GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 10
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 16
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 22
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 28
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 34
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 40
product first. Read the following operation
instructions and safety instructions carefully. Only
use the product as described and for the designated
areas of application. Please keep these instructions
in a safe place. If you hand this product on to a third
party, you must also pass on all documents relating
to the product.
DEfiAnCE AnD violAtion of this mAnuAl
CAn rEsult in hAzArDs, suCh As pErsonAl
injury AnD DEAth, E.g. from Drowning!
Q
Intended Use
This product is intended for use as a mattress. This
product is not suitable for children under 13 years
of age. Any use other than previously mentioned
or any product modification is prohibited and can
lead to injuries and / or product damage. The
manufacturer is not liable for any damages caused
by any use other than for the intended purpose.
The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
Pool Lounger
2
Air pressure indicator
3
Measuring strip
4
Air valve
5
Straw
6
Repair patch
Q
Technical data
Dimensions (inflated): Approx. 178 x 65 x 19 cm
(L x W x H)
Dimensions (deflated): Approx. 191 x 71 cm
(L x W)
Dimensions
(packed away): Approx. 28 x 20 x 5.5 cm
(L x W x H)
Weight: Approx. 1.02 kg
Max. No. of persons: 1 adult
Max. load: 100 kg
Rated pressure: Body: 0.45 psi (0.031 bar)
Pillow: 0.30 psi (0.021 bar)
Material: Plastic with Hexamoll
KEEp All thE sAfEty ADviCE AnD
instruCtions in A sAfE plACE for
futurE rEfErEnCE!
J
CHILDREN! Never leave children unattended
J
not be used by children under the age of 13.
RISK OF FATAL
INJURY AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
with the packaging material or the product.
There is a risk of suffocation from the packaging
materials and a risk of fatal injury by strangulation.
Children often underestimate dangers. Always
keep children away from the product. The
product is not a toy.
DANGER TO
LIFE! Never let children unsupervised
with the product. The product may
DANGER TO LIFE THROUGH DROWNING! Never leave children and mattress alone and unsupervised in the water.
There is a danger of drowning. Use swimming
aids if necessary. Never stay in the water
alone. Make sure that at least one competent
person is present.
carried away from the bank or shore. Always
use the product in enclosed areas of water that
are small enough to be monitored or supervised,
such as swimming pools (see warnings on the
air mattress
1
).
DANGER TO LIFE! The air
mattress
1
is not suitable for use as a floatation
aid! A child who slips off the product could
drown in a very short time, even though the
water may be shallow enough to stand up in.
Children who cannot yet swim must therefore
never be left to play unsupervised in water.
DANGER TO LIFE! Never
use this air mattress
1
in deep areas of water.
Use it exclusively in shallow areas of water. An
area of water can be considered as shallow if
the user of the air mattress
1
is able to sit on
the bottom of the area of water and hold his or
her head clearly above the water’s surface
(see warnings on the air mattress
1
).
CAUTION! RISK OF INJURY! Make sure
that all parts are undamaged. Damaged parts
could adversely affect safety and function.
CAUTION! RISK OF INJURY! Make sure
that you do not pump too much air into the
product. Otherwise the product may burst.
CAUTION! RISK OF POISONING AND
RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! Do
not light any fires near the product and keep it
away from sources of heat.
J Do not use the product on hard or stony ground.
Otherwise this may result in damage to the
product.
J Keep the product away from pointed objects.
Otherwise damage to the product may result.
CAUTION! The air chambers may be pressed
under the water surface when getting onto it.
This - as well as uneven loading of the product could cause it to tip over.
J Keep the repair patches out of the reach of
children.
Q
Pictograms
Take note of the information
contained in the pictograms applied to the product
before you use it. Failure to observe this advice
could result in injury and / or damage.
Mandatory
action sign
Swimmers only!
100%
Fully inflate all
air chambers as
indicated order
of inflation.
check it carefully for holes, porous places and or
seams that are not airtight.
Recommendation: Blow up the product and
leave it alone for one day. Air new products in the
open air for a few days.
Q
Letting in air
Note: The product has an air pressure
2
indicator
on its outside edge. The indicator is marked with
the maximum allowable air pressure. Pump air into
the product until the maximum marking is reached.
Do not over-inflate.
j Roll the product out first and then check for
holes, tears and other damage (see Fig. A).
j Open the air valve
j Press the air valve
4
(see Fig. B I).
4
together and blow or
pump the product up until it is tautly stretched.
Note: Blow or pump the pillow chamber first,
then the body chamber.
j Place the measuring strip
pressure indicator
3
on the air
2
. If both have exactly
the same length the rated pressure is reached
(see Fig. D). Stop pumping then.
CAUTION! On no account should you use
compressed air. Otherwise the product could
burst or the seams could tear.
IMPORTANT! Keep in mind that air tempera-
ture and weather conditions can affect the air
pressure inside inflatable products. In cold
weather the product behaves as if it has less
air pressure in it because the air inside contracts.
Under these conditions you may have to add
air. In hot weather the air inside expands. Under
these conditions you may have to remove air in
order to avoid overfilling.
j Close the air valve
j Push the air valve
4
(see Fig. B II).
4
in (see Fig. B III).
CAUTION! Inflatable plastic products are sensitive
Q
Letting air out
to the cold. That is why you should never use the
product when the ambient temperature falls below
15 °C and rises above 45 °C. Otherwise damage
to the product may result.
Note: Inflating the mattress
1
should be done by
adults only. We do, however, recommend the use
of a mechanical pump. Make sure that you do not
blow / pump too much air into the product. Stop the
process when resistance increases during pumping
and the seams start to stretch. Otherwise the material
may tear. Only use manual pumps and / or pumps
specifically designed for use with inflatable plastic
products.
j Pull the air valve 4 out and open it
(see Fig. B II + I).
j Press the sides of the air valve
4
together
using your thumb and index finger, then put
the straw
należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Prosimy o zachowanie
instrukcji io jej dobre przechowywanie. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej,
prosimy o przekazanie także wszystkich należących
do produktu instrukcji i innych dokumentów.
niEprzEstrzEgAniE tEj instruKCji i
sprzECznE z niĄ DziAŁAniA groŻĄ
uszKoDzEniAmi CiAŁA luB ŚmiErCiĄ,
np. wsKutEK utoniĘCiA!
Q
Użycie zgodne
z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do wykorzystywania
jako materac. Ten produkt nie nadaje się do
wykorzystywania przez dzieci w wieku do 13 lat.
Inne zastosowania niż opisane uprzednio lub zmiana produktu jest niedopuszczalna i może prowadzić do obrażeń ciała i / lub uszkodzeń produktu.
Producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności
za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem zastosowania produktu. Produkt nie
jest przeznaczony do celów zarobkowych.
Q
Opis części
1
Materac dmuchany
2
Wskaźnik ciśnienia powietrza
3
Pasek pomiarowy
4
Zawór powietrza
5
Patyczek
6
Łatka
Q
Dane techniczne
Wymiary (nadmuchany): ok. 178 x 65 x 19 cm
(dł. x szer. x wys.)
Wymiary (opróżniony): od. 191 x 71 cm
(dł. x szer.)
Wymiary (spakowany): ok. 28 x 20 x 5,5 cm
(dł. x szer. x wys.)
Ciężar: ok. 1,02 kg
Maks. liczba osób: 1 osoba dorosła
Maks. nośność: 100 kg
Ciśnienie nominalne: część główna:
0,45 psi (0,031 bar)
poduszka:
0,30 psi (0,021 bar)
Materiał: tworzywo sztuczne z
przEChowuj wszystKiE wsKAzÓwKi
DotyCzĄCE BEzpiECzEŃstwA i instruKCjE
nA przyszŁoŚĆ!
J
SZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA MA-
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO NIE-
ŁYCH DZIECI I DZIECI! Nie pozostawiaj ni-
gdy dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania i z produktem. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowania i niebezpieczeństwo utraty życia wskutek udławienia się.
Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw.
Produkt przechowywać z dala od dzieci. Nie
jest zabawką!
wodzie tylko pod ciągłym nadzorem dorosłych ze
względu na zagrożenie utonięciem. Ewentualnie
należy korzystać ze środków pomocniczych
do pływania. Nigdy nie należy przebywać w
wodzie samotnie. Co najmniej jedna osoba
zodpowiednimi kwalifikacjami powinna zawsze
towarzyszyć osobie przebywającej wwodzie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
DLA ŻYCIA! Produktu nigdy nie używać w
otwartych zbiornikach wodnych, ze względu
na niebezpieczeństwo znoszenia materaca
od brzegu. Materac można wykorzystywać
wyłącznie na zamkniętych akwenach o rozmiarach umożliwiających ciągłą obserwację całej
powierzchni, jak np. baseny kąpielowe (patrz:
piktogramy ostrzegawcze na materacu
1
).
ZAGROŻENIE DLA
ŻYCIA! Materac
1
nie jest sprzętem pomocniczym do pływania! Dziecko, które zsunie się z
materaca, może bardzo szybko utonąć, nawet
w płytkiej wodzie. Dzieci, które jeszcze nie
potrafią pływać, muszą mieć zapewniony stały
nadzór podczas zabaw w wodzie.
ZAGROŻENIA DLA
ŻYCIA! Nie wolno korzystać z materaca
1
na głębokiej wodzie. Materac można wykorzystywać wyłącznie na płytkiej wodzie. Woda
jest płytka, kiedy użytkownik materaca
1
może
siedzieć na dnie z głową ponad wodą (patrz:
odpowiednie ostrzeżenia na materacu
1
).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Upewnić się, czy
żadna z części nie jest uszkodzona. Uszkodzone
części mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo i
funkcje produktu.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OD-
NIESIENIA OBRAŻEŃ! Należy pamiętać, aby
nie pompować produktu zbyt mocno. W przeciwnym razie można spowodować jego pęknięcie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZATRUCIA I SZKÓD RZECZOWYCH!
W pobliżu produktu nie wolno używać ognia,
produkt trzymać z dala od źródeł ciepła.
J Nie używać produktu na twardym lub kamieni-
stym podłożu, gdyż może to spowodować
jego uszkodzenie.
J Chronić produkt przed ostro zakończonymi
przedmiotami, które mogą spowodować jego
uszkodzenie.
OSTROŻNIE! Komory powietrzne mogą zostać
podczas wchodzenia na materac wciśnięte
pod powierzchnię wody. W wyniki tego oraz
w wyniku jednostronnego obciążenia materac
może się przewrócić.
J Łatki należy przechowywać z dala od dzieci.
Q
Piktogramy
Przed użyciem materaca
należy zapoznać się z umieszczonymi na nim piktogramami ostrzegawczymi. Nieprzestrzeganie
ostrzeżeń może doprowadzić do obrażeń (kontuzji)
i / lub szkód rzeczowych.
Instruktaż
obowiązkowy
Tylko dla osób
pływających!
100%
Napełnij całkowicie
wszystkie komory
powietrzne w
podanej kolejności.
jednak stosowanie pompki mechanicznej. Proszę
pamiętać, aby nie wtłaczać do materaca zbyt dużej
ilości powietrza. Pompowanie należy przerwać po
Nie używać przy
prądzie od lądu.
Znak ostrzeżenia
Nie chroni przed
utonięciem.
Q
Obsługa
Wskazówka: Przed pierwszym użyciem produkt
dokładnie sprawdzić pod kątem występowania
dziur, miejsc porowatych i nieszczelnych spoin.
Zalecenie: Produkt nadmuchać i pozostawić tak
na jeden dzień. Nowe produkty wietrzyć przez
kilka dni na świeżym powietrzu.
Q
Pompowanie powietrza
UWAGA! Nadmuchiwane produkty z tworzyw
sztucznych są wrażliwe na zimno. Dlatego nie
należy wykorzystywać materaca przy temperaturach
otoczenia poniżej 15 °C i powyżej 45 °C W przeciwnym razie materac może ulec uszkodzeniom.
Wskazówka: Materac
1
powinien być zasad-
niczo nadmuchiwany przez dorosłych. Zalecamy
wyczuciu nasilającego się oporu i naprężenia się
spoin. W przeciwnym razie materac może ulec
rozerwaniu. Używać tylko pompki ręcznej i / lub
pompek, przeznaczonych specjalnie do tego typu
produktów.
Wskazówka: Na zewnętrznej krawędzi produktu
znajduje się wskaźnik ciśnienia powietrza
wskaźniku oznaczono maksymalnie dopuszczalne
ciśnienie powietrza. Produkt można napompować
tylko do osiągnięcia maksymalnej granicy ciśnienia
oznaczonej na wskaźniku.
j Najpierw rozwinąć produkt i sprawdzić, czy
nie występują na nim żadne dziury, pęknięcia
lub inne uszkodzenia (patrz ilustracja A).
j Otworzyć zawór powietrza
ilustracja B I).
j Ścisnąć zawór powietrza
dmuchać produkt do uzyskania wystarczającego
naprężenia.
Wskazówka: Pompować najpierw komorę
wezgłowia, następnie komorę korpusu.
j Nałożyć pasek pomiarowy
ciśnienia
taką samą długość, oznacza to, że uzyskane
zostało potrzebne ciśnienie (patrz ilustracja D).
Nie pompować dalej.
OSTROŻNIE! W żadnym wypadku nie
używać sprężonego powietrza. W przeciwnym
razie produkt może pęknąć, a spoiny mogą
zostać rozerwane.
WAŻNE! Należy uwzględnić, że temperatura
powietrza i warunki pogodowe wpływają na
ciśnienie powietrza w dmuchanych produktach.
Przy chłodnej pogodzie ciśnienie w produkcie
spada, ponieważ powietrze spręża się. W
takich warunkach materac należy w razie konieczności nieco dopompować. W czasie upału
powietrze w materacu rozpręża się. Wówczas
należy w razie konieczności spuścić nieco powietrza, aby zapobiec przepełnieniu produktu.