|
|
|
|
|
|
|
Multifunkční hrnec |
Többfunkciós edény |
|||
|
Multifunkčný hrniec |
Multifunctional pot |
|||
|
Wielofunkcyjny garnek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CK 9090
CZ |
|
SK |
|
PL |
|
HU |
|
EN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí |
220–240 ~ 50 Hz |
Příkon |
1500 W |
Maximální množství oleje |
dle vyznačené rysky |
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
•Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
•Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče. Používejte pouze zásuvky elektrického napětí s uzemněním.
•Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
•Tento spotřebič není určen pro činnost pomocí vnějšího časového spínače nebo odděleného systému dálkového ovládání.
•Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od jiných zdrojů tepla.
•Teplota přístupných povrchů, může být vyšší, pokud je přístroj v provozu.
•Nezakrývejte spotřebič, hrozí nebezpečí přehřátí.
•Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče minimálně 10 cm od hořlavých materiálů jako je nábytek, záclony, závěsy, přikrývky, papír, oblečení apod.
•Během provozu na spotřebič nic nepokládejte.
•Předtím, než naplníte spotřebič olejem nebo tukem a připojíte k elektrické síti, se přesvědčte, zda všechny díly jsou zcela suché a zda v ohřívací nádobě nezůstaly kapky vody. Nikdy nelijte vodu do horkého oleje.
•Nepřeplňujte koš, protože rozpálený olej nebo tuk by mohl přetéct přes okraj ohřívací nádoby.
•Nepřenášejte spotřebič zapnutý nebo s horkým obsahem.
•Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte držadla a úchyty.
•Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
•Odpojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí, není-li používán.
•Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
•Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
•Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
•Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
•Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
•Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
CK 9090 |
3 |
CZ
•Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
•Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
•Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
•Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
•Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
•Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
•Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
•Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
•Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
•Vždy připojujte přívodní kabel nejprve ke spotřebiči a pak až do zásuvky na stěně.
•Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
•Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
•Po skončení nastavte regulátor teploty na minimum a odpojte spotřebič ze sítě. Olej vylívejte z ohřívací nádoby až v okamžiku, kdy zcela vychladne.
•Nikdy nelijte studenou vodu do horké ohřívací nádoby.
•Nikdy nepřilévejte vodu do horkého oleje.
•Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
1
POPIS VÝROBKU
1Poklice
2Vyjímatelná ohřívací nádoba
3Základna
4Regulátor teploty
5Kontrolka ohřevu
6Napařovací mřížka
7 |
Fritovací koš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
||
8 |
Držadlo koše |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
9 |
Lžíce |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Vidličky na fondue |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Tlačítka časovače |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Tlačítko ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
13 |
Display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
||
14 |
Forma na bábovku |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
15 |
Víko na formu |
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
16 |
Rošt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
CK 9090 |
CZ
6 |
|
|
8 |
|
7 |
|
9 |
|
10 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 15 16
UPOZORNĚNÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
•Před první použitím se přesvědčte, že výrobek není viditelně poškozen.
•Odstraňte všechny obaly a marketingové materiály.
•Očistěte vnější části spotřebiče vlhkým hadříkem.
•Koš, ohřívací nádobu a poklici omyjte v horké vodě se saponátem, opláchněte je a nechte oschnout.
•Ovládací panel čistěte pouze vlhkou utěrkou.
•Usaďte ohřívací nádobu zpět do základny (Obr. 1).
•Přesvědčte se, že síťové napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku.
•Přívodní kabel připojujte vždy nejdříve ke spotřebiči a pak až do zá-
suvky ve zdi.
• Při smažení se při odklopení poklice uvolní množství horké páry, zachovávejte bezpečný odstup (hrozí opaření).
• Vždy osušte potraviny před smažením. Např. hranolky nebo zmražené potraviny by mohly způsobit nadměrné pěnění a přetečení oleje.
• Nikdy neplňte nádobu nad vyznačené maximum.
NÁVOD K OBSLUZE
Start / Stop
•Připojte napájecí kabel do elektrické sítě. Uslyšíte tón a na LED displeji se zobrazí 0:00. Hrnec se přepne do pohotovostního režimu.
•Nastavte čas, který potřebujete k přípravě pokrmu a poté stiskněte tlačítko Start/Stop na ovládacím panelu. Spotřebič začne ohřívat. Dvojitým stisknutím tohoto tlačítka se nastavení zruší a vrátí do pohotovostního režimu. Ohřev spotřebiče lze rovněž zastavit pootočením regulátoru teploty do pozice OFF.
Time
•Stisknutím tlačítka +/- na ovládacím panelu upravíte čas. Každým stiskem se doba nastavení posune o 1 minutu. Podržením tlačítka se doba změní o 10 minut. Maximální pracovní doba je 9 hodin 59 minut.
CK 9090 |
5 |
CZ
Ovládání teploty
•Otočný regulátor teploty má 9 pozic: OFF (vypnuto), Fondue, Boil (vaření), Steam (vaření v páře), Braise (dušení), Roast (smažení), Grill (opékání grilování), Fry (fritování), Slow cook (pomalé vaření), Defrost (rozmrazování).
•Rozsah teploty lze nastavit 40–240 °C.
•Vždy po nastavení funkce se rozsvítí kontrolka, která signalizuje nahřívání. Po dosažení požadované teploty kontrolka zhasne.
Vaření v hrnci Concept
•Pomocí regulátoru teploty nastavte požadovanou funkci.
•Během vaření se kontrolka ohřevu zapíná a vypíná. Zůstává zapnutá pouze, když spotřebič ohřívá, aby dosáhl požadované teploty, nebo aby ji udržel.
•Doba přípravy jídla se liší podle množství a druhu použitých potravin.
•Nikdy nezapomeňte spotřebič po skončení vaření vypnout.
Fondue
•Vložte potraviny, které chcete použít na přípravu fondue omáčky do nádoby.
•Otočte regulátor teploty do pozice Fondue.
•Nastavte časovač.
•K namáčení potravin v omáčce používejte fondue vidličky.
•Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátor do pozice OFF (vypnuto) a pokud není déle používán, vypojte ho ze zásuvky.
Defrost – Rozmrazování
•Vložte potraviny, které budete rozmrazovat, do nádoby a přiklopte poklicí.
•Otočte regulátor teploty do pozice Defrost.
•Nastavte časovač.
•Pro udržení teploty uvnitř nádoby nezvedejte poklici.
•Nikdy nádobu nepřeplňujte.
•Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátorem do pozice OFF (vypnuto) a pokud není déle používán, vypojte ho ze zásuvky.
Braise – Dušení
•Vložte potraviny, které budete připravovat, do ohřívací nádoby a přiklopte poklicí.
•Otočte regulátor teploty do pozice Braise.
•Nastavte časovač.
•Pro udržení teploty uvnitř ohřívací nádoby nezvedejte poklici.
•Nikdy nádobu nepřeplňujte.
•Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátor do pozice OFF (vypnuto) a pokud není déle používán, vypojte ho ze zásuvky.
Funkci Braise využijete k přípravě dušených zeleninových i masitých jídel, nebo také ovocných pyré.
6 |
CK 9090 |
CZ
Boil – Vaření
•Vložte potraviny, které budete vařit, do ohřívací nádoby, zalijte vodou a přiklopte poklicí.
•Otočte regulátor teploty do pozice Boil.
•Nastavte časovač.
•Pro udržení teploty uvnitř ohřívací nádoby nezvedejte poklici.
•Nikdy nádobu nepřeplňujte.
•Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátor do pozice OFF (vypnuto) a pokud není déle používán, vypojte ho ze zásuvky.
Funkci Boil můžete použít na vaření těstovin, brambor, rýže, zeleniny, polévek a omáček, knedlíků, apod.
Slow cook – pomalé vaření
•Vložte potraviny, které budete vařit, do ohřívací nádoby a přiklopte poklicí.
•Otočte regulátor teploty do pozice Slow cook.
•Pro udržení teploty uvnitř nádoby nezvedejte poklici.
•Nikdy nádobu nepřeplňujte.
•Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátorem do pozice OFF (vypnuto) a pokud není déle používán, vypojte ho ze zásuvky.
Steam – Pára
•Do ohřívací nádoby nalijte vodu (hladina vody nesmí dosahovat na mřížku).
•Na ohřívací nádobu umístěte napařovací mřížku (Obr. 2).
•Vložte potraviny na mřížku a přiklopte poklicí.
•Otočte regulátor teploty do pozice Steam.
•Nastavte časovač.
•Pro udržení teploty uvnitř ohřívací nádoby nezvedejte poklici.
•Vždy se ujistěte, že je v ohřívací nádobě je dostatečné množství vody.
•Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátor do pozice OFF
(vypnuto) a pokud není déle používán vypojte ho ze zásuvky. |
Obr. 2 |
• Při manipulaci s horkou mřížkou dbejte zvýšené opatrnosti. |
Funkce Steam slouží k přípravě pokrmů ze zeleniny a ovoce v páře, nebo také k ohřívání potravin – například ovocných nebo houskových knedlíků.
Roast – Smažení
•Otočte regulátor teploty do pozice Roast.
•Vložte potraviny do ohřívací nádoby a přiklopte poklicí.
•Nastavte časovač.
•Při smažení použijte malé množství tuku.
•Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátor do pozice OFF (vypnuto) a pokud není déle používán, vypojte ho ze zásuvky.
CK 9090 |
7 |
CZ
Pečení v bábovkové formě
•Otočte regulátorem teploty(4) na 180°C A NECHTE HRNEC CCA 4 MIN PŘEDEHŘÁT.
•Položte rošt(16) na dno nádoby(2)
•Nalíjte bábovkové těsto do formy(14), přiklopte víkem(15) a vložte formu na rošt(16). Přiklopte skleněnou poklicí, kterou během doby pečení nezvedejte.
•Stisknutím tlačítka(11) +/- nastavte požadovaný čas pro přípravu bábovky – cca 45 až 50 minut, podle potřeby čas prodlužte.
•Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátorem(4) do pozice OFF (vypnuto) a pokud není déle používán, vypojte ho ze zásuvky.
Grill – Opékání
•Otočte regulátor teploty do pozice Grill.
•Vložte potraviny do ohřívací nádoby.
•Nastavte časovač.
•Při opékání použijte žádné nebo minimální množství tuku.
•Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátor do pozice OFF (vypnuto) a pokud není déle používán, vypojte ho ze zásuvky.
Fry – Fritování
•Nalijte olej do ohřívací nádoby. Nepřekračujte úroveň vyznačenou ryskou na nádobě.
•Otočte regulátor teploty do pozice Fry.
•Nastavte časovač.
•Přiklopte nádobu poklicí a vyčkejte, než se olej ohřeje na dostatečnou teplotu, kontrolka ohřevu zhasne. Poté vložte potraviny do koše a po-
|
nořte do oleje. |
|
|
• |
Neplňte koš více než po maximální úroveň uvedenou na jeho boku. |
Obr. 3 |
|
• |
Pro manipulaci s fritovacím košem používejte držadlo koše. Stiskněte |
||
|
|||
|
pružná ramena držadla směrem k sobě a jejich konce vsuňte do otvorů |
|
|
|
dle obr. 4. |
|
|
• |
Horký olej můžete po ukončení fritování nechat odkapat uchycením |
|
|
|
koše za hranu nádoby (viz. Obr. 3) |
|
|
• |
Při manipulaci s horkým košem dbejte zvýšené opatrnosti. |
|
|
• |
Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátor do pozice OFF |
|
|
|
(vypnuto) a pokud není déle používán vypojte ho ze zásuvky. |
|
|
• |
Nikdy nelijte vodu do horkého oleje. |
|
|
• |
Při fritování většího množství potravin může dojít k rychlému ochlazení |
|
|
|
oleje a opětovné nahřátí může chvilku trvat |
Obr. 4 |
|
|
|
Pomocí Funkce Fry připravíte výborné přílohy jako hranolky, krokety nebo rovnoměrně osmažíte květák, houby, apod.
Konstrukce hrnce byla regulačně a výkonově uzpůsobena široké škále funkcí pro přípravu velkého množství odlišných pokrmů. V případě použití většího množství oleje při přípravě jídel (např. při fritování) dochází
k delšímu nahřívání, a proto při přípravě mražených potravin, (např. bramborové hranolky), připravujte raději více menších dávek.
8 |
CK 9090 |
CZ
ČIŠTĚNÍ
Čistěte spotřebič po každém použití, abyste zabránili hromadění mastnoty, napečených zbytků potravin a vzniku nepříjemného pachu.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku a základnu spotřebiče do vody ani do jiné kapaliny. Základnu ani víko nikdy nemyjte v myčce.
Před zahájením čištění se přesvědčte, zda spotřebič vychladl a zda je odpojen ze sítě elektrického napětí.
Nikdy nelijte studenou vodu do horké nádoby.
Ohřívací nádobu, víko, koš, mřížku, vidličky a lžíci myjte v teplé vodě se saponátovým přípravkem. Základnu spotřebiče čistěte pouze vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla.
Před sesazením spotřebiče nechte všechny části řádně oschnout.
ÚDRŽBA
•Nikdy nelijte studenou vodu na horkou ohřívací nádobu.
•Nepoužívejte k čištění drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla.
•Požívejte pouze dřevěné nebo horku odolné kuchyňské náčiní.
•Nikdy neponořujte základnu do vody nebo jiné kapaliny.
•Otřete ji čistým vlhkým hadříkem.
•Nikdy nelijte vodu do horkého oleje.
Na závady vzniklé nevhodnou či nedostatečnou údržbou se záruční podmínky nevztahují.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém |
Řešení |
|
|
Teplota je příliš nízká nebo příliš |
Nastavte teplotu podle potřeby pomocí regulátoru teploty. Směrem doprava |
vysoká |
pro vyšší teplotu a směrem doleva pro teplotu nižší. |
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
CK 9090 |
9 |
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
•Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
•Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
•Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú so spotrebičom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie |
220–240 ~ 50 Hz |
Príkon |
1500 W |
Maximálne množstvo oleja |
podľa vyznačenej rysky |
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
•Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
•Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
•Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča. Používajte len zásuvky elektrického napätia s uzemnením.
•Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý, prípadne zapojený do zásuvky elektrického napätia.
•Tento spotrebič nie je určený na činnosť pomocou vonkajšieho časového spínača alebo oddeleného systému diaľkového ovládania.
•Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolný povrch, bokom od iných zdrojov tepla.
•Teplota prístupných povrchov môže byť vyššia, ak je prístroj v prevádzke.
•Spotrebič nezakrývajte, hrozí nebezpečenstvo prehriatia.
•Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť spotrebiča minimálne 10 cm od horľavých materiálov ako sú nábytok, záclony, závesy, prikrývky, papier, oblečenie a pod.
•Počas prevádzky na spotrebič nič neklaďte.
•Skôr ako spotrebič naplníte olejom alebo tukom a pripojíte ho k elektrickej sieti, presvedčte sa, či sú všetky diely úplne suché a či v ohrievacej nádobe nezostali kvapky vody. Nikdy nelejte vodu do horúceho oleja.
•Neprepĺňajte kôš, pretože rozpálený olej alebo tuk by mohol pretiecť cez okraj nádoby.
•Neprenášajte spotrebič zapnutý alebo s horúcim obsahom.
•Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte držadlá a úchytky.
•Udržiavajte spotrebič v čistote, nedovoľte, aby do otvorov prenikli cudzie telesá. Mohli by spôsobiť skrat, poškodenie spotrebiča alebo požiar.
•Odpojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia, ak ho nepoužívate.
•Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju odpojte.
•Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
•Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej osoby oboznámenej s obsluhou.
•Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa v blízkosti detí.
•Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
•Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by naň mohli dosiahnuť deti.
•Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí alebo na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
•Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako odporúča výrobca.
CK 9090 |
11 |
SK
•Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, chybu dajte ihneď odstrániť
•v autorizovanom servisnom stredisku.
•Spotrebič neťahajte a neprenášajte držiac ho za prívodný kábel.
•Spotrebič držte bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkom.
•Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
•Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
•Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Neponárajte prívodný kábel, zástrčku ani spotrebič do vody alebo inej kvapaliny.
•Prívodný kábel pripájajte vždy najskôr k spotrebiču a až potom do zásuvky na stene.
•Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený spotrebič alebo prívodný kábel. Nezapínajte poškodený spotrebič.
•Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
•Po skončení nastavte regulátor teploty na minimum a odpojte spotrebič zo siete. Olej vylievajte z ohrievacej nádoby až vtedy, keď úplne vychladne.
•Nikdy nelejte studenú vodu do horúcej ohrievacej nádoby.
•Nikdy neprilievajte vodu do horúceho oleja.
•Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1 |
|
|
|
|
1 |
Pokrievka |
|
||||
|
|
||||
2 |
Vyberateľná ohrievacia nádoba |
|
|
||
3 |
Základňa |
|
|
||
4 |
Regulátor teploty |
|
|
||
5 |
Kontrolka ohrevu |
|
|
||
6 |
Naparovacia mriežka |
|
|
||
7 |
Fritovací kôš |
|
|
||
8 |
Držadlo koša |
|
|
||
9 |
Lyžica |
|
|
||
10 |
Vidličky na fondue |
|
2 |
||
|
11Tlačidlá nastavujúce časový interval vypínania
12Vypínač ON/OFF
13Display
14 |
Bábovková forma |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
15 |
Veko na formu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
||
16 |
Rošt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
12 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
CK 9090 |
SK
6 |
|
|
8 |
|
7 |
|
9 |
|
10 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 15 16
UPOZORNENIE PRE PRVÝM POUŽITÍM
•Pred prvým použitím sa presvedčte, že výrobok nie je viditeľne poškodený.
•Odstráňte všetky obaly a marketingové materiály.
•Očistite vonkajšie časti spotrebiča vlhkou handričkou.
•Kôš, ohrievaciu nádobu a pokrievku omyte v horúcej vode so saponátom, opláchnite ich a nechajte uschnúť.
•Ovládací panel čistite len vlhkou utierkou.
•Osaďte ohrievaciu nádobu naspäť do základne (Obr. 1).
•Presvedčte sa, že sieťové napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku.
•Vždy pripájajte prívodný kábel najskôr ku spotrebiču a až potom
do zásuvky na stene.
• Pri vyprážaní sa pri otváraní pokrievky uvoľní množstvo horúcej pary, zachovávajte bezpečný odstup (hrozí oparenie).
• Potraviny pred vyprážaním vždy osušte. Napr. hranolčeky alebo zmrazené potraviny by mohli spôsobiť nadmerné penenie a pretečenie oleja.
• Nikdy neplňte nádobu nad vyznačené maximum.
NÁVOD NA POUŽITIE
Start / Stop
•Pripojte napájací kábel do elektrickej siete. Budete počuť tón a na LED displeji se zobrazí 0:00. Hrniec sa prepne do pohotovostného režimu.
•Nastavte čas, ktorý potrebujete k príprave pokrmu a potom stlačte tlačidlo Start/Stop na ovládacom paneli. Spotrebič začne zohrievať. Dvojitým stiskom tohoto tlačidla sa nastavenie zruší a vráti do pohotovostného režimu. Ohrev spotrebiča je možné rovnako zastaviť pootočením regulátoru teploty do pozície OFF.
Time
•Stlačením tlačidla +/- na ovládacom paneli upravíte čas. Každým stiskom sa doba nastavenia posunie o 1 minútu. Podržaním tlačidla sa doba zmení o 10 minút. Maximálna pracovná doba je 9 hodín 59 minút.
CK 9090 |
13 |
SK
Ovládanie teploty
•Otočný regulátor teploty má 9 pozícií: OFF (vypnuté), Fondue, Boil (varenie), Steam (varenie v pare), Braise (dusenie), Roast (smaženie), Grill (opekanie grilovanie), Fry (fritovanie), Defrost (rozmrazovanie), Slow cook (Pomalé varenie).
•Rozsah teploty je možné nastaviť 40–240 °C.
•Vždy po nastavení funkcie sa rozsvieti kontrolka, ktorá signalizuje nahrievanie. Po dosiahnutí požadovanej teploty kontrolka zhasne.
Varenie v hrnci Concept
•Pomocou regulátora teploty nastavte požadovanú funkciu.
•Počas varenia sa kontrolka ohrevu zapína a vypína. Zostáva zapnutá iba vtedy, keď spotrebič ohrieva, aby osiahol požadovanú teplotu alebo ju udržal.
•Čas prípravy jedla sa líši podľa množstva a druhu použitých potravín.
•Spotrebič nikdy nezabudnite po skončení varenia vypnúť.
Fondue
•Vložte potraviny, ktoré chcete použiť na prípravu fondue, do nádoby.
•Regulátor teploty otočte do pozície Fondue.
•Nastavte časovač
•Na namáčanie potravín v omáčke používajte fondue vidličky.
•Vždy, keď spotrebič nepoužívate, otočte regulátor do pozície OFF (vypnuté), ak ho dlhšie nepoužívate, vypojte ho zo zásuvky.
•Připravte svým přátelům překvapení v podobě sýrového, masového nebo čokoládového fondue…
Defrost
•Vložte potraviny, ktoré budete rozmrazovať, do ohrievacej nádoby a prikryte pokrievkou.
•Regulátor teploty otočte do pozície Defrost.
•Kvôli udržaniu teploty vnútri ohrievacej nádoby nezdvíhajte pokrievku.
•Nikdy nádobu neprepĺňajte.
•Vždy, keď spotrebič nepoužívate, otočte regulátor do pozície OFF (vypnuté) a ak ho nepoužívate dlhší čas, vypojte ho zo zásuvky.
Braise – Dusenie
•Vložte potraviny, ktoré budete pripravovať, do ohrievacej nádoby a prikryte pokrievkou.
•Regulátor teploty otočte do pozície Braise.
•Kvôli udržaniu teploty vnútri ohrievacej nádoby nezdvíhajte pokrievku.
•Nikdy nádobu neprepĺňajte.
•Vždy, keď spotrebič nepoužívate, otočte regulátor do pozície OFF (vypnuté) a ak ho nepoužívate dlhší čas, vypojte ho zo zásuvky.
Funkciu Braise využijete na prípravu dusených zeleninových i mäsových jedál alebo ovocných pyré.
14 |
CK 9090 |
SK
Boil – Varenie
•Vložte potraviny, ktoré budete variť, do ohrievacej nádoby, zalejte vodou a priklopte pokrievku.
•Regulátor teploty otočte do pozície Boil.
•Nastavte časovač
•Kvôli udržaniu teploty vnútri ohrievacej nádoby nezdvíhajte pokrievku.
•Nikdy nádobu neprepĺňajte.
•Vždy, keď spotrebič nepoužívate, otočte regulátor do pozície OFF (vypnuté) a ak ho nepoužívate dlhší čas, vypojte ho zo zásuvky.
Funkciu Boil môžete použiť na varenie cestovín, zemiakov, ryže, zeleniny, polievok a omáčok, knedličiek a pod.
Slow cook – Pomalé varenie
•Vložte potraviny, ktoré budete variť, do ohrievacej nádoby a prikryte pokrievkou.
•Regulátor teploty otočte do pozície Slow cook.
•Kvôli udržaniu teploty vnútri ohrievacej nádoby nezdvíhajte pokrievku.
•Nikdy nádobu neprepĺňajte.
•Vždy, keď spotrebič nepoužívate, otočte regulátor do pozície OFF (vypnuté) a ak ho nepoužívate dlhší čas, vypojte ho zo zásuvky.
Steam – Para
• Do ohrievacej nádoby nalejte vodu (hladina vody nesmie dosahovať |
|
na mriežku). |
|
• Na ohrievaciu nádobu umiestnite naparovaciu mriežku (Obr. 2). |
|
• Vložte potraviny na mriežku a prikryte pokrievkou. |
|
• Regulátor teploty otočte do pozície Steam. |
|
• Nastavte časovač |
|
• Kvôli udržaniu teploty vnútri ohrievacej nádoby nezdvíhajte |
|
pokrievku. |
|
• Vždy sa ubezpečte, že je v ohrievacej nádobe dostatočné množstvo |
|
vody. |
|
• Vždy, keď spotrebič nepoužívate, otočte regulátor do pozície OFF |
Obr. 2 |
(vypnuté) a ak |
|
• ho nepoužívate dlhší čas, vypojte ho zo zásuvky. |
|
• Pri manipulácii s horúcou mriežkou dbajte na zvýšenú opatrnosť. |
|
Funkcia Steam slúži na prípravu pokrmov zo zeleniny a ovocia v pare alebo aj na ohrievanie potravín – napríklad ovocných alebo žemľových knedličiek.
Roast – Smaženie
•Regulátor teploty otočte do pozície Roast.
•Vložte potraviny do ohrievacej nádoby a prikryte pokrievkou.
•Nastavte časovač
•Pri vyprážaní použite malé množstvo tuku.
•Vždy, keď spotrebič nepoužívate, otočte regulátor do pozície OFF (vypnuté) a ak ho nepoužívate dlhší čas, vypojte ho zo zásuvky.
CK 9090 |
15 |
SK
Pečenie v bábovkovej forme
•Otočte regulátorom teploty(4) na 180°C A NECHAJTE HRNIEC CCA 4 MIN PREDEHRIAŤ.
•Položte rošt(16) na dno nádoby(2)
•Nalejte bábovkové cesto do formy(14), priklopte vekom(15) a vložte formu na rošt(16). Priklopte sklenenou pokrievkou, ktorú počas doby pečenia nezdvíhajte.
•Stlačením tlačidla(11) +/- nastavte požadovaný čas na prípravu bábovky
– cca 45 až 50 minút, podľa potreby čas predĺžte.
•Vždy, keď spotrebič nepoužívate, otočte regulátorom(4) do pozície OFF (vypnuté) a pokiaľ nie je dlhšie používaný, vypojte ho ze zásuvky.
Grill – Opekanie
•Regulátor teploty otočte do pozície Grill.
•Vložte potraviny do ohrievacej nádoby.
•Pri opekaní nepoužívajte žiadny tuk alebo použite len minimálne množstvo tuku.
•Vždy, keď spotrebič nepoužívate, otočte regulátor do pozície OFF (vypnuté) a ak ho nepoužívate dlhší čas, vypojte ho zo zásuvky.
Fry – Fritovanie
•Nalejte olej do ohrievacej nádoby. Neprekračujte úroveň vyznačenú na nádobe ryskou.
•Regulátor teploty otočte do pozície Fry.
•Nastavte časovač
•Prikryte nádobu pokrievkou a počkajte, kým sa olej ohreje na dostatoč-
nú teplotu, kontrolka ohrevu zhasne. Potom vložte potraviny do koša |
Obr. 3 |
|
a ponorte do oleja. |
|
|
• Neplňte kôš viac ako po maximálnu úroveň uvedenú na jeho boku. |
|
|
• Na manipuláciu s fritovacím košom používajte jeho držadlo. |
|
|
• Stlačte pružné ramená držadla smerom k sebe a ich konce vsuňte |
|
|
do otvorov podľa obr. 4. |
|
|
• Horúci olej môžete po skončení fritovania nechať odkvapkať uchytením |
|
|
koša na hrane nádoby (pozri Obr. 3). |
|
|
• Pri manipulácii s horúcim košom dbajte na zvýšenú opatrnosť. |
|
|
• Vždy, keď spotrebič nepoužívate, otočte regulátor do pozície OFF (vyp- |
|
|
nuté) a ak ho nepoužívate dlhší čas, vypojte ho zo zásuvky. |
|
|
• Nikdy nelejte vodu do horúceho oleja. |
Obr. 4 |
|
• Pri fritovaní väčšieho množstva potravín môže dôjsť k rýchlemu ochla- |
||
|
||
deniu oleja a opätovné zahriatie môže chvíľku trvať. |
|
Pomocou funkcie Fry pripravíte výborné prílohy, ako sú hranolčeky, krokety, alebo rovnomerne vypražíte karfiol, huby a pod.
Konštrukcia hrnca bola regulačne a výkonovo prispôsobená širokej škále funkcií na prípravu veľkého množstva odlišných pokrmov. V prípade použitia väčšieho množstva oleja pri príprave jedál (napr. fritovaní) dochádza k dlhšiemu nahrievaniu, a preto pri príprave mrazených potravín (napr. zemiakových hranolčekov) radšej pripravujte viac menších dávok.
16 |
CK 9090 |
SK
ČISTENIE
Spotrebič čistite po každom použití, aby ste zabránili hromadeniu mastnoty, pripečených zvyškov potravín a vzniku nepríjemného pachu.
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku ani základňu spotrebiča do vody alebo inej kvapaliny. Základňu ani pokrievku nikdy neumývajte v umývačke riadu.
Pred začatím čistenia sa presvedčte, či spotrebič vychladol a či je odpojený zo siete elektrického napätia.
Nikdy nelejte studenú vodu do horúcej nádoby.
Ohrievaciu nádobu, pokrievku, kôš, mriežku, vidličky a lyžicu umývajte v teplej vode so saponátom. Základňu spotrebiča čistite len vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte drôtenku, abrazívne prostriedky ani rozpúšťadlá.
Pred zostavením spotrebiča nechajte všetky časti poriadne uschnúť.
ÚDRŽBA
•Nikdy nelejte studenú vodu do horúcej ohrievacej nádoby.
•Na čistenie nepoužívajte drôtenku, abrazívne prostriedky ani rozpúšťadlá.
•Používajte len drevené alebo teplovzdorné kuchynské náčinie.
•Základňu nikdy neponárajte do vody alebo inej kvapaliny.
•Utrite ju čistou vlhkou handričkou.
•Nikdy nelejte vodu do horúceho oleja.
Na poruchy, ktoré vzniknú nevhodnou či nedostatočnou údržbou, sa záručné podmienky nevzťahujú.
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém |
Riešenie |
|
|
Teplota je príliš nízka alebo príliš |
Nastavte teplotu podľa potreby pomocou regulátora teploty. Smerom |
vysoká. |
doprava na vyššiu teplotu a smerom doľava na teplotu nižšiu. |
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
CK 9090 |
17 |
SK
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
•Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
•Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
•Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte
na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
18 |
CK 9090 |
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie |
220–240 ~ 50 Hz |
Pobór mocy |
1500 W |
Maksymalna ilość oleju |
według znacznika |
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Nie należy używać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji.
•Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
•Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Należy korzystać wyłącznie z uziemionego gniazda elektrycznego.
•Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez nadzoru.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do eksploatacji przy użyciu zewnętrznego timera lub samodzielnego systemu sterowania.
•Urządzenie powinno być umieszczane wyłącznie na stabilnych powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, z dala od innych źródeł ciepła.
•Temperatura powierzchni stycznych może być wyższa w czasie eksploatacji urządzenia.
•Nie wolno zakrywać urządzenia, ponieważ grozi to jego przegrzaniem.
•Urządzenie powinno być umieszczone w bezpiecznej odległości – co najmniej 10 cm – od materiałów łatwopalnych, takich jak meble, firanki, zasłony, koce, papier, ubrania i podobne.
•W trakcie pracy urządzenia nie należy umieszczać na nim żadnych przedmiotów.
•Przed napełnieniem frytkownicy olejem lub tłuszczem i jej podłączeniem do sieci elektrycznej należy przekonać się, czy wszystkie jej części są całkowicie suche i czy w naczyniu grzewczym nie pozostały krople wody. Nie wolno wlewać wody do gorącego oleju!
•Nie należy przepełniać kosza, ponieważ rozpalony olej lub tłuszcz mógłby wykipieć z naczynia grzewczego.
•Nie należy przenosić urządzenia, kiedy jest włączone lub kiedy znajduje się w nim gorąca zawartość.
•Nie wolno dotykać gorącej powierzchni. Należy korzystać z rączek i uchwytów.
•Urządzenie należy utrzymywać w czystości, nie należy pozwolić, aby ciała obce przedostały się poprzez otwory do środka. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
•W czasie, kiedy urządzenie elektryczne nie jest używane, należy je odłączyć od sieci.
•Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią.
•Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem.
•Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą.
•Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
CK 9090 |
19 |
PL
•Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
•Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu lub płyty kuchennej – grozi to ściągnięciem urządzenia przez dzieci.
•Urządzenia należy używać tylko wewnątrz pomieszczenia, nie wolno stawiać go na mokrych powierzchniach, grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
•Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
•Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
•Nie wolno przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za przewód zasilający.
•Urządzenie powinno być trzymane z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i tym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią.
•Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
•Podczas montażu wyposażenia, czyszczenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
•Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
•Przewód zasilający należy zawsze podłączyć najpierw do urządzenia, a następnie do gniazdka elektrycznego.
•Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia.
•Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenie należy wyłączyć, odłączyć z gniazdka elektrycznego i pozostawić do wystudzenia.
•Po zakończeniu pracy z urządzeniem, należy ustawić regulator temperatury na minimum i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Olej należy wylać z naczynia grzewczego |
|
dopiero po kompletnym wystudzeniu. |
1 |
•Nie wolno wlewać zimnej wody do gorącego naczynia grzewczego.
•Nie wolno wlewać wody do gorącego oleju.
•Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek
producenta, ewentualne naprawy nie będą 2 uznawane jako gwarancyjne.
3
13
12
4
5
11
20 |
CK 9090 |
PL
OPIS PRODUKTU |
|
|
|
|
||
|
|
|
6 |
|
||
1 |
Pokrywa |
|
|
|
|
|
2 |
Wyjmowane naczynie grzewcze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3 |
Baza |
|
|
|
|
|
4 |
Regulator temperatury |
|
|
|
|
|
5 |
Kontrolka grzania |
|
|
|
|
|
6 |
Kratka do gotowania na parze |
|
|
|
|
|
7 |
Kosz do frytek |
|
|
|
|
|
9 |
|
10 |
|
|||
8 |
Uchwyt kosza |
|
|
|||
|
|
|
|
|
9Łyżka
10Widelce do fondue
11Przyciski ustawienia czasu
12Włącznik ON/OFF
13Wyświetlacz
14Forma do pieczenia ciasta
15Okładka formie
16Ruszt
16
OSTRZEŻENIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
•Przed pierwszym użyciem należy upewnić się, że produkt nie jest w widoczny sposób uszkodzony. Usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
•Oczyścić zewnętrzne części urządzenia wilgotną ściereczką.
•Kosz, naczynie grzewcze i pokrywę umyć gorącą wodą ze środkiem czyszczącym, opłukać i pozostawić do wyschnięcia.
•Pulpit sterowniczy należy czyścić tylko wilgotną ściereczką.
•Wsadzić naczynie grzewcze z powrotem do bazy (Rys.1).
•Należy upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym
•na tabliczce znamionowej.
•Przewód zasilający należy zawsze podłączyć najpierw do urządzenia,
8 |
|
7 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14
15
Rys. 1
•a następnie do gniazdka elektrycznego.
•Przy otwieraniu pokrywy podczas smażenia uchodzi duża ilość gorącej pary, dlatego należy zachowywać bezpieczną odległość od urządzenia (ryzyko poparzenia).
•Przed smażeniem należy zawsze osuszyć żywność wkładaną do urządzenia.
•Np. frytki lub zamrożone potrawy mogłyby spowodować nadmierne pienienie i wyciek oleju.
•Nie wolno napełniać naczynia ponad wyznaczony poziom maksymalny.
CK 9090 |
21 |