Crivit Z29966 User Manual [pl, en, de]

TWIN CYLINDER FOOT PUMP
Operation and Safety Notes
DWUCYLINDROWA POMPKA NOŻNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KÉTHENGERES LÁBPUMPA
Kezelési és biztonsági utalások
DVOCILINDRSKA NOŽNA ZRAČNA TLAČILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DVOUVÁLCOVÁ NOŽNÍ PUMPIČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PUMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
NOŽNA ZRAČNA PUMPA SA DVA CILINDRA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DOPPELZYLINDER-FUSSLUFTPUMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29966 4
C
D
Twin cylinder foot pump
Safety instructions
1
2
34
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time. In addition please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
J
WARNING!
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN!
Never allow children to play unsupervised with the packaging
material. There is a danger of suffocation from the packaging material.
j Do not under any circumstances use corrosive or abrasive cleaning
agents. These may damage the surface of the product.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Dwucylindrowa pompka nożna
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się
z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi
oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
Children frequently underestimate the dangers. Children should be
6
BA
6
Q
Intended use
kept away from the product at all times. This product is not a toy!
m CAUTION! Always keep your hands and all other objects away from
Q
Młynek do pieprzu
the product when pumping. You could otherwise be injured or the
The product is designed for pumping up tyres, balls and inflatable mattresses.
product could be damaged. Any use other than that described or any modification of the product is not permissible and may result in injury and / or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product
5
7
7
4
is not intended for commercial use.
Q
Parts description
Lever valve (for car and motorcycle tyres)
1
Steel adapter (for racing bike valves)
2
Needle adapter (for balls)
3
Plastic adapter (for inflatable mattresses)
4
Locking bar
5
Foot pedal
6
Lever
7
Gauge
8
Pressure relief valve
9
Q
Operation
j Push the foot pedal 6 down. Lift off the locking bar 5 to release
the foot pedal
(see Figures A and B).
6
j No adapter is required for inflating a car or motorcycle tyre. Place the
outlet of the lever valve
far as it will go on to the tyre valve. Fold down the lever
with the lever in the straight-out position as
1
to achieve
7
a secure and airtight connection (see Fig. C).
j For bicycle tyres, balls and inflatable mattresses you will need to use
one of the supplied adapters. Insert or screw the required adapter
or 4 into the valve on the item to be inflated. Then place the outlet
3
of the lever valve
free end of the required adapter
with the lever in the straight-out position on to the
1
or 4. Fold down the lever 7
2, 3
2
to achieve a secure and airtight connection (see Fig. C).
m CAUTION! Before starting to pump, check the maximum permissible
inflated pressure of the item to be inflated. The gauge
has a meas-
8
Product Description:
Twin cylinder foot pump Model no.: Z29966 Version: 04 / 2010
Level of information: 04 / 2010 ID No.: Z29966042010-4
,
Niniejszy produkt przeznaczony jest do napompowania opon, piłek oraz materacy nadmuchiwanych. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przezna­czony do użytku komercyjnego.
Q
Opis części
Zawόr dźwigniowy (do opon samochodowych oraz motocyklowych)
1
Adapter stalowy (do zaworόw rowerόw wyścigowych)
2
Adapter igłowy (do piłek)
3
Adapter z tworzywa sztucznego (do materacy)
4
Pałąk mocujący
5
Następ
6
Dźwignia
7
Manometr
8
Zawόr odciążający
9
urement tolerance of +/- 0.25 bar.
Q
Technical data
E
9
8
Size: approx. 29.5 x 8.5 x 16.5 cm (L x H x W) Max. air pressure: 5 bar Pressure gauge accuracy: +/- 0.25 bar
j Before starting to pump, turn the red marker on the gauge
to the
8
required value. During pumping you can refer to the red marker to
check that this value is not exceeded (see Fig. D).
Important information for a pressure greater than 2.5 bar:
This pump can create a pressure of 5 bar. The pressure relief valve
9
must be triggered when the pressure exceeds 2.5 bar. The required
Q
Parametry techniczne
Wymiary: ok. 29,5 x 8,5 x 16,5 cm (dł. x wys. x szer.) Ciśnienie maks.: 5 bar Dokładność wskazań: +/- 0,25 bar
foot pressure would otherwise be too great! To ensure the pressure
Q
Supply scope
Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete.
1 x Foot pump with lever valve 1 x Steel adapter (for racing bike valves) 1 x Needle adapter (for balls) 2 x Plastic adapter (for inflatable mattresses) 1 x Instructions for use
relief valve triggers properly, turn the adjustment screw of the pressure
relief valve
about two complete rotations anticlockwise (see Fig. E).
9
m Under no circumstances turn the adjustment screw completely out of
the pressure relief valve
could be damaged beyond repair.
9
j Press down and release the foot pedal j When you have finished, lift the lever
! If this happens, the pressure relief valve
9
to pump.
6
on the lever valve 1 and
7
remove the attached adapter.
j Finally, ensure that the pressure relief valve j To do this, turn the screw of the pressure relief valve
is closed.
9
clockwise as
9
far as it will go (see Fig. E).
Q
Zakres dostawy
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Nie należy składać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna.
1 x Pompka nożna z zaworem dźwigniowym 1 x Adapter stalowy (do zaworόw rowerόw wyścigowych) 1 x Adapter igłowy (do piłek) 2 x Adapter z tworzywa sztucznego (do materacy) 1 x Instrukcja obsługi
Q
Cleaning and maintenance
j To clean the product and keep it in good condition, just use a damp
lint-free cloth.
3)
Wskazόwki bezpieczeństwa
PRZED ZASTOSOWANIEM NINIEJSZEGO PRODUKTU PROSZĘ SIĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! PROSZĘ PRZECHOWYWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ZALECENIA!
J
bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo
m OSTROŻNIE! Podczas napompowywania należy trzymać ręce oraz
Q
j Proszę nacisnąć następ 6 w dόł. Proszę następnie przełożyć pałąk
j W celu napompowania opon samochodόw osobowych oraz motocykli
j Dla opon rowerowych, piłek oraz materacy nadmuchiwanych potrzebny
m OSTROŻNIE! Przed rozpoczęciem pompowania należy się zoriento-
j Przed rozpoczęciem pompowania należy obracać czerwonym ozna-
Ważna wskazόwka dla ciśnienia powyżej 2,5 bar: Niniejsza
m Nie należy całkowicie wykręcić śruby regulującej z zaworu odciążają-
j Napompowanie następuje poprzez naciskanie w dόł oraz zwolnienie
j Po napompowaniu proszę spowrotem przełożyć dźwignię
j Proszę się najpierw upewnić, że zawόr odciążający j W tym celu należy obracać aż do oporu śrubę zaworu odciążające-
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRA-
TY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci
uduszenia się materiałem opakowania. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci z daleka od produktu. Produkt nie jest zabawką!
wszelkie przedmioty z dala od niniejszego produktu. Może dojść do obrażenia lub uszkodzenia produktu.
Obsługa
mocujący
nie jest potrzebny państwu adapter. Proszę całkowicie nałożyć wylot zaworu dźwigniowego opony. Proszę następnie przestawić dźwignię oraz hermetyczne połączenie (zobacz rysunek C).
jest państwu jeden z załączonych w dostawie adapterόw. Proszę nałożyć wzgl. wkręcić wymagany adapter zawόr. Proszę następnie nałożyć wylot zaworu dźwigniowego dźwignią w pozycji prostej na wolny koniec wymaganego adaptera
2, 3, 4
mocne oraz hermetyczne połączenie (zobacz rysunek C).
wać w sprawie maksymalnego ciśnienia przedmiotu przeznaczonego do napompowania. Manometr +/- 0,25 bar.
kowaniem manometru wania mogą państwo kontrolować, aby niniejsza wartość nie została przekroczona (zobacz rysunek D).
pompa może stworzyć ciśnienie o wartości 5 bar. Dla ciśnienia o war­tości powyżej 2,5 bar musi zostać zwolniony zawόr odciążający Wymagana siła nożna była by za duża! W tym celu należy obracać śrubą regulującą zaworu odciążającego kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara (zobacz rysunek E).
cego
następu
zawόr dźwigniowy
, w celu zwolnienia następu 6 (zobacz rysunek A oraz B).
5
z dźwignią w pozycji prostej na wentyl
1
, aby uzyskać mocne
7
2, 3, 4
w odpowiedni
. Proszę następnie przestawić dźwignię 7, aby uzyskać
dysponuje tolerancją pomiaru od
8
na wymaganą wartość. W trakcie pompo-
8
około dwa obroty w
9
! Zawόr odciążający 9 może ulec zniszczeniu.
9
.
6
oraz usunąć założony adapter.
1
zamknięty jest.
9
z
1
9
na
7
.
go 9 w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara (zobacz rysunke E).
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
j Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie lekko wilgotnej ście-
reczki nie pozostawiającej kłaczków.
j Proszę w żadnym przypadku używać żrących lub szorujących środkόw
czyszczących. W przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia powierzchni niniejszego produktu.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku,
które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Oznaczenie produktu:
Dwucylindrowa pompka nożna Nr modelu.: Z29966 Wersja: 04 / 2010
Stan informacji: 04 / 2010 Nr identyfikacyjny: Z29966042010-4
Kéthengeres lábpumpa
Biztonsági tudnivalók
Q
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a
célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást
és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A termék gumiabroncsok, labdák és felfújható matracok felpumpálására készült. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem meg­engedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Q
Termékleírás
emeltyűs szelep (autó- és motorkerékpár abroncsok számára)
1
acél-adapter (versenykerékpár szelepekhez)
2
tű-adapter (labdák számára)
3
műanyag-adapter (felfújható matracok számára)
4
rögzítő kengyel
5
lábpedál
6
emeltyű
7
manométer
8
nyomáscsökkentő szelep
9
Q
Műszaki adatok
Méretek: kb. 29,5 x 8,5 x 16,5 cm (h x ma x sz) Max. légnyomás: 5 bar Kijelzési pontosság: +/- 0,25 bar
Q
A szállítmány tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre se szerelje össze a terméket, ha a csomagolás nem teljes.
1 x lábpumpa emeltyűs szeleppel 1 x acél-adapter (versenykerékpár szelepekhez) 1 x tű-adapter (labdák számára) 2 x műanyag-adapter (felfújható matracok számára) 1 x használati utasítás
A HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A TERMÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁT! ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA VALAMENNYI BIZTONSÁGI UTALÁST ÉS UTASÍTÁST!
J
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya-
gokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn durch. A
gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a ter­méktől mindig távol. A termék nem játék!
m VIGYÁZAT! Tartsa a kezeit és minden tárgyat a pumpálási eljárás
ideje alatt a terméktől távol. Ellenkező esetben ön megsérülhet, vagy a terméket károsodás érheti.
Q
Kezelés
j Nyomja a lábpedált 6 lefelé. Ezután a lábpedál 6 kioldásához
billentse át a rögzítő kengyelt
(lásd az A és B ábrákat).
5
j Szgk. és motorkerékpár gumiabroncsok felpumpálásához nincsen
szüksége adapterre. Dugja az emeltyűs szelep
kieresztőjét az
1
emeltyű egyenes helyzetben tartásával ütközésig a gumiabroncs szelepére. Utána szoros és légátnemeresztő csatlakozás eléréséhez billentse le az emeltyűt
(lásd a C ábrát).
7
j Kerékpár-abroncsokhoz, labdákhoz és felfújható matracokhoz szüksége
van valamelyik szállítmánybeli adapterre. Dugja ill. csavarja a szüksé­ges adaptert szelep
2, 3, 4
kieresztőjét az emeltyű egyenes helyzetben tartásával a
1
szükséges adapter
az érintett szelepbe. . Dugja az emeltyűs
2, 3, 4
szabadon álló végére. Utána szoros és légátnemeresztő csatlakozás eléréséhez billentse le az emeltyűt (lásd a C ábrát).
m VIGYÁZAT! A felpumpálási eljárás előtt állapítsa meg a felpumpá-
landó tárgy maximálisan megengedett légnyomását.
A manométer
mérési pontossága +/- 0,25 bar.
8
j A felpumpálási eljárás elkezdése előtt csavarja a manométer
markírozását a szükséges értékre. Így a felpumpálási eljárás ideje alatt ellenőrizheti, hogy ezt az értéket ne lépje túl (lásd a D ábrát).
2,5 bar feletti nyomásra vonatkozó fontos utalás: Ez a
pumpa 5 bar nyomást képes létrehozni. 2,5 bar feletti nyomáshoz a nyomáscsökkentő szelepet
fel kell oldani. Ellenkező esetben a
9
szükséges láberő túlságosan nagy lesz! Ebből a célból csavarja a nyomáscsökkentő szelep
beállító csavarját úgy két fordulattal az
9
óramutató járásával ellentétes Irányba (lásd az E ábrát).
m Semmiképpen se csavarja ki a beállító csavart teljesen a nyomáscsök-
kentő szelepből
j A felpumpálás a lábpedál j A felpumpálás után hajtsa vissza az emeltyűs szelepen
tyűt
és távolítsa el az alkalmazott adaptert.
7
j Végül biztosítsa, hogy a nyomáscsökkentő szelep j Ebből a célból csavarja a nyomáscsökkentő szelep
! Azáltal a nyomáscsökkentő szelep 9 tönkremehet.
9
lenyomása és elengedése által történik.
6
az emel-
1
le legyen zárva.
9
csavarját ütkö-
9
8
GB
7
piros
j Semmiképpen se használjon maró- vagy súroló hatású tisztítószereket.
Ellenkező esetben a termék felülete megkárosodhat.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi
újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
Termékmegnevezés:
Kéthengeres lábpumpa Modell-sz.: Z29966 Verzió: 04 / 2010
Információk állása: 04 / 2010 Ident.-No.: Z29966042010-4
GBGB
Dvocilindrska nožna zračna tlačilka
Q
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V ta
namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in
varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Q
Uporaba v skladu z določili
Proizvod je namenjen polnjenju pnevmatik, žog in zračnih blazin.Drugačna uporaba od opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nena­menske uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
Dvižni ventil (za avtomobilske pnevmatike in pnevmatike za motorna
1
kolesa)
jekleni adapter (za ventile dirkalnih koles)
2
iglasti adapter (za žoge)
3
plastični adapter (za zračne blazine)
4
sponka za fiksiranje
5
nožni pedal
6
vzvod
7
manometer
8
razbremenilni ventil
9
Q
Tehnično podatki
Mere: ca. 29,5 x 8,5 x 16,5 cm (L x H x B) Maksimalni zračni tlak: 5 bar Natančnost prikaza: +/- 0,25 bar
Q
Dobavni set
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Nikakor ne sestavite izdelka, če obseg dobave ni popoln.
1 x zračna črpalka z dvižnim ventilom 1 x jekleni adapter (za ventile dirkalnih koles) 1 x iglasti adapter (za žoge) 2 x plastični adapter (za zračne blazine) 1 x navodilo za uporabo
Varnostna opozorila
PRED PRVO UPORABO PROIZVODA POZORNO PREBERITE NAVODILO ZA UPORABO! VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO!
J
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim
m POZOR! Med polnjenjem se proizvoda ne dotikajte z rokami ali
Q
j Nožni pedal 6 potisnite navzdol. Nato preklopite sponko za fiksira-
j Za napihovanje pnevmatik osebnih avtomobilov in motorjev ne potre-
j Za kolesarske pnevmatike, žoge in zračne vzmetnice potrebujete zraven
m POZOR! Pred postopkom napihovanja se prepričajte, koliko znaša
j Pred začetkom postopka napihovanja rdečo oznako manometra
Pomembno opozorilo za tlak nad 2,5 bar: Ta tlačilka lahko
m Naravnalnega vijaka na noben način ne odvijte popolnoma ven iz
j Polnjenje se izvaja tako, da potiskate in spuščate nožni pedal j Po končanem polnjenju ponovno sklopite vzvod
j Nazadnje se prepričajte, da je razbremenilni ventil j V ta namen zavrtite vijak razbremenilnega ventila
OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN
NEVARNOST NEZGOD ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z
materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala.
kakršnimikoli predmeti. V nasprotnem primeru se lahko poškodujete ali povzročite škodo na zračni črpalki.
Uporaba
nje
, tako da boste lahko sprostili nožni pedal 6 (glejte sliki A in B).
5
bujete adapterja. Izpust vzvodnega ventila položaju do konca nataknite na ventil pnevmatike. Vzvod da dobite fiksno in za zrak neprepustno povezavo (glejte sliko C).
dobavljeni adapter. Potrebni adapter zadevni ventil. Izpust vzvodnega ventila žaju nataknite na prosti konec potrebnega adapterja
preklopite, da dobite fiksno in za zrak neprepustno povezavo
7
(glejte sliko C).
maksimalni tlak za predmet, ki ga nameravate napihniti. Manometer
ima merilno toleranco +/- 0,25 bar.
8
zavrtite na potrebno vrednost. Med postopkom napihovanja lahko tako kontrolirate, da ta vrednost ni presežena (glejte sliko D).
vzpostavi tlak 5 bar. Za tlak nad 2,5 bar je potrebno sprostiti razbre­menilni ventil
. V nasprotnem primeru je potrebna nožna sila prevelika!
9
V ta namen zavrtite naravnalni vijak razbremenilnega ventila približno dva obrata v nasprotno smer urnega kazalca (glejte sliko E).
razbremenilnega ventila
! Razbremenilni ventil 9 bi se zaradi tega
9
lahko uničil.
in odstranite nameščeni adapter.
urnega kazalca (glejte sliko E).
z vzvodom v ravnem
1
7
2, 3, 4
vtaknite oz. privijte v
z vzvodom v ravnem polo-
1
2, 3, 4
na dvižnem ventilu 1
7
zaprt.
9
do konca v smer
9
preklopite,
. Vzvod
8
za
9
.
6
zésig az óramutató járásának az irányába (lásd az E ábrát).
Q
Čiščenje in nega
PL
Q
Odstranitev
PL
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko
reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Dvocilindrska nožna zračna tlačilka Št. modela: Z29966 Verzija: 04 / 2010
Stanje informacij: 04 / 2010 Ident. št.: Z29966042010-4
Q
Tisztítás és ápolás
j Za čiščenje in nego uporabljajte samo rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča
vlaken.
j A tisztításhoz és ápoláshoz csak enyhén nedves, szálat nem eresztő
kendőt használjon.
PL
48764_Content_LB4.indd 1 12.04.10 14:41
SIHUHUHU
j Nikoli ne uporabljajte jedkih čistil ali grobih polirnih sredstev. V naspro-
tnem primeru lahko poškodujete površino proizvoda.
SI
SI
Dvouválcová nožní pumpička
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením.
Ktomu si pozorně přečtěte následující návod kobsluze a bez-
pečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Q
Používání jen k určenému účelu
Výrobek se hodí knahuštění pneumatik, míčů a nafukovacích matrací vzdu­chem. Jiné než zde popsané použití či změna výrobku není přípustné a může vést ke zraněním a / nebo k poškození výrobku. Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Q
Popis součástí
Pákový ventil (pro pneumatiky aut a motocyklů)
1
Ocelový adaptér (pro ventily závodních kol)
2
Jehlový adaptér (pro míče)
3
Plastový adaptér (pro nafukovací matrace)
4
Zajišťovací třmen
5
Nožní pedál
6
Páka
7
Manometr
8
Odlehčovací ventil
9
Q
Technické údaje
Rozměry: cca. 29,5 x 8,5 x 16,5 cm (D x V x Š) Max. tlak vzduchu: 5 barů Přesnost zobrazení: +/- 0,25 bar
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho částí. V žádném případě výrobek nesestavujte, není-li obsah dodávky úplný.
1 x Nožní hustilka vzduchu spákovým ventilem 1 x Ocelový adaptér (pro ventily závodních kol) 1 x Jehlový adaptér (pro míče) 2 x Plastový adaptér (pro nafukovací matrace) 1 x Návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNÉ PŘEČTĚTE NÁVOD KOBSLUZE! USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE DO BUDOUCNOSTI!
J
udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte
m POZOR! Chraňte své ruce a všechny předměty během postupu huštění
Q
j Přitlačte nožní pedál 6 dolů. Pak překlopte zajišťovací třmen 5, aby
j Knahuštění pneumatiky osobního motorového vozidla a motocyklu
j Pro pneumatiky jízdních kol, míče a nafukovací matrace potřebujete
m POZOR! Před postupem huštění se ujistěte o maximálním tlaku před-
j Před zahájením postupu huštění otočte červenou značku manometru
Důležité upozornění pro tlak vyšší než 2,5 bar: Tato hustilka
m Nevyšroubujte však stavěcí šroub kompletně z odlehčovacího ventilu
j Nahuštění vzduchem nastane stlačením nožního pedálu
j Před postupem huštění sklopte páku
j Ujistěte se, že je odlehčovací ventil j K tomu otočte stavěcím šroubem odlehčujícího ventilu
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte
děti bez dozoru sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí
výrobek před dětmi. Výrobek není hračka!
před výrobkem. Jinak byste se mohli poranit nebo výrobek by se mohl poškodit.
Obsluha
se nožní pedál
vzduchem adaptér nepotřebujete. Nastrčte výfuk páčkového ventilu s páčkou ve vodorovné poloze až nadoraz na ventil pneumatiky. Pak páčku
7
obr C).
jeden z dodaných adaptérů. Zastrčte, popř. zašroubujte potřebný adaptér ventilu
2, 3, 4
1
adaptéru vzduchotěsné spojení (viz obr C).
mětu, který se má nahustit vzduchem. Manometr měření +/- 0,25 bar.
na požadovanou hodnotu. Během postupu huštění můžete tak
8
zkontrolovat, že se tato hodnota nepřekročí (viz obr. D).
může vytvořit tlak 5 bar. Pro tlak vyšší než 2,5 bar se musí uvolnit od­lehčovací ventil otočte stavěcím šroubem odlehčujícího ventilu proti směru pohybu hodinových ručiček (viz obr. E).
! Odlehčovací ventil 9 by se tím mohl poškodit.
9
jeho uvolněním.
odstraňte nasazený adaptér.
otáčky ve směru pohybu hodinových ručiček až nadoraz (viz obr. E).
uvolnil (viz obr. A a B).
6
1
přeložte, abyste udrželi pevné a vzduchotěsné spojení (viz
do příslušného ventilu. Nastrčte výfuk páčkového
s páčkou ve vodorovné poloze na volný konec potřebného
2,3, 4
. Pak páčku 7 přeložte, abyste udrželi pevné a
má toleranci
8
. Jinak je požadovaná nožní síla příliš velká! K tomu
9
asi o dvě otáčky
9
dolů a
6
na pákovém ventilu 1 zpět a
7
zavřen.
9
asi o dvě
9
Q
Likvidace do odpadu
Pumpa
Q
Likvidácia
Nožna zračna pumpa sa dva cilindra
Bezpečnostné pokyny
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete
odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
Q
Úvod
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE! VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom.
Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na
obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
J
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s
obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. Tento produkt neslúži na hranie!
Označení výrobku:
Dvouválcová nožní pumpička Model č.: Z29966 Verze: 04 / 2010
Q
Štandardné použitie
Výrobok je určený na nafúkanie pneumatík, lôpt anafukovacích matracov. Iné využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú neprípustné a môžu viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v rozpore s jeho účelom. Výrobok
m POZOR! Počas pumpovania sa nedotýkajte výrobku a odstráňte z
jeho blízkosti všetky predmety. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poraneniu alebo poškodeniu výrobku.
Q
Obsluha
nie je určený na podnikateľské účely.
Aktuální informace: 04 / 2010 Identifikační č.: Z29966042010-4
Q
Popis častí
páčkový ventil (pre pneumatiky áut a motocyklov)
1
oceľový adaptér (na ventily pretekárskych bicyklov)
2
ihlový adaptér (na lopty)
3
plastový adaptér (na nafukovacie matrace)
4
zaisťovací strmeň
5
nožný pedál
6
páčka
7
manometer
8
odľahčovací ventil
9
j Zatlačte nožný pedál 6 nadol. Následne preklopte zaisťovací strmeň 5,
aby sa nožný pedál
uvoľnil (pozri obr. A a B).
6
j Na nafúknutie pneumatiky auta a motocykla nepotrebujete žiadny
adaptér. Nasuňte vývod páčkového ventila až na doraz na ventil pneumatiky. Potom prestavte páčku
s páčkou v rovnej polohe
1
, aby sa
7
zachovalo pevné a vzduchotesné spojenie (pozri obr. C).
j Na kolesá bicykla, lopty a nafukovacie matrace potrebujete jeden z
dodaných adaptérov. Zastrčte, resp. naskrutkujte potrebný adaptér
2, 3, 4
ventila adaptéra
do príslušného ventila. Potom nasuňte vývod páčkového
s páčkou v rovnej polohe na voľný koniec potrebného
1
2, 3, 4
. Potom prestavte páčku 7, aby sa zachovalo
pevné a vzduchotesné spojenie (pozri obr. C).
m POZOR! Pred pumpovaním si overte maximálne prípustný tlak pred-
metu, ktorý chcete nafúknuť. Manometer
má toleranciu merania
8
+/- 0,25 baru.
Q
Technické údaje
j Pred začatím pumpovania otočte červenú značku na manometri
na
8
potrebnú hodnotu. Počas pumpovania môžete takto kontrolovať, aby Rozmery: cca 29,5 x 8,5 x 16,5 cm (d x v x š) Max. tlak vzduchu: 5 barov Presnosť zobrazenia: +/- 0,25 baru
nebola táto hodnota prekročená (pozri obr. D).
Dôležité upozornenie pre tlak nad 2,5 baru: Táto pumpa
môže vytvoriť tlak 5 barov. Pred tlak nad 2,5 baru sa musí uvoľniť
odľahčovací ventil
. V opačnom prípade by sa musela vyvinúť nohou
9
príliš veľká sila! Za týmto účelom otočte regulačnú skrutku odľahčova-
Q
Obsah dodávky
cieho ventila
asi o dve otočenia proti smeru hodinových ručičiek
9
(pozri obr. E). Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah dodávky čo sa týka kom­pletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí. V žiadnom prípade nepristupujte k montáži, ak je rozsah dodávky neúplný.
1 x nožná pumpa s páčkovým ventilom 1 x oceľový adaptér (na ventily pretekárskych bicyklov) 1 x ihlový adaptér (na lopty) 2 x plastový adaptér (na nafukovacie matrace)
m Regulačnú skrutku v žiadnom prípade nevyskrutkujte úplne z odľahčo-
vacieho ventila
! Odľahčovací ventil 9 by sa tým mohol poškodiť.
9
j Pumpovanie sa uskutočňuje stláčaním a púšťaním nožného pedála j Po napumpovaní vyklopte páčku
na páčkovom ventile 1 naspäť
7
aodoberte použitý adaptér.
j Nakoniec sa uistite, že je odľahčovací ventil j Za týmto účelom otočte regulačnú skrutku odľahčovacieho ventila
zatvorený.
9
9
v smere hodinových ručičiek až na doraz (pozri obr. E).
.
6
1 x návod na používanie
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré
môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Označenie produktu:
Pumpa Model č.: Z29966 Verzia: 04 / 2010
Stav informácií: 04 / 2010 Ident. č.: Z29966042010-4
Q
Uvod
Upoznajte se sa uređajem, prije prvog stavljanja u pogon. Za
to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Ra-
bite uređaj isključivo sukladno opisu i za navedena područja primjene. Dobro sačuvajte ove upute za uporabu. U slučaju prosljeđivanja uređaja trećim osobama, predajte također svu pripadajuću dokumentaciju.
Q
Namjena
Proizvod je namjenjen za napuhavanje zračnica, lopti i zračnih madraca. Nije dozvoljeno upotrebljavati proizvod za nešto drugo, što nije prethodno navedeno ili raditi izmjene na proizvodu jer bi to moglo uzrokovati ozljede i / ili oštetiti proizvod. Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed nedo­zvoljene upotrebe. Proizvod nije namjenjen za profesionalnu upotrebu.
Q
Opis dijelova
polužni ventil (za automobil i zračnice motocikla)
1
čelični adapter (za ventile trkaćih bicikla)
2
iglasti adapter (za lopte)
3
plastični adapter (za zračne madrace)
4
zaporni stremen
5
pedala
6
poluga
7
manometar
8
rasteretni ventil
9
Q
Tehnički podatci
Mjere: cca. 29,5 x 8,5 x 16,5 cm (l x v x š) Maks. tlak zraka: 5 bara Točnost pokazivanja: +/- 0,25 bar
Q
Opseg pošiljke
Odmah nakon otvaranja paketa provjerite dali su svi dijelovi unutra, te dali su proizvod i svi pojedini dijelovi ispravni. Nikako ne montirajte proizvod, ako se u paketu ne nalaze svi potrebni dijelovi.
1 x nožna pumpa za zrak s polužnim ventilom 1 x čelični adapter (za ventile trkaćih bicikla) 1 x iglasti adapter (za lopte) 2 x plastični adapter (za zračne madrace) 1 x upute za uporabu
Sigurnosna upute
PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA UPORABU! SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE I OSTALE UPUTE ZA UBUDUĆE!
J
opasnost od gušenja omotnim materijalom. Djeca često podcjenjuju
opasnost. Držite djecu uvijek podalje od omotnog materijala.
m OPREZ! Držite ruke i sve predmete tijekom pumpanja podalje od pro-
izvoda. Inače bi se mogli ozlijediti ili proizvod bi se mogao oštetiti.
Q
Posluživanje
j Pritisnite pedalu 6 prema dolje. Nakon toga, preklopite zapornu
polugu
j Za napumpavanje osobnog vozila i zračnice motocikla potreban Vam
je adapter. Utaknite ispust polužnog ventila položaju sve do konca na ventil zračnice. Nakon toga preklopite ventil
, kako bi postigli čvrsti i nepropusni spoj (vidite prikaz C).
7
j Za zračnice bicikle, lopte i zračne madrace potreban Vam je dostavljeni
adapter. Utaknite tj. zavijte potrebni adapter Nakon toga, utaknite ispust polužnog ventila položaju na slobodni kraj potrebnog adaptera toga preklopite ventil (vidite prikaz C).
m OPREZ! Prije pumpanja, ustanovite maksimalni tlak predmeta kojeg
želite napumpati. Manometar bar.
j Prije početka pumpanja, okrenite crvenu oznaku manometra
potrebnu vrijednost. Na taj način možete tijekom pumpanja provjera­vati, da li se prekoračuje tu vrijednost (vidite prikaz D).
Važna uputa za tlak preko 2,5 bar: Ova pumpa može uspo-
staviti tlak od 5 bar. Za tlak preko 2,5 bar, potrebno je otpustiti rasteretni ventil
9
to vijak za namještanje rasteretnog ventila suprotnom smjeru vrtnje kazaljke sata (vidite prikaz E).
m Ne izvijte vijka za namještanje ni u kojem slučaju iz rasteretnog ventila
! Rasteretni ventil 9 bi se na taj način mogao uništiti.
9
j Napumpavanje slijedi pritiskanjem prema dolje i otpuštanjem pedale j Nakon napumpavanja, preklopite polugu
unazad i otklonite nataknuti adapter.
j Uvjerite se na koncu, da je rasteretni ventil j Okrećite za to vijak rasteretnog ventila
sata sve do konca (vidite prikaz E).
Q
Čišćenje i njega
j Za čišćenje i njegu koristite samo blago navlaženu krpu bez mucica. j Ne rabite ni u kojem slučaju nagrizajuća ili ribajuća sredstva za čišće-
nje. Površina proizvoda bi se inače mogla oštetiti.
UPOZORENJE!
OPASNOST PO ŽIVOT I OD
NEZGODA ZA DJECU! Ne ostavljajte djecu nikad bez
nadzora zajedno sa omotnim materijalom. Inače prijeti
, kako bi otpustili pedalu 6 (vidite prikaze A i B).
5
s polugom u ravnome
1
2, 3, 4
1
, kako bi postigli čvrsti i nepropusni spoj
7
ima mjernu toleranciju od +/- 0,25
8
u dotični ventil.
s polugom u ravnome
2, 3, 4
. Nakon
na
8
. Potrebna nožna snaga postaje inače prevelika! Okrećite za
otprilike dva okretaja u
9
na polužnom ventilu 1
7
zatvoren.
9
u smjeru vrtnje kazaljke
9
6
Q
Čištění a údržba
j K čištění a údržbě používejte jen mírně navlhčený, netřepivý hadřík. j V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo žíravé čisticí prostředky.
Jinak se může povrch výrobku poškodit.
Q
Čistenie a starostlivosť
j Na čistenie a údržbu používajte len jemnú navlhčenú bezchĺpkovú
handričku.
j V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo abrazívne čistiace
prostriedky. V opačnom prípade by sa mohol poškodiť povrch výrobku.
HRSK
Q
Zbrinjavanje otpada
Doppelzylinder-Fußluftpumpe
SKCZCZCZ
Q
Reinigung und Pflege
SK
Sicherheitshinweise
Pakiranje se sastoji od ekološki prihvatljivog materijala, kojeg
možete odložiti preko lokalnih reciklažnih mjesta.
Q
Einleitung
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR BENUTZUNG DES PRODUKTES AUFMERKSAM DURCH! BEWAHREN SIE ALLE
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati pri Vašem općinskom ili gradskom komunalnom uredu.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
J
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Opis proizvoda:
Nožna zračna pumpa sa dva cilindra Model br.: Z29966 Verzija: 04 / 2010
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Aufpumpen von Reifen, Bällen und Luftmatratzen vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
m VORSICHT! Halten Sie Ihre Hände und jegliche Gegenstände
während des Pumpvorganges von dem Produkt fern. Sie könnten sich sonst verletzen oder das Produkt könnte beschädigt werden.
Q
Bedienung
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Stanje informacija: 04 / 2010 Ident.-No.: Z29966042010-4
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
j Drücken Sie das Fußpedal 6 herunter. Klappen Sie anschließend den
Feststellbügel
um, um das Fußpedal 6 zu lösen (siehe Abbildungen
5
A und B).
Q
Teilebeschreibung
Hebelventil (für Auto- und Motorradreifen)
1
Stahl-Adapter (für Rennradventile)
2
Nadel-Adapter (für Bälle)
3
Kunststoff-Adapter (für Luftmatratzen)
4
Feststellbügel
5
Fußpedal
6
Hebel
7
Manometer
8
Entlastungsventil
9
j Zum Aufpumpen eines PKW- und Motorradreifens benötigen Sie keinen
Adapter. Stecken Sie den Auslass des Hebelventils
mit dem Hebel
1
in gerader Position bis zum Anschlag auf das Ventil des Reifens. Legen Sie dann den Hebel
um, um eine feste und luftdichte Verbindung
7
zu erhalten (siehe Abbildung C).
j Für Fahrradreifen, Bälle und Luftmatratzen benötigen Sie einen der
mitgelieferten Adapter. Stecken bzw. schrauben Sie den benötigten Adapter
2, 3, 4
Auslass des Hebelventils freie Ende des benötigten Adapters Hebel
um, um eine feste und luftdichte Verbindung zu erhalten
7
in das betreffende Ventil. Stecken Sie dann den
mit dem Hebel in gerader Position auf das
1
2, 3, 4
. Legen Sie dann den
(siehe Abbildung C).
m VORSICHT! Vergewissern Sie sich vor dem Pumpvorgang über den
Q
Technische Daten
Maße: ca. 29,5 x 8,5 x 16,5 cm (L x H x B) Max. Luftdruck: 5 bar Anzeigegenauigkeit: +/- 0,25 bar
Maximaldruck des aufzupumpenden Gegenstandes. Das Manometer
hat eine Messtoleranz von +/- 0,25 bar.
8
j Drehen Sie vor Beginn des Pumpvorgangs die rote Markierung des
Manometers
auf den erforderlichen Wert. Während des Pumpvor-
8
gangs können Sie so kontrollieren, dass dieser Wert nicht überschritten wird (siehe Abbildung D).
Wichtiger Hinweis für einen Druck von über 2,5 bar:
.
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 x Fußluftpumpe mit Hebelventil 1 x Stahl-Adapter (für Rennradventile) 1 x Nadel-Adapter (für Bälle) 2 x Kunststoff-Adapter (für Luftmatratzen) 1 x Bedienungsanleitung
Diese Pumpe kann einen Druck von 5 bar aufbauen. Für einen Druck von über 2,5 bar muss das Entlastungsventil
gelöst werden. Die
9
erforderliche Fußkraft wird sonst zu groß! Drehen Sie hierzu die Stell­schraube des Entlastungsventils
etwa zwei Umdrehungen gegen
9
den Uhrzeigersinn (siehe Abbildung E).
m Drehen Sie die Stellschraube auf keinen Fall komplett aus dem Entlas-
tungsventil
! Das Entlastungsventil 9 könnte dadurch zerstört werden.
9
j Das Aufpumpen erfolgt durch Herunterdrücken und Loslassen des
Fußpedals
j Klappen Sie nach dem Aufpumpen den Hebel
.
6
am Hebelventil 1
7
zurück und entfernen Sie den aufgesetzten Adapter.
j Vergewissern Sie sich zuletzt, dass das Entlastungsventil
geschlossen
9
ist.
j Drehen Sie hierzu die Schraube des Entlastungsventils
im Uhrzeiger-
9
sinn bis zum Anschlag (siehe Abbildung E).
j Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
j Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel.
Andernfalls kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Doppelzylinder-Fußluftpumpe Modell-Nr.: Z29966 Version: 04 / 2010
Stand der Informationen: 04 / 2010 Ident. Nr.: Z29966042010-4
© by ORFGEN Marketing
IAN 48764
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
HRHR
48764_Content_LB4.indd 2 12.04.10 14:41
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
Loading...