Daikin EWAQ004BAVP, EWAQ005BAVP, EWYQ004BAVP, EWYQ005BAVP Installation manuals [el]

Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Συγκροτήματα αερόψυκτου ψύκτη νερού και
συγκροτήματα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού
EWAQ004BAVP EWAQ005BAVP  EWYQ004BAVP EWYQ005BAVP
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Συγκροτήματα αερόψυκτου ψύκτη νερού και συγκροτήματα αντλίας
θερμότητας αέρα-νερού
Ελληνικά
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H23/12-2016
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of March 2017
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EWAQ004BAVP***, EWAQ005BAVP***,
EWYQ004BAVP***, EWYQ005BAVP***,
05
06
07
08
* = , , -, A, B, C, ..., Z
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P469107-1A

Πίνακας περιεχομένων

Πίνακας περιεχομένων

1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 3

1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο ......................................... 3
2 Πληροφορίες για τη συσκευασία 4
2.1 Εξωτερική μονάδα..................................................................... 4
2.1.1 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εξωτερική
μονάδα ........................................................................ 4
3 Προετοιμασία 4
3.1 Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης ................................... 4
3.1.1 Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης για την εξωτερική
μονάδα ........................................................................ 4
3.2 Προετοιμασία των σωληνώσεων νερού .................................... 5
3.2.1 Για να ελέγξετε τον όγκο και την παροχή του νερού ... 5
3.3 Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων ........................... 5
3.3.1 Επισκόπηση των ηλεκτρικών συνδέσεων για
εξωτερικούς και εσωτερικούς ενεργοποιητές .............. 5
4 Εγκατάσταση 6
4.1 Άνοιγμα των μονάδων............................................................... 6
4.1.1 Για να ανοίξετε την εξωτερική μονάδα ........................ 6
4.1.2 Για να ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα
της εξωτερικής μονάδας.............................................. 6
4.2 Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας ....................................... 6
4.2.1 Παροχή της υποδομής εγκατάστασης......................... 6
4.2.2 Για να εγκαταστήσετε την εξωτερική μονάδα.............. 7
4.2.3 Παροχή αποστράγγισης.............................................. 8
4.2.4 Για να αποτρέψετε την ανατροπή της εξωτερικής
μονάδας ...................................................................... 8
4.3 Σύνδεση των σωληνώσεων νερού ............................................ 8
4.3.1 Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις νερού..................... 8
4.3.2 Για να προστατεύσετε το κύκλωμα νερού από το
σχηματισμό πάγου...................................................... 9
4.3.3 Για να πληρώσετε το κύκλωμα νερού ......................... 10
4.3.4 Για να μονώσετε τις σωληνώσεις νερού...................... 10
4.4 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων.......................................... 10
4.4.1 Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στην
εξωτερική μονάδα ....................................................... 10
4.4.2 Για να συνδέσετε τα καλώδια της κεντρικής
τροφοδοσίας ............................................................... 11
4.4.3 Για να συνδέσετε το χειριστήριο.................................. 11
4.4.4 Για να συνδέσετε τη βάνα αποκοπής.......................... 12
5 Ρύθμιση παραμέτρων 13
5.1 Επισκόπηση: Ρύθμιση παραμέτρων ......................................... 13
5.1.1 Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις πιο συχνά
χρησιμοποιούμενες εντολές........................................ 13
5.2 Βασική ρύθμιση παραμέτρων.................................................... 14
5.2.1 Γρήγορος οδηγός: Γλώσσα / ώρα και ημερομηνία...... 14
5.2.2 Γρήγορος οδηγός: Τυπικές επιλογές .......................... 14
5.2.3 Γρήγορος οδηγός: Προαιρετικές επιλογές .................. 15
5.2.4 Γρήγορος οδηγός: Αποδόσεις (μέτρηση ενέργειας).... 16
5.2.5 Ρύθμιση θέρμανσης/ψύξης χώρου ............................. 16
5.2.6 Αριθμός επικοινωνίας/υποστήριξης ............................ 17
5.3 Ρύθμιση παραμέτρων για προχωρημένους/βελτιστοποίηση..... 17
5.3.1 Λειτουργία ψύξης/θέρμανσης χώρου: για
προχωρημένους.......................................................... 17
5.4 Δομή μενού: Επισκόπηση ρυθμίσεων εγκαταστάτη.................. 18
6 Αρχική εκκίνηση 19
6.1 Λίστα ελέγχου πριν από την αρχική εκκίνηση ........................... 19
6.2 Λίστα ελέγχου κατά την αρχική εκκίνηση................................... 20
6.2.1 Για να πραγματοποιήσετε μια εξαέρωση .................... 20
6.2.2 Για να εκτελέσετε μια δοκιμαστική λειτουργία ............. 20
6.2.3 Για να εκτελέσετε μια δοκιμαστική λειτουργία
ενεργοποιητή .............................................................. 20
6.2.4 Για να εκτελέσετε στέγνωμα δαπέδου ενδοδαπέδιας
θέρμανσης .................................................................. 21
7 Παράδοση στο χρήστη 21
7.1 Πληροφορίες για το κλείδωμα και το ξεκλείδωμα ....................... 21
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα
λειτουργίας ................................................................................. 21
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα
πλήκτρων ................................................................................... 21
8 Τεχνικά χαρακτηριστικά 22
8.1 Διάγραμμα σωληνώσεων: Εξωτερική μονάδα............................ 22
8.2 Διάγραμμα καλωδίωσης: Εξωτερική μονάδα ............................. 23
1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
τεκμηρίωσης

1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο

Στοχευόμενο κοινό
Εξουσιοδοτημένοι εγκαταστάτες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, ελαφρά βιομηχανία και φάρμες, ή για εμπορική χρήση από απλούς χρήστες.
Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης
Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής:
Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας:
▪ Οδηγίες ασφαλείας τις οποίες πρέπει να διαβάσετε πριν από
την εγκατάσταση
▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία της εξωτερικής μονάδας)
Εγχειρίδιο εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας:
▪ Οδηγίες εγκατάστασης
▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία της εξωτερικής μονάδας)
Εγχειρίδιο εγκατάστασης κιβωτίου ελέγχου:
▪ Οδηγίες εγκατάστασης
▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία του κιβωτίου ελέγχου)
Εγχειρίδιο εγκατάστασης προαιρετικού κιβωτίου:
▪ Οδηγίες εγκατάστασης
▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία του προαιρετικού κιβωτίου)
Εγχειρίδιο εγκατάστασης εφεδρικού συστήματος θέρμανσης:
▪ Οδηγίες εγκατάστασης
▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία του εφεδρικού συστήματος
θέρμανσης)
Οδηγός αναφοράς εγκαταστάτη:
▪ Προετοιμασία της εγκατάστασης, κανόνες ορθής πρακτικής,
στοιχεία αναφοράς,…
▪ Μορφή: Αρχεία σε ψηφιακή μορφή στην τοποθεσία http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Συμπληρωματικό εγχειρίδιο για τον προαιρετικό εξοπλισμό:
▪ Πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση του
προαιρετικού εξοπλισμού
▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία της εξωτερικής μονάδας) +
Αρχεία σε ψηφιακή μορφή στην τοποθεσία http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Συγκροτήματα αερόψυκτου ψύκτη νερού και συγκροτήματα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P492492-1 – 2017.06
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
3

2 Πληροφορίες για τη συσκευασία

ENERG
IJAY IAIE
ENERG
IJAY IAIE
a b c d
gf
e h i
j
≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
Φύλλο οδηγιών για το κιτ βάνας EKMBHBP1:
▪ Οδηγίες για την εγκατάσταση του κιτ βάνας EKMBHBP1
▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία της εξωτερικής μονάδας)
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΚΙΒΩΤΙΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ, ΤΟΥ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΥ ΚΙΒΩΤΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΦΕΔΡΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ
Τα συστήματα EWAQ004+005BAVP και EWYQ004+005BAVP ΔΕΝ υποστηρίζουν τις λειτουργίες ζεστού νερού χρήσης και θερμοπομπού αντλίας θερμότητας. Επομένως, μπορείτε να αγνοήσετε οποιαδήποτε αναφορά στους όρους "ζεστό νερό χρήσης", "δοχείο ζεστού νερού χρήσης", "αντίσταση δοχείου" και "θερμοπομπός αντλίας θερμότητας" στα εγχειρίδια εγκατάστασης του κιβωτίου ελέγχου, του προαιρετικού κιβωτίου και του εφεδρικού συστήματος θέρμανσης.
Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Daikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις.
Τεχνικά μηχανικά δεδομένα
Υποσύνολο των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην
περιφερειακή ιστοσελίδα Daikin (δημόσια προσβάσιμη).
Όλο το σετ των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην
Daikin extranet (χρειάζεται έγκριση).
2 Αφαιρέστε τα εξαρτήματα.
a Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας b Συμπληρωματικό εγχειρίδιο για τον προαιρετικό εξοπλισμό c Εγχειρίδιο εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας d Εγχειρίδιο λειτουργίας e Φύλλο οδηγιών για το κιτ βάνας EKMBHBP1
f Στεγανοποιητικός δακτύλιος για τη βάνα αποκοπής g Βάνα αποκοπής h Βάση εγκατάστασης μονάδας
i Χειριστήριο j Ετικέτα ενεργειακής απόδοσης
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Το φύλλο οδηγιών για το κιτ βάνας EKMBHBP1 ισχύει μόνο αν το κιτ βάνας EKMBHBP1 συμπεριλαμβάνεται στο σύστημα. Σε αυτήν την περίπτωση, ΜΗΝ λάβετε υπόψη το φύλλο οδηγιών που παρέχεται με το κιτ βάνας. Υπερισχύει το φύλλο οδηγιών που παρέχεται με την εξωτερική μονάδα.

3 Προετοιμασία

2 Πληροφορίες για τη
συσκευασία

2.1 Εξωτερική μονάδα

2.1.1 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εξωτερική μονάδα

1 Ανοίξτε την εξωτερική μονάδα.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
4

3.1 Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης

3.1.1 Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης για την εξωτερική μονάδα

Λάβετε υπόψη τις ακόλουθες οδηγίες αποστάσεων:
a Έξοδος αέρα b Είσοδος αέρα
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Αν έχουν εγκατασταθεί βάνες αποκοπής στη μονάδα, αφήστε χώρο 400 mm τουλάχιστον στην πλευρά εισόδου αέρα. Αν ΔΕΝ έχουν εγκατασταθεί βάνες αποκοπής στη μονάδα, αφήστε χώρο 250mm τουλάχιστον.
ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα σε περιοχές όπου θα πρέπει να επικρατεί ησυχία (π.χ. κοντά σε υπνοδωμάτιο), ώστε ο θόρυβος λειτουργίας να μην ενοχλεί.
Σημείωση: Εάν η μέτρηση του ήχου γίνει σε πραγματικές συνθήκες εγκατάστασης, η τιμή μέτρησης θα είναι υψηλότερη από το επίπεδο ηχητικής πίεσης που αναφέρεται στην ενότητα "Ηχητικό φάσμα" του εγχειριδίου τεχνικών δεδομένων, λόγω του περιβαλλοντικού θορύβου και των ανακλάσεων του ήχου.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Το επίπεδο ηχητικής πίεσης είναι χαμηλότερο από 70dBA.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Συγκροτήματα αερόψυκτου ψύκτη νερού και συγκροτήματα αντλίας
θερμότητας αέρα-νερού
4P492492-1 – 2017.06
3 Προετοιμασία
Η εξωτερική μονάδα έχει σχεδιαστεί για εγκατάσταση μόνο σε εξωτερικούς χώρους και για θερμοκρασίες περιβάλλοντος που κυμαίνονται από 10~43°C στη λειτουργία ψύξης και –20~25°C στη λειτουργία θέρμανσης.

3.2 Προετοιμασία των σωληνώσεων νερού

3.2.1 Για να ελέγξετε τον όγκο και την παροχή του νερού

Ελάχιστος όγκος νερού
Εάν Τότε
Το σύστημα διαθέτει εφεδρικό σύστημα θέρμανσης
Αν το σύστημα ΔΕΝ διαθέτει εφεδρικό σύστημα θέρμανσης
(α) ΔΕΝ περιλαμβάνεται ο εσωτερικός όγκος νερού της
εξωτερικής μονάδας.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν η κυκλοφορία σε κάθε διαδρομή θέρμανσης/ψύξης χώρου ελέγχεται από βάνες απομακρυσμένου ελέγχου, είναι σημαντικό να διασφαλίζεται ο ελάχιστος όγκος νερού, ακόμα και αν όλες οι βάνες είναι κλειστές.
Ελάχιστη παροχή νερού
Βεβαιωθείτε ότι η ελάχιστη παροχή στην εγκατάσταση (απαιτείται κατά τη λειτουργία απόψυξης/εφεδρικού συστήματος θέρμανσης) είναι διασφαλισμένη σε όλες τις συνθήκες.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν έχει προστεθεί γλυκόλη στο κύκλωμα νερού και η θερμοκρασία του κυκλώματος νερού είναι χαμηλή, η τιμή της παροχής ΔΕΝ θα εμφανίζεται στο χειριστήριο. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να ελέγξτε την ελάχιστη παροχή εκτελώντας τη δοκιμαστική λειτουργία του κυκλοφορητή (ελέγχοντας ότι το χειριστήριο ΔΕΝ εμφανίζει το σφάλμα 7H).
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν η κυκλοφορία σε κάθε ή σε μια συγκεκριμένη διαδρομή θέρμανσης χώρου ελέγχεται από βάνες απομακρυσμένου ελέγχου, είναι σημαντικό να διασφαλίζεται η ελάχιστη παροχή νερού, ακόμα και αν όλες οι βάνες είναι κλειστές. Σε περίπτωση που δεν μπορεί να επιτευχθεί η ελάχιστη παροχή νερού, θα εμφανιστεί το σφάλμα παροχής 7H (απουσία θέρμανσης/εκτός λειτουργίας).
Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον Οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη.
Ελάχιστη απαιτούμενη παροχή
Μοντέλα 04+05 12l/min
Ανατρέξτε στη συνιστώμενη διαδικασία, όπως αυτή περιγράφεται στη "6.2Λίστα ελέγχου κατά την αρχική εκκίνηση"στη σελίδα20.
Ο ελάχιστος όγκος νερού είναι
(α)
10l Ο ελάχιστος όγκος νερού είναι
(α)
20l

3.3 Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων

3.3.1 Επισκόπηση των ηλεκτρικών συνδέσεων για εξωτερικούς και εσωτερικούς ενεργοποιητές

Προϊόν Περιγραφή Κλώνοι Μέγιστη
ένταση
ρεύματος
λειτουργίας
Τροφοδοσία εξωτερικής μονάδας
1 Τροφοδοσία για την
2+GND
εξωτερική μονάδα
2 Τροφοδοσία με
2 6,3A
κανονική χρέωση
Χειριστήριο
3 Χειριστήριο 2
Προαιρετικός εξοπλισμός
4 Εξωτερικός αισθητήρας
2
τηλεχειρισμού
Εξαρτήματα του εμπορίου
5 Διάταξη ρύθμισης
2 λειτουργίας θέρμανσης/ ψύξης χώρου (ή βάνα αποκοπής)
Καλώδιο διασύνδεσης
6 Καλώδιο σύνδεσης
2 μεταξύ της εξωτερικής μονάδας και του κιβωτίου ελέγχου
(α) Ανατρέξτε στην πινακίδα ονομασίας επάνω στην εξωτερική
μονάδα.
(β) Διατομή καλωδίου 0,75mm² έως 1,25mm², μέγιστο μήκος:
500m. Κατάλληλο τόσο για σύνδεση ενός ή δύο
χειριστηρίων. (γ) Ελάχιστη διατομή καλωδίου 0,75mm². (δ) Διατομή καλωδίου 0,75mm² έως 1,25mm², μέγιστο μήκος:
20m. (e) Αν το κιτ βανών EKMBHBP1 αποτελεί μέρος του
συστήματος, τότε η απαιτούμενη διατομή καλωδίου είναι
0,75mm². Αν το κιτ βανών EKMBHBP1 ΔΕΝ αποτελεί
μέρος του συστήματος, τότε η ελάχιστη απαιτούμενη
διατομή καλωδίου είναι 0,75mm².
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για τις περαιτέρω τεχνικές προδιαγραφές των διάφορων συνδέσεων, ανατρέξτε στο εσωτερικό της εξωτερικής μονάδας.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Αγνοήστε τα ακόλουθα στοιχεία από το εγχειρίδιο εγκατάστασης του κιβωτίου ελέγχου (στο ίδιο κεφάλαιο):
9 – 3οδη βάνα ▪ 10 – Τροφοδοσία για την αντίσταση δοχείου και τη
διάταξη θερμικής προστασίας (από το κιβώτιο ελέγχου)
11 – Τροφοδοσία για την αντίσταση δοχείου (προς το
κιβώτιο ελέγχου)
12 – Αισθητήρας δοχείου ζεστού νερού χρήσης ▪ 13 – Θερμοπομπός αντλίας θερμότητας
(α)
(β)
(γ)
(e)
(δ)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Συγκροτήματα αερόψυκτου ψύκτη νερού και συγκροτήματα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P492492-1 – 2017.06
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
5

4 Εγκατάσταση

1
2
283
<100
(mm)
<100
330
>300
740
(mm)
<150
<150
a
330
>300
283
740
0 mm
>100
4 Εγκατάσταση

4.1 Άνοιγμα των μονάδων

4.1.1 Για να ανοίξετε την εξωτερική μονάδα

ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ

4.1.2 Για να ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα της εξωτερικής μονάδας

Σε κάθε περίπτωση, αφήστε τουλάχιστον 300mm ελεύθερου χώρου κάτω από τη μονάδα. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα έχει τοποθετηθεί σε απόσταση τουλάχιστον 100 mm πάνω από το μέγιστο αναμενόμενο ύψος χιονόπτωσης.

4.2 Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας

4.2.1 Παροχή της υποδομής εγκατάστασης

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Για πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα προαιρετικά εξαρτήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας.
Εάν η μονάδα πρόκειται να τοποθετηθεί απευθείας στο δάπεδο, προετοιμάστε 4 σετ από μπουλόνια αγκύρωσης M8 ή Μ10, παξιμάδια και ροδέλες (του εμπορίου) ως εξής:
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Το μέγιστο ύψος του επάνω προεξέχοντος τμήματος των μπουλονιών πρέπει να έχει μήκος 15mm.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
6
a Μέγιστο ύψος χιονόπτωσης
Μπορείτε να εγκαταστήσετε τη μονάδα σε βραχίονες στον τοίχο:
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Συγκροτήματα αερόψυκτου ψύκτη νερού και συγκροτήματα αντλίας
θερμότητας αέρα-νερού
4P492492-1 – 2017.06
4 Εγκατάσταση
>250/400
>300
>250/400
(mm)
a
1
3
2
4
a
a a
b
a
1 Ανασηκώστε την εξωτερική μονάδα.
2 Τοποθετήστε την εξωτερική μονάδα σύμφωνα με τη διαδικασία
που υποδεικνύεται παρακάτω:
a Μέγιστο ύψος χιονόπτωσης
a Έξοδος αέρα
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ευθυγραμμίστε τη μονάδα σωστά. Βεβαιωθείτε ότι η πίσω πλευρά της μονάδας ΔΕΝ προεξέχει.
3 Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτόκουτο και το φύλλο οδηγιών.
a Προστατευτικό χαρτόκουτο b Φύλλο οδηγιών

4.2.2 Για να εγκαταστήσετε την εξωτερική μονάδα

ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ αφαιρείτε το προστατευτικό χαρτόκουτο προτού εγκαταστήσετε σωστά τη μονάδα.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Συγκροτήματα αερόψυκτου ψύκτη νερού και συγκροτήματα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P492492-1 – 2017.06
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
7
4 Εγκατάσταση
a b
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τυχόν ζημιά στα πόδια στήριξης, ΜΗΝ γέρνετε τη μονάδα στο πλάι σε καμία περίπτωση:

4.2.3 Παροχή αποστράγγισης

Βεβαιωθείτε ότι μπορεί να γίνει σωστή εκκένωση του συμπυκνώματος. Όταν η μονάδα βρίσκεται στη λειτουργία ψύξης, ενδέχεται να σχηματιστεί συμπύκνωμα και στο τμήμα hydro. Κατά την παροχή της αποστράγγισης, καλύψτε οπωσδήποτε ολόκληρη τη μονάδα.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν η μονάδα έχει εγκατασταθεί σε περιοχή με ψυχρό κλίμα, λάβετε επαρκή μέτρα, ώστε το συμπύκνωμα που έχει εκκενωθεί να μην παγώσει.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Για πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα προαιρετικά εξαρτήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Παράσχετε τουλάχιστον 300 mm ελεύθερου χώρου κάτω από τη μονάδα. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα έχει τοποθετηθεί σε απόσταση τουλάχιστον 100mm πάνω από το αναμενόμενο ύψος χιονόπτωσης.

4.2.4 Για να αποτρέψετε την ανατροπή της εξωτερικής μονάδας

1 Ετοιμάστε 2 καλώδια όπως φαίνεται στο παρακάτω σχέδιο
(προμήθεια από το τοπικό εμπόριο).
2 Τοποθετήστε τα 2 καλώδια πάνω από την εξωτερική μονάδα. 3 Περάστε ένα φύλλο ελαστικού ανάμεσα στα καλώδια και την
εξωτερική μονάδα ώστε να μην χαραχτεί η βαφή της μονάδας από τα καλώδια (τοπικό εμπόριο).
4 Προσαρτήστε τις άκρες των καλωδίων. Σφίξτε αυτές τις άκρες.

4.3 Σύνδεση των σωληνώσεων νερού

4.3.1 Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις νερού

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΗΝ ασκείτε υπερβολική δύναμη κατά τη σύνδεση των σωληνώσεων. Παραμορφωμένες σωληνώσεις ενδέχεται να προκαλέσουν δυσλειτουργία της μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι η ροπή σύσφιγξης ΔΕΝ υπερβαίνει τα 30N•m.
Για τη διευκόλυνση των εργασιών σέρβις και συντήρησης παρέχονται 2 βάνες αποκοπής. Τοποθετήστε τις βάνες στην είσοδο και την έξοδο νερού. Προσέξτε τη θέση τους: οι ενσωματωμένες βάνες αποστράγγισης θα προκαλούν αποστράγγιση μόνο στην πλευρά του κυκλώματος στην οποία βρίσκονται. Για να είναι δυνατή η αποστράγγιση μόνο της μονάδας, βεβαιωθείτε ότι οι βάνες αποστράγγισης έχουν τοποθετηθεί μεταξύ των βανών αποκοπής και της μονάδας.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
8
a Είσοδος νερού b Έξοδος νερού
1 Βιδώστε τα παξιμάδια της εξωτερικής μονάδας στις βάνες
αποκοπής.
2 Συνδέστε τις σωληνώσεις εγκατάστασης με τις βάνες
αποκοπής.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εγκαταστήστε ένα μανόμετρο στο σύστημα.
Συγκροτήματα αερόψυκτου ψύκτη νερού και συγκροτήματα αντλίας
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
θερμότητας αέρα-νερού
4P492492-1 – 2017.06
4 Εγκατάσταση
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εγκαταστήστε τις βάνες εξαέρωσης στα σημεία σε μεγάλο ύψος.

4.3.2 Για να προστατεύσετε το κύκλωμα νερού από το σχηματισμό πάγου

Ο πάγος μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σύστημα. Για αυτόν το λόγο, αν αναμένονται αρνητικές θερμοκρασίες περιβάλλοντος, βεβαιωθείτε ότι το κύκλωμα νερού προστατεύεται επαρκώς από το σχηματισμό πάγου. Η αντιπαγετική προστασία εξαρτάται από το μοντέλο. Είτε προσθέστε γλυκόλη στο κύκλωμα νερού είτε εφαρμόστε θερμαντική ταινία στους σωλήνες εξωτερικού χώρου, ανάλογα με τον παρακάτω πίνακα.
Εάν διαθέτετε … … τότε
Βασικό μοντέλο (δεν υπάρχει το ψηφίο -H- στο όνομα του μοντέλου)
Μοντέλο με θερμαντική ταινία (υπάρχει το ψηφίο -H- στο όνομα του μοντέλου)
Θερμαντική ταινία (του εμπορίου)
1 Εφαρμόστε θερμαντική ταινία στους σωλήνες εξωτερικού
χώρου.
2 Τροφοδοτήστε τη θερμαντική ταινία με ρεύμα από εξωτερική
πηγή.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Για τη λειτουργία της εσωτερικής θερμαντικής ταινίας,
πρέπει να είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ η παροχή ρεύματος στη μονάδα. Για αυτόν το λόγο, κατά τις περιόδους με χαμηλές θερμοκρασίες, ποτέ μην αποσυνδέετε τη μονάδα από την παροχή ρεύματος και μην κλείνετε τον γενικό διακόπτη.
▪ Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, θα διακοπεί η
παροχή ρεύματος στη θερμαντική ταινία (τόσο στην εσωτερική όσο και στην εξωτερική) και το κύκλωμα νερού ΔΕΝ θα προστατεύεται. Για να εξασφαλίσετε πλήρη προστασία, μπορείτε πάντα να προσθέσετε γλυκόλη στο κύκλωμα νερού, ακόμη κι αν έχει τοποθετηθεί θερμαντική ταινία στους σωλήνες εξωτερικού χώρου.
Γλυκόλη
Η απαιτούμενη συγκέντρωση γλυκόλης εξαρτάται από τη χαμηλότερη αναμενόμενη εξωτερική θερμοκρασία και από το εάν θέλετε να προστατεύσετε το σύστημα από θραύση ή από σχηματισμό πάγου. Για την αποτροπή του συστήματος από το σχηματισμό πάγου, απαιτείται η προσθήκη περισσότερης γλυκόλης. Προσθέστε γλυκόλη σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα.
Προσθέστε γλυκόλη στο κύκλωμα νερού σύμφωνα με τις παρακάτω οδηγίες. Με αυτόν τον τρόπο, θα προστατέψετε τους εσωτερικούς σωλήνες νερού, καθώς και τους σωλήνες εξωτερικού χώρου.
Οι εσωτερικοί σωλήνες νερού είναι εξοπλισμένοι από το εργοστάσιο με θερμαντική ταινία και πρόσθετη μόνωση, ώστε να προστατεύονται από το σχηματισμό πάγου. Για την αποτροπή σχηματισμού πάγου στους σωλήνες εξωτερικού χώρου, εφαρμόστε επαρκή μόνωση ή θερμαντική ταινία (του εμπορίου) σύμφωνα με τις παρακάτω οδηγίες.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
▪ Προστασία από θραύση: η γλυκόλη θα αποτρέψει τη
θραύση των σωλήνων, αλλά ΟΧΙ και το πάγωμα του υγρού στο εσωτερικό των σωλήνων.
▪ Προστασία από σχηματισμό πάγου: η γλυκόλη θα
αποτρέψει το πάγωμα του υγρού στο εσωτερικό των σωλήνων.
Χαμηλότερη αναμενόμενη εξωτερική θερμοκρασία
–5°C 10% 15% –10°C 15% 25% –15°C 20% 35%
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Η προσθήκη του σωστού ποσοστού γλυκόλης ανάλογα
με τις αναμενόμενες θερμοκρασίες περιβάλλοντος αποτελεί ευθύνη του εγκαταστάτη.
▪ Η προσθήκη γλυκόλης ισχύει ΚΑΙ για τα μοντέλα μόνο
ψύξης (EWAQ004+005BAVP) ΚΑΙ για τα μοντέλα αντιστρέψιμης λειτουργίας (EWYQ004+005BAVP) και δεν σχετίζεται με τη λειτουργία θέρμανσης ή ψύξης.
▪ Η απαιτούμενη συγκέντρωση ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με τον τύπο της γλυκόλης. Συγκρίνετε ΠΑΝΤΑ τις απαιτήσεις από τον παραπάνω πίνακα με τις προδιαγραφές που παρέχονται από τον κατασκευαστή της γλυκόλης. Αν χρειάζεται, φροντίστε να πληροίτε τις απαιτήσεις που ορίζονται από τον κατασκευαστή της γλυκόλης.
▪ Η συγκέντρωση γλυκόλης που θα προστεθεί δεν
πρέπει ΠΟΤΕ να ξεπερνά το 35%.
▪ Αν το υγρό στο σύστημα παγώσει, ΔΕΝ θα είναι
δυνατή η εκκίνηση του κυκλοφορητή. Λάβετε υπόψη ότι αν αποτρέψετε μόνο τη θραύση του συστήματος, θα υπάρχει ακόμα κίνδυνος να παγώσει το υγρό στο εσωτερικό.
▪ Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή βλάβης του
κυκλοφορητή και εφόσον ΔΕΝ έχει προστεθεί γλυκόλη στο σύστημα, αποστραγγίστε το σύστημα.
▪ Όταν το νερό είναι στάσιμο στο εσωτερικό του
συστήματος, είναι πολύ πιθανό το σύστημα να παγώσει και να υποστεί βλάβη.
Επιτρέπονται οι εξής τύποι γλυκόλης: ▪ Αιθυλενογλυκόλη. ▪ Προπυλενογλυκόλη, η οποία περιέχει τους απαραίτητους
αναστολείς, με ΚατηγορίαIII κατά το πρότυπο EN1717.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η αιθυλενογλυκόλη είναι τοξική.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η γλυκόλη απορροφά το νερό από το περιβάλλον. Επομένως, ΜΗΝ προσθέτετε γλυκόλη η οποία έχει εκτεθεί σε αέρα. Αν αφήσετε ανοιχτό το καπάκι του δοχείου γλυκόλης, η συγκέντρωση νερού αυξάνεται. Σε αυτήν την περίπτωση, η συγκέντρωση γλυκόλης θα είναι χαμηλότερη από την υποτιθέμενη. Συνεπώς, ενδέχεται να σχηματιστεί πάγος στα υδραυλικά τμήματα. Λάβετε προληπτικά μέτρα για να εξασφαλίσετε ελάχιστη έκθεση της γλυκόλης στον αέρα.
Αποτροπή θραύσης Αποτροπή
σχηματισμού πάγου
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Συγκροτήματα αερόψυκτου ψύκτη νερού και συγκροτήματα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P492492-1 – 2017.06
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
9
Loading...
+ 19 hidden pages