Crivit HM-1806 User Manual [cs, en, pl, de]

HAMMOCK
HAMMOCK
Instructions for use
FÜGGŐÁGY
Használati útmutató
HOUPACÍ SÍŤ
Návod k obsluze
HÄNGEMATTE
Bedienungsanleitung
IAN 97792
Instrukcja obsługi
VISEČA MREŽA
Navodilo za uporabo
ZÁVESNÉ LEHÁTKO
Návod na obsluhu
DE/AT/CH
A
B
D
C
E
2
Contents/Spis treści/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis
List of contents ..................................................... 4
Technical specifications ...................................... 4
Conventional use ................................................ 4
Safety instructions ............................................... 4
Assembly ........................................................ 4 - 5
Use ....................................................................... 5
Care, storage ...................................................... 5
Disposal ............................................................... 5
3 years warranty ................................................ 5
A csomag tartalma ............................................. 8
Műszaki adatok .................................................. 8
Rendeltetésszerű használat ............................... 8
Biztonsági tanácsok ........................................... 8
Szerelés .......................................................... 8 - 9
Használat ............................................................ 9
Ápolás, tárolás .................................................... 9
Tudnivalók a hulladékkezelésről ....................... 9
3 év garancia ..................................................... 9
Obsah dodávky ................................................ 13
Technické údaje ................................................ 13
Použití k určenému účelu .................................. 13
Bezpečnostní pokyny ....................................... 13
Montáž .............................................................. 13
Použití ................................................................ 14
Ošetřování a skladování .................................. 14
Pokyny k likvidaci ............................................. 14
3 roky záruky .................................................... 14
Zakres dostawy .................................................. 6
Dane techniczne ................................................. 6
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....... 6
Wskazówki bezpieczeństwa ............................. 6
Montaż ........................................................... 6 - 7
Zastosowanie ...................................................... 7
Pielęgnacja, przechowywanie .......................... 7
Uwagi odnośnie recyklingu ............................... 7
3 lata gwarancji ................................................. 7
Obseg dobave ................................................. 10
Tehnični podatki ................................................ 10
Predvidena uporaba ........................................ 10
Varnostni napotki .............................................. 10
Montaža ............................................................ 10
Uporaba ............................................................ 11
Nega, skladiščenje ........................................... 11
Napotki za odlaganje v smeti ......................... 11
3 leta garancije ......................................... 11 - 12
Obsah dodávky ................................................ 15
Technické údaje ................................................ 15
Použitie podľa predpisov ................................. 15
Bezpečnostné pokyny ...................................... 15
Montáž ...................................................... 15 - 16
Použitie .............................................................. 16
Ošetrovanie, skladovanie ................................ 16
Pokyny k likvidáci ............................................. 16
3 roky záruka .................................................... 16
Lieferumfang ...................................................... 17
Technische Daten .............................................. 17
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 17
Sicherheitshinweise ........................................... 17
Montage .................................................... 17 - 18
Verwendung ...................................................... 18
Pflege, Lagerung ............................................... 18
Hinweise zur Entsorgung ................................. 18
3 Jahre Garantie .............................................. 18
3
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
List of contents
1 x Hammock 1 x Instructions for use
Technical specifications
Max. user weight: 120kg
Dimensions: approx. 310 x 100cm (l x w) Lying surface: approx. 200 x 100cm (l x w) Weight: approx. 1kg Material: 65% cotton, 35% polyester
Conventional use
One person up to 120kg can lie on this product.
Safety instructions
Risk of injury!
WARNING! Danger of suffocation for children! Do not allow children to play with the packaging material without supervi­sion.
CAUTION! The material can change due to the influence of weather conditions!
Sunlight, UV radiation, rain, relative humidity as well as temperatures can have an effect on the material. There is a risk that this product cannot withstand the indicated weight specifications due to changes in material and therefore, represents a risk of injury. Do not subject the product to long unnecessary periods of time in which the weather can affect it.
After using the product, it should always be stored dried in a room with an adequate tempe­rature. Please check the product for any changes in material before each use.
Risk of injury!
• Do not allow your child to use this product without supervision because children are not able to assess the potential risks.
• The assembly of this product should only be carried out by an adult.
• Please make sure that this product is not used as a swing, jungle gym or a piece of gymnas­ tics apparatus. Do not stand up in the ham­ mock, do not climb into it feet first and do not place your head through the suspension cords.
• Cords and fabric wear down and can be­ come brittle. Severe changes in colour can be an indication of this. Check the product for damages before each use. Please do not use your hammock if you detect any dama­ ges.
• If possible, only use the hammock on ground with shock-absorbing properties such as car­ peting or outdoor grass, to minimise the risk of injury in the event of falling off of the ham­ mock.
• Please be sure to check whether or not the product was suspended correctly before using it.
• This product can only carry a maximum weight of 120kg.
Assembly (illustration A)
Only use suitable stands or suspension elements for the suspension of this product. Please make sure that the suspension attachment was installed correctly and that it is checked for wear and tear regularly and if necessary, replaced. The attachment of this product can also be car­ried out using ropes on a tree or beams or using hooks on a wall. The suspension cords must run in a straight line and may not be twisted or knotted because this can lead to an overloading of the individual cords.
4 GB
It is most comfortable if you lie in the hammock diagonally. Lie down in the hammock in a relaxed state. The material stretches by 5 – 10% when in use, adjust the suspension accordingly. The suspension cords should be secured at a height of approx. 120cm. The distance between both points of attachment should be approx. 310cm. The hammock is suspended approx. 66cm above the ground. If trees or walls are farther apart, the hammock can be extended using cords or chains. The suspension point must then be positioned higher accordingly.
Use
IMPORTANT!
• Let another person help you get into and out of the hammock, to minimise the risk of falling.
• Before using this product, please make sure to check whether or not it was suspended cor­ rectly.
Getting into and out of the hammock without the help of another person:
• Stand right in front of the middle of the hammock (illustration B).
• Balance the hammock using one hand (illustration C).
• Carefully sit down on the hammock and at the same time, balance the hammock using your hand (illustration D).
• Slowly lie down on the hammock (illustration E).
Care, storage
Caution! Colours can run during the first washing. Always store this product dried in a room with an adequate temperature.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 97792
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
5GB
Gratulujemy! Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym celu prze­czytajcie następującą instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedynie jak to zostało opisane i w podanych zakresach zasto­sowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu osobom trzecim dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy
1 x Hamak 1 x Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Maks. waga użytkownika: 120 kg
Wymiary: ok. 310 x 100 cm (dł. x szer.) Powierzchnia do leżenia: ok. 200 x 100 cm (dł. x szer.) Waga: 1 ok. kg Materiał: 65% bawełna, 35% poliester
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł służy do leżenia dla jednej osoby do 120 kg.
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo urazu!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo uduszenia dla dzieci! Dzieci nie pozostawiać bez nadzoru bawiących się materiałem opakowani­owym.
OSTROŻNIE! Zmiana materiału przez wpływy po­gody!
Słońce, promieniowanie UV, deszcz, relatywna wilgotność powietrza jak również temperatury wpływają na materiał.
Istnieje ryzyko, że artykuł przez zmianę materiału nie będzie mógł wytrzymać poda­nych obciążeń i przez to będzie przedstawiał niebezpieczeństwo urazu. Nie należy niepotrzebnie wystawiać artykułu przez dłuższy czas na wpływy pogody. Po zastosowaniu suchy artykuł powinien zawsze być przechowywany w pomieszczeniu o wyre­gulowanej temperaturze. Przed każdym zastoso­waniem należy sprawdzić materiał artykułu czy nie posiada zmian.
Niebezpieczeństwo urazu!
• Nie pozwalać dziecku na korzystanie z artykułu bez nadzoru, ponieważ dzieci nie potrafią ocenić potencjalnych zagrożeń.
• Montaż powinien być zawsze wykonany przez osobę dorosłą.
• Należy uważać, aby produkt nie był stoso­ wany jako huśtawka, drabinka do wspinania się lub przyrząd gimnastyczny. Nie należy stawać w hamaku, wchodzić najpierw stopami i nie wkładać głowy przez sznurki do zawieszania.
• Linki i tkaniny zużywają się i mogą popękać. Mocne barwne zmiany mogą o tym świadczyć. Przed każdym użyciem należy sprawdzić artykuł czy nie jest uszkodzony. Nie używać hamaka, gdy znajdzie się jakie­ kolwiek uszkodzenie.
• Używać hamaka jeżeli jest to możliwe na podłożach o amortyzujących właściwościach, takich jak dywan czy trawa na świeżym powietrzu, aby zminimalizować ryzyko urazu przy wypadnięciu z hamaka.
• Przed zastosowaniem należy koniecznie sprawdzić czy artykuł został poprawnie zawieszony.
• Artykuł może być obciążany maksymalnie 120 kg.
Montaż (rys. A)
Do zawieszenia stosować wyłącznie odpowie­dnich stojaków lub elementów do zawiesza­nia. Należy zwrócić uwagę, aby komplet do zawieszania został poprawnie zainstalowany i sprawdzony w regularnych odstępach czy nie jest zużyty oraz ewentualnie wymieniony.
6 PL
Przymocowanie może nastąpić również przy pomocy linek do drzewa lub belki względnie przy pomocy haków do ściany. Sznury do zawieszenia muszą przebiegać prostoliniowo i nie mogą być skręcone lub splątane, ponieważ może dojść do przeciążenia pojedynczych sznurów. Najwygodniej w hamaku leży się po przekątnej. Hamak przymocować luźno zwisający. Podczas użycia materiał rozciąga się o 5–10%, dlatego należy odpowiednio dopasować zawieszenie. Sznury do zawieszenia powin­ny zostać przymocowane na wysokości ok. 120 cm. Odstęp pomiędzy oboma punktami przymocowania powinien wynosić ok. 310 cm. Hamak powinien wisieć ok. 66 cm nad ziemią. Jeśli drzewa lub ściany znajdują się od siebie w większej odległości, to należy przedłużyć hamak przy pomocy lin lub łańcuchów. Punkt zawieszenia musi wtedy zostać wyżej umiejscowiony.
Zastosowanie
WAŻNE!
• Przy wchodzeniu lub schodzeniu z hamaka należy skorzystać z pomocy drugiej osoby, aby zminimalizować zagrożenie wypadnięcia.
• Przed zastosowaniem należy koniecznie sprawdzić czy artykuł został poprawnie zawieszony.
Wchodzenie lub schodzenie z hamaka bez pomocy drugiej osoby:
• Ustawić się zaraz przy środku hamaka (rys. B).
• Wyważyć hamak przy pomocy jednej ręki (rys. C).
• Usiąść ostrożnie po środku hamaka i wy­ ważać przy tym hamak jedną ręką (rys. D).
• Powoli całkowicie położyć się w hamaku (rys. E).
Pielęgnacja, przechowywanie
Uwaga! Przy pierwszym praniu farba może się rozpuścić. Artykuł przechowywać zawsze suchy i czysty w pomieszczeniu o wyregulowanej temperaturze.
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepi­sami o ochronie środowiska! Artykuł oddać do utylizacji w autoryzowa­nym zakładzie oczyszczania i przetwarzania odpadów lub do odpowiedniej jednostki w gminie. Prosimy stosować się do aktualnie obowiązujących przepisów.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo staran­nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgod­nie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawi­onych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 97792
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod adresem: www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis części zamiennych Lidl
7PL
Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasz­nálási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek to­vábbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
A csomag tartalma
1 x Függőágy 1 x Használati útmutató
Műszaki adatok
Felhasználó max. súlya: 120 kg
Méret: kb. 310 x 100 cm (H x Sz) Fekvőfelület: kb. 200 x 100 cm (H x Sz) Súly: kb. 1 kg Anyag: 65 % pamut, 35 % poliészter
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék fekvőhelyül szolgál egy személy részére 120 kg súlyig:
Biztonsági tanácsok
Sérülésveszély!
FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély gyermekek számára! Ne hagyja felügyelet nélkül játszani a gyermekeket a csomagolóanyaggal.
FIGYELEM! A anyag változásai az időjárási hatá­sok következtében!
A napfény, az UV- sugárzás, az eső, a relatív páratartalom, valamint a hőmérséklet hatással vannak az anyagra. Fennáll a veszélye annak, hogy a termék az anyag változása következté­ben nem bírja a megadott terhelést és ezáltal sérülésveszélyessé válik. Ne tegye ki a terméket szükségtelenül hosszú ideig az időjárás hatásai­nak.
A terméket használat után meg kell szárítani és fűtött helyiségben kell tárolni. Minden használat előtt ellenőrizze a termék anyagának esetleges elváltozásait.
Sérülésveszély!
• Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül a ter­ méket használni, mivel a gyermekek nem tudják felmérni a lehetséges veszélyeket.
• A felállítást mindig felnőtt végezze.
• Ügyeljen arra, hogy a terméket ne használják hintaként, mászókaként, vagy tornaszerként. Ne álljon a függőágyba, ne szálljon először a lábaival bele és ne dugja a fejét a tartóz­ sinórok közé.
• A zsinegek és anyagok elhasználódnak és törékennyé válhatnak. Az erős színbeli eltérések utalhatnak erre. Ellenőrizze a ter­ méket minden használat előtt a sérülések te­ kintetében. Soha ne használja a függőágyat, ha bármilyen sérülést észlel rajta.
• Ha lehetséges, csak az ütést felfogó talaj fölött használja a függőágyat, mint amilyen a szőnyeg, vagy gyep a szabadban, hogy a függőágyból való kiesés során keletkező sérülésveszélyt csökkentse.
• Használat előtt feltétlenül ellenőrizze, hogy a termék helyesen lett-e felfüggesztve.
• A termék legfeljebb 120 kg -mal terhelhető.
Szerelés (A-ábra)
A felfüggesztéshez csak arra alkalmas állványt, vagy felfüggesztő-elemeket használjon. Vegye fi­gyelembe, hogy a függesztő- szerkezet helyesen legyen felszerelve és rendszeres időközönként ellenőrizzék, valamint adott esetben cseréljék azt. A rögzítés történhet zsineggel a fákhoz, vagy korlátokhoz, ill. kampókkal a falhoz. A függesztő- zsinegeknek egyenesen kell lefutniuk és nem csavarodhatnak, vagy csomósodhatnak, mivel ez az egyes zsinegek túlterhelődéséhez vezethet. A legkényelmesebben keresztben fekhet a függőágyban. Lazán rögzítse a függőágyat. Használat során 5- 10 %-kal kitágul az anyag, a felfüggesztést eszerint végezze.
8 HU
A felfüggesztőzsinegeket kb. 120 cm-es magasságban kell rögzíteni. A két rögzítési pont közötti távolságnak kb. 310 cm-nek kell lennie. A függőágy kb. 66 cm-rel legyen a föld fölött. Ha a fák, vagy falak ennél távolabbra vannak egymástól, akkor hosszabbítsuk meg a függőágyat zsinegekkel, vagy láncokkal. Ez esetben a függesztési pontot értelemszerűen följebb kell helyezni.
Használat
FONTOS!
• Hagyja, hogy valaki segítsen Önnek a be- és kiszállásban, hogy a minimálisra csökkentse a kiesés esélyét.
• Minden használat előtt feltétlenül ellenőrizze, hogy a termék helyesen van-e felfüggesztve.
Be- és kiszállás egy másik személy segítsége nélkül
• Álljon szorosan függőágy közepe elé (B- ábra).
• Egyensúlyozza ki a függőágyat egy kézzel (C- ábra).
• Üljön óvatosan az ágyba és ezalatt egyensú lyozza kezével az ágyat (D- ábra).
• Lassan feküdjön teljesen az ágyra (E- ábra).
Ápolás, tárolás
Figyelem! Az 1. mosásnál színt engedhet. A terméket tárolja mindig szárazon és tisztán egy fűtött helyiségben.
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásár­lás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárb­lokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szava­tosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvona­lát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatos­ság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 97792
Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: deltasport@lidl.hu
Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók: www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-ellátás Lidl
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a kör­nyezetet kímélve, fajta szerint válogatva kezelje! A terméket csak engedélyezett hulladékkezelő üzemen, vagy a kommunális szemétfeldolgozón keresztül semmisítse meg. Vegye figyelembe az érvényes előírásokat.
9HU
Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično uporabo se sezna­nite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumenta­cijo.
Obseg dobave
1 x Viseča mreža 1 x Navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Maks. teža uporabnika: 120 kg
Mere: pribl. 310 x 100 cm (D x Š) Površina za ležanje: pribl. 200 x 100 cm (D x Š) Teža: pribl. 1 kg Material: 65% bombaž, 35% poliester
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden kot možnost za ležanje za eno osebo do 120 kg.
Varnostni napotki
Nevarnost poškodbe!
POZOR! Nevarnost zadušitve za otroke! Otroci naj se nikoli ne igrajo nenadzoro­vano z ovojnim materialom.
POZOR! Sprememba materiala zaradi vremen­skih vplivov!
Sonce, UV žarki, dež, relativna zračna vlaga in temperature vplivajo na material. Obstaja nevarnost, da izdelek zaradi spremembe v materialu ne bo zdržal navedenih obremenitev in bo tako predstavljal nevarnost za poškodbe. Izdelka po nepotrebnem ne izpostavljajte dolgo vremenskim vplivom. Po uporabi izdelek hranite vedno na suhem v temperiranem prostoru. Pred vsako uporabo izdelek preglejte za spremembami materiala.
Nevarnost poškodbe!
• Ne pustite, da bi Vaš otrok nenadzorovano uporabljal izdelek, saj otroci niso sposobni oceniti potencialnih nevarnosti.
• Izdelek naj ga vedno sestavi odrasla oseba.
• Pazite, da se izdelek ne bo uporabljal kot gugalnica, konstrukcija za plezanje ali telo­ vadno napravo. Ne stojte v viseči mreži, ne vsedite se najprej z nogami vanjo in Vaše glave nikoli ne vtaknite med vrvi za obešenje.
• Vrvi in tkanine se obrabljajo in lahko razpokajo. Na to lahko kažejo močne barvne spremembe. Pred vsako uporabo preglejte izdelek za poškodbami. Vaše viseče mreže nikoli ne uporabljajte, če ugotovite kakršnekoli poškodbe.
• Če je mogoče, uporabljajte visečo mrežo samo nad tlemi z blažilnimi lastnostmi, kot sta preproga ali trava na prostem, saj boste tako zmanjšali tveganje za nastanek poškodb v primeru padca iz nje.
• Pred uporabo obvezno preverite, če ste izde­ lek pravilno obesili.
• Izdelek lahko obremenite z največ 120 kg.
Montaža (slika A)
Za obešenje uporabite samo primerna stojala ali elemente za obešenje. Pazite, da boste napravo za obešenje pravilno pritrdili in jo redno prever­jali za obrabo in jo eventualno zamenjali. Mrežo lahko z vrvmi pritrdite na drevo ali bal­kon oz. s kavljem na steno. Vrvi za obešenje morajo potekati ravno in ne smejo biti zavrtene ali zavozlane, saj sicer lahko pride do preobremenitve posameznih vrvi. Najbolj udobno je diagonalno ležanje v viseči mreži. Visečo mrežo pritrdite tako, da bo visela ohlapno. Ob uporabi se material raztegne za 5 – 10%, zato temu ustrezno prilagodite obešenje. Vrvi za obešenje pritrdite na višini pribl. 120 cm. Razdalja med obema točkama pritrditve naj znaša pribl. 310 cm. Viseča mreža visi pribl. 66 cm nad tlemi. Če je razdalja med drevesi in stenami večja, visečo mrežo podaljšajte z vrvmi ali verigami. Točka obešenja mora biti temu ustrezno višja.
10 SI
Uporaba
VAŽNO!
• Pri vstopanju in izstopanju iz viseče mreže naj vam pomaga druga oseba, saj boste tako zmanjšali nevarnost padca.
• Pred uporabo obvezno preverite, če ste izde­ lek pravilno obesili.
Vstopanje in izstopanje iz viseče mreže brez pomoči druge osebe:
• Postavite se tesno na sredino mreže (slika B).
• Mrežo uravnotežite z eno roko (slika C).
• Previdno se vsedite v mrežo in pri tem mrežo z uravnotežite (slika D).
• Počasi se v celoti vlezite v mrežo (slika E).
Nega, skladiščenje
Pozor! Pri 1. Pranju lahko pride do razbarvanja. Vedno hranite suh in čist izdelek v temperiranem prostoru.
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varo­vanjem okolja! Proizvod lahko v smeti odložite pri pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri Vaši občinski komunalni službi. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Garancija velja le za napake v materialu in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno pravica do garancije, s to garancijo niso ome­jene. V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravljene dele. Po poteku garancije so popra­vila plačljiva.
IAN: 97792
Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na: www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi deli Lidl
11SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne poman­ jkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe­ rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda jalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
12 SI
Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následu­jící návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání pro­duktu třetí osobě předávejte i všechny příslušné podklady.
Obsah dodávky
1 x Houpací síť 1 x Návod k obsluze
Technické údaje
Maximální váha uživatele: 120 kg
Rozměry: cca 310 x 100 cm (D x Š) Plocha na ležení: cca 200 x 100 cm (D x Š) Váha: cca 1 kg Materiál: 65% bavlny, 35% polyesteru
Použití k určenému účelu
Tento artikl má sloužit na ležení jedné osobě o váze maximálně 120 kg.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí zranění!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení dětí! Nenechávejte si hrát děti bez dohledu s obalovým materiálem.
POZOR! Změny materiálu vlivem povětrnostních podmínek!
Slunce, infračervené záření, déšť, relativní vlhkost vzduchu a teplota mají vliv na materiál artiklu. Je nebezpečí, že artikl z důvodu změny materiálu nevydrží zatížení, hrozí nebezpečí zranění. Nevystavujte zbytečně artikl výše popsaným povětrnostním vlivům. Po použití skladujte artikl vždy suchý a ve vytápěné místnosti. Před každým použitím kon­trolujte artikl jestli se nezměnil jeho materiál.
Nebezpečí zranění!
• Nenechávejte Vaše dítě používat artikl bez dohledu, děti ještě neumí rozpoznat možná, hrozící nebezpečí.
• Montáž by měla provádět vždy jen dospělá osoba.
• Dbejte na to, aby se artikl nepoužíval jako houpačka, prolézačka nebo cvičební nářadí. Nestoupejte si do houpací sítě, nevstupujte do ní nohama dopředu a neprostrkujte hlavu skrz závěsná lanka.
• Lanka a látky se opotřebovávají, mohou se potom trhat. Známkou opotřebení může být výrazná změna barvy. Kontrolujte artikl před každým použitím, jestli není poškozený. Nepoužívejte houpací síť, jestliže jste zjistili nějaká poškození.
• Používejte houpací síť, pokud možno, jen nad povrchy, které tlumí pády, jako koberec nebo tráva, aby jste snížili riziko zranění.
• Před použitím zkontrolujte správné zavěšení artiklu.
• Artikl se smí zatěžovat maximálně váhou 120 kg.
Montáž (obr. A)
Používejte na zavěšení jen vhodné stojany nebo závěsné elementy. Dbejte na to, aby byly závěsy správně instalované, pravidelně kontro­lované, jestli nejsou opotřebované a v případě potřeby je vyměňte. Artikl je možné zavěsit lanky na stromy nebo trámy anebo i na háky upevněné ve zdi. Závěsná lanka musí být napnutá rovně, nesmí být překroucená nebo zauzlovaná, protože by mohlo dojít k přetížení jednotlivých pramenů. Nejpohodlněji se leží v houpací síti diagonálně. Montujte houpací síť volně prověšenou. Při použití se materiál roztahuje o 5 až 10%, proto přizpůsobte odpovídající mírou zavěšení. Závěsy mají být připevněny ve výši cca 120 cm. Závěsné body mají být vzdálené cca 310 cm. Houpací síť má viset cca 66 cm nad zemí. Jestliže jsou stromy nebo stěny ve větší vzdáleno­sti od sebe, je možné prodloužit závěs houpací sítě přídavnými lanky nebo řetězy. Závěsné body se pak musí zvolit výše.
13CZ
Použití
DŮLEŽITÉ!
• Při sedání a vystupování z houpací sítě si nechte pomoci druhou osobou, zabráníte pádu na zem.
• Před použitím zkontrolujte správné zavěšení artiklu.
Sedání do houpací sítě a vystupování bez pomoci druhé osoby:
• Postavte se těsně před prostředek sítě (obr. B).
• Nasměrujte a uklidněte síť jednou rukou (obr. C).
• Opatrně si sedněte do sítě, přidržujte přitom síť jednou rukou (obr. D).
• Pomalu se položte úplně do sítě (obr. E).
Ošetřování a skladování
Pozor! Při prvním praní může barva vyblednout. Artikl skladujte vždy čistý a suchý ve vytápěné místnosti.
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky zlikvidujte! Výrobek zlikvidujte prostřednictvím uznávaného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného střediska Dodržujte aktuálně platné předpisy.
3 roky záruky
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzen­ku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákon­ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 97792
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz
Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové stránce: www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro náhradní díly Lidl
14 CZ
Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedený­mi v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte. Ak produkt odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady.
Obsah dodávky
1 x Závesné lehátko 1 x Návod na obsluhu
Technické údaje
Max. hmotnosť užívateľa: 120 kg
Rozmery: cca 310 x 100 cm (D x Š) Plocha na ležanie: cca 200 x 100 cm (D x Š) Hmotnosť: cca 1 kg Materiál: 65% bavlna, 35% polyester
Použitie podľa predpisov
Tento produkt slúži na ležanie pre jednu osobu s telesnou hmotnosťou do 120 kg.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo zranenia!
VAROVNÉ UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia života detí udusením! Deti nenechávajte v blízkosti obalového materiálu bez dozoru.
UPOZORNENIE! Zmena vlastností materiálu vplyvom počasia!
Slnko, UV žiarenie, dážď, relatívna vlhkosť vzdu­chu a teploty majú vplyv na materiál. Vzniká rizi­ko, že produkt v dôsledku materiálových zmien nevydrží uvedené záťaže, následkom čoho sa zvyšuje riziko poranenia. Produkt zbytočne nevystavujte poveternostným vplyvom.
Keď produkt nebudete používať, nechajte ho vždy vyschnúť a skladujte ho vo vykurovanej miestnosti. Produkt pred každým použitím skon­trolujte, či sa nezmenili vlastnosti materiálu.
Nebezpečenstvo vzniku
zranenia!
• Vášmu dieťaťu nedovoľte produkt používať bez dozoru, pretože deti nevedia zhodnotiť potencionálne nebezpečenstvá.
• Produkt by mala namontovať vždy len dos­ pelá osoba.
• Dbajte na to, aby produkt nebol použitý na hojdanie, lezenie alebo na gymnastické cvičenie. Do závesnej siete sa nepostavte, nevstupujte do nej najskôr nohami a hlavu nevsúvajte do priestoru závesnej šnúry.
• Laná a látka podliehajú opotrebeniu a môžu sa roztrhnúť. Indikátorom materiálových zmien môžu byť výrazne farebné zmeny materiálu. Produkt pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený. Ak zistíte nejaké poškodenie, závesnú sieť nepoužite.
• Závesnú sieť podľa možnosti používajte len na mäkších podkladoch, ktoré tlmia nárazy, ako je koberec alebo trávnik, takto znížite rizi­ ko poranenia v prípade vypadnutia zo záves­ nej siete.
• Skôr ako produkt použijete, sa bez­ podmienečne uistite, či je korektne zavesený.
• Produkt môže byť zaťažený maximálne 120 kg.
Montáž (obr. A)
Na zavesenie produktu použite len vhodné stojany alebo závesné body. Dajte pozor, aby bol závesný aparát nainštalovaný korektne. Závesný aparát pravidelne kontrolujte, či nie je opotrebený, v prípade potreby ho vymeňte. Produkt môžete upevniť lanami o strom alebo trám, príp. hákom na stenu. Závesné šnúry musia prebiehať rovno, nesmú byť pretočené ani zauzlené, pretože potom by mohli byť preťažené len niektoré šnúry.
15SK
Najpohodlnejšie ležanie v sieti je v diagonál­nom smere. Závesnú sieť upevnite tak, aby bola voľne previsnutá. Materiál sa následkom zaťaženia natiahne o 5 – 10%, sieť primerane prispôsobte. Závesné šnúry upevnite vo výške cca 120 cm. Vzdialenosť medzi obidvomi bodmi upevnenia by mala byť cca 310 cm. Závesná sieť visí nad zemou vo výške cca 66 cm. Ak je vzdialenosť medzi stromami alebo stenami dlhšia, závesnú sieť je možné predĺžiť pomocou lán alebo reťazí. Závesný bod potom zvoľte primerane vyššie.
Použitie
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!
• Pri nastupovaní a vystupovaní zo siete poproste o pomoc inú osobu, tak znížite riziko pádu.
• Skôr ako produkt použijete, sa uistite, či je správne zavesený.
Nastupovanie a vystupovanie zo záves­nej siete bez pomoci inej osoby:
• Postavte sa tesne pred stred siete (obr. B).
• Sieť vyvážte rukou (obr. C).
• Do siete si opatrne sadnite a sieť pritom rukou vyvažujte (obr. D).
• Potom si do siete pomaly celkom ľahnite (obr. E).
Ošetrovanie, skladovanie
Upozornenie! Pri 1. praní sa môže odlúpiť farba. Produkt skladujte vždy suchý a vyčistený vo vykurovanej miestnosti.
3 roky záruka
Produkt bol vyrobený s maximálnou zod­povednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchle­ne vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even­tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho­ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 97792
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk
Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj na: www.delta-sport.com, servisná rubrika – servis náhradných dielov Lidl
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne životnému prostrediu a roztriedený podľa druhu! Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku schváleného na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom vašej komunálnej správy obce. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
16 SK
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie­nungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein­satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Hängematte 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Max. Belastung: 120 kg
Maße: ca. 310 x 100 cm (L x B) Liegefläche: ca. 200 x 100 cm (L x B) Gewicht: ca. 1 kg Material: 65% Baumwolle, 35% Polyester
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel dient als Liegemöglichkeit für eine Person bis 120 kg.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
WARNUNG! Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial spielen.
VORSICHT! Materialveränderung durch Wetterein­flüsse!
Sonne, UV-Strahlung, Regen, relative Luftfeuch­tigkeit sowie Temperaturen beeinflussen das Material. Es besteht die Gefahr, dass der Artikel durch Materialveränderung nicht den angege­benen Belastungen standhält und somit eine Ver­letzungsgefahr darstellt. Setzen Sie den Artikel nicht unnötig lange Wettereinflüssen aus.
Nach Verwendung des Artikels sollte dieser stets trocken in einem temperierten Raum gelagert werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung auf Veränderung des Materials.
Verletzungsgefahr!
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf­ sichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen Gefahren nicht einschätzen können.
• Der Aufbau sollte immer durch einen Erwachs­ enen erfolgen.
• Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht als Schaukel, Klettergerüst oder Turngerät ver­ wendet wird. Stellen Sie sich nicht in die Hängematte, steigen Sie nicht zuerst mit den Füßen ein und stecken Sie Ihren Kopf nicht durch die Aufhängeschnüre.
• Seile und Stoffe nutzen ab und können brüchig werden. Starke farbliche Verände­ rungen können darauf hinweisen. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Benut­ zung auf Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Hängematte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
• Benutzen Sie die Hängematte wenn möglich nur auf Böden mit stoßdämpfenden Eigen­ schaften, wie Teppich oder Grasboden im Freien, um das Verletzungsrisiko beim Hinaus­ fallen aus der Hängematte zu minimieren.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung unbe­ dingt, ob der Artikel korrekt aufgehängt wurde.
• Der Artikel darf maximal mit 120 kg belastet werden.
Montage (Abb. A)
Verwenden Sie zur Aufhängung nur geeignete Ständer oder Aufhängeelemente. Beachten Sie, dass die Aufhängevorrichtung korrekt installiert wurde und in regelmäßigen Abständen auf Ver­schleiß überprüft und ggf. ausgetauscht wird. Die Befestigung kann ebenfalls mit Seilen am Baum oder Balken bzw. mit Haken an einer Wand erfolgen. Die Aufhängeschnüre müssen geradlinig verlau­fen und dürfen nicht verdreht oder verknotet sein, da es sonst zu einer Überbelastung einzelner Schnüre kommen kann.
17DE/AT/CH
Am bequemsten liegen Sie diagonal in der Hängematte. Bringen Sie die Hängematte locker durchhängend an. Bei Gebrauch dehnt sich das Material um 5 – 10%, passen Sie die Aufhän­gung entsprechend an. Die Aufhängeschnüre sollten in einer Höhe von ca. 120 cm befestigt werden. Der Abstand zwischen den beiden Befestigungspunkten sollte ca. 310 cm betragen. Die Hängematte hängt ca. 66 cm über dem Boden. Liegen Bäume oder Wände weiter auseinander, verlängert man die Hängematte mit Seilen oder Ketten. Der Aufhängepunkt muss dann entsprechend höher angesetzt werden.
Verwendung
WICHTIG!
• Lassen Sie sich von einer zweiten Person beim Ein- und Aussteigen aus der Hängematte helfen, um die Gefahr des Herausfallens zu minimieren.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung unbe­ dingt, ob der Artikel korrekt aufgehängt wurde.
Ein- und Aussteigen aus der Hängemat­te ohne Hilfe einer zweiten Person:
• Stellen Sie sich dicht vor die Mitte der Matte (Abb. B).
• Balancieren Sie die Matte mit einer Hand aus (Abb. C).
• Setzen Sie sich vorsichtig in die Matte und balancieren Sie die Matte dabei mit der Hand aus (Abb. D).
• Legen Sie sich langsam vollständig auf die Matte (Abb. E).
Pflege, Lagerung
Achtung! Bei dem ersten Waschvorgang kann sich Farbe lösen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassen­en Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommu­nale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrika­tionsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech­te, werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparatu­ren aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge­währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
IAN: 97792
Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
18 DE/AT/CH
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
19
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 06/2014 Delta-Sport-Nr.: HM-1806
IAN 97792
DE/AT/CH
Loading...