Concept RM7000 Operating Instructions

0 (0)

CZ

Kuchyňský robot

Küchenroboter

Kuchynský robot

Robot de cuisine

Robot kuchenny

Robot da cucina

Konyhai robotgép

Robot de cocina

Virtuves kombains

Robot de bucătărie

Food processor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RM7000

 

 

 

 

 

CZ

SK

PL

HU

LV

EN

DE

FR

IT

ES

RO

RM7000

1

 

 

CZ

CZ

Poděkování

 

Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po

celou dobu jeho používání.

 

Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,

které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.

 

Technické parametry

Napětí

220-240 V ~ 50-60 Hz

Příkon

1200 W

Hlučnost

85 dB(A)

 

Hnětení (KB max) 10 min

 

Mletí (KB max) 5 min

Doba nepřetržitého provozu

 

Šlehání (KB max) 5 min

 

Mixování (KB max) 2 min

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.

Před prvním

použitím

odstraňte

ze spotřebiče všechny obaly

a marketingové materiály.

 

Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku

 

spotřebiče.

 

 

 

Nenechávejte

spotřebič

bez dozoru,

pokud je zapnutý, popřípadě

zapojený do zásuvky elektrického napětí.

Odpojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí, není-li používán.

Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.

Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.

Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.

Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.

Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.

Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.

2

RM7000

RM7000

3

CZ

Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.

Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.

Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.

Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.

Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.

Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.

Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.

Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.

Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.

Nedotýkejte se pohyblivých částí při používání spotřebiče.

Vlasy, prsty nebo části oděvu držte při používání z dosahu pohyblivých částí spotřebiče.

Při manipulaci s nástavci dbejte zvýšené opatrnosti, nože jsou velmi ostré a mohou způsobit poranění.

Příslušenství spotřebiče se nesmí používat v mikrovlnné troubě.

Ihned po vypnutí motoru a vypojení přívodního kabelu ze zásuvky se mohou některé části ještě chvíli pohybovat. Vyčkejte až do jejich úplného zastavení.

Používejte spotřebič pouze na zpracování potravin.

Maximální dovolená teplota zpracovávaných potravin je 80 °C. Nepoužívejte spotřebič na vroucí potraviny!

Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.

Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.

Nikdy neobcházejte bezpečnostní spínače.

Nevkládejte potraviny do rotujících háků, pokud stroj pracuje.

Přístroj umístěte na hladký, rovný a stabilní pracovní povrch.

Nezastrkujte zástrčku do zásuvky, aniž by byla nainstalována všechna potřebná příslušenství.

CZ

Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmí hrát.

Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmí hrát.

Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.

4

RM7000

RM7000

5

CZ

CZ

POPIS VÝROBKU

1

Přední kryt

9

Spodní část spotřebiče

2

Rameno

10

Nádoba

3

Zadní kryt

11

Hnětací hák

4

Regulátor rychlosti

12

Mísící metla

5

Horní část spotřebiče

13

Struhadlo

6

Víko nádoby

14

Mlýnek

7

Šlehací metla

15

Mixér

8

Uvolňovací tlačítko

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

NÁVOD K OBSLUZE

Šlehání, hnětení a mixování

DŮLEŽITÉ

Pokud zadní kryt spotřebiče nebude na místě, spotřebič nebude fungovat.

NEPOKOUŠEJTE SE použít tuto funkci zároveň s mletím, nebo mixováním.

1.Nasaďte míchací nádobu do podstavce a otáčejte ve směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo.

2.Pro zvednutí ramene stiskněte uvolňující tlačítko (8) a současně lehkým tahem nahoru rameno zvedněte.

3.Nasaďte víko nádoby (6) a pootočte ve směru hodinových ručiček, dokud nezapadne do správné polohy.

4.Nasaďte požadovanou metlu na výstupní hřídel, mírně zatlačte metlou proti pružině a pootočením zajistěte, dokud metla nezapadne do zámku.

5.Nyní vložte ingredience. Nepřekračujte maximální povolené množství ingrediencí, které je 1,1 kg.

6.Spusťte rameno pomocí uvolňujícího tlačítka (8) a současně lehkým tlakem dolů rameno sklopte.

7.Zasuňte zástrčku do zásuvky.

8.Zapněte přístroj a pomocí tlačítka regulátor rychlosti (4) na rychlost mezi 1 a 5 (v závislosti na druhu připravovaného těsta).

9.Pulzní provoz (hnětení v krátkých intervalech): otočte regulátorem rychlosti do polohy„PULSE“. Po uvolnění spínače se automaticky vrátí do polohy„OFF“.

10.Po dokončení míchání otočte regulátorem rychlosti (4) do polohy„OFF“. Poté vyjměte zástrčku ze zásuvky.

11.Stiskněte uvolňující tlačítko (8) a současně lehkým tahem nahoru zvedněte rameno.

12.Nádoba může být nyní vyjmuta.

13.Směs z nádoby vyjměte pomocí stěrky.

14.Čištění je popsáno v kapitole„Čištění“.

Nastavení rychlostních stupňů a použití metel. Maximální množství směsi nesmí překročit 1,1 kg.

Rychlost

Použití

Typ směsi

 

 

 

1–2

Hnětací hák

Hutné směsi (např. chlebové těsto, pizza, kynutá těsta)

 

 

 

3–4

Mísící metla

Středně hutné směsi (např. palačinková směs, třená těsta,

 

 

máslové krémy)

 

 

 

5

Šlehací metla

Lehké směsi (např. krém, vaječný bílek, pudink)

 

 

 

Pulse

Šlehací metla

Krátkodobé šlehání (např. šlehačkového krému)

 

 

 

POZNÁMKA:

Nepřekračujte maximální nepřetržitou provozní dobu (KB max), viz tabulka technických parametrů. Před dalším použitím nechte alespoň 20 min motor vypnutý.

13

14

15

6

RM7000

RM7000

7

CZ

Mixér

DŮLEŽITÉ

NEPOKOUŠEJTE SE použít tuto funkci zároveň s mletím, nebo mícháním.

1.Nezapojujte spotřebič do sítě, pokud nebude nasazená nádoba mixéru ve správné poloze.

2.Před vyjmutím nádoby z mixéru vytáhněte zástrčku ze sítě.

3.Mixovaná potravina v nádobě nesmí překročit teplotu 80 °C.

4.Pro vyvarování se rozlití nepřekračujte 1,5 litru tekutiny v nádobě mixéru.

5.Upozornění: Nikdy neodstraňujte víčko z nádoby mixéru během mixování.

6.Nepoužívejte mixér déle jak 2 min.

Funkce

Mixér lze použít pro mixování i míchání. Může být použit například pro přípravu polévky, omáčky, mléčného koktejlu, dětské výživy, mixování zeleniny, ovoce, pyré apod. Pro snazší provoz, nakrájejte potravinu na malé kousky dříve, než je vložíte do nádoby.

Návod k obsluze mixéru

Sundejte zadní kryt (obr. 1).

Vložte potravinu do skleněné nádoby.

Nasaďte víko na skleněnou nádobu.

Nasaďte odměrku do otvoru víka a otočte jí ve směru hodinových ručiček.

Nasaďte nádobu mixéru a otočte jí proti směru hodinových ručiček (obr. 2).

Zasuňte zástrčku do zásuvky.

Nastavte regulátor otáček do požadované polohy 5 / P.

Vypněte spotřebič a odpojte jej od sítě.

obr. 1

Sundejte odměrku s víkem

Odstraňte přilepenou potravinu z vnitřní strany nádoby pomocí měkké stěrky. Udržujte špachtli v bezpečné vzdálenosti od nožů.

Pro sundání nádoby mixéru otočte nádobou po směru hodinových ručiček.

Pro sundání odměrky otočte odměrkou proti směru hodinových ručiček.

TIPY

Přidávejte potraviny potravina pouze, pokud je přístroj vypnutý. Odstraněním odměrky z víka může být přidána potravina, pokud je přístroj v chodu.

Čas od času je nutné přístroj vypnout a odstranit přilepenou potravinu z vnitřní strany nádoby.

obr. 2

CZ

Mlýnek

DŮLEŽITÉ

Nepokoušejte se použít tuto funkci zároveň s mixováním, nebo sekáním!

1.Vykostěné maso nakrájejte na kousky. Přibližně na velikost 20×20×60 mm tak, aby se snadno vkládalo do otvoru zásobníku.

2.Vkládaná potravina by neměla obsahovat kosti a jiné tvrdé části. Kosti by mohly způsobit zastavení motoru. Pokud dojte k zastavení motoru, ihned zastavte přístroj a odpojte jej od sítě. Demontujte celou sestavu mlýnku na maso. Pokud se motor automaticky zastaví, odstraňte příčinu zastavení. Po vychladnutí motoru je možné pokračovat.

3.Zapněte přístroj pomocí tlačítka regulátor rychlosti (4) na rychlostní stupeň 5.

4.Vkládejte potraviny do zásobníku výhradně pomocí pěchovadla.

5.Po dokončení mletí otočte regulátorem rychlosti (4) do polohy „OFF“ a vyjměte zástrčku ze zásuvky.

6.Maximální doba mletí je 5 min v nepřetržitém provozu.

Návod k sestavení mlýnku

Odstraňte přední kryt (obr. 1).

Nasaďte a otočte tělo mlýnku proti směru hodinových ručiček, tak aby pojistka zajistila pevně tuto část (obr. 2). Nasaďte zásobník na tělo mlýnku.

Vložte nádobu na maso pod mlýnek.

Usaďte zásobník na tělo mlýnku (obr. 3).

Zasuňte zástrčku do zásuvky.

Nastavte ovládání otáček do polohy 5. Potom vložte potravinu do zásobníku a pomocí pěchovadla tlačte na potravinu do zásobníku.

Po použití vypněte spotřebič a odpojte jej od sítě.

Stiskněte tlačítko zamykání mlýnku (viz obr. 1). Mlýnkem otočte ve směru hodinových ručiček a vyjměte celou sestavu mlýnku (obr. 4).

Nasaďte přední kryt.

Tlačítko

uvolnění

obr. 1

obr. 2

obr. 3

obr. 4

8

RM7000

RM7000

9

CZ

CZ

Struhadlo

DŮLEŽITÉ

Nepokoušejte se použít tuto funkci zároveň s mlýnkem, mixováním, nebo sekáním!

1.Potravinu nakrájejte na kousky. Přibližně na velikost 20×20×60 mm tak, aby se snadno vkládalo do otvoru zásobníku. Vkládaná potravina by neměla obsahovat tvrdé části. Tvrdé části by mohly způsobit zastavení motoru. Pokud dojte k zastavení motoru, ihned zastavte přístroj a odpojte jej od sítě. Demontujte celou sestavu struhadla. Pokud se motor automaticky zastaví, odstraňte příčinu zastavení. Po vychladnutí motoru je možné pokračovat.

2.Zapněte přístroj pomocí tlačítka regulátor rychlosti (4) na rychlostní stupeň 5.

3.Vkládejte potraviny do zásobníku výhradně pomocí pěchovadla.

4.Po dokončení mletí otočte regulátorem rychlosti (4) do polohy „OFF“ a vyjměte zástrčku ze zásuvky.

5.Maximální doba strouhání je 5 min v nepřetržitém provozu.

Návod k sestavení struhadla

Odstraňte přední kryt (obr. 1).

Nasaďte a otočte tělem struhadla proti směru hodinových ručiček, tak aby pojistka zajistila pevně tuto část (obr. 2).

Vložte nádobu na nakrájenou potravinu pod struhadlo.

Zasuňte zástrčku do zásuvky.

Nastavte ovládání otáček do polohy 5. Potom vložte potravinu do zásobníku a pomocí pěchovadla tlačte na potravinu do zásobníku.

Po použití vypněte spotřebič a odpojte jej od sítě.

Stiskněte tlačítko zamykaní struhadla (viz obr. 1). Struhadlem otočte ve směru hodinových ručiček a vyjměte celou sestavu struhadla (obr. 3).

Nasaďte přední kryt.

1.Struhadlo na zeleninu jemné

2.Struhadlo na zeleninu hrubé

3.Plátkovač na zeleninu

Tlačítko

uvolnění

obr. 1

obr. 2

obr. 3

1

2

3

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Před čištěním odpojte síťový kabel ze zásuvky.

Nikdy neponořujte základnu s motorem do vody!

Nepoužívejte žádné ostré nebo abrazivní čisticí prostředky.

K čištění vnější části krytu by měl být použit pouze vlhký hadřík.

Nádoba a příslušenství

UPOZORNĚNÍ

Metly a mísu je možné mýt v myčce na nádobí.

Ostatní části nejsou vhodné k mytí v myčce na nádobí.

Části, které přicházejí do styku s potravinami, lze mýt v mýdlové vodě.

Před opětovným sestavením, nechte části důkladně vyschnout

Po osušení aplikujte malé množství rostlinného oleje na povrch nádoby a výměnné nástavce (kotouče) mlýnku.

SERVIS

Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.

Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.

Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.

Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.

Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.

10

RM7000

RM7000

11

SK

Poďakovanie

Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.

Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto návodom.

 

Technické parametre

Napätie

 

220-240 V ~ 50-60 Hz

 

 

 

Príkon

 

1200 W

 

 

 

Hlučnosť

 

85 dB(A)

 

 

 

 

 

Hnetenie (KB max) 10 min.

 

 

 

Doba nepretržitého používania

Mletie (KB max) 5 min.

 

Šľahanie (KB max) 5 min.

 

 

 

 

 

 

 

Mixovanie (KB max) 2 min.

 

 

 

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené v tomto návode.

Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.

Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.

Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej zásuvky.

Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho z elektrickej zásuvky.

Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.

Nedovoľtedeťomanesvojprávnymosobámmanipulovaťsospotrebičom a používajte ho iba mimo ich dosahu.

Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené s obsluhou spotrebiča môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby oboznámenej s jeho obsluhou.

Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí.

Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.

Zabráňte, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by naň mohli dosiahnuť deti.

RM7000

13

SK

Nepoužívajte spotrebič v exteriéri ani na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.

Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.

Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel.

Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.

Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.

Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.

Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.

Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.

Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené. Poškodený spotrebič nezapínajte.

Nedotýkajte sa pohyblivých častí, ak sa spotrebič používa.

Vlasy, prsty a časti odevu držte pri používaní z dosahu pohyblivých častí spotrebiča.

Pri manipulácii s násadcami dbajte na zvýšenú opatrnosť, nože sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie.

Príslušenstvo spotrebiča sa nesmie dávať do mikrovlnnej rúry.

Ihneď po vypnutí motora a vypojení prívodného kábla zo zásuvky sa niektoré časti môžu ešte chvíľu pohybovať. Počkajte, až sa úplne zastavia.

Spotrebič používajte iba na spracovanie potravín.

Maximálna povolená teplota spracovávaných potravín je 80 °C. Do spotrebiča nedávajte vriace potraviny!

Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.

Zapnutý spotrebič nenechávajte bez dozoru.

Nikdy neobchádzajte bezpečnostné spínače.

Nevkladajte potraviny do rotujúcich hákov, ak spotrebič pracuje.

Spotrebič umiestnite na hladký, rovný a stabilný pracovný povrch.

Nezastrkujte zástrčku do zásuvky, keď nie je nainštalované všetko potrebné príslušenstvo.

SK

Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.

Spotrebičmôžupoužívaťosobysozníženýmifyzickými,zmyslovýmialebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.

Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.

14

RM7000

RM7000

15

SK

SK

POPIS VÝROBKU

1

Predný kryt

9

Spodná časť spotrebiča

2

Rameno

10

Nádoba

3

Zadný kryt

11

Hnetací hák

4

Regulátor rýchlosti

12

Miešacia metlička

5

Horná časť spotrebiča

13

Strúhadlo

6

Veko nádoby

14

Mlynček

7

Šľahacia metlička

15

Mixér

8

Uvoľňovacie tlačidlo

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

NÁVOD NA OBSLUHU

Šľahanie, hnetenie a mixovanie

DÔLEŽITÉ

Ak zadný kryt spotrebiča nebude na mieste, spotrebič nebude fungovať.

NEPOKÚŠAJTE SA použiť túto funkciu zároveň s mletím alebo mixovaním.

1.Miešaciu nádobu nasaďte do podstavca a otáčajte v smere hodinových ručičiek, dokým nezapadne na miesto.

2.Pre zdvihnutie ramena stlačte uvoľňovacie tlačidlo (8) a súčasne ľahkým ťahom nahor rameno zdvihnite.

3.Nasaďte veko nádoby (6) a pootočte v smere hodinových ručičiek, dokým nezapadne do správnej polohy.

4.Nasaďte požadovanú metličku na výstupný hriadeľ, mierne zatlačte metličkou proti pružine a pootočením zaistite, dokým metlička nezapadne do zámku.

5.Teraz vložte ingrediencie. Neprekračujte maximálne povolené množstvo ingrediencií, ktoré je 1,1 kg.

6.Spusťte rameno pomocou uvoľňujúceho tlačidla (8) a zároveň ľahkým tlakom dolu rameno sklopte.

7.Zasuňte zástrčku do zásuvky

8.Zapnite prístroj a rýchlosť pomocou tlačidla regulátora rýchlosti (4) medzi 1 a 5 (v závislosti od druhu pripravovaného cesta).

9.Pulzná činnosť (hnetenie v krátkych intervaloch): otočte regulátorom rýchlosti do polohy „PULSE“. Po uvoľnení spínača sa automaticky vráti do polohy„OFF“.

10.Po dokončení miešania otočte regulátorom rýchlosti (4) do polohy„OFF“. Potom vyberte zástrčku zo zásuvky.

11.Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (8) a zároveň ľahkým ťahom nahor rameno zdvihnite.

12.Teraz môžete nádobu vybrať.

13.Zmes vyberte z nádoby pomocou stierky.

14.Čistenie je opísané v kapitole„Čistenie“.

Nastavenie rýchlostných stupňov a použitie metličiek. Maximálne množstvo zmesi nesmie prekročiť 1,1 kg.

Rýchlosť

Použitie

Typ zmesi

 

 

 

1-2

Hnetací hák

Hutné zmesi (napr. chlebové cesto, pizza, kysnuté cestá)

 

 

 

3-4

Miešacia metlička

Stredne hutné zmesi (napr. palacinková zmes, trené cestá,

 

 

maslové krémy)

 

 

 

5

Šľahacia metlička

Ľahké zmesi (napr. krém, vaječný bielok, puding)

 

 

 

Pulse

Šľahacia metlička

Krátkodobé šľahanie (napr. šľahačkového krému)

 

 

 

POZNÁMKA:

Neprekračujte maximálnu nepretržitú dobu činnosti (KB max), pozri tabuľku technických parametrov. Pred ďalším použitím nechajte motor aspoň 20 min. vypnutý.

13

14

15

16

RM7000

RM7000

17

SK

Mixér

DÔLEŽITÉ

NEPOKÚŠAJTE SA použiť túto funkciu zároveň s mletím alebo miešaním.

1.Spotrebič nezapájajte do siete, dokým nádoba mixéra nebude nasadená v správnej polohe.

2.Pred vybratím nádoby z mixéra vytiahnite zástrčku zo siete.

3.Mixovaná potravina v nádobe nesmie prekročiť teplotu 80 °C.

4.Aby ste sa vyhli rozliatiu, neprekročte objem 1,5 litra tekutiny v nádobe mixéra.

5.Upozornenie: Nikdy neodstraňujte viečko z nádoby mixéra počas mixovania.

6.Mixér nepoužívajte dlhšie ako 2 min.

Funkcia

Mixér možno používať na mixovanie aj miešanie. Možno ho použiť napríklad na prípravu polievky, omáčky, mliečneho koktailu, detskej výživy, mixovanie zeleniny, ovocia, pyré a pod. Pre uľahčenie práce prv než potraviny dáte do nádoby, pokrájajte ich na malé kúsky.

Návod na obsluhu mixéra

Odstráňte zadný kryt (obr. 1).

Potraviny vložte do sklenenej nádoby.

Veko nasaďte na sklenenú nádobu.

Odmerku nasaďte do otvoru veka a otočte ňou v smere hodinových ručičiek.

Nádobu mixéra nasaďte a otočte ňou proti smeru hodinových ručičiek (obr. 2).

Zástrčku zasuňte do zásuvky

Regulátor otáčok nastavte do požadovanej polohy 5 / P.

Spotrebič vypnite a odpojte od siete.

obr. 1

Vyberte odmerku s vekom

Prilepené potraviny na vnútornej strane nádoby odstráňte mäkkou stierkou. Špachtľu udržujte v bezpečnej vzdialenosti od nožov.

Pre vybratie nádoby mixéra otočte nádobou v smere hodinových ručičiek.

Pre vybratie odmerky otočte nádobou proti smeru hodinových ručičiek.

TIPY

Potraviny pridávajte, len ak je prístroj vypnutý. Po odstránení odmerky z veka možno pridať potraviny, ak je prístroj v chode.

Občas treba prístroj vypnúť a odstrániť prilepené potraviny z vnútornej strany nádoby.

obr. 2

SK

Mlynček

DÔLEŽITÉ

Nepokúšajte sa použiť túto funkciu zároveň s mixovaním alebo sekaním.

1.Vykostené mäso pokrájajte na kúsky. Zhruba na veľkosť 20×20×60 mm tak, aby sa ľahko vkladalo do otvoru zásobníka.

2.Vkladané potraviny by nemali obsahovať kosti ani iné tvrdé časti. Kosti by mohli spôsobiť zastavenie motora. Ak dôjde k zastaveniu motora, ihneď zastavte prístroj a odpojte ho od siete. Demontujte celú zostavu mlynčeka na mäso. Ak sa motor automaticky zastaví, odstráňte príčinu zastavenia. Po vychladnutí motora je možné pokračovať.

3.Zapnite prístroj pomocou tlačidla Regulátor rýchlosti (4) na rýchlostný stupeň 5.

4.Potraviny vkladajte do zásobníka výhradne pomocou stláčadla.

5.Po dokončení mletia otočte regulátorom rýchlosti (4) do polohy „OFF“ a vyberte zástrčku zo zásuvky.

6.Maximálna doba mletia je 5 min. v nepretržitej prevádzke.

Návod na zostavenie mlynčeka

Odstráňte predný kryt (obr. 1).

Nasaďte a otočte telo mlynčeka proti smeru hodinových ručičiek, aby poistka zaistila pevne túto časť (obr. 2). Nasaďte zásobník na telo mlynčeka.

Nádobu na mäso vložte pod mlynček.

Zásobník usaďte na telo mlynčeka (obr. 3).

Zástrčku zasuňte do zásuvky

Nastavte ovládanie otáčok do polohy 5. Potom vložte potravinu do zásobníka a pomocou stláčadla tlačte na potravinu v zásobníku.

Po použití spotrebič vypnite a odpojte od siete.

Stlačte tlačidlo zamykania mlynčeka (pozri obr. 1). Mlynčekom otočte v smere hodinových ručičiek a vyberte celú zostavu mlynčeka (obr. 4).

Nasaďte predný kryt.

Tlačidlo

uvoľnenia

obr. 1

obr. 2

obr. 3

obr. 4

18

RM7000

RM7000

19

SK

Strúhadlo

DÔLEŽITÉ

Nepokúšajte sa použiť túto funkciu zároveň s mlynčekom, mixovaním alebo sekaním!

1.Potraviny pokrájajte na kúsky. Zhruba na veľkosť 20×20×60 mm tak, aby sa ľahko vkladali do otvoru zásobníka. Vkladané potraviny by nemali obsahovať tvrdé časti. Tvrdé časti by mohli spôsobiť zastavenie motora. Ak dôjde k zastaveniu motora, ihneď zastavte prístroj a odpojte ho od siete. Demontujte celú zostavu strúhadla. Ak sa motor automaticky zastaví, odstráňte príčinu zastavenia. Po vychladnutí motora je možné pokračovať.

2.Zapnite prístroj pomocou tlačidla Regulátor rýchlosti (4) na rýchlostný stupeň 5.

3.Potraviny vkladajte do zásobníka výhradne pomocou stláčadla.

4.Po dokončení mletia otočte regulátorom rýchlosti (4) do polohy „OFF“ a vyberte zástrčku zo zásuvky.

5.Maximálna doba strúhania je 5 min. v nepretržitej prevádzke.

Návod na zostavenie strúhadla

Odstráňte predný kryt (obr. 1).

Nasaďte a otočte telo strúhadla proti smeru hodinových ručičiek, aby poistka pevne zaistila túto časť (obr. 2).

Nádobu na pokrájané potraviny vložte pod strúhadlo.

Zástrčku zasuňte do zásuvky

Ovládanie otáčok nastavte do polohy 5. Potom vložte potraviny do zásobníka a stláčadlom tlačte na potraviny v zásobníku.

Po použití spotrebič vypnite a odpojte od siete.

Stlačte tlačidlo zamykania strúhadla (pozri obr. 1). Strúhadlom otočte v smere hodinových ručičiek a vyberte celú zostavu strúhadla (obr. 3).

Nasaďte predný kryt.

1.Strúhadlo na zeleninu jemné

2.Strúhadlo na zeleninu hrubé

3.Plátkovač na zeleninu

Tlačidlo

uvoľnenia

obr. 1

obr. 2

obr. 3

1

2

3

SK

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Pred čistením odpojte sieťový kábel zo zásuvky.

Nikdy neponárajte základňu s motorom do vody!

Nepoužívajte žiadne ostré ani abrazívne čistiace prostriedky.

Na čistenie vonkajšej časti krytu by sa mala používať iba vlhká handrička.

Nádoba a príslušenstvo

UPOZORNENIE

Metličky a misu možno umývať v umývačke riadu.

Ostatné časti nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.

Časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, možno umývať v mydlovej vode.

Pred opätovným zložením nechajte diely dôkladne vyschnúť

Po osušení aplikujte malé množstvo rastlinného oleja na povrch nádoby a výmenné násadce (kotúče) mlynčeka.

SERVIS

Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.

Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.

Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu.

Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti

Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.

Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.

Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo .

20

RM7000

RM7000

21

PL

Podziękowanie

Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.

Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.

 

Parametry techniczne

Napięcie

220-240 V ~ 50-60 Hz

 

 

Pobór mocy

1200 W

 

 

Poziom hałasu

85 dB (A)

Zagniatanie (KB max) 10 min

Czas pracy ciągłej

Mielenie (KB max) 5 min

Ubijanie (KB max) 5 min

Miksowanie (KB max) 2 min

WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.

Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.

Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.

Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone do gniazda elektrycznego.

Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest w użyciu.

Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie przewodu zasilającego, natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.

Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.

Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolnością umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.

W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność.

RM7000

23

PL

PL

Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.

Niepozwól, aby przewód zasilającyzwisałpozakrawędźblatu roboczego, gdzie mogą dosięgnąć go dzieci.

Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz ani na mokrej powierzchni. Istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecanych przez producenta.

Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.

Nie wolno ciągnąć ani przenosić urządzenia za przewód zasilający.

Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, piekarniki i podobne. Należy chronić go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i wilgocią.

Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.

Podczas zakładania akcesoriów, w trakcie czyszczenia lub w razie

wystąpienia usterki, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.

Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.

Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.

Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.

Nie wolno dotykać ruchomych części urządzenia, gdy pracuje ono.

Podczas korzystania należy trzymać włosy, palce lub części odzieży z dala od ruchomych części urządzenia.

Podczas obchodzenia si z nasadami należy zachować szczególną ostrożność. Noże są bardzo ostre i mogą spowodować obrażenia.

Nie wolno używać akcesoriów urządzenia w mikrofalówce.

Natychmiast po wyłączeniu silnika i odłączeniu przewodu zasilającego od gniazda, niektóre części mogą poruszać się jeszcze przez chwilę. Odczekaj, aż całkowicie się zatrzymają.

Urządzenia używaj tylko do obróbki artykułów żywnościowych.

Maksymalna dopuszczalna temperatura artykułów żywnościowych to 80 °C. Nie używaj urządzenia do obróbki wrzących artykułów żywnościowych!

Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.

Nigdy nie omijaj czujników bezpieczeństwa.

Nie wkładaj artykułów żywnościowych pomiędzy obracające się haki, jeżeli urządzenie pracuje.

Umieść urządzenie na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej.

Nie wolno podłączać wtyczki do gniazdka bez zainstalowania wszystkich niezbędnych akcesoriów.

Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane, albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego przewodu zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

Z urządzenia mogą korzystać osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane, albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.

Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.

24

RM7000

RM7000

25

PL

PL

OPIS PRODUKTU

1

Przednia pokrywa

9

Dolna część urządzenia

2

Ramię

10

Pojemnik

3

Tylna pokrywa

11

Hak do zagniatania

4

Regulator obrotów

12

Mieszarka

5

Górna część urządzenia

13

Tarka

6

Pokrywka pojemnika

14

Maszynka do mielenia

7

Ubijaczka

15

Mikser

8

Przycisk zwalniający

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Ubijanie, zagniatanie i miksowanie

WAŻNE

Jeśli tylna pokrywa urządzenia nie będzie nie miejscu, urządzenie nie będzie działało.

NIE PRÓBUJ korzystać z tej funkcji wraz z mieleniem lub miksowaniem.

1.Nałóż pojemnik do mieszania na podstawę i obracaj w kierunku ruchu wskazówek zegara, dopóki nie osiądzie w miejscu.

2.W celu podniesienia ramienia wciśnij przycisk zwalniając (8) i zarazem lekkim pociągnięciem w górę podnieś ramię.

3.Nałóż wieko pojemnika (6) i obróć w kierunku ruchu wskazówek zegara, dopóki nie osiądzie we właściwej pozycji.

4.Osadź wymaganą końcówkę na wałku wyjściowym, lekko dociśnij do sprężyny i zabezpiecz obracając, dopóki końcówka nie osiądzie w zamku.

5.Teraz włóż składniki. Nie przekraczaj maksymalnej dozwolonej ilości składników, która wynosi 1,1 kg.

6.Uruchom ramię za pomocą przycisku zwalniającego (8) i zarazem lekko dociskając w dół opuść ramię.

7.Podłącz wtyczkę do gniazdka.

8.Włącz urządzenie i za pomocą przycisku regulator prędkości (4) ustaw prędkość w zakresie 1 a 5 (w zależności od rodzaju wyrabianego ciasta).

9.Działanie pulsacyjne (zagniatanie w krótkim odstępie czasu): obróć regulatorem prędkości do pozycji „PULSE”. Po zwolnieni przycisku automatycznie wróci do pozycji„OFF”.

10.Po zakończeniu mieszania przekręć regulator prędkości (4) do pozycji„OFF”. Później wyciągnij wtyczkę z gniazdka.

11.Wciśnij przycisk zwalniając (8) i zarazem lekkim pociągnięciem w górę podnieś ramię.

12.Teraz możesz wyjąć pojemnik.

13.Mieszankę z pojemnika wyjmij za pomocą łopatki.

14.Czyszczenie opisano w rozdziale„Czyszczenie”.

Ustawienie stopni prędkości i korzystanie z końcówek. Maksymalna ilość mieszanki nie może przekroczyć 1,1 kg.

Prędkość:

Używanie

Typy mieszanek

 

 

 

1-2

Hak do zagniatania

Gęste mieszanki (np. ciasto na chleb, pizza, ciasto drożdżowe)

 

 

 

3-4

Mieszarka

Średnio gęste mieszanki (np. ciasto naleśnikowe, ciasto

 

 

ucierane, masy na bazie masła)

 

 

 

5

Ubijaczka

Lekkie mieszanki (np. krem, biało z jajka, budyń)

 

 

 

Pulsowanie

Ubijaczka

Krótkie ubijanie (np. bitej śmietany)

 

 

 

PAMIĘTAJ:

Nie przekraczaj maksymalnego okresu ciągłego działania (maks. KB), patrz tabela parametrów technicznych. Przed kolejnym korzystaniem wyłącz silnik na co najmniej 20 min.

13

14

15

26

RM7000

RM7000

27

PL

Mikser

WAŻNE

NIE PRÓBUJ korzystać z tej funkcji wraz z mieleniem lub mieszaniem.

1.Nie podłączaj urządzenia do sieci, dopóki pojemnik do miksowania nie zostanie osadzony we właściwej pozycji.

2.Przed wyciągnięciem pojemnika z miksera, wyciągnij wtyczkę z sieci.

3.Miksowany produkt żywnościowy w pojemnik nie może mieć temperatury wyższej niż 80 °C.

4.Aby uniknąć rozlania nie wlewaj do pojemnika miksera więcej niż 1,5 litra płynu.

5.Uwaga: Nigdy nie usuwaj wieka z pojemnika do miksowania podczas miksowania.

6.Nie korzystaj z miksera dłużej niż przez 2 min.

Funkcja

Z miksera można korzystać zarówno do miksowania, jak mieszania. Może wykorzystać go na przykład do przygotowania zupy, sosu, koktajlu mlecznego, posiłku dla dziecka, miksowania warzyw, owoców, purée itp. Aby ułatwić działanie, pokrój produkt na małe kawałki przed umieszczeniem w pojemniku.

Instrukcja obsługi miksera

Zdejmij pokrywę tylną (rys. 1).

Umieść produkt żywnościowy w szklanym pojemniku.

Nałóż pokrywę na szklany pojemnik.

Włóż miarkę do otworu pokrywy i obróć ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Nałóż pojemnik miksera i obróć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (rys. 2).

Podłącz wtyczkę do gniazdka.

rys. 1

Ustaw regulator obrotów do wymaganej pozycji 5 / P.

Wyłącz urządzenie i odłącz go od sieci.

Zdejmij miarkę z pokrywą

Usuń przyklejony od zewnętrznej strony pojemnika zmiksowany produkt za pomocą miękkiej łopatki.

Trzymaj łopatkę w bezpiecznej odległości od ostrzy.

Po zdjęciu pojemnika miksera obróć pojemnik zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

W celu zdjęcia miarki obróć miarkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

WSKAZÓWKI

Dodawaj produkty żywnościowe tylko, kiedy urządzenie jest wyłączone. Usuwając miarkę z pokrywy można dodać produkt żywnościowy, jeśli

urządzenie działa.

Od czasu do czasu należy wyłączyć urządzenie i usunąć przyklejony rys. 2 zmiksowany produkt na wewnętrznej stronie pojemnika.

PL

Maszynka do mielenia

WAŻNE

NIE PRÓBUJ korzystać z tej funkcji wraz z miksowaniem lub krojeniem!

1.Mięso bez kości pokrój na kawałki. Mniej więcej wielkości 20×20×60 mm, żeby ułatwić wkładanie ich do otworu zasobnika.

2.Wkładany produkt żywnościowy nie powinien mieć kości i twardych części. Kości mogłyby spowodować zatrzymanie silnika. Jeśli silnik się zatrzyma, natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci. Zdemontuj całą konstrukcję maszynki do mielenia mięsa. Jeśli silnik zatrzyma się automatycznie, usuń przyczynę zatrzymania. Po wychłodzeniu silnika można kontynuować.

3.Włącz urządzenie za pomocą przycisku regulator prędkości (4) na stopień prędkości 5.

4.Wkładaj żywność do zasobnika wyłącznie za pomocą ubijaka.

5.

Po zakończeniu mielenia przekręć regulator prędkości (4) do pozycji „OFF”

 

i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.

6.

Maksymalny czas mielenia to 5 minut ciągłego działania.

Instrukcja montażu maszynki do mielenia

Usuń osłonę frontową (rys. 1).

Nałóż i obróć korpus maszynki do mielenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby element zabezpieczający zabezpieczył mocno tę część (rys. 2). Osadź zasobnik na korpus maszynki do mielenia.

Włóż pojemnik na mięso pod wylot maszynki.

Osadź zasobnik na korpus maszynki do mielenia (rys. 3).

Podłącz wtyczkę do gniazdka.

Ustaw regulator obrotów do pozycji 5. Następnie włóż produkt do zasobnika i za pomocą popychacza dociskaj do zasobnika.

Po skorzystaniu wyłącz urządzenie i odłącz go od sieci.

Wciśnij przycisk blokady maszynki do mielenia (patrz rys. 1). Obróć maszynkę do mielenia w kierunku wskazówek zegara i wyciągnij całą konstrukcję maszynki (rys. 4).

Załóż osłonę frontową.

Przycisk zwalniający

rys. 1

rys. 2

rys. 3

rys. 4

28

RM7000

RM7000

29

PL

Tarka

WAŻNE

NIE PRÓBUJ korzystać z tej funkcji wraz z maszynką do mielenia, miksowaniem lub krojeniem!

1.Pokrój produkt żywnościowy na kawałki Mniej więcej wielkości 20×20×60 mm, żeby ułatwić wkładanie ich do otworu zasobnika. Wkładany produkt żywnościowy

nie powinien mieć twardych części. Twarde części mogłyby spowodować zatrzymanie silnika. Jeśli silnik się zatrzyma, natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci. Zdemontuj całą konstrukcję tarki. Jeśli silnik zatrzyma się automatycznie, usuń przyczynę zatrzymania. Po wychłodzeniu silnika można kontynuować.

2.Włącz urządzenie za pomocą przycisku regulator prędkości (4) na stopień prędkości 5.

3.Wkładaj żywność do zasobnika wyłącznie za pomocą ubijaka.

4.

Po zakończeniu mielenia przekręć regulator prędkości (4) do pozycji „OFF”

 

i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.

5.

Maksymalny czas tarcia to 5 minut ciągłego działania.

Instrukcja montażu tarki

Usuń osłonę frontową (rys. 1).

Nałóż i obróć korpus tarki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby element zabezpieczający zabezpieczył mocno tę część (rys. 2).

Umieść naczynie na starty produkt pod tarką.

Podłącz wtyczkę do gniazdka.

Ustaw regulator obrotów do pozycji 5. Następnie włóż produkt do zasobnika i za pomocą popychacza dociskaj do zasobnika.

Po skorzystaniu wyłącz urządzenie i odłącz go od sieci.

Wciśnij przycisk blokady tarki (patrz rys. 1). Obróć tarkę w kierunku wskazówek zegara i wyciągnij całą konstrukcję tarki (rys. 3).

Załóż osłonę frontową.

1.Tarka do warzyw z małymi oczkami

2.Tarka do warzyw z dużymi oczkami

3.Krajalnica warzyw

Przycisk zwalniający

rys. 1

rys. 2

rys. 3

1

2

3

PL

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz przewód sieciowy od gniazda.

Nie zanurzaj podstawy z silnikiem w wodzie!

Nie używaj jakichkolwiek ostrych lub ściernych środków czyszczących.

Do czyszczenia części zewnętrznej powinno korzystać się wyłącznie z wilgotnej ściereczki.

Pojemnik i akcesoria

PRZESTROGA

Mieszarkę, ubijaczkę oraz misę można myć w zmywarce.

Pozostałych części nie należy myć w zmywarce.

Części, które mają kontakt z żywnością, można myć w wodzie z mydłem.

Przed ponownym zmontowaniem zaczekaj na dokładne wyschnięcie części.

Po osuszeniu, nałóż małą ilość oleju roślinnego na powierzchnię naczynia i wymienne końcówki (tarcze) maszynki do mielenia.

SERWIS

Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalifkowany serwis.

OCHRONA ŚRODOWISKA

Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.

Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.

Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.

Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności

Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, frmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.

Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.

Zmiany tekstu, wyglądu i specyfkacji technicznych mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.

30

RM7000

RM7000

31

HU

Köszönetnyilvánítás

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.

Az első használat előtt fgyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.

 

Műszaki adatok

Feszültség

220-240 V ~ 50-60 Hz

 

 

Teljesítményfelvétel

1200 W

 

 

Zajszint

85 dB(A)

Dagasztás (KB max) 10 perc

Folyamatos üzemidő

Darálás (KB max) 5 perc

Habverés (KB max) 5 perc

Turmixolás (KB max) 2 perc

FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.

Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagolóés marketinganyagot.

Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a termék típuscímkéjén megadott értékeknek.

Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.

Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, ha nem használja.

A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.

Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek a készülékhez.

Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.

Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.

Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.

RM7000

33

HU

Akadályozza meg, hogy a tápkábel lelógjon a munkaasztal peremén, ahol gyermekek is hozzáférhetnek.

Ne használja a készüléket a szabadban vagy nedves felületen, mert áramütés veszélyének teszi magát.

Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.

Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben.

Ne húzza és ne hordozza a készüléket a tápkábelnél fogva.

Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.

Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.

Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor, vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból.

A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.

Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.

Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a hálózati kábel. Hibás készüléket ne kapcsoljon be.

A készülék használata közben ne érjen hozzá a mozgó alkatrészekhez.

A haját, ujjait vagy ruházatát működés közben tartsa távol a készülék mozgó alkatrészeitől.

A tartozékokkal bánjon nagyon óvatosan, a kések rendkívül élesek, és sérülést okozhatnak.

A készülék alkatrészeit nem szabad mikrohullámú sütőben használni.

Közvetlenül az után, hogy a motor kikapcsolta, és a tápkábelt kihúzta a csatlakozóból, lehet, hogy egyes alkatrészek még mozognak. Várja meg, míg teljesen megállnak.

A készüléket csak élelmiszer feldolgozására használja.

A feldolgozandó élelmiszerek maximális megengedett hőmérséklete 80 °C. Ne használja a készüléket forrásban lévő élelmiszerhez!

Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.

Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül.

Soha ne kerülje meg a biztonsági kapcsolókat.

Ne tegyen élelmiszert a forgó karok közé, amikor a gép működik.

A készüléket mindig sima, egyenes és stabil felületre helyezze.

HU

Soha ne dugja be a csatlakozót a konnektorba, amíg nincs felszerelve minden szükséges alkatrész.

Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent fzikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fatalabb gyerekeket

tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.

Ezt a készüléket csökkent mentális és fzikai képességű személyek csak abban az esetben használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy ha ismertették velük a készülék biztonságos használati módját, és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.

Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.

34

RM7000

RM7000

35

Concept RM7000 Operating Instructions

HU

HU

A TERMÉK LEÍRÁSA

1

Elülső burkolat

9

A készülék alsó része

2

Kar

10

Edény

3

Hátsó burkolat

11

Dagasztókar

4

Sebességszabályzó

12

Keverőlapát

5

A készülék felső része

13

Daráló

6

Az edény fedele

14

Húsdaráló

7

Habverő

15

Turmixgép

8

Kioldógomb

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Habverés, dagasztás és turmixolás

FONTOS

Ha a készülék hátsó burkolata nincs a helyén, a készülék nem működik.

NE PRÓBÁLJA ezt a funkciót a darálással vagy turmixolással párhuzamosan használni.

1.Tegye fel a keverőedényt az alapzatra, és forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a helyére nem ugrik.

2.A kar felemeléséhez nyomja meg a kioldógombot (8), és eközben enyhén felfelé húzva emelje fel a kart.

3.Tegye fel az edény fedelét (6), és forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a megfelelő állásba nem ugrik.

4.Illessze a kívánt keverőlapátot a kimenő tengelyre, enyhén nyomja a keverőlapátot a rugó ellen, és forgatással rögzítse, amíg a keverőlapát be nem pattan a zárba.

5.Most tegye be az alapanyagokat. Ne lépje túl a maximálisan megengedett alapanyag-mennyiséget, ami 1,1 kg.

6.Engedje le a kart a kioldógomb (8) segítségével, és közben enyhe lefelé történő nyomással hajtsa le a kart.

7.Dugja be a csatlakozót az aljzatba.

8.Kapcsolja be a készüléket, és a sebességszabályzó gombbal (4) állítsa be a sebességet 1 és 5 között (a készítendő

tésztától függően).

9. Impulzusos üzemmód (rövid szakaszokban történő dagasztás): fordítsa a sebességszabályzót „PULSE” állásba. A kapcsoló elengedése után automatikusan visszaugrik„OFF” állásba.

10.A keverés befejezése után a sebességszabályzót (4) fordítsa„OFF” állásba. Aztán húzza ki a csatlakozót az aljzatból.

11.Nyomja meg a kioldógombot (8), és eközben enyhén felfelé húzva emelje fel a kart.

12.Az edényt most ki lehet venni.

13.A keveréket spatula segítségével veheti ki az edényből.

14.A tisztítás leírását a„Tisztítás” fejezetben találja.

A sebességfokozatok beállítása és a keverőlapátok használata. A keverék maximális mennyisége nem haladhatja meg az 1,1 kg-t.

Sebesség

Használat

A keverék típusa

 

 

 

1–2

Dagasztókar

Sűrű keverékek (pl. kenyértészta, pizza, kelt tészta)

 

 

 

3-4

Keverőlapát

Közepesen sűrű keverékek (pl. palacsintatészta, kevert

 

 

tészták, vajas krémek)

 

 

 

5

Habverő

Könnyű keverékek (pl. krém, tojásfehérje, puding)

 

 

 

Pulse

Habverő

Rövid habverés (pl. tejszínhab)

 

 

 

MEGJEGYZÉS:

Ne lépje túl a folyamatos üzemelés maximális időtartamát (KB max), ld. a műszaki paraméterek táblázatát. A további használat előtt a motort legalább 20 percre kapcsolja ki.

13

14

15

36

RM7000

RM7000

37

HU

Turmixgép

FONTOS

NE PRÓBÁLJA ezt a funkciót a darálással vagy keveréssel párhuzamosan használni.

1.Ne csatlakoztassa a készüléket a hálózatba, ha a turmixedény nincs a megfelelő pozícióba helyezve.

2.Mielőtt az edényt kiveszi a turmixgépből, húzza ki a csatlakozót a hálózatból.

3.Az edényben kevert élelmiszer hőmérséklete nem haladhatja meg a 80 °C-ot.

4.A folyadék mennyiség az edényben ne haladja meg a 1,5 litert, nehogy kifolyjon.

5.Figyelmeztetés: Turmixolás közben soha ne távolítsa el a fedelet az edényről.

6.Ne használja a turmixgépet 2 percnél tovább.

Funkciók

A turmixgépet turmixolásra és keverésre is lehet használni. Használható például leves, mártás, tejes koktél, bébiétel készítésére, zöldség, gyümölcs, püré turmixolására stb. A munka megkönnyítése érdekében vágja fel az élelmiszert kis darabokra, mielőtt az edénybe teszi.

A turmixgép használati útmutatója

Vegye le a hátsó burkolatot (1. ábra).

Tegye az élelmiszereket az üvegedénybe.

Tegye fel a fedelet az üvegedényre.

A mérőkét illessze a fedél nyílásába, és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba.

Tegye fel a turmixedényt, és fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba (2. ábra).

Dugja be a csatlakozót az aljzatba.

1. ábra

Állítsa a fordulatszám-szabályzót a kívánt 5 / P állásba.

Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózatból.

Vegye le a mérőkét a fedéllel

Egy puha spatulával távolítsa el az edény belső oldaláról a ráragadt élelmiszert. A kaparót tartsa biztonságos távolságban a késektől.

Az edény levételéhez forgassa el az edényt az óramutató járásával megegyező irányba.

A mérőke levételéhez forgassa el a mérőkét az óramutató járásával ellentétes irányban.

ÖTLETEK

 

Csak akkor adjon hozzá

élelmiszert, ha a készülék ki van kapcsolva. Ha

a mérőkét kiveszi a fedélből, a készülék működése közben is adhat hozzá

élelmiszert.

 

A készüléket időről időre ki kell kapcsolni, és eltávolítani az edény belsejére

tapadt élelmiszert.

2. ábra

HU

Húsdaráló

FONTOS

Ne próbálja ezt a funkciót a turmixolással vagy aprítással párhuzamosan használni!

1.A kicsontozott húst vágja darabokra. Nagyjából 20×20×60 mm méretűre, hogy könnyen beférjen a tartály nyílásán.

2.A betett élelmiszerben ne maradjon csont vagy más kemény rész. A csontok megakaszthatják a motort. Ha a motor megáll, azonnal állítsa le a készüléket, és húzza ki a hálózatból. Szerelje szét az egész húsdarálót. Ha a motor automatikusan megáll, hárítsa el a megállás okát. Miután a motor kihűlt, folytathatja.

3.Kapcsolja be a készüléket a sebességszabályzó (4) 5. fokozatra állításával.

4.Kizárólag a lenyomó segítségével tegyen élelmiszert a tartályba.

5.A darálás befejezése után a sebességszabályzót (4) fordítsa „OFF” állásba, és húzza ki a csatlakozót az aljzatból.

6.A maximális darálási idő 5 perc egyhuzamban.

Útmutató a húsdaráló összeállításához

Távolítsa el az elülső burkolatot (ld. 1. kép).

Tegye fel és fordítsa el a húsdaráló házát az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy a biztosíték stabilan rögzítse ezt a részt (2. ábra). A tartályt illessze a húsdaráló házára.

Tegye be a daráló alá a hústartó edényt.

Helyezze rá a tartályt a húsdaráló házára (3. ábra).

Dugja be a csatlakozót az aljzatba.

Fordítsa a fordulatszám-szabályzót 5. állásba. Ezután tegye be az élelmiszert a tartályba, és a lenyomó segítségével nyomja be az élelmiszert a tartályban.

Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózatból.

Nyomja le a húsdaráló zárgombját (ld. 1. ábra). A húsdarálót fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba, és vegye ki az egész darálószerkezetet (4. ábra).

Illessze fel az elülső burkolatot.

Kioldógomb

1. ábra

2. ábra

3. ábra

4. ábra

38

RM7000

RM7000

39

HU

Daráló

FONTOS

Ne próbálja ezt a funkciót a húsdarálóval, turmixolással vagy felvágással párhuzamosan használni!

1.Az élelmiszert vágja darabokra. Nagyjából 20×20×60 mm méretűre, hogy könnyen beférjen a tartály nyílásán. A betett élelmiszerben ne maradjanak kemény darabok. A kemény részek megakaszthatják a motort. Ha a motor megáll, azonnal állítsa le a készüléket, és húzza ki a hálózatból. Szerelje le az egész darálószerkezetet. Ha a motor automatikusan megáll, hárítsa el a megállás okát. Miután a motor kihűlt, folytathatja.

2.Kapcsolja be a készüléket a sebességszabályzó (4) 5. fokozatra állításával.

3.Kizárólag a lenyomó segítségével tegyen élelmiszert a tartályba.

4.A darálás befejezése után a sebességszabályzót (4) fordítsa„OFF”állásba, és húzza ki a csatlakozót az aljzatból.

5.A maximális darálási idő 5 perc egyhuzamban.

Útmutató a daráló összeállításához

Távolítsa el az elülső burkolatot (ld. 1. kép).

Tegye fel és fordítsa el a daráló házát az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy a biztosíték stabilan rögzítse ezt a részt (2. ábra).

Tegye a felvágott élelmiszernek szánt edényt a daráló alá.

Dugja be a csatlakozót az aljzatba.

Fordítsa a fordulatszám-szabályzót 5. állásba. Ezután tegye be az élelmiszert a tartályba, és a lenyomó segítségével nyomja le.

Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózatból.

Nyomja le a daráló zárgombját (ld. 1. ábra). A darálót fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba, és vegye ki az egész darálószerkezetet (3. ábra).

Illessze fel az elülső burkolatot.

1.Zöldségdaráló fnom

2.Zöldségdaráló durva

3.Zöldségszeletelő

Kioldógomb

1. ábra

2. ábra

3. ábra

1

2

3

HU

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból.

A motoros alapzatot soha se merítse vízbe!

Ne használjon kaparó vagy abrazív tisztítószereket.

A külső borítás tisztításához csak nedves rongyot használjon.

Edény és tartozékok

FIGYELMEZTETÉS

A karok és a tál mosogatógépben mosható.

A többi alkatrész nem mosható mosogatógépben.

Azokat az alkatrészeket, amelyek érintkezésbe kerülnek az élelmiszerrel, elmoshatja szappanos vízben.

Mielőtt újra összerakja, várja meg, míg az alkatrészek teljesen megszáradnak

Miután megszáradt, tegye egy kevés növényi olajat az edény és a daráló cserélhető tartozékaira (tárcsáira).

SZERVIZ

Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni

A KÖRNYEZET VÉDELME

Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.

A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.

A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.

A készülék újrahasznosítása élettartama végén

A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni oda, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.

Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.

Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes fgyelmeztetés nélkül történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva.

40

RM7000

RM7000

41

LV

Pateicība

Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.

Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.

 

Tehniskie dati

Spriegums

220–240 V ~ 50–60 Hz

 

 

Jauda

1200 W

 

 

Trokšņa līmenis

85 dB(A)

Mīcīšana (KB maks.) 10 min.

Nepārtrauktas darbības laiks

Smalcināšana (KB maks.) 5 min.

Putošana (KB maks.) 5 min.

Jaukšana (KB maks.) 2 min.

SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.

Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.

Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.

Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai.

Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas, kad to nelietojat.

Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.

Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.

Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.

Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.

Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.

RM7000

43

Loading...
+ 49 hidden pages