Crivit Z30696 User Manual

BEACH SHELTER
Assembly and safety advice
ŠATOR ZA PLAŽU
Napomene za montažu i sigurnosne napomene
CORT PLAJĂ
Instrucţiuni de montare şi de siguranţă
ø 0,7 cm
1 x
1
ca. / approx.
365 cm
ø 0,7 cm
2 x
2
ca. / approx.
185 cm
1 x
6
1 x
3
4 x
4
8 x
5
B
a1
1
ПЛАЖНА ПАЛАТКА
Инструкции за монтаж и безопасност
ΣΚΗΝΗ ΠΑΡΑΛΙΑΣ
Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας
STRANDMUSCHEL
Montage- und Sicherheitshinweise
7
Z30696
E
3
F
A
C
3
3
212
b
a
D
G
5 4
170 cm
5
ca. / approx.
250 cm
4 4
ca. / approx.
250 cm
ca. / approx.
170 cm
5
ca. / approx.
H
5
117 cm
270 cm
2250 mm ( L )
225 cm
Beach Shelter
Proper Use
This product is intended for use as protection against the wind and sun. The material of the beach shelter is not watertight over a prolonged period. It should not therefore be used in the rain. The product is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
Pole ø 0.7 cm, approx. 365 cm (L)
2
Pole ø 0.7 cm, approx. 185 cm (L)
3
Tarpaulin
4
Guy line
(2 x approx. 250 cm, 2 x approx. 170 cm)
5
Peg
6
Carrying bag
Safety advice
KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. SUBMIT ALL DOCUMENTS TO A THIRD PARTY IF DISTRIBUTING THE PRODUCT.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that
all parts are undamaged and have been assembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can effect safety and function.
CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy. Make sure that nobody climbs or leans on the product, particularly children. The product could become imbalanced and tip up. This may result in injury and/or damage.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never under
any circumstances assemble the product in a strong wind.
Select a piece of land that is as flat and firm as
possible to erect your beach shelter.
Sandy surfaces reduce the stability of the
beach shelter. Please ensure that the surface provides a firm hold for the pegs.
Never knock the pegs into the ground with
force! If necessary, the guy lines should only be extended with the help of a loop and the peg positioned in a different location.
The intactness of all connection points and the
guy lines should be checked regularly, as should the firmness of the pegs in the ground.
If the beach shelter is erected in the wrong
order, this may cause damage to the beach shelter. All liability is excluded in such cases.
CAUTION! DANGER OF POISONING
AND DAMAGE TO PROPERTY! Do not
light any fires within the product and keep it away from sources of heat.
It is not recommended to take away any sewn
label.
Please familiarise yourself with the local fire
protection regulations.
Take note of the effects of the weather and climate
Please ensure that the beach shelter is not too
taut when it is erected, as otherwise it will not be able to adapt to changing weather condi­tions and may be damaged.
Zips are wearing parts and do not fall under
the guarantee conditions.
Do not use any insect spray in or on the beach
shelter.
Small leaks on the seams can be repaired with
a seam spray and impregnation spray can be used for the beach shelter skin.
Assembly
Selecting a Pitch
The ground should be flat, clean and free of une­venness. Remove any pointed or sharp-edged objects beforehand (e.g. stones, twigs etc.).
When selecting the site to erect the beach shelter,
please remember that you require space for the
4
guy lines
in addition to the base area for the
2
GB/CY
beach shelter. You should also ensure that there is also enough space to walk around the beach shelter and that there are no tripping hazards.
Erecting the Beach Shelter
Assemble the product in accordance with
illustrations A to H.
Packing up the Beach Shelter
Please ensure that the beach shelter is completely
dry before you pack it together. Otherwise stains and damage to the fabric may result.
5
The pegs
and the other individual parts have to be packed separately into the pockets provided. Otherwise the pegs might damage the tarpaulin.
Cleaning
For cleaning and the removal of any stains you
should only use a cleaning agent which is spe­cifically designated for use with this product.
Remove any dirt from the product with a soft
sponge and clean water.
Allow all parts to dry thoroughly before you
pack the product up again. This will prevent the formation of moulds, odours and discolouration.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Šator za plažu
Namjena
Ovaj proizvod je namijenjen kao zaštita od vjetra i sunca. Materijal šatora za plažu nije trajno nepro­močiv. Stoga ga ne rabite po kiši. Proizvod nije namjenjen za profesionalnu upotrebu.
Opis dijelova
1
šipka ø 0,7 cm, cca. 365 cm (L)
2
šipka ø 0,7 cm, cca. 185 cm (L)
3
cerada
4
zatezno uže (2 x ca. 250 cm, 2 x ca. 170 cm)
5
sidreni zatik
6
torba za šator
Sigurnosne napomene
SAČUVAJTE OVE UPUTE VRLO DOBRO. UKOLIKO PROIZVOD DAJETE NEKOJ DRUGOJ OSOBI, PREDAJTE TOJ OSOBI TAKOĐER I SVE UPUTE.
OPREZ! OPASNOST OD OZLIJEDA! Osi-
gurajte da su svi dijelovi neoštećeni i stručno montirani. Kod nestručne montaže postoji opa­snost od ozlijeda. Oštećeni dijelovi mogu utje­cati na sigurnost i funkciju.
OPREZ! Ne ostavljajte djecu bez nadzora!
Ovaj proizvod nije igračka niti ne služi za pe­njanje! Osigurajte da se osobe, osobito djeca ne penju na proizvod, odnosno da se ne nasla­njaju na njega. Proizvod može izgubiti ravnote­žu i prevrnuti se. Može doći do ozljeda i / ili oštećenja stvari.
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Ne
montirajte i rasklapajte proizvod ni u kojem slučaju na snažnome vjetru.
Odaberite po mogućnosti čvrstu, ravnu podlogu
kao mjesto postave.
Pješčane površine umanjuju stabilnost. Vodite
računa o podlozi, tako da nudi čvrsto uporište za sidreni zatik.
Ne zabijajte sidreni zatik nikad silom u dno!
Eventualno produljite zatege pomoću petlje i postavite sidreni zatik na drugome mjestu.
Redovito provjeravajte besprijekorno stanje
svih spojnih mjesta, te provjerite zatege i čvrstu postavu sidrenih zatika.
Pogrešan redoslijed sastava može prouzročiti
štetu na šatoru. Isključeno je bilo kakvo jamstvo.
OPREZ! OPASNOST OD TROVANJA I
MATERIJALNE ŠTETE! Ne palite vatru unutar
proizvoda i držite ga podalje od izvora topline.
Ne otklanjajte prišivene etikete, tipske ploče ili
upute.
Nadalje, upoznajte se sa lokalnim odredbama
za zaštitu od požara.
Vodite računa o vremenskim prilikama
Ne zatežite šator za plažu previše pri postav-
ljanju, jer inače se nemože prilagoditi promje­njivim vremenskim prilikama i tako bi se mogao oštetiti.
Smičci su habajući dijelovi i nisu obuhvaćeni
jamstvom.
Ne rabite raspršivač protiv insekata u ili na
šatoru za plažu.
Sitna propusna mjesta na šavovima može se
zatvoriti sprejem za šavove. Za šatorsku kožu može se rabiti sprej za impregniranje.
Montaža
Odabir mjesta postave
Tlo treba biti ravno, čisto i bez neravnina. Otklonite prethodno šiljaste ili oštrorubne predmete (npr. kamenje, grane, itd.).
Molimo vodite računa pri odabiru mjesta
postave, da Vam pored osnovice ostane još također potrebno mjesto za zateznu užad Nadalje, osigurajte da oko šatora za plažu ostaje dostatno prohodnog mjesta, te da ne nastanu nikakve prepreke preko kojih bi se moglo spotaknuti.
Montaža šatora za plažu
Montirajte proizvod sukladno prikazima od
A do H.
Prije slaganja, osigurajte da je šator za plažu
potpuno suh. Inače bi se mogle stvoriti mrlje na tkanini i ista bi se mogla oštetiti.
Sidrene zatike
Rabite za čišćenje i mrlje isključivo sredstvo za
Odstranite nečistoću sa proizvoda mekom spu-
Temeljito osušite sve dijelove, prije ponovnog
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati kod vašeg mjesnog ili gradskog komunalnog poduzeća.
4
.
5
i sve druge pojedinačne dijelove potrebno je odvojeno posložiti u za to predviđene džepove. Sidreni zatici bi inače mogli oštetiti ceradu.
Čišćenje
čišćenje, koje je posebno prikladno za ovaj proizvod.
žvom i čistom vodom.
zapakiranja proizvoda. To spriječava nastanak plijesni, neugodnog mirisa i promjenu boje.
Zbrinjavanje otpada
Omot se sastoji od materijala koji ne
ugrožavaju okoliš i koje možete otkloniti preko lokalnih mjesta za reciklažu.
HRHRGB/CY
Cort plajă
Utilizare corespunzătoare scopului
Acest produs este prevăzut ca protecţie contra vântului şi soarelui. Materialul cortului de plajă tip scoică nu este impermeabil pe o perioadă îndelun­gată. De aceea nu are voie să fie folosit pe timp de ploaie. Acest produs nu este destinat utilizării comerciale.
Descrierea componentelor
Bară ø 0,7 cm, cca. 365 cm (L)
1
Bară ø 0,7 cm, cca. 185 cm (L)
2
Prelată de cort
3
Frânghie de sprijin
4
(2 x ca. 250 cm, 2 x ca. 170 cm)
Bolţ
5 6
Geantă
Indicaţii de siguranţă
PĂSTRAŢI BINE ACESTE INSTRUCŢIUNI. ÎN CAZ CĂ, DAŢI PRODUSUL MAI DEPARTE LA TERŢI, ÎNMÂNAŢI DE ASEMENEA ŞI DOCUMENTAŢIA ACESTUIA.
ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE!
Asiguraţi ca toate componentele să fie nedete­riorate şi montate corect. În cazul unui montaj incorect există pericol de accidentare. Compo­nentele deteriorate pot influenţa siguranţa şi funcţionalitatea.
ATENŢIE! Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi!
Produsul nu este un aparat de căţărat sau o jucărie! Asiguraţi ca persoane, în special copii să nu se caţere pe produs respectiv să nu se sprijine de produs. Produsul s-ar putea dezechi­libra şi răsturna. Urmarea pot fi accidentări şi / sau deteriorări.
ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE!
În niciun caz nu montaţi şi demontaţi produsul pe vânt puternic.
Alegeţi ca locaţie o suprafaţă de amplasare
pe cât posibil de solidă şi dreaptă.
Suprafeţe nisipoase reduc stabilitatea. Aveţi
grijă la suprafeţele de amplasare care, oferă o prindere sigură a cuielor.
Nu introduceţi niciodată cuiele cu forţa în
pământ! La nevoie prelungiţi frânghia de sprijin cu o buclă şi amplasaţi cuiul în alt loc.
Controlaţi regulat starea ireproşabilă a tuturor
punctelor de îmbinare şi verificaţi frânghiile de sprijin şi fixarea sigură a cuielor.
O ordine greşită a montării poate cauza
deteriorarea cortului. O răspundere de orice tip este exclusă.
ATENŢIE! PERICOL DE INTOXICARE ŞI
DE DAUNE MATERIALE! Nu aprindeţi focul
în produs şi păstraţi produsul departe de sursele de căldură.
Nu înlăturaţi etichetele cusute, plăcuţele indica-
toare sau de identificare.
De asemenea, familiarizaţi-vă cu prevederile
referitoare la protecţia contra incendiilor de la faţa locului.
Respectaţi influenţele termice şi intemperiile
Nu întindeţi cortul de plajă tip scoică prea
tare, deoarece în condiţii termice schimbătoare nu se poate adapta şi se poate deteriora.
Fermoarele şi piesele de uzură nu sunt incluse
în garanţie.
Nu folosiţi spray de insecte în sau pe cortul de
plajă tip scoică.
Punctele mici neetanşe la cusături se pot remedia
cu un spray pentru cusături şi pentru învelişul cortului se poate folosi spray de impregnare.
Montaj
Alegerea locului de amplasare
Solul trebuie să fie drept, curat şi fără denivelări. Înlăturaţi mai întâi obiectele ascuţite şi cu muchii ascuţite ( de ex.: pietre, crengi, etc.).
La alegerea locului de amplasare luaţi în consi-
derare că, pe lângă locul de cort mai aveţi
nevoie de loc pentru frânghiile de sprijin 4. Mai departe asiguraţi ca în jurul cortului să fie suficient loc şi să nu există pericole de împiedi­care.
Montarea cortului tip scoică
Montaţi produsul conform figurilor de la
A până la H.
Împachetarea cortului de plajă tip scoică
Asiguraţi să fie complet uscat cortul de plajă
tip scoică, înainte de a-l împacheta. În caz con­trar urmarea pot fi apariţia petelor şi deteriora­rea ţesăturii.
Bolţurile
şi celelalte componente individuale
5
trebuie împachetate separat în genţile prevăzute pentru acestea. În caz contrar bolţurile pot deteriora prelata de cort.
Curăţare
Pentru curăţare şi pentru pete folosiţi numai
substanţe de curăţare care, se pretează special la produs.
Înlăturaţi murdăria de pe produs cu un burete
moale şi apă curată.
Lăsaţi să se usuce complet toate componentele,
înainte de a împacheta din nou produsul. Aceasta împiedică apariţia mucegaiului, miro­sului neplăcut şi decolorărilor.
Dezafectarea
Ambalajul este fabricat din materiale
care nu poluează mediul înconjurător care trebuie dezafectate corespunzător prin predarea acestora la centrele de reciclare locale.
Administraţia locală vă poate oferi mai multe informaţii cu privire la posibilităţile de dezafectare a produsului.
Плажна палатка
Употреба по предназначение
Продуктът е предназначен за защита от вятър и слънце. Материалът на плажната палатка-сен­ник няма трайна водоустойчивост. Затова тя не бива да се използва при дъжд. Продуктът не е предназначен за промишлени цели.
Описание на частите
Пръчка ø 0,7 cm, около 365 cm (дълж.)
1
Пръчка ø 0,7 cm, около 185 cm (дълж.)
2
Платнище
3
Обтяжка (2 x около 250 cm, 2 x около 170 cm)
4
Колче
5 6
Чанта за носене
Указания за безопасност
ПАЗЕТЕ УПЪТВАНЕТО. КОГАТО ПРЕДАВАТЕ ПРОДУКТА НА ТРЕТИ ЛИЦА, ПРЕДАВАЙТЕ С НЕГО И ВСИЧКИ ДОКУМЕНТИ.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРА-
НЯВАНЕ! Уверете се, че всички части са
изправни и монтирани съобразно изисква­нията. При некомпетентен монтаж съществува опасност от нараняване. Повредените части могат да повлияят на безопасността и функ­циите.
ВНИМАНИЕ! Не оставяйте децата без
наблюдение! Продуктът не уред за катерене или игра! Уверете се, че върху него не се катерят и не се облягат хора, особено деца. Продуктът може да се наклони и да се обърне и това да доведе до наранявания и / или повреди.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРА-
НЯВАНЕ! В никакъв случай не монтирайте
и демонтирайте продукта при силен вятър.
Изберете възможно най-здрава и равна
основа като място за разполагане.
Песъчливите повърхности намаляват ста-
билността. Обърнете внимание, че основата трябва бъде здрава опора за колчетата.
Никога не удряйте колчетата със сила в земята! Ако е необходимо, удължете обтяжките с клуп и сложете колчето на друго място.
Проверявайте редовно изправността на
всички връзки, както и обтяжките и стабилната позиция на колчетата.
Грешната последователност при монтажа
може да повреди палатката. Изключва се поемането на всякаква отговорност.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ОТРАВЯНЕ И ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не палете огън вътре в продукта и го дръжте далеч от източници на топлина.
Не отстранявайте закачените етикети, типови
табелки или такива с указания.
Запознайте се също така с противопожар-
ните норми на място.
Съобразявайте се с времето и атмосфер­ните влияния
Не монтирайте плажната палатка-сенник
твърде опъната, иначе тя не може да се напасва към променящите се атмосферни условия и може да се повреди.
Циповете се износват и не са включени в
гаранцията.
Не използвайте спрей против насекоми в
плажната палатка-сенник или върху нея.
Малките неплътни места по шевовете могат
да се коригират със спрей за шевове, а за плата на палатката може да се използва импрегниращ спрей.
Монтаж
Избор на място за разполагане
Основата трябва да е равна и чиста. Предва­рително отстранете предмети с остри върхове и ръбове (напр. камъни, клони и др.).
При избора на място имайте предвид, че
освен площта за плажната палатка-сенник ще Ви е нужно и място за обтяжките
.
4
BGRORO
Освен това се уверете, че около плажната палатка-сенник има достатъчно място за минаване, без предмети, в които може да се препънете.
Монтиране на плажната палатка-сенник
Извършете монтажа според Фигурите А - Н.
Опаковане на плажната палатка-сенник
Уверете се, че плажната палатка-сенник е
напълно суха, преди да я опаковате. Иначе може да се стигне до петна и повреди върху тъканите.
Колчетата
и другите елементи трябва да
5
се прибират отделно в предвидените за това джобове. Иначе колчетата могат да повредят платнището.
Почистване
За почистването и петната използвайте
само специален препарат, подходящ за продукта.
Отстранявайте замърсяванията от продукта
с мека гъба и чиста вода.
Оставете всички части да изсъхнат напълно
преди да опаковате отново продукта. Това ще предотврати мухъл, миризми и оцветява­ния.
Изхвърляне
Опаковката е изработена само от
екологични материали, които можете да изхвърляте чрез пунктовете за рециклиране на място.
За възможностите за изхвърляне на ненужния продукт можете да се информирате от общин­ската или градската управа.
Strandmuschel
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als Wind- und Sonnenschutz vor­gesehen. Das Material der Strandmuschel ist auf Dauer nicht wasserdicht. Sie sollte daher nicht im Regen verwendet werden. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Stange ø 0,7 cm, ca. 365 cm (L)
2
Stange ø 0,7 cm, ca. 185 cm (L)
3
Zeltplane
4
Abspannleine (2 x ca. 250 cm, 2 x ca. 170 cm)
5
Hering
6
Tragetasche
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF. HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
VORSICHT! VERLETZUN GSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge­mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbe-
aufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen, insbesondere Kinder nicht auf das Produkt klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht kommen und umkippen. Verletzungen und / oder Beschädigungen können die Folgen sein.
VORSICHT! VERLETZUN GSGEFAHR!
Montieren und demontieren Sie das Produkt keinesfalls bei starkem Wind.
Wählen Sie einen möglichst festen, ebenerdigen
Untergrund als Standplatz.
Sandige Oberflächen reduzieren die Stabilität.
Achten Sie auf einen Untergrund, der festen Halt für die Heringe bietet.
Schlagen Sie die Heringe nie mit Gewalt in
den Boden! Ggf. Abspannungen mit Hilfe einer Schlaufe verlängern und den Hering an einem anderen Ort platzieren.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Unversehrtheit
aller Verbindungsstellen und überprüfen Sie Abspannungen und den festen Sitz der Heringe.
Eine falsche Reihenfolge des Aufbaus könnte
ein Schaden am Zelt hervorrufen. Eine Haftung jeglicher Art ist ausgeschlossen.
VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR
UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDI­GUNG! Entzünden Sie kein Feuer innerhalb
des Produkts und halten Sie es von Wärme­quellen fern.
Entfernen Sie keine eingenähten Etiketten, Typen-
oder Hinweisschilder.
Machen Sie sich zudem mit den Brandschutz-
bestimmungen vor Ort vertraut.
Beachten Sie Wetter und Witterungs­einflüsse
Stellen Sie die Strandmuschel nicht zu straff
auf, da sie sich sonst wechselnden Wetterbedin­gungen nicht anpassen und beschädigt werden kann.
Reißverschlüsse sind Verschleißteile und fallen
nicht unter die Garantiebedingungen.
Verwenden Sie kein Insekten-Spray in oder auf
der Strandmuschel.
Kleine undichte Stellen an den Nähten können
mit einem Nahtspray behoben werden und für die Zelthaut kann ein Imprägnierspray verwen­det werden.
Montage
Standplatz auswählen
Der Zustand des Bodens sollte flach, sauber und frei von Unebenheiten sein. Entfernen Sie vorher spitze und scharfkantige Gegenstände (z.B. Steine, Äste, etc.).
DE/AT/CH
Σκηνή παραλίας
Χρήση σύμφωνα με
τις προδιαγραφές
Το προϊόν αυτό προβλέπεται για προστασία από τον αέρα και τον ήλιο. Το υλικό της σκηνής δεν είναι υδατοστεγές στο πέρασμα του χρόνου. Ως εκ τούτου απαγορεύεται η χρήση της όταν βρέχει. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Περιγραφή μερών
1
Ράβδοι ø 0,7 cm, περ. 365 cm (M)
2
Ράβδοι ø 0,7 cm, περ. 185 cm (M)
3
Σκηνή
4
Σκοινί τεντώματος
(2 x περ. 250 cm, 2 x περ. 170 cm)
5
Πάσσαλος
6
Θήκη μεταφοράς
Συμβουλές ασφαλείας
ΔΙΑΤΗΡΉΣΤΕ ΚΑΛΆ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΕΩΣ. ΠΑΡΑΔΏΣΤΕ ΌΛΑ ΤΑ ΈΓΓΡΑΦΑ ΕΠΊΣΗΣ ΣΕ ΠΑΡΆΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΣΕ ΤΡΊΤΟΥΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣ-
ΜΟΥ! Βεβαιωθείτε, ότι όλα τα μέρη είναι συ­ναρμολογημένα κατάλληλα και χωρίς βλάβες. Σε λάθος συναρμολόγηση υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού. Φθαρμένα μέρη μπορούν να επηρεάσουν την ασφάλεια και την λειτουργία.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς
επίβλεψη! Το προϊόν δεν είναι συσκευή για σκαρφάλωμα ή παιχνίδι! Βεβαιωθείτε, ότι πρό­σωπα, ιδιαίτερα παιδιά δεν σκαρφαλώνουν ή δεν ακουμπούν πάνω στο προϊόν. Το προϊόν θα μπορούσε να χάσει την ισορροπία του και να ανατραπεί. Οι συνέπειεςμπορεί να είναι τραυματισμοί και / ή υλικές ζημιές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣ-
ΜΟΥ! Σε καμία περίπτωση μη συναρμολογείτε
Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Stand-
platzes, dass Sie neben der Grundfläche der Strandmuschel noch Platz für die Abspannlei-
4
nen
benötigen. Stellen Sie ferner sicher, dass um die Strandmuschel herum ausreichend Lauffläche vorhanden ist und keine Stolperfallen entstehen.
Strandmuschel aufbauen
Montieren Sie das Produkt gemäß den
Abbildungen A bis H.
Strandmuschel
zusammenpacken
Stellen Sie sicher, dass die Strandmuschel kom-
plett trocken ist, bevor Sie sie zusammenpacken. Andernfalls können Flecken und Gewebeschäden die Folge sein.
5
Die Heringe
Verwenden Sie für die Reinigung und für die
Entfernen Sie Schmutz mit einem weichen
Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor
und die anderen Einzelteile müssen in die dafür vorgesehenen Taschen separat gepackt werden. Ansonsten können die Heringe die Zeltplane beschädigen.
Reinigung
Flecken nur ein Reinigungsmittel, welches speziell für das Produkt geeignet ist.
Schwamm und klarem Wasser vom Produkt.
Sie das Produkt wieder verpacken. Dies beugt Schimmel, Geruch und Verfärbungen vor.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
ή αποσυναρμολογείτε το προϊόν με δυνατό άνεμο.
Επιλέξτε ένα όσο το δυνατόν σταθερό, επίπεδο
υπόστρωμα ως χώρο στησίματος.
Αμμώδεις επιφάνειες μειώνουν την σταθερότητα.
Επιλέξτε ένα υπόστρωμα, που να προσφέρει σταθερό κράτημα για τους πάσσαλους.
Ποτέ μην χτυπάτε τους πάσσαλους βίαια στο
έδαφος! Αν είναι αναγκαίο επιμηκύνετε τα σχοινιά στερέωσης με ένα λάστιχο και τοποθε­τήστε τον πάσσαλο σε άλλο σημείο.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα όλων των ση-
μείων σύνδεσης και επανελέγχετε τα σχοινιά στερέωσης και την σταθερή θέση των πασσάλων.
Η λανθασμένη σειρά συναρμολόγησης θα
μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στη σκηνή. Αποκλείεται οποιουδήποτε είδους ανάληψη ευθύνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑ-
ΣΗΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΛΙΚΩΝ ΖΗ­ΜΙΩΝ! Μην ανάβετε φωτιά εντός του προϊόντος
και κρατήστε το μακριά από πηγές θερμότητας.
Απομακρύνετε τις ετικέτες, τις πινακίδες τύπου
και υποδείξεων.
Εξοικειωθείτε καταρχάς με τους κανονισμούς
προστασίας από πυρκαγιά.
Λάβετε υπόψη σας τις καιρικές συνθήκες και τα καιρικά φαινόμενα
Τοποθετήστε την σκηνή προστασίας από τον
ήλιο όχι πολύ τεντωμένη, διότι διαφορετικά δεν θα προσαρμόζετε στις μεταβαλλόμενες περι­βαλλοντικές συνθήκες και μπορεί να κατα­στραφεί.
Τα φερμουάρ είναι μέρη φθοράς και δεν καλύ-
πτονται από τις συνθήκες εγγυοδοσίας.
Απαγορεύεται η χρήση εντομοαπωθητικού
σπρέι μέσα ή πάνω στη σκηνή προστασίας από τον ήλιο.
Μπορείτε να κλείσετε τις μικρές, μη στεγανές
θέσεις στις ραφές με ένα ειδικό σπρέι. Σε ό,τι αφορά στην επιφάνεια σκηνής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα σπρέι εμποτισμού.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE/AT/CH
Συναρμολόγηση
Επιλογή χώρου τοποθέτησης
Η κατάσταση του εδάφους πρέπει να είναι επίπεδη, καθαρή και χωρίς ανωμαλίες. Απομακρύνετε προη­γουμένως τα αιχμηρά αντικείμενα (π.χ. πέτρες, κλα­διά κ.τ.λ.).
Λάβετε υπόψη σας κατά την επιλογή του χώ-
ρου τοποθέτησης, ότι χρειάζεται χώρος για τα σκοινιά τεντώματος νεια έδρασης της σκηνής προστασίας από τον ήλιο. Επίσης βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος γύρω από τη σκηνή προστα­σίας από τον ήλιο και δεν δημιουργείται κίνδυ­νος παραπατήματος.
Συναρμολόγηση σκηνής προστασίας από τον ήλιο
Συναρμολογήστε το προϊόν σύμφωνα με τις
εικόνες A έως H.
Συσκευασία σκηνής προστασίας από τον ήλιο
Βεβαιωθείτε ότι η σκηνή προστασίας από τον
ήλιο είναι εντελώς στεγνή προτού τη συσκευά­σετε. Διαφορετικά ίσως εμφανιστούν λεκέδες και καταστροφές στο ύφασμα.
Οι πάσσαλοι 5 και τα άλλα εξαρτήματα πρέ-
πει να συσκευάζονται μεμονωμένα μέσα στις θήκες που προβλέπονται για το σκοπό αυτό. Διαφορετικά, οι πάσσαλοι ίσως προκαλέσουν βλάβη στη σκηνή προστασίας από τον ήλιο.
Καθαρισμός
Για τον καθαρισμό και για τους λεκέδες χρησι-
μοποιήστε μόνο καθαριστικό μέσο, το οποίο είναι κατάλληλο για το προϊόν.
Απομακρύνετε τις ακαθαρσίες με μαλακό
σφουγγάρι και καθαρό νερό.
IAN 70639
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Model-No.: Z30696 Version: 01 / 2012
4
δίπλα από την επιφά-
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 11 / 2011 Ident.-No.: Z30696112011-7
Επιτρέψτε να στεγνώσει καλά προτού συσκευά-
σετε εκ νέου το προϊόν. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να αποφύγετε τη μούχλα, τις άσχημες οσμές και το ξεθώριασμα.
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Πληροφορίες για τις δυνατότητες διάθεσης του χρησιμοποιημένου προϊόντος μπορείτε να λάβετε στις κατά τόπους κοινότητες ή Νομαρχίες.
GR/CYGR/CYBG
Loading...