante.
Combinação: Aquecimentosob o piso + ventiloconvectores
▪ O aquecimento ambiente é efectuado através:
▪ Do aquecimento por baixodo piso
▪ As unidades ventilo-convectoras
▪ A refrigeração ambiente é efectuada exclusivamente através das
unidades ventilo-convectoras. O aquecimento por baixo do piso é
desactivado pela válvula de fecho.
Definição
Configuração
DefiniçãoValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [A.2.1.7]
1 (Contr. TDA ext.): O
funcionamento da unidade é
determinado pelo termóstato
externo.
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
0 (1 zona de TSA): Principal
temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Código: [C-05]
1 (Térmico LIG/DLG): Quando o
termóstato da divisão externo
usado ou o ventilo-convetor
podem enviar apenas um estado
térmico ATIVAR/DESATIVAR.
Vantagens
▪ Arrefecimento. Os ventilo- convetores proporcionam, para além
de capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade de
arrefecimento.
▪ Conforto. A combinação dos dois tipos de emissores de calor
proporciona:
▪ O excelente conforto de aquecimento do aquecimento por
baixodo piso
▪ O excelente conforto de arrefecimento dos ventilo-convectores
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
r Interface de utilizador
b Caixa de controlo
t Aquecedor de reserva (opcional)
e Controlo remoto dos ventilo-convectores
▪ Os ventilo- convectores estão diretamente ligados à unidade de
exterior, ou ao aquecedor de reserva, caso exista.
▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecimento local) antes do
aquecimento por baixo do piso para evitar a ocorrência de
condensação no piso durante o arrefecimento.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos ventilo-convectores.
▪ Um sinal de exigência de aquecimento/refrigeração ambiente é
enviado para uma entrada digital na caixa de controlo
EKCB07CAV3 (X2M/1 e X2M/2) (se este sinal estiver disponível
no ventilo-convector e for compatível com a caixa de controlo).
▪ O modo de funcionamento da climatização pode ser enviado
através de uma saída digital (X8M/6 e X8M/7) na caixa de
controlo EKCB07CAV3 para:
▪ Os ventilo-convectores (se este sinal for compatível com os
ventilo-convectores).
▪ A válvula de fecho
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
5.2.2Várias divisões – Uma zona de TSA
Se apenas for necessária uma zona da temperatura de saída de
água devido ao facto de a temperatura de saída de água
especificada de todos os emissores de calor ser igual, NÃO é
necessária uma estação de válvula misturadora (rentável).
Exemplo: Se o sistema de bomba de calor for utilizado para
aquecer um piso onde todas as divisões têm os mesmos emissores
de calor.
Radiadores ou aquecimento por baixo do piso –
Válvulas termostáticas
Se aquecer divisões com radiadores ou aquecimento por baixo do
piso, uma forma bastante comum de o fazer é controlar a
temperatura da divisão principal, utilizando um termóstato (que
poderá ser a interface de utilizador ligada à caixa de controlo
EKCB07CAV3, ou um termóstato da divisão externo), enquanto que
as outras divisões são controladas pelas chamadas válvulas
termostáticas (fornecimento local), que abrem ou fecham de acordo
com a temperatura ambiente.
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Interface de utilizador
b Quadro elétrico
c Aquecedor de reserva (opcional)
Guia de referência do instalador
15
5 Recomendações de aplicação
BC
A
e
a
e
d
M1M2
b
c
B
A
dd
C
b
a
c
▪ O aquecimento de chão da divisão principal está diretamente
ligado à unidade de exterior, ou ao aquecedor de reserva, caso
exista.
▪ A temperatura ambiente da divisão principal é controlada pela
interface de utilizador utilizada como termóstato.
▪ Foi instalada uma válvula termostática antes do aquecimento por
baixodo piso em cada uma das restantes divisões.
INFORMAÇÕES
Tenha atenção a situações em que a divisão principal
possa ser aquecida por outra fonte de calor. Exemplo:
Lareiras.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
2 (Controlo do TDA): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na
temperatura ambiente da
interface de utilizador.
0 (1 zona de TSA): Principal
temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
▪ Rentável.
▪ Fácil. A mesma instalação que para uma divisão, mas com
válvulas termostáticas.
da climatização das interfaces do utilizador adicionais (usadas
como termostato da divisão) devem ser reguladas para
corresponder o da interface do utilizador principal.
▪ Os termóstatos de divisão estão ligados às válvulas de fecho, e
NÃO não precisam estar ligados à unidade de exterior. A unidade
de exterior irá fornecer saída de água constantemente, com a
possibilidade de definir um programa de saída de água.
Configuração
RegulaçãoValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Controlo da TSA): A operação
da unidade é decidida com base
na temperatura de saída da
água.
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
0 (1 zona de TSA): Principal
temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
Em comparação com radiadores ou aquecimento por baixodo piso
para uma divisão:
▪ Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada,
incluindo programas, para cada divisão através dos termóstatos
da divisão.
Ventilo-convectores - Múltiplas divisões
Definição
Radiadores ou aquecimento por baixo do piso –
Vários termóstatos da divisão externos
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Interface de utilizador
b Quadro elétrico
c Aquecedor de reserva (opcional)
d Válvula de derivação
e Termóstato da divisão externo
▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecida no local) para cada
divisão de modo a evitar o fornecimento de saída de água quando
não existir qualquer exigência de aquecimento ou arrefecimento.
▪ Deve ser instalada uma válvula de derivação para possibilitar a
recirculação de água quando todas as válvulas de fecho estão
fechadas. Para garantir um funcionamento fiável, disponibilize um
fluxo de água mínimo, conforme descrito na tabela “Para verificar
o volume de água e o caudal” em "6.3Preparação da tubagem de
água"na página25.
▪ A interface de utilizador principal (ligada à caixa de controlo
EKCB07CAV3) determina o modo de funcionamento da
climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento
Guia de referência do instalador
16
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
r Interface de utilizador
b Caixa de controlo
t Aquecedor de reserva (opcional)
e Controlo remoto dos ventilo-convectores
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos ventilo-convectores.
▪ A interface de utilizador principal (ligada à caixa de controlo
EKCB07CAV3) determina o modo de funcionamento da
climatização.
▪ Os sinais de exigência de aquecimento de cada ventilo-convector
podem ser ligados à entrada digital na caixa de controlo
EKCB07CAV3 (X2M/1 e X2M/2) (se este sinal estiver disponível
nos ventilo-convectores e for compatível com a caixa de controlo).
A unidade de exterior irá fornecer apenas a temperatura de saída
de água quando existir uma exigência real.
Configuração
RegulaçãoValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [A.2.1.7]
1 (Contr. TDA ext.): O
funcionamento da unidade é
determinado pelo termóstato
externo.
▪ Código: [C-07]
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
5 Recomendações de aplicação
e
BC
A
d
M1
M1
b
a
c
RegulaçãoValor
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
Comparado com os ventilo-convectores para uma divisão:
▪ Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada,
incluindo programas, para cada divisão através do controlo
remoto dos ventilo-convectores.
0 (1 zona de TSA): Principal
Combinação: Aquecimentosob o piso + ventiloconvectores - Múltiplas divisões
Definição
Configuração
DefiniçãoValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
0 (Controlo da TSA): A operação
da unidade é decidida com base
na temperatura de saída da
água.
0 (1 zona de TSA): Principal
5.3Configuração de uma fonte de
calor auxiliar para aquecimento
ambiente
▪ O aquecimento ambiente pode ser efectuado através:
▪ A unidade de exterior
▪ De uma caldeira auxiliar (fornecimento local) ligada ao sistema
▪ Quando o termóstato da divisão solicita aquecimento, a unidade
de exterior ou a caldeira auxiliar começam a funcionar de acordo
com a temperatura exterior (estado da comutação para a fonte
externa de calor). Quando é dada permissão à caldeira auxiliar, o
aquecimento ambiente através da unidade de exterior é
DESATIVADO.
▪ O funcionamento bivalente apenas é possível para aquecimento
ambiente.
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
r Interface de utilizador
b Caixa de controlo
t Aquecedor de reserva (opcional)
e Termóstato da divisão externo
d Controlo remoto dos ventilo-convectores
▪ Para cada divisão com ventilo- convectores: os ventilo-
convectores estão diretamente ligados à unidade de exterior, ou
ao aquecedor de reserva, caso exista.
▪ Para cada divisão com aquecimento por baixo do piso: Foram
instaladas duas válvulas de fecho (fornecimento local) antes do
aquecimento por baixodo piso:
▪ Uma válvula de fecho para evitar o fornecimento de água
quente quando a divisão não tem qualquer exigência de
aquecimento
▪ Uma válvula de fecho para evitar a ocorrência de condensação
no piso durante o arrefecimento das divisões com ventiloconvectores.
▪ Para cada divisão com ventilo-convectores: A temperatura
ambiente desejada é definida através do controlo remoto dos
ventilo-convectores.
▪ Para cada divisão com aquecimento por baixo do piso: A
temperatura ambiente desejada é definida através do termóstato
da divisão externo (com ou sem fios).
▪ A interface de utilizador principal (ligada à caixa de controlo
EKCB07CAV3) determina o modo de funcionamento da
climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento
de cada termóstato de ambiente externo e controlo remoto do
ventilo-convector deve ser regulado para corresponder ao da
interface do utilizador principal.
INFORMAÇÕES
Para ser possível efetuar um funcionamento bivalente, o
sistema precisa da caixa opcional EK2CB07CAV3.
INFORMAÇÕES
▪ Durante o aquecimento da bomba de calor, a
bomba de calor funciona de modo a alcançar a
temperatura desejada definida através da interface de
utilizador. Quando o funcionamento dependente das
condições climatéricas está activo, a temperatura da
água é determinada automaticamente de acordo com a
temperatura exterior.
▪ Durante o aquecimento da caldeira auxiliar, a caldeira
auxiliar funciona de modo a alcançar a temperatura da
água desejada definida através do controlador da
caldeira auxiliar.
Configuração
▪ Integre a caldeira auxiliar da seguinte forma:
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
17
5 Recomendações de aplicação
bac
d
d
i
i
j
j
m
fh
g
k
l
e
FHL1
FHL2
FHL3
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Outdoor/Auto/Boiler
1 4X Y
Control box
FHL1...3 Aquecimento por baixodo piso
▪ Certifique-se de que a água de retorno para a bomba de calor
NÃO ultrapassa os 55°C. Para o fazer:
▪ Defina a temperatura da água desejada através do controlador
da caldeira auxiliar para um máximo de 55°C.
▪ Instale uma válvula-aquastato no fluxo de água de retorno da
bombade calor.
▪ Defina a válvula-aquastato para fechar a temperaturas
superiores a 55°C e para abrir a temperaturas inferiores a
55°C.
▪ Instale válvulas de retenção.
▪ Certifique-se de que apenas existe um reservatório de expansão
no circuito de água. Um reservatório de expansão já se encontra
pré-montado na unidade de exterior.
▪ Instalar a caixa de controlo EKCB07CAV3 e uma caixa de opção
EK2CB07CAV3.
▪ Ligue X8M/3 e X8M/4 (comutação para fonte externa de calor) na
caixa de opção EK2CB07CAV3 para o termóstato da caldeira
auxiliar.
▪ Para configurar os emissores de calor, consulte "5.2Configuração
do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente"na página13.
Configuração
Através da interface de utilizador (assistente rápido):
▪ Defina a utilização de um sistema bivalente como fonte externa
de calor.
▪ Defina a histerese e a temperatura bivalente.
Guia de referência do instalador
18
r Unidade de exterior
b Permutador de calor
t Bomba
e Válvula de fecho
d Aquecedor de reserva (opcional)
f Caixa de controlo
g Interface de utilizador
h Caixa opcional
i Válvula de retenção (fornecimento local)
j Válvula de fecho (fornecimento local)
k Colector (fornecimento local)
l Caldeira auxiliar (fornecimento local)
m Válvula-aquastato (fornecimento local)
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que a caldeira auxiliar e a respectiva
integração no sistema estão em conformidade com a
legislação aplicável.
▪ A Daikin NÃO se responsabiliza por situações de falta
de segurança ou incorretas no sistema da caldeira
auxiliar.
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que a histerese bivalente tem um
diferencial suficiente para evitar uma comutação
frequente entre a unidade de exterior e a caldeira
auxiliar.
▪ Uma vez que a temperatura exterior é medida pelo
termístor de ar da unidade de exterior, instale a
unidade de exterior à sombra, para que NÃO seja
influenciada nem ACTIVAR/DESACTIVAR pela luz
solar directa.
▪ As comutações frequentes podem provocar a corrosão
da caldeira auxiliar. Contacte o fabricante da caldeira
auxiliar para obter mais informações.
Comutação para a fonte externa de calor determinada por um
contacto auxiliar
▪ Apenas é possível no controlo externo do termóstato da divisão E
numa zona da temperatura de saída de água (consulte
"5.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração
ambiente"na página13).
▪ O contacto auxiliar pode ser:
▪ Um termóstato da temperatura exterior
▪ Um contacto do contador de electricidade
▪ Um contacto activado manualmente
▪ …
▪ Definição: Efectue as seguintes ligações eléctricas:
BTIEntrada do termóstato da caldeira
A Contacto auxiliar (normal, fechado)
H Termóstato da divisão, exigência de aquecimento
(opcional)
K1A Relé auxiliar para a ativação da unidade de exterior
(fornecimento local)
K2A Relé auxiliar para activação da caldeira (fornecimento
local)
Outdoor Unidade de exterior
Auto Automático
Boiler Caldeira
Control box Quadro elétrico
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que o contacto auxiliar tem um atraso
de tempo ou diferencial suficiente para impedir
comutações frequentes entre a unidade de exterior e a
caldeira auxiliar.
▪ Se o contacto auxiliar for um termóstato associado à
temperatura exterior, instale o termóstato à sombra,
para que NÃO seja influenciado nem ACTIVAR/
DESACTIVAR pela luz solar directa.
▪ As comutações frequentes podem provocar a corrosão
da caldeira auxiliar. Contacte o fabricante da caldeira
auxiliar para obter mais informações.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
5 Recomendações de aplicação
5.4Configuração da medição
energética
▪ Através da interface de utilizador, pode efectuar a leitura dos
seguintes dados energéticos:
▪ Calor produzido
▪ Energia consumida
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Do arrefecimento ambiente
▪ Do aquecimento ambiente
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Por mês
▪ Por ano
INFORMAÇÕES
O calor produzido e o consumo energético calculados são
uma estimativa, não é possível assegurar a precisão dos
mesmos.
5.4.1Calor produzido
INFORMAÇÕES
As sondas utilizadas para calcular o calor produzido são
calibradas automaticamente.
INFORMAÇÕES
No caso de estar presente no sistema glicol ([E‑0D]=1]), o
calor produzido NÃO será calculado, nem será exibido na
interface do utilizador.
▪ Aplicável a todos os modelos.
▪ O calor produzido é calculado internamente com base:
▪ Nas temperaturas de entrada e saída de água
▪ No caudal
▪ Definição e configuração: Não é necessário qualquer
equipamento adicional.
▪ Definição e configuração:
▪ Exige a caixa de opção EK2CB07CAV3.
▪ São necessários medidores de energia eléctrica externos.
▪ Quando utilizar medidores de energia eléctrica, defina o
número de impulsos/kWh para medidor de energia eléctrica
através da interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
Quando medir o consumo de energia eléctrica, certifiquese de que TODAS as entradas de alimentação do sistema
são abrangidas pelos medidores de energia eléctrica.
5.4.3Fonte de alimentação com tarifário
normal por kWh
Regra geral
Um medidor de energia eléctrica, que inclui todo o sistema, é
suficiente.
Configuração
▪ Instalar a caixa de controlo EKCB07CAV3 e uma caixa de opção
EK2CB07CAV3.
▪ Ligue o medidor de energia elétrica ao X2M/7 e X2M/8 da caixa
de opção EK2CB07CAV3.
Tipo de medidor de energia eléctrica
Em caso de...Utilize um medidor de energia
eléctrica...
Aquecedor de reserva
alimentado a partir de uma rede
monofásica (isto é, o modelo do
aquecedor de reserva é de *3V
ou *9W, ligado a uma rede
monofásica)
Outros casos (isto é, um modelo
de aquecedor de reserva *9W
ligado a uma rede trifásica)
Monofásico
Trifásico
5.4.2Energia consumida
Pode utilizar os seguintes métodos para determinar a energia
consumida:
▪ Cálculo
▪ Medição
INFORMAÇÕES
Não pode combinar o cálculo da energia consumida
(exemplo: para o aquecedor de reserva) e a medição da
energia consumida (exemplo: para a unidade de exterior).
Se o fizer, os dados energéticos não serão válidos.
Calcular a energia consumida
▪ O energia consumida é calculada internamente com base:
▪ Na entrada de alimentação efectiva da unidade de exterior
▪ Na capacidade definida do aquecedor de reserva opcional
▪ Na tensão
▪ Definição e configuração: Para obter dados energéticos precisos,
meça a capacidade (medição da resistência) e defina a
capacidade através da interface de utilizador para o aquecedor de
reserva opcional (passo1 e passo2).
Medir a energia consumida
▪ Método preferido devido a uma maior precisão.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
19
5 Recomendações de aplicação
b
cc
ed
ABCD
a
fg
5
8
0
1
5
0
0
0
b
fe
h
ABD
ccd
a
g
C
5
8
0
1
5
0
0
0
efe
hg
j
AD
ba
d
BiC
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Exemplo
Medidor de energia eléctrica
monofásico
A Unidade de exterior
B Caixa de controlo
C Caixa opcional
D Kit do aquecedor de reserva
a Armário eléctrico (L1/N)
b Medidor de energia eléctrica
(L1/N)
c Fusível (L1/N)
d Unidade de exterior (L1/N)
e Caixa de controlo (L1/N)
f Caixa de opção (L1/N)
g Aquecedor de reserva (L1/N)
Medidor de energia eléctrica
trifásico
A Unidade de exterior
B Caixa de controlo
C Caixa opcional
D Kit do aquecedor de reserva
a Armário eléctrico (L1/L2/L3/N)
b Medidor de energia eléctrica
(L1/L2/L3/N)
c Fusível (L1/N)
d Fusível (L1/L2/L3/N)
e Unidade de exterior (L1/N)
f Caixa de controlo (L1/N)
g Caixa de opção (L1/N)
h Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/
N)
Excepção
▪ Pode utilizar um segundo medidor de energia eléctrica se:
▪ A gama de potência de um medidor de energia eléctrica não é
suficiente.
▪ O medidor eléctrico não pode ser facilmente instalado no
armário eléctrico.
▪ As redes trifásicas de 230 V e 400 V são combinadas (muito
raro) devido às limitações técnicas dos medidores de energia
eléctrica.
▪ Ligação e definição:
▪ Ligue o segundo medidor de energia elétrica aoX2M/9 e
X2M/10 da caixa de opção EK2CB07CAV3.
▪ No software, os dados de consumo energético de ambos os
medidores são adicionados para que NÃO seja necessário
definir qual é o consumo energético abrangido por cada
medidor. Apenas é necessário definir o número de impulsos de
cada medidor de energia eléctrica.
▪ Consulte "5.4.4 Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada" na página 20 para ver um exemplo com dois
medidores de energia elétrica.
5.4.4Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada
Regra geral
▪ Medidor de energia 1: mede a parte refrigerante da unidade
exterior.
▪ Medidor de energia 2: mede o restante (por exemplo, a parte
hidráulica da unidade de exterior, caixa de controlo
EKCB07CAV3, caixa opcional EK2CB07CAV3 e o kit do
aquecedor de reserva).
Configuração
▪ Ligue o medidor de energia 1 ao X2M/7 e X2M/8 da caixa de
opção EK2CB07CAV3.
▪ Ligue o medidor de energia 2 ao X2M/9 e X2M/10 da caixa de
opção EK2CB07CAV3.
Tipos de medidores de energia eléctrica
▪ Medido de energia 1: medidor de energia monofásico.
▪ Medidor de energia eléctrica2:
▪ No caso de uma configuração de aquecedor de reserva
monofásico, utilize um medidor de energia eléctrica
monofásico.
▪ Noutros casos, utilize um medidor de energia eléctrica trifásico.
Exemplo
Aquecedor de reserva trifásico:
A Unidade de exterior
B Caixa de controlo
C Caixa opcional
D Kit do aquecedor de reserva
r Armário eléctrico (L1/N): Fonte de alimentação com taxa
kWh bonificada
b Armário eléctrico (L1/L2/L3/N): Fonte de alimentação com
taxa kWh normal
t Medidor de energia eléctrica (L1/N)
e Medidor de energia eléctrica (L1/L2/L3/N)
d Fusível (L1/N)
f Fusível (L1/L2/L3/N)
g Unidade de exterior (L1/N)
h Caixa de controlo (L1/N)
i Caixa de opção (L1/N)
j Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/N)
5.5Configuração do controlo do
consumo energético
▪ O controlo do consumo energético:
▪ Permite a limitação do consumo energético de todo o sistema
(soma da unidade de exterior, caixa de controlo EKCB07CAV3,
caixa de opção EK2CB07CAV3 e o kit do aquecedor de
reserva).
▪ Configuração: Defina o nível limitação de potência e de que
forma este deve ser alcançado através da interface de
utilizador.
▪ O nível de limitação de potência pode ser apresentado como:
▪ Corrente máxima de funcionamento (emA)
▪ Entrada de alimentação máxima (emkW)
Guia de referência do instalador
20
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
▪ O nível de limitação de potência pode ser activado:
P
i
t
DI
a
b
X2M
ABCD
F
a
b
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
▪ Permanentemente
▪ Através de entradas digitais
5.5.1Limitação de potência permanente
A limitação de potência permanente é útil para assegurar uma
entrada de corrente ou potência máxima do sistema. Em alguns
países, a legislação limita o consumo energético máximo para
aquecimento ambiente.
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entrada digital (nível de limitação de potência)
r Limitação de potência activa
b Entrada de alimentação efectiva
Definição e configuração
▪ Não é necessário qualquer equipamento adicional.
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em
[A.6.3.1] através da interface de utilizador (para a descrição de
todas as regulações, consulte "8Configuração"na página49):
▪ Seleccione o modo de limitação contínua
▪ Seleccione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A)
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado
NOTIFICAÇÃO
Quando seleccionar o nível de limitação de potência
desejado, tenha em atenção as seguintes recomendações:
▪ Defina um consumo energético mínimo de ±3,6 kW
para garantir o descongelamento. Caso contrário, se o
descongelamento for interrompido várias vezes, o
permutador de calor irá congelar.
▪ Defina um consumo energético mínimo de ±3kW para
garantir o aquecimento ambiente, permitindo o passo1
do aquecedor de reserva.
5.5.2Limitação de potência activada através
das entradas digitais
A limitação de potência é também utilizada em combinação com um
sistema de gestão energética.
A potência ou a corrente de todo o sistema Daikin é dinamicamente
limitada pelas entradas digitais (quatro passos, no máximo). Cada
nível de limitação de potência é definido através da interface de
utilizador, limitando um dos itens seguintes:
▪ Corrente (em A)
▪ Entrada de alimentação (em kW)
O sistema de gestão energética (fornecimento local) decide a
activação de um determinado nível de limitação de potência.
Exemplo: Para limitação da potência máxima de toda a casa
(iluminação, eletrodomésticos, aquecimento ambiente...).
5 Recomendações de aplicação
A Unidade de exterior
B Caixa de controlo
C Caixa opcional
D Kit do aquecedor de reserva
F Sistema de gestão energética
r Activação da limitação de potência (4 entradas digitais)
b Aquecedor de reserva
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entradas digitais (níveis de limitação de potência)
r Limitação de potência activa
b Entrada de alimentação efectiva
Configuração
▪ Instalar a caixa de controlo EKCB07CAV3 e uma caixa de opção
EK2CB07CAV3.
▪ São utilizadas, no máximo, quatro entradas digitais para activar o
nível de limitação de potência correspondente:
▪ DI1 = limitação mais fraca (consumo energético mais elevado)
▪ DI4 = limitação mais forte (consumo energético mais baixo)
▪ Para obter as especificações das entradas digitais e sobre onde
ligá-las, consulte o diagrama de ligações.
Configuração
Defina as regulações de controlo do consumo energético em
[A.6.3.1] através da interface de utilizador (para a descrição de
todas as regulações, consulte "8Configuração"na página49):
▪ Seleccione a activação através das entradas digitais.
▪ Seleccione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A).
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado correspondente
a cada entrada digital.
INFORMAÇÕES
Se 1 ou mais entradas digitais estiverem fechadas (ao
mesmo tempo), a prioridade da entrada digital é fixada:
Prioridade DI4>…>DI1.
5.5.3Processo de limitação de potência
A unidade de exterior possui maior eficiência do que o aquecedor de
reserva. Por este motivo, o aquecedor de reserva é limitado e
DESATIVADO em primeiro lugar. O sistema limita o consumo
energético pela seguinte ordem:
1Limita o aquecedor de reserva.
2DESATIVA o aquecedor de reserva.
3Limita a unidade de exterior.
4DESACTIVA a unidade de exterior.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
21
6 Preparação
P
h
C
e
a
b
c
d
AB
≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
Exemplo
Se a configuração for a seguinte: O nível de limitação de potência
NÃO permite o funcionamento do aquecedor de reserva (passo1 e
passo2).
Assim, o consumo energético é limitado da seguinte forma:
PhCalor produzido
CeEnergia consumida
A Unidade de exterior
B Aquecedor de reserva
r Funcionamento da unidade de exterior limitado
b Funcionamento da unidade de exterior sem restrições
t Passo1 do aquecedor de reserva LIGADO
e Passo2 do aquecedor de reserva LIGADO
5.6Configuração de um sensor de
temperatura externo
Pode ligar uma sonda de temperatura externa. Este pode medir a
temperatura ambiente interior ou exterior. A Daikin recomenda a
utilização de uma sonda de temperatura externa nos seguintes
casos:
Temperatura ambiente interior
▪ No controlo do termóstato da divisão, a interface de utilizador é
utilizada como termóstato da divisão e mede a temperatura
ambiente interior. Assim, a interface de utilizador deve ser
instalada num local:
▪ Onde a temperatura média da divisão possa ser detectada
▪ Que NÃO esteja exposto à luz solar directa
▪ Que NÃO esteja perto de uma fonte de calor
▪ Que NÃO seja afectado por ar exterior ou por correntes de ar
devido, por ex., à abertura/encerramento de portas
▪ Caso isto NÃO seja possível, a Daikin recomenda a ligação de
uma sonda remota de interior (KRCS01-1 opcional).
▪ Configuração:
▪ Exige caixa de controlo EKCB07CAV3 e uma caixa de opção
EK2CB07CAV3.
▪ Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da sonda remota de interior e o livro de anexo para
equipamento opcional.
Configuração: Selecione uma sonda de divisão [A.2.2.F.5].
Temperatura ambiente exterior
▪ Na unidade de exterior, a temperatura ambiente exterior é
medida. Assim, a unidade de exterior deve ser instalada num
local:
▪ No lado norte da casa ou no lado da casa onde existirem mais
emissores de calor
▪ Que NÃO esteja exposto à luz solar direta
▪ Caso isto NÃO seja possível, a Daikin recomenda a ligação de
uma sonda remota de exterior (EKRSCA1 opcional).
▪ Configuração: Para ver as instruções de instalação, consulte o
manual de instalação da sonda remoto de exterior e o livro de
anexo para equipamento opcional.
▪ Disposição: Selecione uma sonda de exterior [A.2.2.B].
Guia de referência do instalador
22
▪ Quando a função de poupança de energia da unidade de exterior
está ativa (consulte "8Configuração" na página 49), a atividade
da unidade de exterior é reduzida para diminuir as perdas de
energia em modo de espera. Como resultado, a temperatura
ambiente exterior NÃO é lida.
▪ Se a temperatura de saída de água desejada depender das
condições climatéricas, a medição contínua da temperatura
exterior é importante. Este é outro motivo que justifica a
instalação da sonda de temperatura ambiente exterior opcional.
INFORMAÇÕES
Os dados do sensor externo de temperatura ambiente
exterior (médios ou instantâneos) são utilizados nas
curvas de controlo dependentes das condições
climatéricas e na lógica de comutação de aquecimento/
arrefecimento automática. Para proteger a unidade de
exterior, o sensor interno da unidade de exterior é sempre
utilizado.
6Preparação
6.1Descrição geral: Preparação
Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir
ao local.
Contém informações sobre:
▪ Preparação do local de instalação
▪ Preparação da tubagem de água
▪ Preparação das ligações eléctricas
6.2Preparação do local de instalação
NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de
trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se
produz muito pó, é necessário cobrir a unidade.
Escolha o local de instalação com espaço suficiente para transportar
a unidade para dentro e para fora do local.
6.2.1Requisitos do local de instalação para a
unidade de exterior
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
Tenha em conta as seguintes recomendações de espaçamento:
a Saída de ar
b Entrada de ar
INFORMAÇÕES
Se as válvulas de fecho forem instaladas na unidade,
reserve um espaço mínimo de 400mm no lado de entrada
de ar. Se as válvulas de fecho NÃO forem instaladas na
unidade, reserve um espaço mínimo de 250mm no lado
de entrada de ar.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
6 Preparação
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO empilhe as unidades umas noutras.
▪ NÃO pendure a unidade num tecto.
Ventos fortes (≥18 km/h) que soprem contra a saída de ar da
unidade de exterior provocam curto-circuitos (aspiração da descarga
de ar). Isto pode provocar:
▪ deterioração da capacidade operacional;
▪ aceleração frequente do congelamento durante o processo de
aquecimento;
▪ interrupção do funcionamento devido à diminuição da baixa
pressão ou aumento da alta pressão;
▪ uma ventoinha partida (se um vento forte soprar continuamente
na ventoinha, esta poderá rodar muito rápido até partir).
Recomenda-se que instale uma placa deflectora quando a saída de
ar estiver exposta ao vento.
Recomenda-se que instale a unidade de exterior com a entrada de
ar virada para a parede e NÃO directamente exposta ao vento.
Instale a unidade de exterior longe dos ventos marítimos directos.
Exemplo: Por trás do edifício.
Se a unidade de exterior estiver exposta a ventos marítimos
directos, instale um corta-vento.
▪ Altura do corta-vento≥1,5×altura da unidade de exterior
▪ Tenha em conta os requisitos de espaço para assistência técnica
quando instalar o corta-vento.
a Vento marítimo
b Edifício
c Unidade de exterior
d Corta-vento
A unidade de exterior foi concebida apenas para a instalação no
exterior e para temperaturas ambiente entre 10~43°C no modo de
arrefecimento e entre –20~25°C no modo de aquecimento.
r Placa deflectora
b Direcção do vento predominante
t Saída de ar
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de
6.2.2Requisitos adicionais para o local de
instalação da unidade de exterior em
climas frios
Proteja a unidade de exterior contra a queda de neve directa e
tenha o cuidado de garantir que a unidade de exterior NUNCA fica
coberta de neve.
instalação, o valor medido poderá ser superior ao nível de
pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados
devido ao ruído ambiente e às reflexões de som.
INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois
pode diminuir a vida útil da unidade:
▪ Onde existem grandes variações de tensão
▪ Dentro de veículos ou de navios
▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos
Instalação em áreas marítimas. Certifique-se de que a unidade de
exterior NÃO fica directamente exposta aos ventos marítimos. Deste
modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados
de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
r Protecção contra a neve ou abrigo
b Pedestal
t Direcção do vento predominante
e Saída de ar
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
23
6 Preparação
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50>50
>200
>500
>350
▪ De qualquer forma, reserve um mínimo de 300 mm de espaço
livre por baixo da unidade. Além disso, certifique-se de que a
unidade é colocada pelo menos 100mm acima do nível máximo
de neve esperado. Para mais informações, consulte
"7.3Montagem da unidade de exterior"na página31.
Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante
escolher um local de instalação onde a neve NÃO afecte o
funcionamento da unidade. Se for previsível a queda de neve nas
laterais, certifique-se de que a Serpentina do permutador de calor
não será afectada. Se necessário, instale uma tampa e um pedestal.
6.2.3Requisitos do local de instalação para a
caixa de controlo
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
▪ Tenha em conta as recomendações de medição:
Distância máxima entre a caixa de controlo e a
unidade de exterior
Distância máxima entre a caixa de controlo e o kit
do aquecedor de reserva
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
20m
10m
▪ A caixa opcional é concebida para ser montada na parede apenas
em localizações interiores. Certifique-se de que a superfície de
instalação é uma parede plana, vertical e não combustível.
▪ A caixa opcional é concebida para operar em temperaturas
ambientes entre 5~35°C.
NÃO instale a caixa de opção nos seguintes locais:
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
▪ Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo,
uma casa de banho.
▪ Em locais onde é possível ocorrer congelamento.
▪ A caixa de controlo é concebida para ser montada na parede
apenas em localizações interiores. Certifique-se de que a
superfície de instalação é uma parede plana, vertical e não
combustível.
▪ A caixa de controlo é concebida para operar em temperaturas
ambientes entre 5~35°C.
NÃO instale a caixa de controlo nos seguintes locais:
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
▪ Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo,
uma casa de banho.
▪ Em locais onde é possível ocorrer congelamento.
6.2.4Requisitos do local de instalação para a
caixa opcional
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
▪ Tenha em conta as recomendações de medição:
Distância máxima entre a caixa opcional e a caixa
de controlo EKCB07CAV3.
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
6.2.5Requisitos do local de instalação do
aquecedor de reserva
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
▪ Tenha em conta as recomendações de medição:
Distância máxima entre o aquecedor de reserva e a
unidade de exterior
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
INFORMAÇÕES
Se o aquecedor de reserva estiver instalado num sistema
reversível (aquecimento+refrigeração) e o kit de válvulas
EKMBHBP1 fizer parte do sistema, poderá ser necessário
disponibilizar mais espaço por baixo do aquecedor de
3m
reserva do que o acima indicado. Para mais informações,
consulte "7.7.5Sobre o kit de válvulas"na página36.
▪ O aquecedor de reserva foi concebido para ser montado na
parede apenas em localizações interiores. Certifique-se de que a
superfície de instalação é uma parede plana, vertical e não
combustível.
▪ O aquecedor de reserva foi concebido para operar em
temperaturas ambiente entre 5~30°C.
10m
Guia de referência do instalador
24
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
6 Preparação
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
65°C
g
f
g
g
g
d
d
aebc
NÃO instale o aquecedor de reserva nos seguintes locais:
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
▪ Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo,
uma casa de banho.
▪ Em locais onde é possível ocorrer congelamento.
6.3Preparação da tubagem de água
6.3.1Requisitos do circuito de água
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
NOTIFICAÇÃO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são
completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo
com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a
tubagem pode levar à corrosão excessiva.
▪ Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da
tubagem segundo a legislação aplicável e as instruções no
capítulo “Instalação”, respeitando a saída e a entrada de água.
▪ Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva
quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens
deformadas podem provocar avarias na unidade.
▪ Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as
ferramentas adequadas para manusear latão, que é um material
macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão danificados.
▪ Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar,
humidade ou poeira para o circuito, poderão surgir problemas.
Para evitar que isto aconteça:
▪ Utilize apenas tubos limpos
▪ Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as
rebarbas.
▪ Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para
evitar a entrada de pó e/ou sujidade no tubo.
▪ Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as
ligações.
NOTIFICAÇÃO
No caso de estar presente glicol no sistema, certifique-se
de que o isolante de cabos usado é resistente ao glicol.
▪ Circuito fechado. Utilize APENAS a unidade de exterior num
sistema de água fechado. Utilizar o sistema num sistema de água
aberto irá levar à corrosão excessiva.
▪ Diâmetro da tubagem. Seleccione o diâmetro da tubagem de
água face ao fluxo de água necessário e à pressão estática
externa da bomba disponível. Consulte "14 Dados técnicos" na
página 84 para as curvas de pressão estática externa da
unidade de exterior.
▪ Fluxo de água. É necessário assegurar um fluxo mínimo de 12l/
min. Quando o fluxo for inferior, o sistema irá parar e apresentar o
erro 7H.
Caudal mínimo necessário
Modelos 04+0512l/min
▪ Componentes fornecidos no local – Proteção contra
congelamento. Se estiverem previstas temperaturas ambiente
negativas, verifique se os tubos do exterior estão suficientemente
protegidos contra congelamento. Dependendo do modelo de
unidade de exterior, adicione glicol ao circuito de água ou aplique
isolamento suficiente e/ou fita de aquecimento nos tubos do
exterior. Para obter mais informações, consulte "7.7.6 Para
proteger o circuito de água contra congelamento"na página38.
▪ Componentes fornecidos no local – água e glicol. Utilize
apenas materiais compatíveis com a água (e, se aplicável, glicol)
utilizada no sistema e com os materiais utilizados na unidade de
exterior.
▪ Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão
da água. Verifique se todos os componentes nas tubagens locais
conseguem suportar a pressão e a temperatura da água.
▪ Pressão da água. A pressão máxima da água é de 3 bar.
Coloque protecções adequadas no circuito de água para
assegurar que a pressão máxima NÃO é excedida.
▪ Temperatura da água. Todas as tubagens e acessórios de
tubagens instalados (válvulas, ligações…) TÊM de suportar as
temperaturas seguintes:
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO
corresponder à disposição do seu sistema.
r Unidade de exterior
b Permutador de calor
t Bomba
e Válvula de fecho
d Aquecedor de reserva
f Válvula de 2 vias motorizada (fornecimento local)
g Coletor
FCU1...3 Unidade do ventilo-convector (opcional) (fornecimento
local)
FHL1...3 Circuito de piso radiante (fornecimento local)
▪ Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em
todos os pontos baixos do sistema para completar a drenagem do
circuito de água.
▪ Drenagem – Válvula de segurança. Disponibilize uma drenagem
adequada para a válvula de segurança para evitar que a água
entre em contacto com os componentes eléctricos.
▪ Entradas de ar. Disponibilize entradas de ar em todos os pontos
altos do sistema, que também têm de ser facilmente acessíveis
para intervenções técnicas. A unidade de exterior possui uma
válvula de purga de ar manual. O aquecedor de reserva
(opcional) possui uma válvula de purga de ar automática.
Verifique se a válvula de purga de ar automática NÃO está
demasiado apertada para que seja possível libertar
automaticamente ar proveniente do circuito de água.
▪ Peças revestidas a zinco. Nunca utilize componentes revestidos
a zinco no circuito de água. Uma vez que o circuito de água
interno da unidade utiliza tubagens de cobre, pode ocorrer uma
corrosão excessiva.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
25
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1T3T2
M2M3
fg
d
d
aebc
2.4
2.1
2.0
1.8
1.7
1.5
1.2
1
0.9
0.6
0.3
20
35
43
506580
7066
95
105
A
B
6 Preparação
▪ Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar
tubagens metálicas que não sejam de latão, isole adequadamente
as partes que são e que não são de latão para que NÃO entrem
em contacto entre si. Isto permite evitar a corrosão galvânica.
▪ Válvula – Tempo de comutação. Quando utilizar uma válvula de
2 vias ou uma válvula de 3 vias no circuito de água, o tempo
máximo de comutação da válvula deve ser de 60segundos.
▪ Filtro. É vivamente recomendada a instalação de um filtro
adicional no circuito de aquecimento de água. Em particular, para
remover partículas metálicas da tubagem de aquecimento com
resíduos, é recomendada a utilização de um filtro magnético ou
ciclone capaz de remover partículas pequenas. As partículas
pequenas podem danificar a unidade e NÃO serão removidas
pelo filtro normal do sistema da bomba de calor.
▪ Válvulas misturadoras termostáticas. De acordo com a
legislação aplicável, poderá ser necessário instalar válvulas
misturadoras termostáticas.
▪ Medidas de higiene. A instalação deve ser efectuada em
conformidade com a legislação aplicável e poderão ser
necessárias medidas de instalação de higiene adicionais.
6.3.2Fórmula para calcular a pré-pressão do
reservatório de expansão
A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da
instalação (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.3.3Para verificar o volume de água e o
caudal
A unidade de exterior possui um reservatório de expansão de
3litros com uma pré-pressão de 1bar regulada de fábrica.
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente:
▪ Tem de verificar o volume mínimo e máximo da água.
▪ Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
Volume mínimo da água
SeEntão
O sistema tem um aquecedor de
reserva
O sistema NÃO tem um
aquecedor de reserva
(a) O volume interno de água da unidade de exterior NÃO
está incluído.
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga
térmica, pode ser necessária mais água.
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento/
arrefecimento ambiente é controlada por válvulas
controladas à distância, é importante que o volume mínimo
de água seja assegurado, mesmo que todas as válvulas
estejam fechadas.
Guia de referência do instalador
26
O volume mínimo de água é de
(a)
10l
O volume mínimo de água é de
(a)
20l
r Unidade de exterior
b Permutador de calor
t Bomba
e Válvula de fecho
d Kit de aquecedor de reserva (opcional)
f Colector (fornecimento local)
g Válvula de derivação (fornecimento local)
FHL1...3 Circuito de piso radiante (fornecimento local)
T1...3 Termóstato da divisão individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual de controlo do circuito
FHL1...3 (fornecimento local)
Volume máximo de água
NOTIFICAÇÃO
O volume máximo de água depende se o glicol é
adicionado ao circuito de água. Para mais informações
sobre a adição de glicol, consulte "7.7.6 Para proteger o
circuito de água contra congelamento"na página38.
Utilize o gráfico seguinte para determinar o volume máximo de água
para a pré-pressão calculada.
A Pré-pressão (bar)
B Volume máximo de água (l)
Água
Água + glicol
Exemplo: Volume máximo de água e pré-pressão do
reservatório de expansão
Desnível de
instalação
(a)
≤70/43l
≤7mNão é necessário ajustar
a pré-pressão.
Volume de água
(b)
Proceda da seguinte
forma:
>70/43l
(b)
▪ Diminua a pré-pressão
de acordo com a
diferença de altura de
instalação necessária.
A pré-pressão deve
diminuir em 0,1bar por
cada metro abaixo de
7m.
▪ Verifique se o volume
de água NÃO excede o
volume máximo de
água permitido.
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
6 Preparação
a
Desnível de
instalação
>7mProceda da seguinte
Caudal mínimo
Verifique se o caudal mínimo (necessário durante o funcionamento
de descongelamento/aquecedor de reserva) na instalação é
garantido em quaisquer condições.
Caudal mínimo necessário
Modelos 04+0512l/min
Consulte o procedimento recomendado, conforme descrito em
"9.4 Lista de verificação durante a activação da unidade" na
página72.
(a)
(a) Este é o desnível (m) entre o ponto mais elevado do
(b) O volume máximo de água é de 70l no caso do circuito
NOTIFICAÇÃO
Se for adicionado glicol ao circuito de água e se a
temperatura do circuito do circuito de água for baixo, o
caudal NÃO será apresentado na interface de utilizador.
Nesse caso, o caudal mínimo pode ser verificado através
de teste da bomba (verifique se a interface de utilizador
NÃO apresenta o erro 7H).
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada ou em determinado circuito
de aquecimento ambiente é controlada por válvulas
controladas à distância, é importante que o caudal mínimo
seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam
fechadas. Caso o caudal mínimo não possa ser atingido,
será gerado um erro de fluxo 7H (sem aquecimento/
funcionamento).
≤70/43l
forma:
▪ Aumente a pré-
pressão de acordo
com a diferença de
altura de instalação
necessária. A prépressão deve
aumentar em 0,1 bar
por cada metro acima
de 7m.
▪ Verifique se o volume
de água NÃO excede
o volume máximo de
água permitido.
circuito de água e a unidade de exterior. Se a unidade de
exterior se encontra no ponto mais elevado da instalação,
a altura de instalação é de 0m.
estar preenchido apenas com água e de 43l no caso do
circuito estar preenchido com água e glicol.
Volume de água
(b)
O reservatório de
expansão da unidade de
exterior é demasiado
pequeno para a
instalação. Neste caso,
recomenda-se que
instale um reservatório
extra fora da unidade.
>70/43l
(b)
A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser
efetuada libertando ou aumentando a pressão do azoto através da
válvula Schrader do reservatório de expansão.
a Válvula Schrader
6.3.5Para verificar o volume da água:
Exemplos
Exemplo 1
A unidade de exterior é instalada 0,8 m abaixo do ponto mais
elevado do circuito de água. O volume total de água no circuito é de
50l.
Não são necessárias acções nem ajustes.
Exemplo 2
A unidade de exterior é instalada no ponto mais elevado do circuito
de água. O volume total de água no circuito é de 140 l. A
concentração de Propilenoglicol é de 35%.
Ações:
▪ Uma vez que o volume total de água (140l) é superior ao volume
predefinido de água (43l), a pré-pressão terá de ser reduzida.
▪ A pré-pressão necessária é:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ O volume máximo de água correspondente a 0,3 bar é de 66 l.
(Consulte o gráfico no capítulo acima indicado.)
▪ Uma vez que 140 l é mais do que 66 l, o reservatório de
expansão NÃO é adequado para a instalação. Deste modo, o
sistema exige um reservatório de expansão externo.
6.4Preparação da instalação eléctrica
6.4.1Acerca da preparação da instalação
eléctrica
6.3.4Alteração da pré-pressão do reservatório
de expansão
NOTIFICAÇÃO
Apenas um instalador autorizado poderá ajustar a prépressão do reservatório de expansão.
Quando for necessário alterar a pré-pressão predefinida do
reservatório de expansão (1 bar), tenha em conta as seguintes
recomendações:
▪ Utilize apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do
reservatório de expansão.
▪ Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório de
expansão levará a uma avaria no sistema.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
Guia de referência do instalador
27
6 Preparação
5
8
0
1
5
0
0
0
a
2
3
51
4
fecd
5
8
0
1
5
0
0
0
f
51
4
3
6
2
e
b
dc
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
ab
fecd
3
2
6
7
154
AVISO
AVISO
AVISO
O aquecedor de reserva TEM de ter uma fonte de
alimentação dedicada e TEM de estar protegido pelos
dispositivos de segurança necessários pela legislação
aplicável.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
6.4.2Acerca da fonte de alimentação com taxa
Por todo o mundo, as empresas de distribuição de energia eléctrica
esforçam-se por fornecer um serviço fiável a preços competitivos,
sendo frequente a possibilidade de facturação em condições
bonificadas. Como, por exemplo: preços por tempo de utilização,
preços sazonais, a Wärmepumpentarif (tarifa para bombas de calor)
na Alemanha e na Áustria...
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de
energia com essas taxas kWh bonificadas.
Consulte a empresa que lhe fornece energia eléctrica no local onde
equipamento será instalado, para saber se o pode ligar aos
sistemas disponíveis de distribuição de energia com alguma das
taxas kWh bonificadas, caso existam.
Quando se liga o equipamento a uma fonte de alimentação com
uma taxa kWh bonificada, a empresa distribuidora de energia
eléctrica pode:
▪ interromper a alimentação do equipamento em certos períodos de
tempo;
▪ exigir que o equipamento apenas consuma uma quantidade
limitada de electricidade durante certos períodos de tempo.
Guia de referência do instalador
28
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações,
acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede
telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos.
▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários.
▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão.
▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios.
▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
▪ Todas as instalações eléctricas têm de ser
estabelecidas por um electricista autorizado e têm de
estar em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas
fixas.
▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as
construções eléctricas têm de estar em conformidade
com a legislação aplicável.
kWh bonificada
A caixa de controlo EKCB07CAV3 destina-se a receber um sinal de
entrada através do qual alterna a unidade de exterior para o modo
desligado forçado. Nesse momento, o compressor não irá funcionar.
Seja a fonte de alimentação interrompida ou não, a instalação
eléctrica da unidade é diferente.
6.4.3Descrição geral das ligações eléctricas,
excepto actuadores externos
Fonte de
alimentação normal
a Fonte de alimentação normal
b Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
c Parte hidráulica da unidade de exterior
d Parte de refrigeração da unidade de exterior
e Quadro elétrico
f Kit do aquecedor de reserva
1 Fonte de alimentação da unidade de exterior
2 Cabo de interligação para a caixa de controlo
3 Cabo de interligação para o kit do aquecedor de reserva
4 Fonte de alimentação da caixa de controlo
5 Fonte de alimentação para o kit do aquecedor de reserva
6 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada (contacto
isento de tensão)
7 Fonte de alimentação no tarifário normal por kWh (para
alimentar a parte hidráulica da unidade de exterior, caso
ocorra uma interrupção da fonte de alimentação com taxa
kWh bonificada)
Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada
A fonte de
alimentação NÃO é
interrompida
A fonte de
alimentação é
interrompida
Durante a activação
Durante a activação
da fonte de
alimentação com taxa
kWh bonificada, a
fonte de alimentação
NÃO é interrompida.
A unidade de exterior
é DESLIGADA pelo
controlo.
Nota: a empresa
distribuidora de
energia elétrica deve
permitir sempre o
consumo de energia
da parte hidráulica da
unidade de exterior (e
da caixa de controlo,
caso seja parte do
sistema).
da fonte de
alimentação com taxa
kWh bonificada, a
fonte de alimentação
é interrompida
imediatamente ou
após algum tempo
pela empresa
distribuidora de
energia eléctrica.
Neste caso, a parte
hidráulica da unidade
de exterior (e da
caixa de controlo,
caso seja parte do
sistema) deve ser
alimentada por uma
fonte de alimentação
elétrica normal.
6.4.4Descrição geral das ligações elétricas
para atuadores externos e internos
A ilustração que se segue apresenta as ligações elétricas locais
necessárias.
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
6 Preparação
M
1
2
12
5
15
13
17
22
14
11
109 7 8
3
4
23
25
24
21
20
19
18
6
b
c
a
d
16
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO
corresponder à disposição do seu sistema.
Nome da
peça
8Cabo de interligação
DescriçãoFiosCorrente
máxima de
funcioname
nto
2
(c)
para a interface do
utilizador (entre a
unidade exterior e a
caixa de controlo)
9Cabo de interligação
2
(h)
para o controlo do
funcionamento de
aquecimento/
arrefecimento (ou
válvula de fecho) (entre
a unidade exterior e a
caixa de controlo)
10Cabo de interligação
para o kit de válvulas
EKMBHBP1 (entre a
unidade de exterior e a
r Kit do aquecedor de reserva
b Unidade de exterior
t Caixa de controlo
e Caixa opcional
Unidade de exterior
Nome da
DescriçãoFiosCorrente
peça
máxima de
Interface de utilizador
11Interface de utilizador2
Equipamento opcional
12Fonte de alimentação
funcioname
nto
Fonte de alimentação
1Fonte de alimentação
2+GND
(a)
13Controlo do
da unidade de exterior
2Fonte de alimentação
com tarifário normal por
kWh
Interface de utilizador
3Interface de utilizador2
26,3A
14Termóstato da divisão 3 ou 4100mA
15Kit de válvulas
(b)
Equipamento opcional
4Sonda remota de
2
(c)
exterior
Componentes fornecidos localmente
5Controlo do
2
(c)
funcionamento de
arrefecimento/
aquecimento ambiente
(ou válvula de fecho)
(a) Consulte a placa de especificações da unidade de exterior.
(b) Secção do cabo de 0,75mm² a 1,25mm²; comprimento
máximo: 500m. Aplicável para ligação de interface de
utilizador única e de interface de utilizador dupla.
(c) Seção mínima do cabo de 0,75mm².
Caixa de controlo
Nome da
peça
Fonte de alimentação
6Fonte de alimentação
Cabo de interligação
7Cabo de interligação
DescriçãoFiosCorrente
da caixa de controlo
entre a caixa de
controlo e a unidade de
exterior
2+GND
2
máxima de
funcioname
nto
(a)
(b)
Kit do aquecedor de reserva
Nome da
Fonte de alimentação
caixa de controlo)
com taxa kWh
bonificada (contacto
isento de tensão)
funcionamento de
arrefecimento/
aquecimento ambiente
(ou válvula de fecho)
EKMBHBP1
(a) Seção do cabo de 2,5mm².
(b) Secção do cabo de 0,75mm² a 1,25mm²; comprimento
máximo: 20m.
(c) Secção do cabo de 0,75mm² a 1,25mm²; comprimento
máximo: 500m. Aplicável para ligação de interface de
utilizador única e de interface de utilizador dupla.
(d) Seção do cabo de 0,75mm² até 1,25mm²; comprimento
máximo: 50m. O contato isento de tensão deve assegurar
a carga mínima aplicável de 15VCC, 10mA.
(e) Se o kit de válvulas EKMBHBP1 fizer parte do sistema, a
secção do cabo necessária é de 0,75mm². Se o kit de
válvulas EKMBHBP1 NÃO fizer parte do sistema, a secção
mínima do cabo necessária é de 0,75mm², e o
comprimento máximo do cabo é de 10m.
(f) Secção do cabo de 0,75mm².
(g) A válvula e o cabo de ligação (12m) são fornecidos com o
kit de válvulas.
(h) Se o kit de válvulas EKMBHBP1 fizer parte do sistema, a
secção do cabo necessária é de 0,75mm². Se o kit de
válvulas EKMBHBP1 NÃO fizer parte do sistema, a secção
do cabo necessária é de 1,5mm².
(i) Se o kit de válvulas EKMBHBP1 fizer parte do sistema, a
secção do cabo necessária é de 0,75mm². Se o kit de
válvulas EKMBHBP1 NÃO fizer parte do sistema, a secção
mínima do cabo necessária é de 0,75mm².
DescriçãoFiosCorrente
peça
3 (dos quais 2
são partilhados
com os do item
10)
2
2
3
(f)
(c)
(d)
(i)
(e)
(g)
máxima de
funcioname
nto
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Guia de referência do instalador
29
7 Instalação
8×
1
2
Nome da
DescriçãoFiosCorrente
peça
16Fonte de alimentação
do aquecedor de
Consulte a tabela
abaixo.
reserva
Cabo de interligação
17Cabo de interligação
entre o kit do
aquecedor de reserva e
a caixa de controlo
(a) Secção mínima do cabo 0,75mm²; comprimento máximo:
3 (máx 3m)
entre a caixa de opção
e a caixa de controlo
Equipamento opcional
20Sonda de interior
2
remoto
Componentes fornecidos localmente
21Medidor elétrico2 (por metro)
22Entradas digitais de
consumo elétrico
2 (por sinal de
entrada)
23Saída do alarme2
24Saída para ATIVAR/
2
DESATIVAR
aquecimento/
arrefecimento ambiente
25Comutação para fonte
2
externa de calor
(a) Seção do cabo de 2,5mm².
(b) Seção mínima do cabo de 0,75mm².
NOTIFICAÇÃO
▪ Mais especificações técnicas das diferentes ligações
são indicadas no interior das unidades (unidade de
exterior, caixa de controlo, caixa de opção e aquecedor
de reserva).
▪ Para saber como ligar a cablagem elétrica à unidade
exterior (e caso seja parte do sistema, a caixa de
controlo, caixa de opção e aquecedor de reserva),
consulte "7.8 Ligação da instalação eléctrica" na
página39.
máxima de
funcioname
nto
—
(a)
máxima de
funcioname
nto
(a)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
7Instalação
7.1Descrição geral: Instalação
Esta secção descreve o que tem de fazer e de saber no local de
instalação do sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas etapas seguintes:
▪ Montagem da unidade de exterior
▪ Montagem da caixa de controlo (se aplicável)
▪ Montagem da caixa opcional (se aplicável)
▪ Montagem do aquecedor de reserva (se aplicável)
▪ Ligação da tubagem de água
▪ Fazer as ligações elétricas
▪ Concluir a instalação da unidade de exterior
▪ Concluir a instalação da caixa de controlo (se aplicável)
▪ Concluir a instalação da caixa de controlo (se aplicável)
▪ Concluir a instalação do aquecedor de reserva (se aplicável)
7.2Abertura das unidades
7.2.1Sobre a abertura das unidades
Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Exemplo:
▪ Ao ligar a instalação eléctrica
▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de
serviço estiver removida.
7.2.2Para abrir a unidade de exterior
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
7.2.3Para abrir a tampa da caixa de
distribuição da unidade de exterior
Guia de referência do instalador
30
Refrigeradores compactos de água arrefecidos a ar e bombas de calor
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
compactas ar/água
4P492900-1 – 2017.06
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.