Crivit HM-1806 User Manual [fr, en, de]

HAMMOCK
HAMMOCK
Instructions for use
HÄNGMATTA
Bruksanvisning
HAMAC
Notice d’utilisation
HÄNGEMATTE
Bedienungsanleitung
IAN 97792
RIIPPUMATTO
HÆNGEKØJE
Brugervejledning
HANGMAT
Gebruiksaanwijzing
A
B
D
C
E
2
Contents/Sisällysluettelo/Innehållsförteckning/Indholdsfortegnelse/
List of contents ..................................................... 4
Technical specifications ...................................... 4
Conventional use ................................................ 4
Safety instructions ............................................... 4
Assembly ........................................................ 4 - 5
Use ....................................................................... 5
Care, storage ...................................................... 5
Disposal ............................................................... 5
3 years warranty ................................................ 5
Table des matieres/Inhoudsopgave/Inhaltsverzeichnis
Toimituksen sisältö ............................................... 6
Tekniset tiedot ...................................................... 6
Tarkoituksen mukainen käyttö ............................. 6
Turvallisuusohjeet ................................................ 6
Asennus .......................................................... 6 - 7
Käyttö ................................................................... 7
Hoito ja säilytys .................................................. 7
Hävittämistä koskevat ohjeet ............................. 7
3 vuoden takuu ................................................... 7
Innehåll ................................................................ 8
Tekniska data ...................................................... 8
Ändamålsenlig användning ................................ 8
Säkerhetsinformation .......................................... 8
Montering ....................................................... 8 - 9
Användning ......................................................... 9
Skötsel, förvaring ................................................ 9
Anvisningar för avfallshantering ........................ 9
3 års garanti ........................................................ 9
Contenu de livraison ........................................ 12
Caractéristiques ................................................ 12
Utilisation conforme à sa vocation .................. 12
Consignes de sécurité ...................................... 12
Montage ............................................................ 13
Utilisation ........................................................... 13
Entretien, stockage ............................................ 13
Remarques concernant la mise au rebut ........ 13
3 ans de garantie ............................................. 14
Lieferumfang ...................................................... 17
Technische Daten .............................................. 17
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 17
Sicherheitshinweise ........................................... 17
Montage .................................................... 17 - 18
Verwendung ...................................................... 18
Pflege, Lagerung ............................................... 18
Hinweise zur Entsorgung ................................. 18
3 Jahre Garantie .............................................. 18
Leverancen omfatter ......................................... 10
Tekniske data .................................................... 10
Formålsbestemt anvendelse .............................. 10
Sikkerhedshenvisninger .................................... 10
Montage ..................................................... 10 - 11
Anvendelse ........................................................ 11
Pleje, opbevaring .............................................. 11
Henvisninger vedr. bortskaffelse ..................... 11
3 års garanti ...................................................... 11
Inhoud verpakking ............................................ 15
Technische gegevens ........................................ 15
Alleen te gebruiken als rekstok ........................ 15
Veiligheidsinstructies ......................................... 15
Montage .................................................... 15 - 16
Gebruik .............................................................. 16
Onderhoud, opbergen ..................................... 16
Opmerkingen voor het verwijderen ................ 16
3 jaar garantie .................................................. 16
3
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
List of contents
1 x Hammock 1 x Instructions for use
Technical specifications
Max. user weight: 120kg
Dimensions: approx. 310 x 100cm (l x w) Lying surface: approx. 200 x 100cm (l x w) Weight: approx. 1kg Material: 65% cotton, 35% polyester
Conventional use
One person up to 120kg can lie on this product.
Safety instructions
Risk of injury!
WARNING! Danger of suffocation for children! Do not allow children to play with the packaging material without supervi­sion.
CAUTION! The material can change due to the influence of weather conditions!
Sunlight, UV radiation, rain, relative humidity as well as temperatures can have an effect on the material. There is a risk that this product cannot withstand the indicated weight specifications due to changes in material and therefore, represents a risk of injury. Do not subject the product to long unnecessary periods of time in which the weather can affect it.
After using the product, it should always be stored dried in a room with an adequate tempe­rature. Please check the product for any changes in material before each use.
Risk of injury!
• Do not allow your child to use this product without supervision because children are not able to assess the potential risks.
• The assembly of this product should only be carried out by an adult.
• Please make sure that this product is not used as a swing, jungle gym or a piece of gymnas­ tics apparatus. Do not stand up in the ham­ mock, do not climb into it feet first and do not place your head through the suspension cords.
• Cords and fabric wear down and can be­ come brittle. Severe changes in colour can be an indication of this. Check the product for damages before each use. Please do not use your hammock if you detect any dama­ ges.
• If possible, only use the hammock on ground with shock-absorbing properties such as car­ peting or outdoor grass, to minimise the risk of injury in the event of falling off of the ham­ mock.
• Please be sure to check whether or not the product was suspended correctly before using it.
• This product can only carry a maximum weight of 120kg.
Assembly (illustration A)
Only use suitable stands or suspension elements for the suspension of this product. Please make sure that the suspension attachment was installed correctly and that it is checked for wear and tear regularly and if necessary, replaced. The attachment of this product can also be car­ried out using ropes on a tree or beams or using hooks on a wall. The suspension cords must run in a straight line and may not be twisted or knotted because this can lead to an overloading of the individual cords.
4 GB/IE
It is most comfortable if you lie in the hammock diagonally. Lie down in the hammock in a relaxed state. The material stretches by 5 – 10% when in use, adjust the suspension accordingly. The suspension cords should be secured at a height of approx. 120cm. The distance between both points of attachment should be approx. 310cm. The hammock is suspended approx. 66cm above the ground. If trees or walls are farther apart, the hammock can be extended using cords or chains. The suspension point must then be positioned higher accordingly.
Use
IMPORTANT!
• Let another person help you get into and out of the hammock, to minimise the risk of falling.
• Before using this product, please make sure to check whether or not it was suspended cor­ rectly.
Getting into and out of the hammock without the help of another person:
• Stand right in front of the middle of the hammock (illustration B).
• Balance the hammock using one hand (illustration C).
• Carefully sit down on the hammock and at the same time, balance the hammock using your hand (illustration D).
• Slowly lie down on the hammock (illustration E).
Care, storage
Caution! Colours can run during the first washing. Always store this product dried in a room with an adequate temperature.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 97792
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
5GB/IE
Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue käyttöohje huolellisesti läpi. Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatulla tavalla ja mainitussa tarkoituksessa. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Jos annat tuotteen eteenpäin, liitä käyttöohje tuotteen mukaan.
Toimituksen sisältö
1 x Riippumatto 1 x Käyttöohje
Tekniset tiedot
Maksimi kuormituspaino: 120 kg
Mitat: n. 310 x 100 cm (P x L) Makuuala: n. 200 x 100 cm (P x L) Paino: n. 1 kg Materiaali: 65 % puuvillaa, 35 % polyesteriä
Tarkoituksen mukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu makuualustaksi henkilölle, joka painaa korkeintaan 120 kg.
Turvallisuusohjeet
Loukkaantumisvaara!
VAROITUS! Lasten tukehtumisvaara! Älä jätä lapsia pakkausmateriaalin kanssa ilman valvontaa.
VARO! Sääilmiöiden aiheuttamat materiaali­muutokset!
Aurinko, UV-Ssäteily, sade, suhteellinen kosteus ja lämpötilan vaihtelut aiheuttavat muutoksia materiaaliin. Vaarana on, että tuote ei kestä enää mainittua kuormitusta materiaalimuutosten vuoksi, mistä voi seurata loukkaantumisvaara. Älä pidä tuotetta tarpeettoman kauan ulkona.
Käytön jälkeen tuote tulisi säilyttää aina kuivana huoneenlämpöisessä paikassa. Tarkista mahdolli­set materiaalimuutokset aina ennen tuotteen käyttöä.
Loukkaantumisvaara!
• Älä anna lasten käyttää tuotetta ilman val­ vontaa, sillä lapset eivät osaa arvioida mah­ dollisia vaaratilanteita.
• Tuote tulisi kiinnittää aina aikuisen henkilön toimesta.
• Pidä huolta siitä, että tuotetta ei käytetä keinu­ na, kiipeilytankona tai voimisteluvälineenä. Älä asetu seisomaan riippumattoon, älä asetu siihen jalat edellä äläkä työnnä päätäsi ripu­ stusnarujen läpi.
• Narut ja kankaat kuluvat ja ne saattavat murtua. Voimakkaat värin muutokset voivat olla merkkinä kulumisesta. Tarkista aina ennen tuotteen käyttöä, ettei siinä ole vaurioi­ ta. Älä käytä riippumattoa missään tapaukses­ sa, jos havaitset siinä vaurioita.
• Käytä riippumattoa, jos mahdollista, vain iskuja vaimentavien pintojen yläpuolella, kuten matolla tai nurmikolla ulkona, jotta loukkaantumisriski voidaan minimoida jos riippumatosta pudotaan alas.
• Tarkista ehdottomasti ennen käyttöä, että tuote on oikein ripustettu.
• Tuotteen maksimi kuormituspaino on 120 kg.
Asennus (kuva A)
Käytä ripustukseen vain sopivia tankoja ja ripu­stusnaruja. Varmista, että ripustus on suoritettu oikein ja tarkista säännöllisin väliajoin mahdolli­set kulumat sekä vaihda osat tarvittaessa uusiin. Ripustusmatto voidaan kiinnittää myös naruilla puuhun tai palkkeihin sekä koukuilla seinään. Ripustusnarujen täytyy olla suorassa linjassa, ne eivät saa olla vääntyneitä eikä niissä saa olla solmuja, muutoin yksittäiset narut saattavat kuormittua liikaa. Mukavimmin riippumatossa voi maata viistossa asennossa. Kiinnitä riippumatto niin, että se riippuu rennosti. Materiaali venyy käytössä 5 – 10 %, joten säädä ripustusta vastaavasti.
6 FI
Ripustusnarut tulisi kiinnittää n. 120 cm korkeu­delle maasta. Kiinnityspisteiden etäisyys tulisi olla n. 310 cm. Riippumatto riippuu n. 66 cm korkeudella maasta. Jos puut tai seinät sijaitsevat liian kaukana toisitaan, riippumattoa voi piden­tää naruilla tai ketjuilla. Ripustuskohta täytyy asettaa sitten vastaavasti korkeammalle.
Käyttö
TÄRKEÄÄ!
• Ota avuksesi toinen henkilö kun asetut riippu­ mattoon tai poistut siitä, jotta putoamisen vaara voidaan minimoida.
• Tarkista ehdottomasti ennen käyttöä, että tuote on oikein ripustettu.
Riippumattoon asettuminen ja siitä pois­tuminen ilman toisen henkilön apua:
• Asetu lähelle riippumaton keskiosaa (kuva B).
• Tasapainota mattoa yhdellä kädellä (kuva C).
• Istuudu varovasti matolle ja tasapainota mattoa kädelläsi (kuva D).
• Asetu hitaasti makuulle (kuva E).
Hoito ja säilytys
Huomio! Tuote saattaa päästää väriä ensimmäisellä pesukerralla. Säilytä tuotetta aina kuivana ja puhtaana huoneenlämpöisessä paikassa.
3 vuoden takuu
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto­päivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmis­tusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksi­asi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioikeu­ksia. Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelu­numeroon tai lähettämällä viesti sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvitta­vista toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua joka tapauksessa henkilökohtaisesti. Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkintaoikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 97792
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoitteesta: www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu - Lidl varaosapal­velu
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävällise­sti ja lajiteltuna! Hävitä tuote paikkakuntasi jätelaitoksen kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
7FI
Grattis! Med ditt köp har du bestämt dig för en högvär­dig produkt. Lär känna produkten innan första användningen. För detta ändamål bör du noga läsa igenom efterföljande bruksanvisning. Använd produkten endast i överensstämmelse med beskrivningen och endast för nämnda användningsändamål. Förvara denna manual väl. Om du ger produkten vidare glöm inte att samtidigt överlämna alla handlingar.
Innehåll
1 x Hängmatta 1 x Bruksanvisning
Tekniska data
Max. brukarvikt: 120 kg
Mått: ca 310 x 100 cm (L x B) Liggyta: ca 200 x 100 cm (L x B) Vikt: ca 1 kg Material: 65 % bomull, 35 % polyester
Ändamålsenlig användning
Denna artikel är till för att ligga på och kan användas av personer upp till 120 kg.
Efter användning bör denna artikel alltid för­varas torr i ett tempererat utrymme. Kontrollera artikeln före varje användning med avseende på materialförändringar.
Risk för personskador!
• Låt inte ditt barn använda artikeln utan upp­ sikt. Barn underskattar gärna eventuella risker.
• Monteringen får endast utföras av vuxen person.
• Se till, att produkten inte används som gunga, klätterställning eller gymnastikredskap. Stå inte upp i hängmattan, klättra inte upp med fötterna först och stoppa inte in ditt huvud i linorna.
• Linor och tyg slits och kan bli porösa. Stora färgförändringar är en tydlig hänvis­ ning. Kontrollera artikeln före varje använd­ ning med avseende på skador. Använd aldrig din hängmatta, om du fastställer skador.
• Använd din hängmatta endast på underlag med dämpande egenskaper, som mattor eller gräs i det fria, för att minimera risken för per­ sonskador om du skulle falla ut ur hängmat­ tan.
• Kontrollera alltid före användning, om artikeln hängts upp korrekt.
• Artikel får belastas med högst 120 kg.
Säkerhetsinformation
Risk för personskador!
VARNING! Kvävningsrisk för barn! Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpackningsmaterialet.
SE UPP! Materialförändring på grund av väder­lek!
Sol, UV-strålning, regn, relativ luftfuktighet samt temperaturer påverkar materialet. Det föreligger risk, att artikeln på grund av materi­alförändringar inte klarar de angivna belastnin­garna och därmed kan förorsaka personskador. Utsätt ej artikeln för väderpåverkan onödigt länge.
8 SE
Montering (bild A)
Använd endast lämpliga stativ eller upphä­ngningselement för att hänga upp mattan. Se till, att upphängningsanordningen installerats korrekt och kontrolleras med jämna mellanrund med avseende på slitage och vid behov byts ut. Monteringen kan även utföras med linor i träd eller bjälkar resp med krokar i väggen. Upphängningslinorna måste vara raka och får inte vara vridna eller knutna, då det annars kan bli överbelastning i enskilda linor. Det är bekvämast att ligga diagonalt i häng­mattan. Montera hängmattan löst hängande. Vid användning vidgas materialet ca 5 – 10 %, anpassa upphängningen på motsvarande sätt. Upphängningslinorna bör fästas på ca 120 cm höjd. Avståndet mellan de två fastsättningspunkt­erna bör vara ca 310 cm.
Hängmattan hänger ca 66 cm över marken. Befinner sig träden eller väggarna långt ifrån varandra, kan hängmattan förlängas med linor eller kedjor. Upphängningspunkten måste då planeras på motsvarande högre höjd.
Användning
VIKTIGT!
• Låt alltid en andra person hjälpa dig upp i hängmattan och ner från hängmattan, för att minimera risken för att falla.
• Kontrollera alltid före användning, om artikeln hängts upp korrekt.
På- och avstigning från hängmattan utan hjälp av en andra person:
• Ställ dig nära mitten på mattan (bild B).
• Balansera mattan med en hand (bild C).
• Sätt dig försiktigt i mattan och balansera mattan med en hand (bild D).
• Lägg dig långsamt helt på mattan (bild E).
Skötsel, förvaring
OBS! Vid första tvätten kan färgen lossna. Denna artikel måste alltid förvaras torr och ren i ett lagom varmt utrymme.
Anvisningar för avfallshantering
Sortera förpackning och produkt på ett miljö­vänligt sätt! Vänd dig till en miljöstation eller din kommunala avfallshantering. Beakta gällande föreskrifter.
3 års garanti
Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll. Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet. Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas ej av denna garantin. Vid eventu­ella reklamationer, vänd dig till nedanstående service-hotline eller maila oss. Våra servicemedarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga den fortsatta handläggnin­gen. Du erhåller alltid en personlig konsultation. Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio­ner som utförts på grund av garanti, lagstadgad garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadsplikti­ga.
IAN: 97792
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Reservdelar till din produkt hittar du dessutom på: www.delta-sport.com, under rubriken service - Reservdelsser­vice Lidl
9SE
Tillykke! Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med produktet inden den første ibrugtagning. Læs i denne forbindelse opmærk­som den efterfølgende brugsvejledning. Brug kun produktet som beskrevet og til de oply­ste formål. Gem denne vejledning godt. Hvis du giver produktet videre til tredje, giv ligeledes alle bilag med.
Leverancen omfatter
1 x Hængekøje 1 x Brugervejledning
Tekniske data
Maks. brugsvægt: 120 kg
Mål: ca. 310 x 100 cm (L x B) Liggeflade: ca. 200 x 100 cm (L x B) Vægt: ca. 1 kg Materiale: 65% bomuld, 35% polyester
Formålsbestemt anvendelse
Denne artikel tjener som liggemulighed til en person med en vægt på op til 120 kg.
Sikkerhedshenvisninger
Fare for skader!
ADVARSEL! Kvælningsfare for børn! Lad børn ikke lege med forpakningsma­terialet uden opsyn.
ADVARSEL! Materialeforandring gennem vejrindfly­delser!
Sol, UV-stråling, regn, relativ luftfugtighed samt temperaturer har indflydelse på materialet. Der består fare for at artiklen, gennem materia­leforandring, ikke holder stand mod de angivne belastninger og dermed giver fare for kvæ­stelser. Udsæt artiklen ikke for vejrindflydelser i unødvendig lang tid. Efter brug af artiklen, så bør denne altid opbe­vares tørt i et tempereret rum. Kontrollér artiklen inden hver brug for forandring hos materialet.
Fare for tilskadekomst!
• Lad deres barn ikke bruge artiklen uden at være under opsyn, da børn ikke kan vurdere de potentielle farer.
• Opbygningen bør altid foretages af en vok­ sen person.
• Vær opmærksom på, at produktet ikke bruges som gynge, klatrestativ eller gymnastikreds­ kab. Stil Dem ikke i hængemåtten; stig ikke ind med fødderne først og stik ikke deres hoved gennem ophængningssnorene.
• Tove og stoffer slides og kan blive sprøde. Kraftige farvemæssige forandringer kan være tegn på det. Kontrollér artiklen for skader inden hver brug. Brug aldrig deres hænge­ måtte, når De opdager nogle skader.
• Brug deres hængemåtte, såfremt muligt, kun på gulve med støddæmpende egenskaber, som tæppe eller græsgulv i det fri, for at mini­ mere risikoen for skader, ved fald ud af hængemåtten.
• Kontrollér inden brugen absolut, om artiklen blev hængt korrekt op.
• Artiklen må maksimalt belastes med 120 kg.
Montage (afbildning A)
Anvend kun egnede standere eller ophæng­ningselementer til ophængningen. Vær op­mærksom på, at ophængningsindretningen blev installeret korrekt og at den kontrolleres i regelmæssige afstande for slid og i givet fald udskiftes. Fastgørelsen kan ligeledes foretages med tove ved træ eller bjælke, henholdsvis med hager på en væg. Ophængningssnorene skal forløbe lige og må ikke fordrejes eller bindes sammen med en knude, da det ellers kan komme til en overbelast­ning af de enkelte snore. Mest bekvemt ligger De diagonalt i hængemåt­ten. Anbring hængemåtten således at den hænger løst igennem. Ved brug, så udvider materialet sig med 5 – 10%. Tilpas ophængningen tilsvarende. Ophængningssnorene bør fastgøres i en højde på ca. 120 cm. Afstanden mellem de to fastgørelsespunkter bør være ca. 310 cm. Hængemåtten hænger ca. 66 cm over gulvet.
10 DK
Ligger træer eller vægge langt fra hinanden, så forlænger man hængemåtten med tove eller kæder. Ophængningspunktet skal så sættes tilsvarende højere.
Anvendelse
VIGTIGT!
• Lad Dem hjælpe af en anden person ved ind- og udstigning af hængemåtten, for at mini­ mere faren for fald ud af måtten:
• Kontrollér absolut om artiklen blev ophængt korrekt inden brugen.
Ind- og udstigning af hængemåtten uden hjælp fra en anden person:
• Stil Dem tæt mod måttens midte (afbildning B).
• Afbalancér måtten med en hånd (afbildning C).
• Sæt Dem forsigtig i måtten og afbalancér derved måtten med en hånd (afbildning D).
• Læg Dem langsomt helt på måtten (afbildning E).
Pleje, opbevaring
Attention! Ved vask den allerførste gang, kan farve løsne sig. Opbevar artiklen altid tørt og rent i et tempereret rum.
3 års garanti
Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hotline eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangsmåde med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel­le reparationer inden for garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Efter udløb af garantien er forefaldende reparationer forbundet med omkostninger.
IAN: 97792
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl.dk
Reservedele til deres produkt finder De også under: www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Emballagen og selve produktet bør bortskaffes miljørigtigt og sorteret! Produktet bortskaffes via et godkendt affaldsselskab eller via din kommuneforvaltning. Følg de aktuelt gældende forskrifter.
11DK
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa pre­mière utilisation. Lisez pour cela attentivement le mode d’emploi suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de cessa­tion du produit à une tierce personne.
Contenu de livraison
1 x Hamac 1 x Notice d’utilisation
Caractéristiques
Poids utilisateur maximal
(capacité maximale de poids) : 120 kg
Dimensions : env. 310 x 100 cm (L x l) Surface de couchage : env. 200 x 100 cm (L x l) Poids : env. 1 kg Matières : 65% coton, 35% polyester
Utilisation conforme à sa vocation
Cet article sert de dispositif de couchage pour une personne dont le poids maximal n’excède pas 120 kg.
Consignes de sécurité
Risque de blessure !
MISE EN GARDE ! Risque d‘étouffement pour les enfants ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage.
ATTENTION ! La météo peut avoir une incidence sur le produit et provoquer des modifications au niveau du matériel !
Le soleil, le rayonnement ultraviolet, la pluie, l’humidité relative de l’air ainsi que les tempéra­tures peuvent avoir une incidence sur le matériel.
Le risque suivant ne doit pas être négligé : les éventuelles modifications au niveau du matériel peuvent altérer certaines propriétés de l’article, notamment sa résistance : en effet, il n’est pas ex­clu que certaines modifications dues à la météo affaiblissent le matériel qui ne résistera plus aux charges indiquées et représentera un risque de blessure. N’exposez pas l’article inutilement et trop longtemps aux intempéries. Après utilisation, il convient de toujours stocker l’article dans un endroit sec et tempéré. Avant chaque utilisation, veuillez vous assurer que le matériel n’a subi aucune modification.
Risque de blessure !
• Ne laissez jamais votre enfant manipuler l’article sans surveillance car les enfants sont incapables de mesurer les risques potentiels.
• Le montage doit impérativement être effectué par des personnes adultes.
• Veillez à ce que le produit ne soit jamais utilisé comme balançoire, comme portique d’escalade ou comme agrès. Ne vous tenez jamais debout sur le hamac, n’y accédez pas par les pieds et ne passez jamais votre tête à travers les cordes de suspension.
• Les cordes et le tissu s’usent au fil du temps, peuvent perdre de leur solidité et devenir cassants. Les importants changements de couleur peuvent être un signe d’usure. Avant chaque utilisation, veuillez inspecter le matériel et relever, le cas échéant, les signes de détérioration. N’utilisez jamais votre hamac si vous constatez des signes de détérioration ou d’endommagement.
• Veuillez, si possible, toujours utiliser le hamac au-dessus de surfaces dotées de propriétés d’amortissement capables d’absorber les chocs comme, par exemple, des tapis, des ter­ rains de plein air recouverts d’herbe. Ce gen­ re de surface permet en effet de réduire le risque de blessure en cas de chute.
• Avant chaque utilisation, veuillez impérative­ ment vérifier que le hamac a été correctement et solidement attaché.
• La capacité maximale de poids est de 120 kg. Ne jamais dépasser la capacité de poids.
12
FR/BE
Montage (illustration A)
Pour suspendre le hamac, veuillez utiliser uniquement des supports ou des éléments de suspension appropriés. Veillez bien à ce que le dispositif de suspension soit correctement installé et vérifiez-en à intervalles réguliers l‘état d‘usure. Remplacez les éléments usés si nécessaire. Le hamac peut également être fixé sur des ar­bres ou des poutres avec les cordes ou à un mur au moyen de crochets appropriés. Les cordes de suspension doivent être rectilignes ; elles ne doivent en aucun cas être tordues ou nouées, sinon une surcharge pourrait se produire. L’idéal et le plus confortable est de vous allon­ger dans la diagonale du hamac. Attachez le hamac de telle façon qu‘il ne soit pas trop tendu. Lorsque le hamac est occupé, le matériel s’étire de 5 – 10%. Ajustez les cordes de suspension de manière à ce que le hamac épouse parfaite­ment les formes de votre corps. Les cordes de suspension doivent idéalement être fixées à une hauteur d‘environ 120 cm. La distance entre les deux points de fixation doit être d’environ 310 cm. Dans ces conditions, le hamac sera suspendu à environ 66 cm au­dessus du sol. Si les arbres ou les murs auxquels le hamac doit être fixé présentent une distance importante (l’un de l’autre), le hamac devra être rallongé au moyen de cordes ou de chaînes et le point de fixation devra, suivant la situation, être positionné plus haut.
Entrer dans le hamac et en sortir sans l’aide d’un tiers :
• Positionnez-vous au milieu du hamac (illustration B).
• Faites balancer le hamac à l’aide d’une main (illustration C).
• Placez-vous prudemment sur le hamac et con­ tinuez de le faire balancer à l’aide d’une main (illustration D).
• Allongez-vous lentement et complètement sur le hamac (illustration E).
Entretien, stockage
Attention ! Au premier lavage les couleurs peuvent perdre de leur éclat. Il convient de toujours stocker le hamac dans un endroit sec, propre et tempéré.
Remarques concernant la mise au rebut
Prière de recycler l‘article et son emballage à part en respectant la protection de l’environnement ! Déposer l’article auprès d’une société de recyclage agrée ou bien dans un point de collecte communal. Veiller au respect des dernières réglementations en vigueur.
Utilisation
Important !
• Pour entrer dans le hamac ou pour en sortir, veuillez vous faire aider par une personne adulte afin de réduire le risque de chute.
• Avant d’utiliser le hamac, veuillez impérative­ ment vérifier qu’il a été correctement accro­ ché et suspendu.
FR/BE
13
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulière­ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci­dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces rempla­cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 97792
Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl
14
FR/BE
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aan­gegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen.
Inhoud verpakking
1 x Hangmat 1 x Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Max. gebruikersgewicht: 120 kg
Afmetingen: ca. 310 x 100 cm (L x B) Ligvlak: ca. 200 x 100 cm (L x B) Gewicht: ca. 1 kg Materiaal: 65% katoen, 35% polyester
Alleen te gebruiken als rekstok
Dit product is bedoeld als ligmogelijkheid voor één persoon tot 120 kg.
Veiligheidsinstructies
Gevaar voor letsel!
WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar voor kinderen! Laat kinderen niet zonder toezicht met het verpakkingsmateriaal spelen.
PAS OP! Materiaalverandering door weersinv­loeden!
Zon, UV-stralen, regen, relatieve luchtvochtigheid alsook de temperatuur beïnvloeden het materi­aal. Het gevaar bestaat, dat het product door de materiaalverandering niet de aangegeven belasting kan dragen en zodoende gevaar voor letsel vormt. Stel het product niet onnodig bloot aan lange weersinvloeden.
Na gebruik van het product dient dit altijd droog op kamertemperatuur te worden bewaard. Controleer het product voor ieder gebruik op veranderingen van het materiaal.
Gevaar voor letsel!
• Laat uw kind het product niet zonder toezicht gebruiken, omdat kinderen de potentiële ge­ varen niet in kunnen schatten.
• De montage dient altijd door een volwassene te worden uitgevoerd.
• Houd in de gaten, dat het product niet als schommel, klimtoestel of turntoestel wordt gebruikt. Ga niet op de hangmat staan, ga niet als eerste met de voeten in de hangmat en steek uw hoofd niet door de ophangkoor­ den.
• Koorden en stof zijn onderhevig aan slijtage en kunnen broos worden. Grote kleurveran­ deringen kunnen hierop duiden. Controleer het product voor ieder gebruik op beschadigingen. Gebruik de hangmat nooit als u beschadigingen van welke soort dan ook hebt geconstateerd.
• Gebruik de hangmat naar mogelijkheid alleen boven een ondergrond met schokdem­ pende eigenschappen, zoals vloerbedekking of een gazon buitenshuis, om het letselrisico bij het uit de hangmat vallen te minimaliseren.
• Controleer voor het gebruik per sé, of het product correct werd opgehangen.
• Heet product mag met maximaal 120 kg worden belast.
Montage (afb. A)
Gebruik voor het ophangen alleen een geschi­kte voet of ophangelementen. Let erop, dat de ophanginstallatie correct geïnstalleerd werd en regelmatig op slijtage gecontroleerd en indien nodig vervangen wordt. De bevestiging kan eveneens met koorden aan een boom of blak c.q. met een haak aan de muur plaatsvinden. De ophangkoorden moeten recht lopen en mo­gen niet worden verdraaid of geknoopt, omdat er anders sprake van een overbelasting van de individuele koorden kan zijn.
15NL/BE
Men ligt diagonaal het meest comfortabel in de hangmat. Breng de hangmat losjes hangend aan. Bij gebruik rekt het materiaal zich met 5 – 10% uit, pas de ophanging dienovereenkomstig aan. De ophangkoorden dienen op een hoogte van ca. 120 cm bevestigd te worden. De afstand tussen beide bevestigingspunten dient ca. 310 cm te bedragen. De hangmat hangt ca. 66 cm boven de grond. Als bomen of muren te ver uit elkaar liggen, kan men de hang­mat met koorden of kettingen verlengen. Het ophangputn dient dan dienovereenkomstig te worden verhoogd.
Gebruik
BELANGRIJK!
• Laat u door een tweede persoon tijdens het in- en uitstappen uit de hangmat helpen, om het gevaar eruit te vallen te minimaliseren.
• Controleer voor het gebruik per sé, of het product correct werd opgehangen.
In- en uitstappen uit de hangmat zonder hulp van een tweede persoon:
• Ga in het midden voor de mat staan (afb. B).
• Balanceer de mat met één hand uit (afb. C).
• Ga voorzichtig in de mat zitten en balanceer de mat hierbij met de hand uit (afb. D).
• Ga langzaam volledig in de mat liggen (afb. E).
Onderhoud, opbergen
Let op! Tijdens de eerste keer wassen kan de verf afgeven. Het artikel altijd droog en schoon bij kamertemperatuur opbergen.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa­bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele repa­raties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even­tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 97792
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen­service Lidl
Opmerkingen voor het verwijderen
Verpakking en artikel alstublieft milieubewust en soort bij soort verwijderen! Verwijder het artikel via een toegelaten afvalverwijderaar of via Uw gemeentelijke instantie. Let alstublieft op de actueel geldende voorschriften.
16 NL/BE
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie­nungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein­satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Hängematte 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Max. Belastung: 120 kg
Maße: ca. 310 x 100 cm (L x B) Liegefläche: ca. 200 x 100 cm (L x B) Gewicht: ca. 1 kg Material: 65% Baumwolle, 35% Polyester
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel dient als Liegemöglichkeit für eine Person bis 120 kg.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
WARNUNG! Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial spielen.
VORSICHT! Materialveränderung durch Wetterein­flüsse!
Sonne, UV-Strahlung, Regen, relative Luftfeuch­tigkeit sowie Temperaturen beeinflussen das Material. Es besteht die Gefahr, dass der Artikel durch Materialveränderung nicht den angege­benen Belastungen standhält und somit eine Ver­letzungsgefahr darstellt. Setzen Sie den Artikel nicht unnötig lange Wettereinflüssen aus.
Nach Verwendung des Artikels sollte dieser stets trocken in einem temperierten Raum gelagert werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung auf Veränderung des Materials.
Verletzungsgefahr!
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf­ sichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen Gefahren nicht einschätzen können.
• Der Aufbau sollte immer durch einen Erwachs­ enen erfolgen.
• Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht als Schaukel, Klettergerüst oder Turngerät ver­ wendet wird. Stellen Sie sich nicht in die Hängematte, steigen Sie nicht zuerst mit den Füßen ein und stecken Sie Ihren Kopf nicht durch die Aufhängeschnüre.
• Seile und Stoffe nutzen ab und können brüchig werden. Starke farbliche Verände­ rungen können darauf hinweisen. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Benut­ zung auf Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Hängematte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
• Benutzen Sie die Hängematte wenn möglich nur auf Böden mit stoßdämpfenden Eigen­ schaften, wie Teppich oder Grasboden im Freien, um das Verletzungsrisiko beim Hinaus­ fallen aus der Hängematte zu minimieren.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung unbe­ dingt, ob der Artikel korrekt aufgehängt wurde.
• Der Artikel darf maximal mit 120 kg belastet werden.
Montage (Abb. A)
Verwenden Sie zur Aufhängung nur geeignete Ständer oder Aufhängeelemente. Beachten Sie, dass die Aufhängevorrichtung korrekt installiert wurde und in regelmäßigen Abständen auf Ver­schleiß überprüft und ggf. ausgetauscht wird. Die Befestigung kann ebenfalls mit Seilen am Baum oder Balken bzw. mit Haken an einer Wand erfolgen. Die Aufhängeschnüre müssen geradlinig verlau­fen und dürfen nicht verdreht oder verknotet sein, da es sonst zu einer Überbelastung einzelner Schnüre kommen kann.
DE/AT/CH
17
Am bequemsten liegen Sie diagonal in der Hängematte. Bringen Sie die Hängematte locker durchhängend an. Bei Gebrauch dehnt sich das Material um 5 – 10%, passen Sie die Aufhän­gung entsprechend an. Die Aufhängeschnüre sollten in einer Höhe von ca. 120 cm befestigt werden. Der Abstand zwischen den beiden Befestigungspunkten sollte ca. 310 cm betragen. Die Hängematte hängt ca. 66 cm über dem Boden. Liegen Bäume oder Wände weiter auseinander, verlängert man die Hängematte mit Seilen oder Ketten. Der Aufhängepunkt muss dann entsprechend höher angesetzt werden.
Verwendung
WICHTIG!
• Lassen Sie sich von einer zweiten Person beim Ein- und Aussteigen aus der Hängematte helfen, um die Gefahr des Herausfallens zu minimieren.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung unbe­ dingt, ob der Artikel korrekt aufgehängt wurde.
Ein- und Aussteigen aus der Hängemat­te ohne Hilfe einer zweiten Person:
• Stellen Sie sich dicht vor die Mitte der Matte (Abb. B).
• Balancieren Sie die Matte mit einer Hand aus (Abb. C).
• Setzen Sie sich vorsichtig in die Matte und balancieren Sie die Matte dabei mit der Hand aus (Abb. D).
• Legen Sie sich langsam vollständig auf die Matte (Abb. E).
Pflege, Lagerung
Achtung! Bei dem ersten Waschvorgang kann sich Farbe lösen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassen­en Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommu­nale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrika­tionsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech­te, werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparatu­ren aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge­währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
IAN: 97792
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
18
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
DE/AT/CH
19
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 06/2014 Delta-Sport-Nr.: HM-1806
IAN 97792
Loading...