DAELIM S1 125 User Manual

4.7 (6)

BIENVENUE

Nous vous remercions d’avoir acheté un véhicule Daelim. Nous espérons que vous apprécierez la conduite sécurisée.

CONDUCTEUR ET PASSAGER

LISEZ CE MANUEL D'UTILISATEUR AVEC PRÉCAUTION

Portez une attention toute spéciale aux phrases précédées par les mots suivants :

Cette moto est prévue pour transporter le conducteur et un passager.

ATTENTION

Essayer de modifier la vitesse maximum initiale peut être dangereux et annulera la garantie Daelim.

UTILISATION SUR ROUTE

Cette moto est prévue pour être utilisée seulement sur route.

Indique une forte possibilité de blessures graves ou de mort si les instructions ne sont pas respectées

Indique une possibilité de blessure ou de dommages relatifs à l'équipement si les instructions ne sont pas suivies

Donne des informations utiles.

Ce manuel est un élément important et fait partie intégrale du véhicule. Conservez le dans le véhicule en permanence, même si celui-ci est revendu.

1

TABLE DES MATIÈRES

SPECIFICITÉS TECHNIQUES

4

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

5

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

5

Avant de démarrer le véhicule

6

Utilisation

6

Tenue appropriée

7

Commande de freins

7

Modifications

8

Accessoires

8

Pot d'echappement

8

POSITION DES PIÈCES

9 et 10

LECTURE ET UTILISATION DES COMPTEURS

11

Compteurs

11

UTILISATION DES COMMUTATEURS

12 à 14

Utilisation du contacteur à clefs

12

Commutateur principal

12

Bouton de démarrage

13

Phare

13

Appel de phare

13

Interrupteur du clignotant

14

Klaxon

14

Warning

14

UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT

15 et 16

Verrouillage du guidon

15

Verrouillage de la selle

15

Coffre

16

Emplacement pour documents

16

Crochet porte sac

16

UTILISATION CORRECTE EN CONDUISANT

17 à 23

Rodage

17

Démarrer le moteur

17 à 19

Si le moteur ne démarre pas

19

Après avoir démarré le moteur

20

Méthodes de conduite appropriées

21 et 22

S'arrêter

22 et 23

VÉRIFICATIONS AVANT USAGE

24

Vérification des zones suspectes

25

Vérification des freins

25

Jeu des leviers des freins

25

Vérification du liquide de freinage

25

Vérification du niveau essence

26

Vérification des pneus

27 et 28

Vérification du niveau d'huile de moteur

28

Vérification des phares et clignotants

29

Méthode de remplacement de l'ampoule

29 à 31

Ampoule de phare

29 et 30

Angle d’éclairage du phare

30

Feu d’arrêt

30

Ampoule du clignotant avant et arrière

31

Rétroviseur

31

Vérification des fuites d’essence

31

2

TABLE DES MATIÈRES

MAINTENANCE

32 à 49

Tableau de maintenance

33 et 34

Précautions de maintenance

35

Freins

35 et 36

Tuyau de frein, fuite, dommages,

 

état de l'assemblage

37

Usure des plaquettes de frein

37

Changer l'huile de moteur

38

Vérification de l’huile de transmission

39

Démontage de la roue

40 et 41

Bougies

42

Vérification de la batterie

43

Remplacement de fusibles

44

Vérification du filtre à air

45

Vérification de la béquille latérale

46

Protection en caoutchouc du cable

46 et 47

Nettoyage

48

Nettoyage général

48

Guide de Stockage

48

Rangement

48

Numéro de série du moteur et du cadre

49

CONDUITE SÉCURISÉE

50 à 58

Préparation avant de conduire

50

Méthode de conduite

51

Position de conduite

51

Position du passager arrière

52

Précaution durant la conduite

53

Démarrer

54

Méthode de virage (tourner)

55

Principe du virage

55

Effet de vitesse

55

3 Positions pour tourner

56 et 57

Méthode du virage

57

Précaution lors d’un virage

58

MÉTHODE DE FREINAGE

59 et 60

Principe basique du freinage (force de friction)

59

Restreinte de l'effet du freinage (Inertie)

59

Méthode de freinage

60

Impact lors d’une collision

60

SCHÉMA ÉLECTRIQUE

61

3

SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES

ARTICLE

DONNEE

ARTICLE

DONNEE

 

 

 

 

LONGUEUR X LARGEUR X HAUTEUR

1.965 x 702 x 1.120

Systeme d’allumage

Transistor

(mm)

 

 

 

 

 

 

 

EMPATTEMENT

1.350

Capacité de la batterie

12V10AH (MF TYPE)

 

 

 

 

GARDE AU SOL (mm)

126

Capacité du réservoir (L)

9.6

 

 

 

 

HAUTEUR DE LA SELLE (mm)

770

Capacité de réserve (L)

2.2

 

 

 

 

POIDS (kg)

127

Taille des pneus

AV 120 / 70 -13

AR 130 / 30 -13

 

 

 

 

 

 

 

PASSAGERS

2

Suspensions

AV TELESCOPIQUE

AR RESSORT/HYDRAULIQUE

 

 

 

 

 

 

 

 

MOTEUR

 

AV DISQUE HYDRAULIQUE

TYPE DE MOTEUR

REFROIDISSEMENT AIR/HUILE

Freins

AR DISQUE HYDRAULIQUE

 

4 TEMPS / 4 SOUPAPES

 

COUPLÉ AVEC L’AVANT

 

 

 

 

CYLINDREE (cm3)

124.9

Bougies

CR8EH-9

 

 

 

 

ALÉSAGE COURSE (mm)

56x50.7

Fusibles

30A, 15A

 

 

 

 

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

Start motor

 

 

 

 

 

 

TYPE DE TRANSMISSION

Variateur automatique

 

 

 

 

 

 

4

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Ce manuel détaille tout ce qui concerne l'utilisation correcte et sécurisée du véhicule que vous avez acheté, ainsi que sa maintenance.

Pour assurer une utilisation plus confortable et plus sécurisée, lisez ce manuel avant utilisation.

Les photographies et dessins exposés dans ce manuel peuvent différer de ceux des véhicules actuels à cause des changements dans les spécificités des véhicules ainsi que les modifications faites.

Ce véhicule est conçu pour deux personnes, conducteur inclus.

Ne pas utiliser de carburant pollué, sinon, cela pourrait rouiller l'intérieur du réservoir, et obstruer l’alimentation en carburant de l’injecteur, amenant à un démarrage anormal du moteur et pouvant causer des dommages importants au moteur.

La garantie ne s'applique pas aux motos utilisées dans des compétitions. Aucune partie du scooter ne peut être altérée, modifiée, ou remplacée par des pièces autres que les pièces de rechanges originelles Daelim durant la période de garantie.

Si un défaut est causé par un carburant ou une huile contaminée, la garantie deviendra automatiquement invalide.

Conduire prudemment et porter une tenue appropriée ainsi que l'équipement de sécurité sont les facteurs de sécurité plus importants dans l'utilisation du scooter. Veuillez respecter le code de la route et ne soyez pas pressé et inattentionné.

Beaucoup de nouveaux propriétaires utilisent leur véhicule avec beaucoup d'attention et de sécurité. Cependant, avec l’habitude, l'utilisation correcte est souvent mise de coté, ce qui peut amener à des accidents. Veuillez ne pas laisser cela vous arriver et approchez toujours l'utilisation de votre véhicule avec une certaine considération de votre sécurité. Lors de l'utilisation du véhicule, gardez toujours en tête les notes de précaution imprimées sur le label "Safety Precaution Label" attaché au véhicule.

Portez toujours votre casque.

Mettez toujours des gants.

Respectez toujours les limites de vitesses quand elles sont signalées. Cependant, ajustez toujours votre vitesse à la visibilité, à la route, et aux conditions de conduite dans lesquelles vous vous trouvez.

Faites attention au pot d'échappement après la conduite car il reste assez chaud pour que l'on puisse se brûler avec. Les enfants ne doivent jamais y toucher.

Par sécurité, n'altérez ni ne modifiez le véhicule.

Vérifiez régulièrement et effetuez les maintenances spécifiées.

5

AVANT DE DÉMARRER LE VÉHICULE

Lisez le manuel d'utilisateur avec précaution.

Faites une vérification de la maintenance avant l'utilisation.

Gardez toujours le véhicule dans un état propre.

Soyez sûr d'arrêter le moteur et de ne pas vous approcher de flammes quand vous faites le plein.

Le gaz d'échappement contient des substances dangereuses comme du monoxyde de carbone. Démarrez le moteur dans des lieux bien aérés.

UTILISATION

Les utilisateurs devraient naturellement positionner leur corps pour conduire à l’aise.

Veuillez vous assurer que vous n'êtes pas fatigué, tendu ou nerveux.

La position de conduite a une grande influence pour une conduite sécurisée. Veuillez toujours maintenir le centre de votre corps au milieu du siège. Ne vous asseyez pas sur le siège arrière car cela pourrait réduire le poids sur la roue avant et causer des perturbations dans la direction des poignées.

Tenez toujours les poignées fermement avec les 2 mains en conduisant. Le passager potentiel devrait toujours se tenir aux prises aux cotés de son siège avec les 2 mains. Le contraire pourrait entraîner des blessures importantes ou la mort.

Quand vous voulez tourner, penchez légèrement votre corps dans la direction du virage. Cela peut être dangereux si le corps ne se déplace pas en union avec le véhicule.

Les routes sinueuses ainsi que les routes non pavées et en mauvais état changent constamment la qualité de leur surface. Conduire sur ces routes peut être dangereux si certaines mesures de précautions ne sont pas suivies.

En vue de conduire le mieux possible dans des conditions difficiles, anticipez les conditions de la route, ralentissez au moins de la moitié de votre vitesse habituelle et relâchez vos épaules et vos poignets tout en maintenant les poignées du véhicule.

6

TENUE APPROPRIÉE

Soyez sûr de porter votre casque et vos gants à tout moment pour votre sécurité.

Portez des vestes serrés.

Beaucoup d'accidents de voiture/moto sont causés car les conducteurs de voitures ne portent pas attention aux conducteurs de motocycles.

Portez des vêtements voyants ou réfléchissants.

Ne roulez pas dans l'angle mort d'un autre motard.

Soyez sûr que vous et votre passager portez toujours un casque, une visière et d'autres équipements de protection pendant que vous roulez.

Ne pas porter de casque augmente les risques de blessures sérieuses ou de mort lors d'un accident.

COMMANDES DE FREIN

FREIN ARRIÈRE

Le frein arrière est actionné par le levier de commande situé sur le guidon coté gauche.

Faites attention de ne pas trop surcharger et attachez bien la cargaison pendant la conduite.

Ne placez pas d'objets entre la carrosserie et le moteur car c'est assez chaud pour brûler.

Ne placez aucun type de tissu près de l'arrivée d'huile. Si celle-ci est bouchée, l’huile ne circulera pas librement dans le moteur, ce qui causera différents dommages.

N'attachez pas d'objets lourds ou encombrants (comme un sac de couchage ou une tente) aux poignées, ou à l'amortisseur. Un maniement instable ou un ralentissement des réponses pourraient en résulter.

7

MODIFICATIONS

La modification de la structure de fonctionnement du véhicule détériore la maniabilité ou augmente les bruits du véhicule tout en raccourcissant la vie du véhicule. Ces modifications sont interdites par la loi mais sont aussi des actes dangereux envers autrui. Les modifications ne sont pas couvertes par la garantie.

Si un défaut devait apparaître à cause d’une modification, la garantie sera automatiquement invalidée.

ACCESSOIRES

A l'exception des accessoires créés par DAELIM MOTOR CO., LTD., n'ajoutez aucun accessoire électrique supplémentaire, car cela pourrait causer un déchargement prématuré des batteries.

Inspectez soigneusement l'accessoire pour être sur de ne pas obstruer un phare, limiter le jeu de la suspension ou du guidon, limiter le contrôle du véhicule.

N'ajoutez aucun équipement électrique qui excéderait la capacité du système électrique de la moto. Un fusible sauté pourrait causer une perte dangereuse de puissance du moteur.

Les accessoires ou modifications non-appropriés peuvent causer un accident dans lequel vous pourriez être blessé ou même tué.

Suivez toutes les instructions dans ce manuel concernant les accessoires ainsi que les modifications.

POT D'ÉCHAPPEMENT

Faites particulièrement attention à ce que le passager ne se brûle pas en touchant le pot d'échappement chaud pendant un trajet.

Prenez garde au pot d'échappement après la conduite car celui-ci reste assez chaud pour qu'on se brûle avec. Les enfants ne doivent jamais y toucher. Et faites attention avant de vous garer de ne pas toucher un passant.

Si de la paille ou du vinyle sont coincés dans pot d'échappement, ils peuvent s'enflammer.

8

POSITIONNEMENT DES PIÈCES

9

DAELIM S1 125 User Manual

POSITIONNEMENT DES PIÈCES suite

10

LECTURE ET UTILISATION DES COMPTEURS

COMPTEURS

COMPTEUR DE VITESSE

Indique la vitesse de conduite. Maintenez vous aux limites de vitesses légales pour assurer une utilisation sécurisée.

COMPTEUR KILOMÉTRIQUE

Indique la distance totale en kilomètres que le véhicule a parcouru.

NIVEAU DE CARBURANT

Le niveau de carburant indique le niveau d'essence restant dans le réservoir à carburant. L'essence doit être mise dans le réservoir dès que possible si le niveau est bas.

CAPACITE DU RESERVOIR A CARBURANT : 9,6 L CAPACITE DE RESERVE : 2,2 L

INDICATEUR DU NIVEAU DE CARBURANT

Quand le niveau d'essence est bas, l'indicateur s'allume. Quand cela arrive, remplissez le réservoir à carburant.

Manquer d'essence peut causer des blessures importantes dû à l'arrêt soudain du moteur.

LAMPES INDICATRICES INDICATEUR DE CLIGNOTANT

Quand le clignotant est en marche, l'indicateur clignote en union avec la lumière du clignotant.

TÉMOIN DE LA BÉQUILLE LATÉRALE

Quand la béquille latérale est abaissée,

le moteur s'arrêtera avec ce témoin allumé.

MIL / LAMPE INDICATRICE DE DÉFAILLANCE

L'EMS (Engine Management System) est équipé d'une fonction de diagnostic automatique pour s'assurer du fonctionnement normal du système de contrôle du moteur. Si cette fonction détecte une défaillance dans le système, le MIL s'allume. Elle informe au conducteur qu'une défaillance est apparue dans le système.

Normalement, le MIL s'allume pendant 3 secondes quand on démarre le véhicule en tournant la clé. Si le MIL ne s'allume pas à ce moment là, cela voudrait dire qu'il est défectueux. Après 3 secondes, le MIL s'éteint automatiquement. Cependant, si le MIL clignote en continu, vérifiez le système EMS. Si vous n'en êtes pas capable, contactez votre revendeur Daelim.

L'EMS possède une fonction de sécurité, et peut empêcher la conduite temporairement en cas de problème.

11

UTILISATION DES COMMUTATEURS

UTILISATION DU CONTACTEUR A CLEFS

COMMUTATEUR PRINCIPAL

1) ON... Démarre le moteur. La clé ne peut pas être retirée.

2) OFF... Eteint le moteur.

La clé peut être introduite ou retirée du commutateur.

3) LOCK... Bloque les poignées.

La clé peut être introduite ou retirée du commutateur.

4) OPEN... Ouvre la selle. La clé retourne en position OFF. La clé peut être introduite ou retirée du commutateur.

N'utilisez pas la clef du commutateur principal pendant que vous conduisez.

• Si la clé du commutateur principal est en position "OFF" ou "LOCK", aucun système électrique ne marchera.

• Ne manoeuvrez jamais la clé du commutateur principal durant un trajet car cela pourrait causer des accidents imprévus.

• Si il est nécessaire de retirer la clé du commutateur principal, arrêtez le véhicule avant de l'enlever.

• Quand vous garez votre véhicule et le laissez, bloquez la direction et retirez la clé.

• Si la clef reste en position "ON" sans que le moteur ne démarre, la batterie se déchargera.

• Tournez la clef délicatement et sans appuyer pour aller vers "OPEN".

• N'utilisez pas un nombre exagéré de clefs ensemble sur un porte-clés.

• Les clefs et le porte-clefs peuvent rayer ou endommager la peinture pendant l'utilisation du véhicule.

12

BOUTON DE DÉMARRAGE

Le moteur se démarre en appuyant sur ce bouton quand la clef du commutateur principal est en position "ON" et que le levier de frein est actionné.

Le moteur ne démarrera pas si le levier de frein n'est pas enclenché.

Une fois le moteur démarré, relâchez le levier de frein.

PHARE

ALLUMER LE PHARE

Mettez la clé du commutateur principal en position "ON"

et allumez l'interrupteur du phare.

Position de

Fonction

l'interrupteur

 

(H)

Feu de Position

principal

 

(P)Feux de Position

(OFF)

Lumière éteinte

APPEL DE PHARE

Un faisceau puissant ou réduit peut être utilisé en utilisant l’appel de phare.

PHARES

 

 

Utilisé en cas d'obscurité

 

 

 

 

 

 

FEUX DE CROISEMENT

 

 

Utilisé quand d'autres véhicules

 

 

sont présents, en ville, etc.

 

 

 

 

 

 

 

13

INTERRUPTEUR DU CLIGNOTANT

Si l'interrupteur est allumé quand le commutateur principal est en position "ON", alors le clignotant fonctionnera.

(R) : utilisé pour tourner à droite

(L) : utilisé pour tourner à gauche

Le clignotant ne revient pas automatiquement dans sa position originale après le virage. Veuillez remettre l'interrupteur dans sa position d'origine après avoir tourné.

BOUTON DU KLAXON

Le Klaxon retentit quand le bouton est enfoncé alors que le commutateur principal est en position "ON".

INTERRUPTEUR WARNING

Les 4 clignotants et les indicateurs fonctionneront en même temps si l'interrupteur du Warning est enfoncé et si le commutateur principal est en position "ON".

14

UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT

VERROUILLAGE DU GUIDON VERROUILLAGE DE LA SELLE

Pour éviter le vol, soyez sûr de bloquer le guidon du véhicule après vous être garé.

VERROUILLAGE

Pour verrouiller le guidon, tournez le complètement vers la gauche, et tournez la clé en position "LOCK" tout en poussant.

DÉVERROUILLAGE

Pour déverrouiller le guidon, tournez la clé en position "OFF".

VERROUILLAGE

La selle se verrouille automatiquement quand elle est poussée vers le bas.

Soulevez la selle légèrement pour vérifier que celle-ci est bien verrouillée.

DEVERROUILLAGE

Tournez la clé du commutateur principal de la position "OFF" à la position "OPEN" pour ouvrir la selle.

Comme la selle se verrouille automatiquement, faites attention de ne pas laissez la clé dans le coffre.

Soyez sûr que le siège soit bien verrouillé avant de le démarrer. Conduire avec une selle déverrouillée peut être dangereux.

Si le verrou de la selle ne fonctionne plus, n'insistez pas plus et amenez le dans le centre de réparation le plus proche.

Ne tournez pas la clé en position "LOCK" pendant la conduite ; une perte du contrôle du véhicule pourrait en résulter.

15

COFFRE

• Il y a un coffre sous la selle.

• La selle s'ouvre pour donner accès au coffre en utilisant la clef du commutateur principal sur le verrou de la selle.

• La lampe à l'intérieur du coffre s'allumera si la selle est ouverte.

POIDS MAXIMAL

DU CHARGEMENT : 10 KG

La température à l'intérieur du coffre augmente à cause de la chaleur du moteur. N'y placez pas de nourriture ou d'autres objets qui peuvent être endommagés par la chaleur. N'y placez pas non plus de matériaux inflammables.

Ne placez pas d'objets précieux ou fragiles dans le coffre.

EMPLACEMENT POUR DOCUMENTS

Il y a un emplacement pour ranger les documents au fond de la selle.

Gardez le manuel d'utilisateur et le carnet de maintenance dans cet emplacement.

Comme l'eau peut entrer dans le coffre au lavage, soyez sûr d'enlever les objets que l'eau pourrait endommager.

Ne chargez pas d'objets trop gros dans le coffre, pour ne pas le laisser ouvert. Sinon, la batterie peut se décharger avec la lampe du coffre allumée.

CROCHET PORTE-SAC

• Pour porter des sacs ou des objets similaires avec plus de facilité, ils devraient être pendus au porte-sac qui est là à cette intention.

• Quand vous utilisez le portesac placez le en position ouverte et remettez le en position normale quand vous ne l'utilisez pas.

N'essayez pas de porter des chargements très lourds ou encombrants, car cela pourrait affecter la stabilité et la maniabilité du scooter.

16

UTILISATION CORRECTE EN CONDUISANT

CROCHET PORTE-SAC DÉMARRER LE MOTEUR

Soyez sûr de vérifier les niveaux d'huile, d'essence, etc., avant de démarrer le moteur.

Vérifiez que la béquille centrale soit en position rabaissée quand vous démarrez le moteur.

Soyez sûr que la roue arrière soit bloquée quand vous démarrez le moteur pour éviter un démarrage intempestif du véhicule.

Le verrouillage de la béquille centrale n'est pas possible si la roue arrière n'est pas ajustée correctement.

Conduisez avec prudence pour des raisons de sécurité et de préservation du véhicule.

RODAGE

Durant le premier mois (ou les 1 000 premiers kilomètres) après l’achat du véhicule conduisez modérément, tout en évitant les démarrages ou accélérations rapides.

Maintenir le régime du moteur à un niveau inférieur à 6000 tours pendant les 1 000 premiers kilomètres pour roder le véhicule.

Si le véhicule est rodé comme indiqué, sa durée de vie sera prolongée.

Suivez toujours la procédure de démarrage décrite ci-dessous.

Ce scooter est équipé d’un système d'arrêt d'allumage par béquille latérale.

Le moteur ne peut pas démarrer si la béquille latérale est abaissée.

Assurez vous que vous utilisez les contrôles de démarrage du moteur avec le scooter sur sa béquille centrale.

N'allumez jamais le moteur dans un lieu clos. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone qui peut entraîner une perte de conscience ou la mort.

Quand le scooter est sur sa béquille, vous ne devriez jamais tourner la poignée d'accélération à fond : si la roue arrière touche le sol, le scooter part à pleine vitesse.

17

DÉMARRER LE MOTEUR suite

1) Bloquez la roue arrière

2) Tournez la clé en position ON.

3) Démarrez le moteur grâce au bouton.

UTILISER LE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

Appuyez sur le bouton du démarreur sans tourner la poignée.

Relâchez immédiatement le bouton du démarreur dès que le véhicule démarre.

N'appuyez pas sur le bouton du démarreur quand le moteur est en route. Cela pourrait l'endommager.

Si le moteur ne démarre pas alors que la poignée est fermée, appuyez sur le bouton du démarreur et ouvrez la poignée entre 1/4 et 1/8.

18

Loading...
+ 42 hidden pages