Pokyny na likvidáciu ......................................... 21
Servis ................................................................. 21
3
Page 4
Congratulations! With your purchase you
have decided on a high-quality product. Get to
know the product before you start to use it.
Carefully read the following instructions for use.
Use the product only as described and only for
the given areas of application.
Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party,
always make sure that the documentation is
included.
Scope of delivery
1 x Water hammock
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions (inflated): 167 x 80.5cm
Maximum load: 80kg
Maximum pressure: 0.03 bar
Intended use
This product is designed for private use by one
person of 80kg maximum weight, and is for use
on water. The product is not a swimming aid, or
a water toy, or a winter sports article, and is only
suitable for swimmers!
Not suited for children from ages 0-14.
General mandatory sign
First read the instructions for use
Do not use with offshore
wind
Do not use with offshore
current
Not suitable for children
from 0-14 years of age
Number of users:
Adults 1 / children 0
Only suitable for
competent swimmers
Device requires
balancing
Used symbols
WARNING!
Please take note of the symbols indicated on the
product before using the item.
General warning sign
This is not a buoyancy aid
General prohibition sign
4GB
Highest load
Safe distance to shore: 50m
Inflate all air chambers
completely
Page 5
Safety instructions
CAUTION!
There is a risk of tipping, drifting or drowning if
these instructions are not followed. Uneven distribution of load on the article will cause tipping.
WARNING!
Risk of suffocation for children! Do not allow
children to play with the packaging material or
the product without supervision.
WARNING! MORTAL DANGER!
Will not protect against drowning!
For swimmers only!
CAUTION!
The air chambers can be pushed below the
water surface during ascending.
Due to this reason and as well as due to singlesided loading the product can tilt.
Risk of injury!
• Use the device only for its intended purpose.
• The product may only be used by persons
who are familiar with the safety information.
• Please take note of the maximum highest
load. Exceeding the weight limit can lead
to product damages as well as influence the
functions negatively.
• Check the product for damages or wear
before each use. The product may only be
used while in good order and condition!
Do not use the product if visual damages can
be seen or are suspected.
• Do not use the product anymore if it can no
longer constrain air.
Avoiding damage to the product!
• All inflatable products are sensitive to the
cold. The product should thus never be un folded and inflated at temperatures below
15° C!
• If air pressure increases in direct sunlight, it
should be adjusted correspondingly by re leasing some of the air.
• Please ensure that the product – particularly
when it is inflated – is not brought into contact
with stones, gravel or sharp objects and that it
does not chafe or rub against anything, as
damages to the foil could otherwise occur.
• Only insert suitable pump adapters into the
safety valves. Otherwise the valves could
become damaged.
• Do not inflate too strongly, as this could cause
the welded seams to burst open. Seal the
valves tightly after inflating.
• Avoid contact with sharp, hot, pointed or
dangerous objects.
Inflating
ATTENTION!
• All air chambers must always be com pletely inflated!
• Avoid excessively inflating the air
chambers as this could cause the
welded seams to overstretch or even
burst open.
• Use standard foot pumps or double action hand pumps with the correct
adapters to inflate the product.
• Do not inflate the product with com pressors or compressed air bottles.
This could damage the product.
• Make sure that the chambers are
equally filled with air one after the
other.
• Only inflate the chambers enough
such that they are still slightly wavy
on the inside after being inflated.
Pump up the air chambers in the following order (figure A):
1 – Head section (1)
2 – Bed section (2)
1. Open the valve closure (1) (figure B).
2. Inflate the air chambers.
3. Close the valve closure and push in the valve
with light pressure.
Empty the air
1. Pull the valve out.
2. Pinch the valve shaft (2) (figure B) lightly
together so that the air can escape.
5GB
Page 6
Care, storage
Always store this product in a dry, clean and
deflated state at room temperature. The valves
should always be closed when this product is
being stored. Only clean using water or soap
water; never use any aggressive cleaning
agents. When putting this product away for
winter storage, do not place any sharp objects
on top of it and do not apply talcum powder.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly manner, separating
different materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised
disposal company or through your local waste
disposal facilities - ask your local authority for
information if further guidance is required.
Ensure that you comply with all regulations
currently in force.
IAN: 107427
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
All items are also available for purchase directly from our
online shop: www.delta-sport.info
6GB
Page 7
Gratulujemy! Przez Państwa zakup
wybraliście produkt o wysokiej jakości.
Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym celu przeczytajcie następującą
instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to
zostało opisane i w podanych zakresach zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie
przekazania produktu osobom trzecim dołączyć
do niego wszystkie dokumenty.
Zawartość
1 x Hamak wodny
1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Wymiary (napompowany): 167 x 80,5 cm
Obciążenie maks. 80 kg
Ciśnienie maks. 0,03 bar
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy artykuł został zaprojektowany do
prywatnego użytku przez jedna osobę do
maksymalnie 80 kg i służy do zastosowania na
wodzie. Artykuł nie jest pomocą do pływania,
zabawką wodną i przeznaczony wyłącznie dla
osób potrafiących pływać!
Nieprzeznaczone dla dzieci od 0 do 14 lat.
Zastosowane symbole
Ogólny znak nakazu
Najpierw przeczytać
instrukcję obsługi
Nie stosować przy wietrze znad
lądu
Nie stosować przy prądzie znad
lądu
Nie dla dzieci od 0 do 14 lat
Ilość użytkowników:
dorośli 1
dzieci 0
Jedynie dla osób umiejących pływać
Przyrząd wymaga
balansowania
Najwyższy załadunek
OSTRZEŻENIE!
Należy zwrócić uwagę na symbole umieszczone na produkcie zanim go Państwo użyjcie.
Ogólny znak ostrzegawczy
Nie chroni przed utonięciem
Ogólny znak zakazun
Bezpieczna odległość od brzegu:
50 m
Wszystkie komory
powietrzne całkowicie
napompować
7PL
Page 8
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA!
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji grozi tym,
że artykuł się wywróci, zniesie go i zatonie.
Nierówne rozłożenie ciężaru na artykule prowadzi do wywrócenia go.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Nie zezwalać dzieciom bez nadzoru bawić się
opakowaniem lub artykułem.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Nie chroni przed utonięciem!
Tylko dla osób umiejących pływać!
UWAGA!
Komory powietrzne przy wchodzeniu mogą
zostać wciśnięte pod powierzchnię wody.
Z tego powodu jak również przez jednostronne
obciążenie produkt może się przewrócić.
Ryzyko urazów!
• Przyrząd należy stosować wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem.
• Artykuł mogą stosować jedynie osoby,
które zapoznały się ze wskazówkami
bezpieczeństwa.
• Należy zwrócić uwagę na najwyższy
załadunek. Przekroczenie granicy wagi
może prowadzić do uszkodzenia produktu
jak również może wpłynąć na jego funkcjono wanie.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy
produkt nie jest uszkodzony lub czy nie posia da śladów zużycia. Artykuł może być stoso wany jedynie w nienaruszonym stanie!
Nie stosować artykułu przy widocznych i
przypuszczalnych uszkodzeniach.
• Nie stosować produktu, gdy nie może on już
utrzymać powietrza.
Unikanie szkód!
• Wszystkie artykuły nadmuchiwane są
wrażliwe na zimno. Z tego względu nigdy nie
rozkładać i nie pompować artykułu poniżej
temperatury poniżej 15° C!
• Jeśli ciśnienie powietrza wzrośnie na palącym
słońcu, trzeba je odpowiednio wyrównać
spuszczając powietrze.
• Zwracać uwagę, by artykuł – zwłaszcza w
stanie napompowanym – nie był użytkowany
przy bezpośrednim kontakcie z kamieniami,
żwirem lub przedmiotami ostrymi nigdy nie
był szorowany o nie lub przecierany,
ponieważ może to doprowadzić do
uszkodzeń.
• Do wentyli bezpieczeństwa wkładać tylko
odpowiednie adaptery pompek. W przeci
wnym razie wentyle te można uszkodzić.
• Nie pompować zbyt mocno, ponieważ istnie je wtedy ryzyko, że pękną zgrzewy.
Po napompowaniu wentyle dobrze zatykać.
• Unikać kontaktu z przedmiotami ostrymi,
gorącymi, lub niebezpiecznymi.
Pompowanie
UWAGA!
• Zawsze całkowicie pompować ws
zystkie komory!
• Unikać nadmiernego pompowania
komór powietrza, ponieważ w
przeciwnym wypadku istnieje ryzy ko rozciągnięcia lub w ogóle popę kania zgrzewów.
• Do pompowania artykułu stosować
dostępne w sklepach pompki nożne
lub pompki tłoczkowe dwukierunko we z odpowiednimi końcówkami
pompowania.
• Do pompowania artykułu nie
stosować ani kompresorów ani butli
sprężonego powietrza. Może to
doprowadzić do zniszczenia
artykułu.
• Zwracać uwagę, by komory
napełniane były powietrzem równo miernie i po kolei.
• Pompować komory tylko na tyle, by
po napełnieniu po wewnętrznej stro nie były jeszcze lekko pofałdowane.
8PL
Page 9
Komory powietrzne należy napompować w następującej kolejności (rys. A):
1 - podgłówek (1)
2 - powierzchnia leżenia (2)
1. Otwórz zamknięcie zaworu (1) (rys. B).
2. Napompuj komory powietrzne.
3. Zamknij zamknięcie zaworu i zatop zawór
lekkim wciśnięciem.
Spuszczanie powietrza
1. Wyciągnij zawór na zewnątrz.
2. Ściśnij lekko trzpień zaworu (2) (rys. B), aby
powietrze mogło wydostać się na zewnątrz.
Pielęgnacja, przechowywanie
Artykuł przechowywać zawsze suchy, czysty i nienapompowany w pomieszczeniu o
wyregulowanej temperaturze. Zawory podczas przechowywania powinny być zawsze
zamknięte. Czyścić jedynie wodą lub wodą z
mydłem, nigdy przy pomocy żrących środków
czystości. Przy przechowywaniu zimą nie
stawiać na artykule żadnych ostrych przedmiotów i nie posypywać talkiem.
Wskazówki dotyczące
utylizacji
Opakowanie i artykuł prosimy usunąć proekologicznie i odpowiednio do rodzaju! Artykuł
usunąć przez dopuszczony zakład gospodarki
odpadami lub przez komunalny zarząd gminy.
Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
IAN: 107427
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Wszystkie artykułu można również bezpośrednio zamówić w
naszym sklepie internetowym: www.delta-sport.info
9PL
Page 10
Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló
minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg
a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a
következő használati útmutatót. Csak a leírásnak
és csak a megadott felhasználási területeknek
megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg.
Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
A csomag tartalma
1 x Strandmatrac
1 x Használati útmutató
Műszaki adatok
Mérete (felfújva): 167 x 80,5 cm
Maximális terhelés: 80 kg
Maximális nyomás: 0,03 bar
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék privát jellegű használatra, egy max.
80 kg testsúlyú személy által történő használatra
készült és vízen történő használatra szolgál.
A termék nem segédeszköz úszáshoz, nem vízi
játékszer, nem téli sporteszköz és csak úszni
tudók számára alkalmas!
0-14 éves gyermekek számára nem alkalmas.
Általános ajánló jelölés
Először olvassa el a használati
utasítást
Ne használja a part
felől fújó szélben
Ne használja a part felől érkező
áramlás esetén
Nem alkalmas 0-14 éves
gyermekeknek
A felhasználók száma:
1 felnőtt
0 gyerek
Csak úszóknak
Az eszközön
egyensúlyozni kell
Alkalmazott szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Használat előtt tanulmányozza a terméken
található jelzéseket.
Általános figyelmeztető jelzés
Nem véd fulladástól
Általános tiltó jelzés
10HU
Maximális terhelés
A parttól való biztonságos távolság:
50 m
Minden légkamrát
teljesen fel kell fújni
Page 11
Biztonsági utasítások
FIGYELEM!
Amennyiben nem tartja be a használati utasításban szereplő utasításokat, a matrac felborulhat,
leereszthet, és fulladásveszélyt okozhat.
Amennyiben nem egyenletesen eloszló terhet
helyez a termékre, az felborulhat.
FIGYELMEZTETÉS!
Gyermekek esetében fulladásveszély!
A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül a c
somagolóanyaggal vagy a termékkel játszani!
FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY!
Fulladás ellen nem véd!
Csak úszóknak!
FIGYELEM!
A légkamrákat felszálláskor víz alá lehet nyomni.
Ezen okból, valamint egyoldali terhelés következtében a termék átbillenhet.
Sérülésveszély!
• Kizárólag rendeltetésszerűen használja az
eszközt.
• Csak olyan személyek használhatják a
terméket, akik tisztában vannak a biztonsági
utasításokkal.
• Ügyeljen a maximális terhelhetőségre.
A súlyhatár átlépése a termék károsodásához
és a működés korlátozásához vezethet.
• Minden használat előtt ellenőrizze a terméket
meghibásodás, vagy elhasználódás tekin tetében. Csak kifogástalan állapotú terméket
szabad használni! Ne használja a terméket
látható és feltételezhető sérülés esetén.
• Ne használja a terméket, ha az nem tartja
meg a levegőt (leenged).
Dologi károk elkerülése!
• Minden felfújható termék hidegre érzékeny.
Ezért a terméket soha ne hajtogassa szét, és
ne pumpálja fel 15° C alatti hőmérsékleten!
• Amennyiben a tűző napon nő a leve gőnyomás, akkor azt a levegő kiengedésével
megfelelően ki kell egyenlíteni.
• Ügyeljen rá, hogy a termék – különösen
felfújt állapotban – ne kerüljön érintkezésbe
kövekkel, kaviccsal vagy hegyes tárgyakkal,
és sehol se súrlódjon vagy dörzsölődjön.
Ellenkező esetben sérülések keletkezhetnek a
fólián.
• A biztonsági szelepekbe csakis megfelelő
pumpa-adaptert szabad bedugni.
Ellenkező esetben a biztonsági szelepek
megsérülhetnek.
• Ne fújja fel túl keményre, mert fennáll a
veszélye, hogy a hegesztési varratok felsza kadnak. A szelepeket felpumpálás után jól
zárja le.
• Kerülje az éles, forró, hegyes vagy veszélyes
tárgyakkal való érintkezést!
Felfújás
FIGYELEM!
• A levegőkamrákat mindig teljesen
fújja fel!
• Kerülje a levegőkamrák túlzott
felfújását! Ellenkező esetben fennáll
a túlnyújtás veszélye, vagy akár a
hegesztési varratok is felszakadhat nak.
• A termék felpumpálásához használ jon kereskedelmi forgalomban
kapható lábpumpát vagy dugattyús
pumpát megfelelő pumpa-adapter rel!
• A termék felfújásához se kompress zort, se sűrített levegős palackot ne
használjon. Ezek a termék sérülését
okozhatják!
• Ügyeljen arra, hogy a kamrákat
egyenletesen és egymás után fújja fel
levegővel!
• A kamrákat csak annyira pumpálja
fel, hogy azok a felpumpálás után a
belső oldalon még enyhén hullámo sak legyenek!
11HU
Page 12
A következő sorrendben pumpálja fel a
légkamrákat (A ábra):
1 - Fejrész (1)
2 - Fekvőfelület (2)
1. Nyissa ki a szelep nyílását (1) (B ábra).
2. Pumpálja fel a légkamrákat.
3. Zárja el a szelep nyílását, és óvatosan nyom ja le a szelepet.
Leeresztés
1. Húzza ki a szelepet.
2. Óvatosan nyomja össze a szeleptestet (2)
(B ábra), hogy a levegő szabadon kiáramol hasson.
Ápolás, tárolás
A terméket mindig tisztán és szárazon, leeresztve, állandó hőmérsékleten tartott helyiségben
kell tárolni. A szelepeknek tárolás során mindig
zárva kell lenniük. Csak vízzel vagy szappanos
vízzel szabad tisztítani, erős ápolószerekkel tilos.
Téli tárolás esetén ne helyezzen éles tárgyakat
és ne szórjon talkumot a termékre.
Ártalmatlanítási tudnivalók
A csomagolást és a terméket környezetbarát
módon, különválasztva kell ártalmatlanítani!
A terméket egy engedéllyel rendelkező hulladékfeldolgozó üzemben vagy a helyi önkormányzat
segítségével kell ártalmatlanítani.
Vegye figyelembe az érvényben lévő
előírásokat.
IAN: 107427
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: deltasport@lidl.hu
Minden terméket megrendelhet közvetlenül is online-boltunkban: www.delta-sport.info
12HU
Page 13
Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste
se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo
praktično uporabo se seznanite z izdelkom.
Zato skrbno preberite naslednja navodila za
uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z
navodili in v predviden namen.
Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave
tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo.
Splošen znak zapovedi
Najprej preberite navodila
za uporabo
Ne uporabite v vetru,
‚ ki piha s kopnega
Obseg dobave
1 x Obešalna blazina za vodo
1 x Navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Mere (napihnjena): 167 x 80,5 cm
Najvišja obremenitev: 80 kg
Najv. tlak: 0,03 bar
Predvidena uporaba
Ta izdelek je bl razvit za osebno uporabo
osebe, težke maks. 80 kg in je predviden
za uporabo na vodi. Izdelek ni plavalni
pripomoček, vodna igrača, zimski športni izdelek in je primeren samo za plavalce!
Ni primerno za otroke od 0-14 leta.
Uporabljeni simboli
POZOR!
Upoštevajte na izdelku natisnjene simbole,
preden izdelek uporabite.
Splošni opozorilni znak
Ne uporabite v smeri morskih tokov,
ki tečejo proti odprtemu morju
Ni primerno za otroke od 0-14 leta
Število uporabnikov:
odrasli 1
otroci 0
Samo za plavalce
Naprava zahteva
balansiranje
Največja obremenitev
Varnostna razdalja do obale: 50 m
Ne nudi zaščite pred utopitvijo
Splošen znak za prepoved
Vse zračne prekate
popolnoma napihnite
13SI
Page 14
Varnostna navodila
POZOR!
Ob neupoštevanju teh navodil grozi nevarnost
prevrnitve, odnašanja in utopitve. Neenakomerna porazdelitev teže na izdelku vodi do
prevrnitve.
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve za otroke! Ne dovolite
otrokom, da bi se nenadzorovano igrali z
embalažo izdelka.
POZOR!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST!
Ne nudi zaščite pred utopitvijo!
Samo za plavalce!
POZOR!
Zračne prekate lahko med napihovanjem potisnete pod površino vode.
Zaradi tega in zaradi obremenitve na eni strani
se izdelek lahko prevrne.
Nevarnost poškodb!
• Napravo uporabljajte izključno v predviden
namen.
• Izdelek smejo uporabljati samo osebe, ki so
seznanjeni z varnostnimi napotki.
• Upoštevajte največjo dovoljeno obremenitev.
Prekoračitev mejne teže lahko privede do
poškodovanja izdelka ali motenj v delovanju.
• Izdelek pred vsako uporabo preglejte za
poškodbami ali obrabami. Izdelek lahko
uporabljate samo v brezhibnem stanju!
Izdelka ne uporabite v primeru vidnih in
domnevnih poškodb.
• Izdelka ne uporabite, če ne more zadrževati
zraka.
Preprečevanje materialne škode!
• Vsi napihljivi izdelki so občutljivi na mraz.
Zato izdelka ne razklapljajte in napihujte pri
temperaturi pod 15° C!
• Če se zračni tlak na soncu poveča, ga je
treba izravnati tako, da iz blazin izpustite
nekaj zraka.
• Pazite da izdelek, predvsem ko je napihnjen,
ne pride v stik s kamni, prodom ali koničastimi
predmeti in da se ne drgne, ker se v nasprot nem primeru lahko poškoduje folija.
• V varnostne ventile vstavite samo primerne
nastavke za tlačilke. V nasprotnem primeru se
lahko ventili poškodujejo.
• Izdelka ne napihnite preveč, saj se lahko
zavarjeni šivi strgajo. Po napihovanju ventile
dobro zaprite.
• Preprečite stik z ostrimi, vročimi, koničastimi
ali nevarnimi predmeti.
Napihovanje
POZOR!
• Vse zračne obroče popolnoma napih nite!
• Preprečite prekomerno napihovanje
zračnih obročev, saj v nasprotnem
primeru obstaja nevarnost prekomer nega raztezanja ali pa lahko celo
počijo šivi.
• Za napihovanje izdelka uporabljajte
običajne nožne tlačilke ali 2-batne
tlačilke z ustreznimi možnostmi na stavkov.
• Za napihovanje izdelka ne uporablja jte kompresorja ali jeklenke s
stisnjenim zrakom. To lahko
poškoduje izdelek.
• Pazite, da bodo obroči enakomerno
in zaporedoma napihnjeni z zrakom.
• Obroče napihnite samo do te mere,
da bodo po napihovanju na notranji
strani še vedno malce valoviti.
Zračne komore napihnite v naslednjem
zaporedju (sl. A):
1 – Vzglavnik (1)
2 - Ležalna površina (2)
1. Odprite zapiralo ventila (1) (sl. B).
2. Napihnite zračno komoro.
3. Zaprite zapiralo ventila in ventil z rahlim
pritiskom vtisnite.
14SI
Page 15
Praznjenje zraka
1. Izvlecite ventil.
2. Trup ventila (2) (sl. B) narahlo stisnite skupaj,
da lahko zrak uhaja.
Nega, skladiščenje
Vedno hranite samo suh, čist in nenapihnjen izdelek v temperiranem prostoru. Ventili naj bodo
med hranjenjem zaprti. Čistite ga samo z vodo,
nikoli z ostrimi čistilnimi sredstvi.
Med skladiščenjem pozimi na izdelek ne postavite nobenih ostrih predmetov, prav tako nanj ne
nanesite pudra.
Napotki za odstranitev
Embalažo in izdelek prosimo odstranite na
okolju prijazen način! Izdelek odstranite preko
pooblaščenega podjteja za odstranjevanje
odpadkov ali preko Vaše občinske uprave.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise!
IAN: 107427
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltasport@lidl.si
Vse izdelke lahko naročite tudi neposredno v naši spletni
trgovini: www.delta-sport.info
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH,
da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno delo val in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 2 lega od
dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je
enak dnevom prodaje, ki je razviden iz
računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postop kih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije, če se ni držal priloženih navo dil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini malno dobo, ki je zahtevana s strani zakono daje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
15SI
Page 16
Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se
rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením
do provozu se nejdříve seznamte s celým
produktem. Přečtěte si pozorně následující
návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak
je popsáno a jen v doporučených oblastech.
Uschovejte si tento návod. Při předávání produktu třetí osobě předávejte i všechny příslušné
podklady.
Obsah dodávky
1 x Síťované lehátko do vody
1 x Navod k obsluze
Nejdříve číst návod k obsluze
Nepoužívat při větru směrem od
pevniny
Nepoužívat při proudění vody
směrem od pevniny
Nevhodné pro děti do 14 let
Technické údaje
Rozměry (nafouknuté): 167 x 80,5 cm
Maximální zatížení: 80 kg
Max. tlak: 0,03 bar
Použití ke stanovenému účelu
Tento artikl byl vyvinutý pro privátní používání
jednou osobou do váhy maximálně 80 kg na
vodě. Artikl není pomůcka na plavání, není
hračka ani zimní artikl, je vhodný jen pro plavce!
Nevhodné pro děti do 14 let.
Použité symboly
UPOZORNĚNÍ!
Před použitím dbejte na symboly uvedené na
výrobku.
Značka pro všeobecná upozornění
Nechrání před utonutím
Značka pro všeobecné zákazy
Počet uživatelů:
dospělé osoby 1
děti 0
Jen pro plavce
Artikl vyžaduje
balancování
Nejvyšší nosnost
Bezpečná vzdálenost od břehu:
50 m
Úplně nafouknout
všechny vzduchové
komory
16CZ
Značka pro všeobecné příkazy
Page 17
Bezpečnostní pokyny
POZOR!
Při nedodržení tohoto návodu hrozí nebezpečí
převrácení, unesení proudem a utonutí.
Nerovnoměrné rozdělení zatížení výrobku vede
k jeho převrácení.
VARO VÁNÍ!
Dětem hrozí nebezpečí udušení! Nedovolte, aby
si děti bez dozoru hrály s obalovým materiálem
nebo výrobkem.
UPOZORNĚNÍ!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Nechrání před utonutím!
Jen pro plavce!
POZOR!
Při nastupování se mohou vzduchové komory
ponořit pod vodu.
Z tohoto důvodu a stejně tak při jednostranném
zatížení se může výrobek převrátit.
Nebezpečí zranění!
• Používejte artikl jen k určenému účelu.
• Artikl smějí používat jen osoby seznámené s
bezpečnostními upozorněními.
• Dbejte na maximální dovolenou nosnost.
Její překročení může vést k poškození artiklu
nebo ovlivnění jeho funkce.
• Kontrolujte artikl před každým použitím, jestli
není poškozený nebo opotřebovaný.
Artikl se smí používat jen v bezvadném stavu!
Nepoužívejte artikl s viditelným nebo
domnělým poškozením.
• Nepoužívejte artikl, jestliže je netěsný.
Zabraňte vzniku věcných škod!
• Všechny nafukovací výrobky reagují na chlad.
Proto výrobek nikdy nerozkládejte ani nenafu kujte při teplotě nižší než 15° C!
• Pokud se tlak vzduchu na přímém slunci zvýší,
musíte jej snížit na správnou hodnotu
odpuštěním vzduchu.
• Zvlášť u nafouknutého výrobku dbejte na to,
aby se nedostal do styku s kamínky, štěrkem
nebo špičatými předměty, a nemohlo dojít k
otěru. V opačném případě by se mohla
poškodit fólie výrobku.
• Do bezpečnostních ventilků zastrkujte pouze
vhodné adaptéry pro hustilku.
V opačném případě by mohlo dojít k
poškození ventilků.
• Nenafukujte výrobek přespříliš, jinak hrozí
nebezpečí prasknutí svarů. Po nafouknutí
ventilky dobře uzavřete.
• Zabraňte kontaktu výrobku s ostrými, horkými,
špičatými nebo nebezpečnými předměty.
Napumpování
UPOZORNĚNÍ
• Vždy zcela nafoukněte všechny vzdu chové komory!
• Nenafukujte vzduchové komory
přespříliš, aby se fólie nadměrně
nerozpínala nebo nedošlo k pras knutí svarů.
• K nafukování výrobku používejte
běžně dostupné nožní hustilky nebo
dvojzdvihové pístové hustilky s odpo vídajícími adaptéry.
• Nepoužívejte k nafukování kompre sor ani tlakové láhve. Mohli byste
výrobek poškodit.
• Dbejte na stejnoměrné a postupné
naplnění komor vzduchem.
• Komory musejí být po nafouknutí na
vnitřní straně mírně zvlněné.
Vzduchové komory nafukujte v následujícím pořadí (obr. A):
1 – Hlavová část (1)
2 – Lehací plocha (2)
1. Otevřete uzávěr ventilu (1) (obr. B).
2. Nafoukněte vzduchovou komoru.
3. Zavřete uzávěr ventilu a lehkým stlačením
zatlačte ventil dovnitř.
17CZ
Page 18
Vypouštění vzduchu
1. Vytáhněte ventil ven.
2. Stiskněte lehce stopku ventilu (2) (obr. B) k
sobě tak, aby mohl unikat vzduch.
Ošetřování a skladování
Skladujte artikl vždy čistý a nenapumpovaný ve
vytápěné místnosti. Ventily mají být při skladování vždy uzavřené. Čistěte artikl jen vodou
nebo mýdlovou vodou, nepoužívejte nikdy ostré
čistící prostředky. Při skladování v zimě nestavte
na artikl ostré předměty, neošetřujte ho mastkem.
Pokyny k odstranění do
odpadu
Prosíme, odstraňujte artikl a obalový materiál do
odpadu roztříděné a ekologicky! K odstranění
do odpadu použijte služby připuštěné sběrny
nebo Vaší komunální správy obce anebo města.
Dbejte na aktuálně platné předpisy.
IAN: 107427
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
Všechny artikly si můžete také přímo objednat v našem online
shopu na webové stránce: www.delta-sport.info
18CZ
Page 19
Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou
ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt.
Skôr než začnete produkt používať, dôkladne
sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento
návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade
s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na
ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte.
Ak produkt odovzdáte tretej osobe, priložte jej
tiež všetky podklady.
Všeobecná príkazová značka
Najskôr si prečítajte návod
na obsluhu
Nepoužívajte pri vetre smerom od
pevniny
Obsah
1 x Závesná podložka do vody
1 x Návod na obsluhu
Technické údaje
Rozmery (po nafúkaní): 167 x 80,5 cm
Maximálne zaťaženie: 80 kg
Maximálne tlak vzduchu:: 0,03 bar
Použitie podľa predpisov
Tento produkt bol vyvinutý na súkromné použitie,
je určený pre jednu osobu s hmotnosťou maximálne do 80 kg a používa sa vo vode.
Produkt nie je pomôcka na plávanie, hračka do
vody, zimná športová pomôcka a je vhodný len
pre plavcov!
Nevhodné pre deti vo veku 0-14 rokov.
Použité symboly
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE!
Pred použitím produktu sa najskôr oboznámte s
príslušnými symbolmi.
Všeobecná výstražná značka
Nepoužívať pri prúdoch
smerom od pevniny
Nevhodné pre deti vo veku 0-14
rokov
Počet užívateľov:
dospelá osoba 1
dieťa 0
Len pre plavcov
Produkt si vyžaduje
udržiavanie rovnováhy
Maximálne zaťaženie
Bezpečná vzdialenosť od brehu:
50 m
Neposkytne ochranu pred utopením
Všeobecná zákazová značka
Všetky vzduchové
komory úplne nafúkajte
19SK
Page 20
Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE!
Pri nedodržaní tohto návodu hrozí
nebezpečenstvo prevrátenia, odplavenia a
utopenia. Nerovnomerné rozloženie zaťaženia
na výrobku vedie k prevráteniu.
VÝSTR AHA!
Nebezpečenstvo udusenia detí! Nedovoľte
deťom, aby sa bez dozoru hrali s obalovým
materiálom ani s výrobkom.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Neposkytne ochranu pred utopením!
Len pre plavcov!
UPOZORNENIE!
Vzduchové komory sa môžu pri nastupovaní
ponoriť pod vodnú hladinu.
Produkt sa môže z toho dôvodu ale aj z dôvodu
jednostranného zaťaženia prevrátiť.
Nebezpečenstvo poranenia!
• Produkt používajte výlučne na účely, na ktoré
je určený.
• Produkt smú používať len tie osoby, ktoré boli
oboznámené s bezpečnostnými pokynmi.
• Neprekračujte maximálne zaťaženie produk tu, produkt by sa mohol poškodiť, alebo by
sa mohla zhoršiť jeho funkcia.
• Produkt pred každým použitím skontrolujte, či
nie je poškodený alebo opotrebený.
Produkt sa môže používať len v bezchybnom
stave! Ak je produkt viditeľne poškodený,
alebo máte podozrenie, že by mohol byť
poškodený, nepoužite ho.
• Produkt nepoužite, ak prepúšťa vzduch.
Zabráňte vecným škodám!
• Všetky nafukovacie výrobky sú citlivé na
chlad. Výrobok nikdy nerozkladajte ani nena
fukujte pri teplote pod 15° C!
• Ak na ostrom slnku stúpne tlak vzduchu, treba
ho vyrovnať náležitým vypustením vzduchu z
výrobku.
• Dávajte pozor, aby výrobok – predovšetkým
v nafúkanom stave – neprišiel do styku s
kamienkami, pieskom ani s ostrými predmetmi
a aby sa o nič neotieral ani neodieral.
• Do bezpečnostných ventilov zastrčte len
vhodné pumpové adaptéry. V opačnom prípa
de by mohlo dôjsť k poškodeniu ventilov.
• Výrobok nenafukujte príliš silno, inak hrozí
natrhnutie švov. Ventily po nafúkaní dobre
zatvorte.
• Zabráňte kontaktu s ostrými, horúcimi a
nebezpečnými predmetmi, ako aj predmetmi
s hrotom.
Nafukovanie
POZOR!
• Všetky vzduchové komory vždy
úplne nafúkať!
• Vzduchové komory nenafukujte príliš
silno, keďže inak hrozí
nebezpečenstvo preťaženia alebo
dokonca prasknutia švov.
• Na nafúkanie výrobku používajte
bežne predajné nožné pumpy alebo
dvojzdvižné piestové pumpy s
príslušnými nástavcami.
• Na nafúkanie výrobku sa nesmie
použiť kompresor ani tlaková fľaša.
Mohlo by to viesť k poškodeniu
výrobku.
• Dbajte na to, aby boli komory záso
bované vzduchom rovnomerne jedna
za druhou.
• Komory nafúkajte do tej miery, aby
boli po nafúkaní z vnútornej strany
ešte mierne zvlnené.
Vzduchové komory nahustite v nasledovnom poradí (obr. A):
1. – plocha pod hlavu (1)
2. – plocha na ležanie (2)
1. Otvorte uzáver ventilu (1) (obr. B).
2. Stlačte stopku ventilu a hustite vzduchové
komory, kým nie je výrobok dostatočne
pevný.
3. Zatvorte uzáver ventilu a ľahkým tlakom ventil
vtlačte.
20SK
Page 21
Vytlačiť vzduch
1. Vytiahnite ventil.
2. Stopku ventilu ľahko (2) (obr. B) zatlačte tak,
aby vzduch mohol unikať.
Ošetrovanie, skladovanie
Produkt skladujte vždy suchý, vyčistený a
sfúknutý vo vykurovanej miestnosti. Ventily by
mali byť počas skladovania stále zatvorené.
Produkt čistite len vodou alebo mydlovou vodou,
nikdy nie agresívnymi čistiacimi prostriedkami.
Počas zimného skladovania naň neklaďte ostré
predmety a neposýpajte ho mastencom.
Pokyny na likvidáciu
Obal a produkt zlikvidujte ekologicky a separovane! Produkt odovzdajte v autorizovanej zberni
na likvidáciu odpadu, alebo zabezpečte jeho
likvidáciu prostredníctvom komunálnej správy vo
Vašej obci. Rešpektujte aktuálne platné predpisy.
IAN: 107427
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
Všetky produkty si môžete objednať aj priamo v našom onlineshop: www.delta-sport.info
21SK
Page 22
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Wasserhängematte
1 x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Maße (aufgeblasen): 167 x 80,5 cm
Maximale Belastung: 80 kg
max. Druck: 0,03 bar
Allgemeines Verbotszeichen
Allgemeines Gebotszeichen
Zuerst Gebrauchsanleitung lesen
Nicht bei ablandigem Wind
gebrauchen
Nicht bei ablandiger Strömung
gebrauchen
Nicht für Kinder unter 14 Jahren
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch
einer Person bis maximal 80 kg entwickelt und
dient der Verwendung auf dem Wasser.
Der Artikel ist keine Schwimmhilfe, kein Wasserspielzeug, kein Wintersportartikel und nur für
Schwimmer geeignet!
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Beachten Sie die am Artikel angebrachten Symbole, bevor Sie den Artikel verwenden.
Allgemeines Warnzeichen
Kein Schutz gegen Ertrinken
Anzahl der Benutzer:
Erwachsene 1
Kinder 0
Nur für Schwimmer
Gerät erfordert
Balancierfähigkeit
Maximale Belastung
Sichere Entfernung zum Ufer: 50 m
Alle Luftkammern vollständig
aufblasen
22DE/AT/CH
Page 23
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung droht
die Gefahr des Umkippens, Abtreibens und
Ertrinkens.
Ungleiche Gewichtsverteilung auf dem Artikel
führt zum Umkippen.
WARNUNG!
Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR!
Kein Schutz gegen Ertrinken!
Nur für Schwimmer!
ACHTUNG!
Die Luftkammern können beim Aufsteigen unter
die Wasseroberfläche gedrückt werden.
Aus diesem Grund sowie durch einseitige Belastung kann der Artikel umkippen.
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie den Artikel ausschließlich für
seine bestimmungsgemäße Verwendung.
• Der Artikel darf nur von Personen verwendet
werden, die mit den Sicherheitshinweisen ver traut sind.
• Beachten Sie die maximale Belastung.
Eine Überschreitung der Gewichtsgrenze
kann zur Beschädigung des Artikels sowie
zur Beeinträchtigung der Funktion führen.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Verwenden Sie den Artikel nicht bei sicht baren und vermuteten Beschädigungen.
• Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn er Luft
verliert.
Vermeidung von Sachschäden!
• Alle Aufblasartikel sind kälteempfindlich.
Den Artikel daher nie unter einer Temperatur
von 15 °C auseinanderfalten und aufpum pen!
• Falls der Luftdruck in der prallen Sonne zu nimmt, muss dieser durch Ablassen der Luft
entsprechend ausgeglichen werden.
• Achten Sie darauf, dass der Artikel – beson ders im aufgepumpten Zustand – nicht mit
Steinen, Kies oder spitzen Gegenständen
in Berührung gebracht wird und nirgends
scheuert oder schleift, da ansonsten Beschädi gungen am Material auftreten können.
• Nur geeignete Pumpenadapter in die Sicher heitsventile einstecken.
Andernfalls könnten die Ventile beschädigt
werden.
• Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten die
Gefahr besteht, dass die Schweißnähte aufrei ßen. Ventile nach dem Aufpumpen gut ver schließen.
• Kontakt mit scharfen, heißen, spitzen oder
gefährlichen Gegenständen vermeiden.
Aufpumpen
ACHTUNG!
• Alle Luftkammern immer vollständig
aufpumpen!
• Vermeiden Sie ein übermäßiges Auf pumpen der Luftkammern, da an sonsten die Gefahr einer Überdeh nung besteht oder die Schweißnähte
aufreißen könnten.
• Verwenden Sie zum Aufpumpen des
Artikels handelsübliche Fußpumpen
oder Doppelhub-Kolbenpumpen mit
entsprechenden Pumpenadaptern.
• Verwenden Sie zum Aufpumpen des
Artikels weder einen Kompressor
noch Druckluftflaschen. Dies kann zu
Beschädigungen am Artikel führen.
• Achten Sie darauf, dass die Kammern
gleichmäßig und nacheinander mit
Luft befüllt werden.
• Pumpen Sie die Kammern nur so weit
auf, dass diese nach dem Aufpumpen
auf der Innenseite noch leicht wellig
sind.
23DE/AT/CH
Page 24
Pumpen Sie die Luftkammern in folgender Reihenfolge auf (Abb. A):
1 - Kopfteil (1)
2 - Liegefläche (2)
1. Öffnen Sie den Ventilverschluss (1) (Abb. B).
2. Pumpen Sie die Luftkammer auf.
3. Schließen Sie den Ventilverschluss und ver senken Sie das Ventil durch leichten Druck.
Luft entleeren
1. Ziehen Sie das Ventil heraus.
2. Drücken Sie den Ventilschaft (2) (Abb. B)
leicht zusammen, sodass die Luft entweichen
kann.
Pflege, Lagerung
Den Artikel immer trocken, sauber und unaufgepumpt in einem temperierten Raum lagern.
Die Ventile sollen bei der Lagerung stets geschlossen sein. Nur mit Wasser oder Seifenwasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln.
Beim Einlagern für den Winter keine scharfen
Gegenstände auf den Artikel stellen und nicht
mit Talkum einpudern.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und
sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften.
IAN: 107427
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at