Crivit Z29745 User Manual [en, it, es, de]

Paraviento
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
tenda da sPiaggia
Istruzioni di sicurezza e montaggio
Pára-vento meia-lua
Indicações de montagem e segurança
Beach shelter
Assembly and safety advice
strandmuschel
Z29745
new
5
ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 3 IT / MT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 5 PT Indicações de montagem e segurança Página 7 GB / MT Assembly and safety advice Page 9 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 11
Introducción / Indicaciones de seguridad / Montaje
Paraviento
Q
Introducción
Familiarícese con el producto antes de efectuar el montaje. Lea
para ello detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y
las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a lo prescrito
Este producto está diseñado para ofrecer una protección contra el viento y el sol. El material de este paravientos puede volverse permeable a largo plazo. Por ello, no debe utilizarse con lluvia. No se permite un empleo distinto al indicado previamente ni una modificación del producto esto puede ocasionar lesiones y / o daños en el producto. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños provocados debido al uso indebido del producto. El producto no está concebido para el uso comercial.
Q
Descripción de las piezas
1
varilla ø 7 mm, aprox. 3650 mm
2
varilla ø 7 mm, aprox. 1850 mm
3
toldo
4
cuerda para tensar
5
estaquilla
Q
Medidas y material
Le rogamos que utilice todas las medidas de la figura I.
Material: 100% poliéster
Q
Volumen de suministro
1 x toldo 1 x varilla ø 7 mm, aprox. 3650 mm 2 x varilla ø 7 mm, aprox. 1850 mm 4 x cuerda para tensar 8 x estaquilla 1 x bolsa 1 x instrucciones de montaje
m ¡CUIDADO, RIESGO DE LESIONES! Con viento fuerte, nunca monte
o desmonte el producto.
J Elija un emplazamiento lo más estable posible y a ras del suelo. J Las superficies arenosas reducen la estabilidad. Tenga en cuenta que el
emplazamiento ofrezca una fuerte sujeción para las estaquillas.
J ¡Nunca golpee las estaquillas contra el suelo con demasiada fuerza! Si
fuese necesario, aumente las cuerdas de tensar con un lazo y coloque la estaquilla en otro lugar.
J Compruebe regularmente el estado de todos los puntos de unión y
examine la tensión de las cuerdas y la sujeción de las estaquillas.
J Un montaje erróneo puede provocar daños en la tienda. Queda exclui-
do cualquier tipo de responsabilidad.
m ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN Y DE DAÑOS
MATERIALES! No encienda ningún fuego dentro del producto y
manténgalo alejado de cualquier fuente de calor.
J No retire ninguna etiqueta, placa de características o letrero que estén
cosidos.
J Familiarícese, además, con las disposiciones sobre protección contra
incendios del lugar.
Tenga en cuenta el tiempo atmosférico y la influencia meteorológica
J Al seleccionar el emplazamiento, tenga en cuenta en todo momento las
circunstancias locales o sus posibles modificaciones. ¿Se encuentra situa­do el paravientos en un emplazamiento que por influencia de la lluvia no vaya a dar al mar? Tenga en consideración las posibles crecidas y mareas.
J Proteja el producto de vientos fuertes y tormentas. Colóquelo en la
medida de lo posible en un lugar protegido del viento.
J No instale el paravientos demasiado tenso, pues no podrá adaptarse a
los cambios de las condiciones meteorológicas y podría resultar dañado.
J Las cremalleras son piezas de desgaste y no entran dentro de las condi-
ciones de la garantía.
J No saque las estaquillas del suelo junto con los aros o por las cuerdas
de tensar.
J No utilice ningún spray contra insectos dentro o sobre el paravientos. J Nunca lave el paravientos en la lavadora ni utilice detergentes químicos. J Guarde el paravientos siempre en un lugar seco, pues de lo contrario
pueden originarse daños en el tejido y óxido en cremalleras y varillas.
J Sustituya las varillas u otros componentes dañados por unos nuevos. J Los pequeños puntos de fuga que presente la costura se pueden reparar
con un spray para costuras. En la tela de la tienda se puede utilizar un spray impermeabilizante.
Q
Montaje
Consejo: Antes del primer uso, familiarícese en la medida de lo posible
con el montaje de su paravientos y móntelo. Al hacerlo, compruebe si están todos los componentes y si no están dañados.
Indicaciones de seguridad
J
lesionarse o asfixiarse accidentalmente con el material de embalaje. A
menudo, los niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados del producto.
m ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de que todas
las piezas están montadas correctamente y de la forma debida. Si realiza un montaje incorrecto, se corre el riesgo de sufrir lesiones. Las piezas dañadas pueden influir en la seguridad y el funcionamiento.
m ¡CUIDADO! ¡No deje a los niños sin vigilancia! ¡El producto no es un
objeto para trepar o jugar! Asegúrese de que personas, en especial niños, no se trepen al producto o se apoyen en él. El producto puede perder su estabilidad y caer. Lesiones y / o daños del producto pueden ser la consecuencia.
¡ADVERTENCIA!
ACCIDENTE PARA NIÑOS! No deje nunca a los niños sin
vigilancia con el material de embalaje o el producto. Podrían
¡PELIGRO DE MUERTE Y
Q
Selección del emplazamiento
El estado de la superficie debería ser llana, limpia y sin irregularidades. Previamente retire los objetos afilados y con cantos cortantes (p.ej. piedras, ramas, etc.). Asegúrese de colocar el paravientos de modo que la parte abierta quede protegida del viento.
j Tenga en cuenta que no está permitido instalar paravientos en todas partes.
En relación a esto, preste atención a las normas vigentes.
j A la hora de seleccionar el emplazamiento, tenga en consideración que
también necesita sitio para las cuerdas de tensar paravientos. Asegúrese, además, de que queda suficiente superficie transitable alrededor del paravientos y que no ocasiona tropiezos.
j Deje una distancia suficiente a otros paravientos.
4
junto a la base del
3 ES
Montaje / Limpieza / Eliminación
Q
Instalación del paravientos
j Tenga en cuenta que el producto sólo debe ser montado por personas
competentes.
j Monte el producto como se muestra en las ilustraciones de A a H.
j Nunca utilice bencina, disolventes u otros productos de limpieza. j No use objetos afilados, pues pueden dañar el revestimiento. j Deje secar todas las piezas a fondo antes de volver a embalar el
producto. Esto previene el moho, el mal olor y coloraciones.
Figura A:
1. Extienda el toldo
3
en el suelo. Los canales para las varillas 1, 2
deben señalar hacia arriba. Consejo: si hay viento, asegure el toldo estaquillas
5
.
3
al suelo con las
Figura B:
2. Deslice la varillas
1
con cuidado por el canal correspondiente a.
Figura C:
3. Deslice las varillas
4. Deslice el extremo delantero de la varilla
para ello situadas en la parte frontal del toldo
5. Preste atención a que todas las varillas (
dentro de los canales correspondientes (
2
con cuidado por el canal correspondiente b.
2
en las lengüetas dispuestas
3
.
1, 2
) hayan sido incluidas
a, b
).
Figuras D, E:
6. Enderece el paravientos e introduzca las varillas
de la base del toldo
3
.
1, 2
en las anillas
Figura F:
7. Asegure la parte frontal del paravientos al suelo con las estaquillas
A continuación, sujete el extremo posterior del toldo
3
y haga espacio
hasta que el paravientos quede tensado.
Figura G:
8. Asegure la parte posterior del paravientos al suelo con las estaquillas
(siempre a 45°).
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad.
Denominación del producto:
Paraviento Modelo N°: Z29745 Versión: 12 / 2009
5
.
5
Figura H:
9. Seguidamente, asegure el paravientos con las cuerdas de tensar
las estaquillas
5
(siempre a 45°). No tense las cuerdas de tensar 4
4
y
demasiado fuerte. Si el viento aumentase, se podrían romper los puntos de unión y las costuras del toldo.
Q
Desmontar el paravientos
j Antes de desmontar el paravientos, límpielo por dentro y por fuera.
Debe realizar el desmontaje del paravientos en orden inverso al montaje del mismo.
Q
Embalaje del paravientos
j Antes de embalar el paravientos, asegúrese de que está completamente
seco. De lo contrario podrían producirse manchas y daños en el tejido.
j Pliegue el toldo
3
y enróllelo sobre si mismo.
j Antes del embalaje, recoja todos los componentes cuidadosamente.
Haga un recuento de los mismos para estar seguro de que no ha extraviado o perdido ninguno.
j Guarde las estaquillas
5
y otros componentes por separado en las bolsas previstas para ello. De lo contrario las estaquillas podrían dañar el toldo.
j A continuación empaquete cuidadosamente el paravientos enrollado en
la bolsa.
Q
Limpieza
j Para la limpieza y las manchas utilice únicamente un producto de
limpieza especialmente adecuado para el producto.
j Retire la suciedad del producto con una esponja blanda y agua limpia. j Nunca lave el producto en la lavadora.
4 ES
Introduzione / Avvertenze di sicurezza / Montaggio
Tenda da spiaggia
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima del montaggio. Leggete le se-
guenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Utilizzate
questo prodotto solo come descritto e per gli ambiti d‘uso indicati. Conservate bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documen­tazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo determinato
Questo prodotto è destinato all’uso quale protezione dal vento e dal sole. Il materiale della tenda da spiaggia, col tempo, non è impermeabile all’acqua. Essa non deve essere quindi utilizzato in caso di pioggia. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è deter­minato per l‘uso professionale.
Q
Descrizione dei pezzi
1
Asta ø 7 mm, circa 3650 mm
2
Asta ø 7 mm, circa 1850 mm
3
Tendone
4
Tiranti
5
Picchetto
Q
Misure e materiale
La preghiamo di dedurre tutte le misure dall’immagine I.
Materiale: 100% poliestere
Q
Volume della fornitura
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili. Non montare il prodotto prima di assicurarsi che il vo­lume di fornitura non sia completo.
1 x Tendone 1 x Asta ø 7 mm, circa 3650 mm 2 x Aste ø 7 mm, circa 1850 mm 4 x Tiranti 8 x Picchetti 1 x Borsa 1 x Istruzioni di montaggio
m ATTENZIONE! Non lasciate i bambini inosservati! La serra da giardino
non è un attrezzo per giocare o arrampicarsi! Assicura tevi che nessuno vi si appoggi, e soprattutto che nessun bambino si arrampichi sulla serra. La serra potrebbe sbilanciarsi e ribaltare. Un‘inosservanza può causare pericolo di lesioni e / o danni.
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Non montare o smontare il
prodotto in presenza di un forte vento.
J Scegliere come punto di montaggio un fondo possibilmente compatto e
piano.
J Superfici in sabbia riducono la stabilità della tenda. Fare attenzione a
che venga scelto un fondo che dia stabilità ai picchetti.
J Non piantare mai i picchetti nel terreno con violenza. Prolungare even-
tuali ancoraggi per mezzo di un occhiello e porre il tirante in un’altra posizione.
J Controllare con regolarità l’integrità di tutti i punti di raccordo, verificare
gli ancoraggi e controllare che i picchetti siano ben fissi nella loro sede.
J Un’errata sequenza di montaggio potrebbe causare un danno alla
tenda. Viene escluso l’utilizzo di adesivi di qualsiasi tipo.
m ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELENAMENTO E PERICOLO
PER LE COSE! Non accendere alcun fuoco all’interno dell’articolo e
tenerlo lontano da fonti di calore.
J Non rimuovere etichette, targhette indicatrici o di avvertimento cucite
sulla tenda.
J Per prima cosa familiarizzarsi con le disposizioni antincendio in vigore
nel luogo di montaggio della tenda.
Fare attenzione alle condizioni di tempo atmosferico e alle loro conseguenze.
J Nella scelta dell’area di montaggio tenere sempre conto delle caratteri-
stiche del luogo e sulle sue eventuali possibilità di mutamento. Ad esem­pio, l’area di montaggio ha caratteristiche tali che in caso di pioggia essa si allaga? Tenere conto dell’eventuale presenza di fiumi o di maree in crescita.
J Proteggere l’articolo da forte vento e da tempesta. Porre l’articolo, se
possibile, in un luogo protetto dal vento.
J Non installare la tenda in modo troppo teso, in caso contrario essa non
si potrà adattare alle mutevoli condizioni di tempo e subirà dei danni.
J Le cerniere sono parti soggette ad usura e non rientrano nell’applicazione
della garanzia.
J Non estrarre dal terreno i picchetti insieme agli anelli oppure quelli posti
alle funi di ancoraggio.
J Non utilizzare spray antinsetti nella tenda o su di essa. J Non lavare la tenda da spiaggia in lavatrice né con detergenti chimici. J Conservare la tenda da spiaggia sempre in un luogo asciutto, altrimenti
possono sorgere danni al tessuto e segni di ruggine sulle cerniere e sulle aste.
J Sostituire le aste o altri componenti danneggiati con componenti nuovi. J Le piccole perdite presso le cuciture possono essere eliminate facendo
uso di spray per cuciture. Per il telo di rivestimento delle tende viene uti­lizzato uno spray impregnante.
Q
Montaggio
Avvertenze di sicurezza
J
del prodotto. Sussiste il pericolo di soffocamento a causa del materiale
per imballaggio nonché un pericolo di morte a seguito di strangolamento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicurarsi che tutti i com-
ponenti siano intatti e siano montati correttamente. In caso di montaggio non corretto sussiste il pericolo di lesioni. Eventuali componenti danneg­giati possono influire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità del prodotto.
ATTENZIONE!
DENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i
bambini incustoditi nei pressi del materiale di imballaggio e
PERICOLO DI MORTE E DI INCI-
Suggerimento: Se possibile, familiarizzarsi con la tenda da spiaggia ac­quistata prima di utilizzarla per la prima volta, e successivamente montarla. Verificare che tutti i componenti siano presenti e in stato ineccepibile.
Q
Scelta del punto di montaggio
Lo stato del terreno deve essere piano, pulito e libero da dislivelli. In primo luogo rimuovere oggetti appuntiti o forniti di spigoli vivi (ad esempio pietre, rami ecc.). Assicurarsi che la tenda da spiaggia venga montata in modo tale che il lato aperto si trovi sul lato sottovento.
j Fare attenzione al fatto che non è ovunque permesso montare tende da
spiaggia. Si prega quindi l’acquirente di osservare le norme in vigore in loco.
j Fare attenzione a che nella scelta del luogo di montaggio accanto alla
5 IT/MT
Loading...
+ 10 hidden pages