CLARION CZ702E User Manual [fr]

CZ702E
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
RICEVITORE Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
Bluetooth® CD/MP3/WMA-ONTVANGER
RECEPTOR Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
ODTWARZACZ Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
ΔΕΚΤΗΣ Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
CAUTIONS:
English
This appliance contains a laser system and is classied as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
CZ702E
531-1602kHzMW
FM
87.5-108MHz
03 2224
LW 153-279kHz
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
QDID NO.: B017789
CHINA
TX-1104E-A
PN:127070009939
2
CZ702E
Table des matières
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil.
• Vériez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode
français
d’emploi.
1. CARACTÉRISTIQUES ....................................................................................................20
2. PRÉCAUTIONS ..............................................................................................................21
About the Registered Marks, etc. ................................................................................. 21
Façade/Généralités ...................................................................................................... 21
Port USB ......................................................................................................................21
Retirer le DCP ..............................................................................................................22
Fixer le DCP en place ..................................................................................................22
Rangement du DCP dans son boîtier ..........................................................................22
3. COMMANDES .................................................................................................................22
Panneau de commande ...............................................................................................22
Noms des touches .......................................................................................................22
Télécommande (RCX002) ...........................................................................................23
Remarques sur l’utilisation de la télécommande .......................................................... 23
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION ............................................................................ 23
Manipulation des disques ............................................................................................. 23
5. FONCTIONNEMENT .......................................................................................................24
Opérations de base ...................................................................................................... 24
Conguration du système ............................................................................................25
Conguration audio ......................................................................................................26
Fonctionnement de la radio .......................................................................................... 27
Fonctionnement RDS ................................................................................................... 28
Opérations DAB ...........................................................................................................28
Fonctionnement CD/MP3/WMA ...................................................................................29
Fonctionnement USB ...................................................................................................30
Fonctionnement iPod & iPhone .................................................................................... 30
Fonctionnement Bluetooth ...........................................................................................31
Fonctionnement AUX ...................................................................................................32
6. GUIDE DE DÉPANNAGE ...............................................................................................33
7. AFFICHAGE DES ERREURS .........................................................................................34
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................... 34
9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES ..................................... 35
1. CARACTÉRISTIQUES
Fonction mains libres (HFP) Parrot Bluetooth® intégrée et streaming audio (A2DP
& AVRCP)
Sortie RCA 5V/6
et égalisation paramétrique 5 bandes
Commande de l'éclairage à 728 couleurs variables
Systèmes extensibles
®
/iPhone
iPod (À raccorder par le CCA-750)
Téléphone portable Bluetooth
Remarque :
• Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits en vente
habituellement dans le commerce.
• CCA-750 : vendus séparément.
canaux avec alignement temporel numérique, répartiteur 3 voies
Amélioration des caractéristiques audio
Amplicateur à 4 et 2 canaux
®
®
Clé USB
Lecteur portable (À raccorder à la prise d’entrée AUX IN)
20
CZ702E
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit. Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
1. Lorsque l’intérieur de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé aussitôt après avoir allumé le chauffage, de la condensation peut se former sur le disque ou les composants optiques du lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture. Si de la condensation se forme sur le disque, essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation se forme sur les composants optiques du lecteur, cessez d’utiliser le lecteur pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement et le fonctionnement normal sera rétabli.
2. Conduire sur des routes très cahoteuses ou difciles peut être à l’origine d’un son saccadé.
3. Des pièces et des composants de grande précision entrent dans le fonctionnement de cet appareil. En cas de problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni ne lubriez les pièces en mouvement. Adressez-vous à votre revendeur ou à un SAV Clarion.
Façade/Généralités
Lisez attentivement les précautions suivantes pour obtenir une durée de service plus longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons, parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil sous peine d’endommager le circuit interne.
• Ne démontez ni ne modiez l’appareil de quelque façon que ce soit sous peine de provoquer des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler l’afchage sous peine d’abîmer ou déformer le boîtier.
• En cas de problème, conez l’appareil au magasin d’achat pour inspection.
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez délicatement la saleté ou la poussière.
• Pour les saletés tenaces, appliquez un détergent neutre dilué dans l’eau sur un chiffon doux et frottez délicatement, puis essuyez avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de benzène, diluant, nettoyant pour voiture, etc., car ces substances peuvent abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En outre, des tâches peuvent apparaître si vous laissez des produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec le boîtier.
français
About the Registered Marks, etc.
1. “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certied by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2. The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Port USB
• Les clés USB doivent être reconnues comme faisant partie de la « classe de stockage de masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner correctement.
Clarion ne saurait être tenu responsable de toute perte ou d’un dommage quelconque
des données sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable une copie de sauvegarde des données contenues sur
la clé USB au moyen d’un ordinateur personnel ou autre lors de l’utilisation d’une clé USB.
• Les chiers de données peuvent être endommagés si vous utilisez la clé USB dans les situations suivantes : Lors du débranchement de la clé USB ou de la mise hors tension de l’appareil pendant la lecture des données.
En présence d’électricité statique ou de bruit électrique. Insérez/retirez la clé de mémoire USB en dehors de l’accès à son contenu.
• La connexion à un ordinateur n’est pas garantie.
CZ702E
21
Retirer le DCP
Le panneau de commande peut être retiré pour prévenir le vol. Une fois le panneau de comm ande retiré, rangez-le dans le boîtier
français
pour DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL, PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des égratignures. Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
1. Appuyez sur la touche [SRC / ] (pendant
1 seconde) pour éteindre l’appareil.
2. En fon c ez la to uch e [O P EN] pour
déverrouiller le DCP.
3. Tenez la partie sortie et retirez le DCP.
3. COMMANDES
Panneau de commande
[MIC]
[MENU /
][BAND / ]
[PS/AS]
Fente de disque
[ ]
Fixer le DCP en place
1. Tenez le DCP en veillant à ce que la façade soit tournée vers vous. Insérez le côté droit du DCP dans le support du DCP.
2. Appuyez sur le côté gauche du DCP jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, puis rangez-le dans le b oîtier pour DCP fourni.
DCP
Boîtier pour DCP
Remarque :
Si le DCP est sale, e ssuyez la s aleté en utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
CZ702E
22
• Le DCP est très sensible aux chocs.
PRÉCAUTION
Une fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le heurter violemment.
• Une fois la touche [OPEN] enfoncée
et le DCP déverrouillé, les vibrations de la voiture peuvent le faire tomber.
• L e c on ne ct eur pou r l’a pp ar ei l principal et le DCP est extrêmement important. Assurez-vous de ne pa s l’endommager en ap puyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc.
[ SRC / ]
[OPEN]
[ / ]
[VOLUME]
[DISP]
Noms des touches
Touche [SRC / ]
Mise sous tension/Changement de source audio
Touche [BAND / ]
Mode RADIOPour sélectionner la bande radio
Mode BT – Composer/répondre/Transfert d’appel / Bis (appui long)
Touche [MENU /
Mode MP3/WMA – Fonction de recherche.
Mode BT – Mettre n à l’appel.
Mode CD – Inopérant.
Mode RADIO – Sélection PTY.
Mode AUX – Inopérant.
Mode USB – Fonction de recherche
Mode iPod – Menu iPod
Mode DAB – Sélection PTY
Touche
Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque.
Touches
• Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
• Station supérieure ou inférieure
Touche [OPEN]
• Pour déverrouiller la façade.
Touche [PS / AS]
• Lecture par balayage/Balayage des stations préréglées
• Mémorisation automatique (pression longue)
[
]
[ , ]
]
[TA]
[1~6]
Touche [
]
• Réglage des effets sonores
Bouton [VOLUME]
• Pour ajuster le niveau sonore/Conrmer (appuyer)
Touche [TA]
• Annonce du trac routier
Touches [1-6]
• Touche [1] : Lecture par balayage/Station
• Touche [2] : Lecture répétée/Station préréglée 2.
• Touche [3] : Lecture aléatoire/Station préréglée
• Touche [4] : Lecture/Pause/Lecture de la
• Touche [5] :
• Touche [6] : Dossier suivant/Station préréglée 6. 10 plages vers le haut (pression
Touche [DISP]
• Changement d’afchage
• Conguration du système (pression longue)
Orice [ MIC ]
• Micro interne
préréglée 1.
3.
première plage (pression longue)/ Station préréglée 4. Dossier précédent/Station préréglée 5. 10 plages vers le bas (pression longue)
longue)
Prise AUX
Télécommande (RCX002)
Touche [SRC]
• Changement de source audio
Touches [
• Station préréglée supérieure ou inférieure
• Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
Touche [PS/AS/SCN]
• Lecture par balayage/Balayage des stations
• Mémorisation automatique (pression longue)
Touche [BAND/TOP]
• Pour sélectionner la bande radio
• Lecture de la première plage (pression longue)
Touches [
• Pour augmenter/baisser le volume
Touche [
• Lecture/Pause
Touche [TA]
• Annonce du trac routier
Touche [DISP]
• Changement d’afchage
, ]
préréglées
, ]
]
Touche [PTY/RDM]
• Type de programme
• Lecture aléatoire
Touche [AF/RPT]
• Fréquence alternative
• Lecture répétée
Touche [MUTE]
• Couper le son
[SRC]
[ , ]
[MUTE]
[PS/AS/SCN]
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
1. Dir ige z la tél écom mand e sur le capt eur infrarouge de l’appareil.
2. Retirez la pile de la télécommande ou insérez un isol ateur d e pile si la pile n’a pas été utilisée pendant plus d’un mois.
3. NE rangez PAS la télécomm ande en p lein soleil ou dans un endr oit à tem péra tur e éle vé e s ou s p ei ne d e p ro vo qu er u n dysfonctionnement.
4. N’u tili sez qu’ une pi le-b outon au lit hium CR2025 (3 V).
5. NE rechargez, ne démontez, ne chauffez ni ne jetez la pile dans le feu ou dans l’eau.
6. Insérez la pile dans le bon sens en respectant les polarités (+) et (-).
7. Rangez la pile dans un endroit hors de portée des enfants an d’éviter tout accident.
Insertion de la pile
1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande dans le sens indiqué.
2. Insérez la pile (CR2025) dans les guides d’insertion avec la face portant le signe (+) dirigée vers le haut.
3. Poussez la pile dans le logement comme illustré.
4. Remettez le couvercle en place et faites le glisser jusqu’au déclic.
[BAND/ TOP]
[ , ]
[ ]
[TA]
[DISP]
[PTY/RDM]
[AF/RPT]
Guide d’insertion
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Manipulation des disques
Manipulation
• Les disques neufs peuvent présenter des aspérités sur les bords. L’utilisation de tels disques peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur ou un son saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un objet semblable pour retirer toute aspérité du bord du disque.
Stylo à bille
Aspérité
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque et n’écrivez rien dessus avec un stylo ou au crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban cellophane ou de la colle sur sa surface ou présentant des traces de décollement. Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer de lecteur ou d’abîmer ce dernier.
• N’utilisez pas de disques rayés, déformés, ssurés ou autre sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir un disque de son boîtier de rangement, appuyez au centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection pour disque en vente dans le commerce ni de disques pourvus de stabilisateurs, etc., sous peine d’abîmer le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
• Ne placez pas les disques en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité ou de la poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur directe d’un chauffage.
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigt et la poussière, utilisez un chiffon doux et essuyez en ligne droite depuis le centre du disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme les nettoyants en vente dans le commerce, les sprays antistatiques ou les diluants pour nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial pour disque, laissez le disque bien sécher avant de l’utiliser.
À propos des disques
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez de la voiture avec un disque chargé.
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas insérer ou éjecter un disque alors qu’il conduit.
PRÉCAUTION
CZ702E
français
23
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
français
Remarque :
• Reportez-vous aux schémas dans « 3. COMMANDES » lorsque vous lisez ce chapitre.
Lorsque l’appareil est sous tension, allumer et éteindre le moteur avec son volume au maximum peut entraîner une perte auditive. Prenez soin de ne pas régler le volume trop fort.
Mise sous/hors tension
Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée sans démarrer le moteur. Si vous videz la batterie de la voiture, vous ne serez plus en mesure de démarrer le moteur et ceci risque de diminuer la durée de vie de la batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil s’allume.
2. Lorsque l’alimentation sur la première
fois, vous pouvez sélectionner le système de haut-parleur initiale. (Se reporter à “Conguration audio”)
INITIAL (Initialiser) …. Lors de la
première mise sous tension de l’appareil, vous pouvez sélectionner un système de haut-parleurs. Vériez votre système de haut-parleur, sélectionnez-le sur l’appareil, puis réglez la qualité sonore de votre choix en vous reportant à «Conguration audio».
LOAD (Charger)…. Lors de la première
mise sous tension de l’appareil, « LOAD » (charger) n’est pas sélectionné.
Lors de la première mise sous tension de
CZ702E
24
PRÉCAUTION
Position du moteur ON
cet appareil, vous pouvez sélectionner un système de haut-parleurs.
« NORMAL » …. FRONT (avant) 2 canaux
/ REAR (arrière) 2 canaux / SUBWOOFER (caisson des graves) 2 canaux
« 2WAY » (2 voies) …. HIGH (élevé) 2
canaux / MID (moyen) 2 canaux / REAR (arrière) 2 canaux
« 3WAY » (3 voies) …. HIGH (élevé)
2 canaux / MID (moyen) 2 canaux / SUBWOOFER (caisson des graves) 2 canaux
Remarque :
Si vous appuyez sur le bouton RESET ou
si vous débranchez la ligne de réserve après avoir réalisé la conguration audio, « INITIAL / LOAD » (initialiser/charger) s’afche. Le cas échéant, l’appareil fonctionne comme suit.
INITIAL (Initialiser) …. Lors de la mise
sous tension de l’appareil après RESET (réinitialiser) ou après avoir débranché la ligne de réserve, la conguration audio en mémoire est effacée et vous devrez redémarrer depuis l’étape de sélection d’un système de haut-parleur. Choisissez le système de haut-parleur souhaité et réglez la qualité sonore de votre préférence en vous reportant à «Conguration audio».
LOAD (Charger)…. Lors de la mise
sous tension de l’appareil après RESET (réinitialiser) ou après avoir débranché la ligne de réserve, le système de haut­parleur prédéni et les autres réglages apparaissent.
Si vous avez modié le système de
haut-parleur, réinitialisez depuis INITIAL (initialiser).
3. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la
façade pour mettre l’appareil sous tension depuis le mode de veille. L’appareil revient au dernier statut après la mise sous tension.
4. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ] de la façade pour mettre l’appareil hors
tension.
Opérations de base
Afchage CT (horloge)
• Les données d’horloge afchées se basent sur les données CT (horloge) du signal RDS.
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] de la télécommande pour couper le son de l’appareil.
Remarque :
Si vous répétez l’opération ci-dessus ou réglez le volume, le son sera rétabli.
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] de la façade ou appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la télécommande. La plage de volume réglable est de 0 à 40.
En roulant, maintenez le volume à un niveau permettant de toujours entendre les sons extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [SRC / ] de la façade pour sélectionner la source de lecture de votre choix.
Remarques :
• La sélection de la source de lecture
permet de sélectionner un mode, par exemple, mode DISC, mode RADIO et mode AUX.
Afchage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [DISP] de la façade pour faire basculer les informations d’afchage entre les informations RDS, l’heure du système et la source de lecture.
RÉINITIALISATION
Si vous rencontrez l’un des problèmes ci-dessous, veuillez appuyer sur le bouton [RESET].
PRÉCAUTION
• L’appareil ne s’allume pas
• Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les touches
• L’afchage est imprécis
Remarque :
* Lorsque vous appuyez sur le bouton
[RESET], les fréquences de station radio, les réglages audio et les autres données mémorisées sont conservées.
RESET
Pour conserver les paramètres sonores actuels, Quand la première fois après la mise sous tension, tournez la molette [VOLUME] pour sélectionner « LOAD » (Charger), appuyez sur le bouton pour conrmer.
Conguration du système
Da ns n’ im po rte q ue l mo de, main te nez enfoncée la touche [DISP] po ur accéder à la configuration du système. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner les options et tournez le bouton [VOLUME] pour procéder au réglage.
AF : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver AF.
REG : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver REG.
DX/LO (Mode RADIO)
T ou rn ez l e bo uto n [V O LUME] pour sélectionner local (LO) ou distant (DX) comme mode RADIO.
LO : seules les stations dont le signal est puissant peuvent être captées.
DX : les st at ion s aya nt d es signaux puissants et faibles peuvent être captées.
AUX SENS (Mode AUX)
T ou rn ez l e bo uto n [V O LUME] pour sélectio nner la sensibili té de l’ent rée AUX entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX.
SELECT (Mode BT)
Ce menu « SELECT(SÉLECTIONNER) » est destiné à l’appariement automatique en sélectionnant un téléphone portable enregistré. Cet appareil peut enregistrer trois téléphones portables. Les téléph ones portab les seront enregistrés dans leur ordre d’appariement sur l’appareil. Il est possible d’enregistrer jusqu’à trois téléphones portables. Vous ne pourrez pa s enr egistr er un quatr ième téléph one po rta ble. Pour enregi stre r un qu atri ème té lép hone p ort able , il est néce ssaire de supprimer un téléphone portable non utilisé depuis le menu « DELETE(SUPPRIMER) ».
DELETE (Mode BT)
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
le nom du téléphone portable apparié dans la liste d’appariement.
2. Maintenez enfoncé le bouton [VOLUME]
pour conrmer.
DISCON (BT mode)
Déc on ne ct ez le té lé ph on e po rt ab le actuellement connecté.
1. To ur ne z le bo uton [ VOLU ME] , le s
té lép hon es ac tue lle men t connect és s’afchent.
2. Maintenez enfoncé le bouton [VOLUME]
pour déconnecter.
MIC GAIN (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir legain du micro : -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5. Vous pouvez modier le gain de MIC si votre correspondant ne peut pas vous entendre.
MIC SEL (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir EXTERNAL ou INTERNAL pour le micro.
TONE SEL (BT mode)
Vo us po uve z obt en ir une s onn eri e de téléphone portable depuis l’enceinte. Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir AUTO ou INTERNE.
AUTO : Sonne rie de t élép hone port abl e dep uis l’enceinte.
INTERNE : So nne rie or igi nale d e l’appa reil depu is l’enceinte.
AUTO ANS (Mode BT)
Pour répondre automatiquement aux appels entrants. Tournez le bouton [VOLUME] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) AUTO ANS.
AUTO CON : ON/OFF (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) AUTO CON.
PIN CODE
Tournez le b outon [VOLUME] e t a ppuyez dessus pour c hois ir un mot de pas se à 4 chiffres. A ppuy ez pen dant p lus d’u ne seconde sur le bouton pour conrmer.
COLOR
Tournez la buuton [VOLUME] pour choisir la couleur du rétroéclairage.
SCN: Le c hang emen t rétro- écla irag e
circulaire.
Conguration du système
COULEUR 01 ~ 09: Sél ecti onne z une
couleur prédénie.
USER1 ~ 3: C hoi sissez votr e cou leur
préférée.
Appuyez sur le bouton pour passer en mode réglage de la couleur, appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner GREEN (VERT), BLUE (Bleu) ou RED (rouge), le faire tourner la commande [VOLUME] pour sélectionner une couleur. Appuyez et maintenez le bouton [VOLUME] à la mémoire.
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver SCRN SV (économiseur d’écran).
SCROLL : ON/OFF
Pou r l es info rmati ons sur les plages plus longues que le panneau d’afchage : Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD fera déler les informations ID3 TAG sur l’afchage, par ex. : T RA CK ( Pla g e)- > FOL D ER( D oss i er ) ­>F ILE (Fichier)->ALBUM->TITLE( Ti tr e) ­>ARTIST(Artiste)->TRACK(Plage)->... Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD aff iche une d es informa tions ID3 TAG, le réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre information ID3 TAG en appuyant sur la touche [DISP].
S-CTRL (Mode IPOD) : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver S-CTRL (contrôle simple). * Voir page 31.
TEL-SW
T ou rn e z le bo u to n [ VOL U M E] pour sélectionner MUTE, ON ou OFF.
MUTE : Le son depuis cet appareil est coupé pendant les appels téléphoniques.
OFF : Cet a pp ar ei l con ti nue de fon ctio nn er normal ement même l ors que l e t élé phone portable est utilisé.
ON : Vou s p ouvez écouter les a ppels de v otre téléphone depuis les enceintes raccordées à l’appareil. *Lorsque vous écoutez vos appels depuis les
enceintes de votre voiture, vous pouvez ajuster le volume en tournant le bouton [VOLUME].
A-CANCEL: ON/OFF
Tournez la buuton [VOLUME] pour choisir Amplicateur-Annuler la fonction ON ou OFF.
Si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne, réglez cette option sur ON (marche).
DIMMER : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver l’atténuateur.
ON : l’atténuateur d’écran ACL es t activé
lorsque le plafonnier du véhicule est allumé.
OFF : l a l uminosité de l’écran AC L e st
tou jours maximal e i ndépend amment du plafonnier du véhicule.
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver le bip des touches.
SVC LINK
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le mode Liaison service.
DAB-DAB : Bascule sur un autre service sur le même programme si les signaux du service actuel faiblissent.
DAB-FM : Bascule sur une station FM sur le même programme si les signaux du service actuel faiblissent.
DAB&FM : Bascule sur un autre service ou une station FM sur le même programme si les signaux du service actuel faiblissent.
OFF : Aucun changement.
Remarque :
Po ur ut iliser la S ERV ICE LIN K (Li ais on service), veuillez activer la fonction AF.
DAB LBND : ON/OFF
Pour écouter les stations DAB L-BAND (dans le s rég ion s où D AB L-BAN D est pri s en charge), veuillez activer la fonction. Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver L-BAND.
CZ702E
français
25
Conguration audio Conguration audio
Sélection du haut-parleur
Lors de la première mise sous tensio n ou de la réinitialisation de ce produit, tournez le bou ton [VOLUME] pou r sél ection ner
français
[INITIAL] (initialiser), appuyez sur le bouton [VOLUME], puis appuyez sur la touche [
] pour séle ctionn er : NORMAL /
ou [ 2-WAY / 3-WAY (Normal/2 voies/3 voies). Ceci vous pe rmettra d e sélectionne r u n système de haut-parleur.
Système de haut-parleur
Système de haut-parleur
NORMAL FRONT
2-WAY (2 voies)
3-WAY (3 voies)
• Système de haut-parleur normal
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
• Système de haut-parleur 2 voies
élevé(haut-parleur
d’aigus)(gauche)
haut-parleur arrière
• Système de haut-parleur 3 voies
élevé(haut-parleur
d’aigus)(gauche)
CZ702E
26
(gauche)
(gauche)
Haut-parleur
moyen
(gauche)
(gauche)
Haut-parleur
moyen
(gauche)
Conguration des haut-parleurs
REAR
(avant) 2
(arrière)
canaux
2 canaux
HIGH
MID
(élevé) 2
(moyen)
canaux
2 canaux
HIGH
MID
(élevé) 2
(moyen)
canaux
2 canaux
Subwoofer
Subwoofer
SUBWOOFER (caisson des graves) 2 canaux
REAR (arrière) 2 canaux
SUBWOOFER (caisson des graves) 2 canaux
Haut-parleur avant (droite)
Haut-parleur arrière (droite)
élevé(haut-parleur d’aigus)(droite)
Haut-parleur moyen (droite)
haut-parleur arrière (droite)
élevé(haut-parleur d’aigus)(droite)
Haut-parleur moyen (droite)
Réglage de X-OVER (répartiteur)
Cette fonction vous permet d’ajuster le réglage des haut-parleurs comme les fréquences de coupure ou la pente d’après les haut-parleurs utilisés. (Répartiteur) Mai nt en ez en fo nc ée la to uc he [
]
po ur ac céd er au m ode de r égla ge d e l’amplificateur. Utilisez la touche [
] pour sélectionner une option.
[ Ap puy ez sur le bouto n [VOLUME] pour conrmer. Po ur revenir a ux ré glage s pré céd ents, appuyez à nouveau sur le bouton [ VOLUME ].
1. Lorsque le système de haut­parleurs est « NORMAL ».
• TIME ALIGNMENT (Alignement de l’heure)
HIGH L/R (élevé g/d) : 0----501,4cm MID L/R (moyen g/d) : 0----501,4cm SW L/R (caisson graves g/d) : 0----501,4cm
• HPF/LPF FRONT (Filtre passe-haut / ltre passe-bas avant)
- FR HPF (ltre passe-haut avant)
CUT (coupure) : THROUGH (transit) / 60
/ 90 / 120HZ SLOP (pente) : -12DB PHASE (phase) : NOR/REV (normale/
inversée)
• HPF/LPF REAR (Filtre passe-haut / ltre
passe-bas arrière)
- REAR HPF (Filtre passe-haut arrière) CUT (coupure): THROUGH (transit)/ 60 /
90 / 120HZ SLOP (pente): -12DB PHASE (phase) : NOR/REV (normale/
inversée)
• HPF/LPF S-WOOFER (Filtre passe-haut /
ltre passe-bas caisson des graves)
- SW LPH (Filtre passe-bas caisson des
graves) CUT (coupure): THROUGH (transit)/ 60 /
90 / 120HZ SLOP (pente): -12DB PHASE (phase) : NOR/REV (normale/
inversée)
2. Lorsque le système de haut-
parleurs est « 2WAY ».
TIME ALIGNMENT (Alignement de l’heure) HIGH L/R (élevé g/d) : 0----501,4cm MID L/R (moyen g/d) : 0----501,4cm SW L/R (caisson graves g/d) : 0----501,4cm
]
] ou
2W XOVER (Croisé à 2 voies)
- HIGH HPF(élevé ltre passe-haut) CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ /
40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
- HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE REV(normale/inversée)
- MID LPF(moyen ltre passe-bas)
CUT (coupure): 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
- MID HPF(moyen ltre passe-haut)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
- MID SPK: PHASE NOR/PHASE REV(normale/inversée)
- REAR LPF(ltre passe-bas avant)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
- REAR HPF (Filtre passe-haut arrière)
CUT (coupure): 16HZ / 20HZ / 25HZ /
31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
- REAR SPK: PHASE NOR/PHASE REV(normale/inversée)
SP GAIN (gain de haut-parleur)
HIGH: -20-----0DB MID: -20-----0DB REAR: -20-----0DB
3. Lorsque le système de haut-
parleurs est « 3WAY ».
TIME ALIGNMENT (Alignement de l’heure)
HIGH L/R (élevé g/d) : 0----501,4cm MID L/R (moyen g/d) : 0----501,4cm SW L/R (caisson graves g/d) : 0----501,4cm
3W XOVER (Croisé à 3 voies)
- HIGH HPF (élevé ltre passe-haut) CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
- HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE REV(normale/inversée)
MID LPF(moyen ltre passe-bas) CUT (coupure): 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K /
6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
- MID HPF(moyen ltre passe-haut)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
- MID SPK: PHASE NOR/PHASE REV(normale/inversée)
- SW LPH (Filtre passe-bas caisson des graves)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
- SW HPF(caisson ltre passe-haut)
CUT (coupure): THROUGH (transit) /
16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ /250HZ
SLOP (pente): -6 / -12DB
- SW SPK: PHASE NOR/PHASE REV(normale/inversée)
SP GAIN (gain de haut-parleur)
HIGH: -20-----0DB MID: -20-----0DB S-WOOFER: -20-----0DB
Conguration audio
STORE/RECALL (mémoriser/rappeler) (Mode NORMAL , 2WAY (2 voi es) et 3WAY (2
voies)) Faites to urner le bouton [VOLUME] pour choisir « STORE / RECALL » (mémoriser/ rappeler). Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour conrmer.
STORE (mémoriser) Faites tourner le bo uton [VOLUME] pour
sélectionner une position entre « MEMORY 1, 2 et 3 » (mémoire). Maintenez enfoncé le bouton [ VOLUME ] pour mémoriser.
RECALL (rappeler) Faites tourner le bo uton [VOLUME] pour
sélectionner une position entre « MEMORY 1, 2 et 3 » (mémoire). Appuyez ensuite sur le bouton [VOLUME] pour rappeler.
Réglage du mode sonore
Ap puy ez bri ève ment s ur la t ouche [ ] po ur ac céd er au m ode d e rég lag e des effets sonores. La première pression sur la touche afche l’EQ actuel. Tournez le bouton [VOLUME] pour modier BEAT EQ dans cet ordre : OF F (Ar rêt ) -> B-BOO ST (Ampl ificat ion des graves)-> IMPACT (I mpact)-> EXCITE (Excitation) -> CUSTOM (Perso) Tournez le bouton [VOLUME] pour modifier CUSTOM (Perso) et appuyez sur le bouton [VOLUME], puis appuyez sur la touche [ ou [ ] pour sélectionner entre : BAND (bande) 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q
-> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une valeur. BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12) BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20
Appuyez sur la touche [ [ ] ou [ ] pour sélectionner le préréglage USER (utilisateur) comprenant : BALANCE (Balance) -> FADER (Équilibreur)(NORMAL, 2-WAY) -> SUBW VOL (Volume du caisson
], puis sur
des graves)(NORMAL, 3-WAY), tournez le bou ton [VOLUME] pour s élec tion ner une valeur. BA LANCE (b ala nce) : LE FT (g auch e) 1-12->CENTER (central) ->RIGHT (droit) 1-12 FA DER (équil ib re ur) : L EFT (g au ch e) 1-12->CENTER (central) ->RIGHT (droit) 1-12 SUBW VOL (Volume du caisson des graves) : (-6) - (+6)
Remarques :
Les éléments de réglage ci-dessous ne sont pas conservés en mémoire. Après RESET (réinitialiser) ou après avoir débranché la ligne de réserve, procédez à nouveau à ces réglages. Nous vous recommandons de noter par écrit vos réglages.
]
Fonctionnement de la radio
Sélectionner le tuner comme
source de lecture
Appuyer sur la touche [SRC / ] à une ou plusieurs reprises pour accéder au mode
RADIO.
Sélectionner une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND / ] de la façade pour sélectionner une bande radio parmi FM1, FM2, FM3, MW et LW.
Accord manuel
Pendant l’accord manuel, la fréquence change par paliers. Appuyez sur les touches [ ]/[ ] de la façade pour rechercher une station supérieure/inférieure. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la télécommande pour faire l’accord sur les stations préréglées.
Accord automatique
Maintenez enfoncées les touches [ ]/[ ] de la façade pour trouver une station supérieure/inférieure. Pour arrêter la recherche, répétez l’opération ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’une station est captée et celle-ci est lue.
Balayage des stations préréglées
Ce tte f onc tio n capte l’ une a prè s l’a utr e les stations plac ées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée déjà mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour continuer à capter cette station.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche [PS/AS] pendant plus d e 1 seconde sous peine d’activer la fonction de mémorisation automatique et de lancer la mémorisation des stations sur l’appareil.
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la puissance de signal est sufsante sont détectées et mises en mémoire. Maintenez enfoncée la touche [PS/AS] (pendant 1 seconde) pour lancer la recherche automatique de stations. Pour arrêter la mémorisation automatique, appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les stations précédemment mémorisées seront écrasées.
2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1, FM2, FM3, MW et LW. FM3, MW et LW peuvent mémoriser par la fonction AS. Chaque bande peut mémoriser 6 stations et le CZ702E peut mémoriser 30 stations en tout.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue est détectée, maintenez enfoncée une des touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser.
Rappeler les stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 6 de la façade pour sélectionner la station mémorisée correspondante.
Recherche locale
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est sur ON, seules les stations radios ayant un signal radio puissant peuvent être captées. Pour sélectionner la fonction LOCAL, maintenez enfoncée la touche [DISP] de la façade, puis appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ DX s’afche à l’écran et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le mode Local ou Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être ca ptées di mi nue u ne fois le m ode d e recherche locale sur ON.
] jusqu’à ce que LO ou
CZ702E
français
27
Fonctionnement RDS
Système de transmission de
données radio (RDS, Radio Data
français
System)
Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré RDS accept ant les stations ém ettant des données RDS. Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez la radio sur le mode FM.
Fonction AF
La f onc tio n AF pe rme t de ch anger d e fréquences sur l e même rése au afi n d e garantir une réception optimale continue. * Le réglage par défaut est ON.
1. Sélectionnez la conguration du système en appuyant longuement sur la touche [DISP].
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « AF ».
3. To ur nez le bo uto n [VOLUM E] pour sélectionner ON ou OFF.
• AF ON :
L'indicateur « AF » apparaît sur l’afchage
et la fonction AF est activée.
• AF OFF :
L'indicateur « AF » disparaît de l’afchage
et la fonction AF est désactivée.
Fonction REG (Programme
régional)
Ave c l a fonct ion REG activée , la station régionale la plus claire peut être captée. Lorsque cette fonction est désactivée, si la zone de la station régionale change pendant qu e vou s condui sez , une a utre sta tion régionale pour la nouvelle région est captée. * Le réglage par défaut est ON.
Remarques :
• Cette fonction est désactivée lorsqu’u ne
station nationale, la BBC R2 par exemple, est captée.
• Le réglage ON/OFF de la f onction REG
est disponible lorsque la fonction AF est activée.
1. Sélectionnez la conguration du système en appuyant longuement sur la touche [DISP].
CZ702E
28
2. Appuyez sur la touche [
pour sélectionner « REG ».
3. To ur nez le bo uto n [VOLUM E] pour
sélectionner ON ou OFF.
] ou [ ]
Recherche manuelle d’une station
régionale sur le même réseau
Cette fonction est disponible avec la fonction AF activée et la fonction REG désactivée.
Remarque :
• Cettefonction peutêtreutilisée lorsqu’une émissionrégionalesurlemêmeréseauest captée.
Annonce du trac routier (TA, Trac Announcement)
En mode de veille TA, lorsqu’une émission d’annonce du trac routier commence, celle-ci est captée en priorité quelque soit le mode de fonction an de vous permettre de l’écouter. La recherche automatique du programme de trac routier (TP) est également disponible. * Cette fonction ne peut être utilisée que si
« TP » apparaît sur l’affichage. Lorsque « TP » apparaît, cela signie que la station RDS captée com porte des programmes d’annonce du trac routier.
Réglage du mode de veille TA
Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA » s’allume sur l’afchage et l’appareil entre en mode de veille TA jusqu’à ce qu’une annonce de traf ic routi er soit diff usée . Lors qu’u ne ém is si on d ’a nn on ce du t rafi c ro utie r commence, « TRAF INFO » appa raît sur l’afchage. Si vous appuyez sur la touche [TA] alors qu’une émission d’ annonce du trafic routier est captée, la réception est annulée et l’appareil entre en mode de veille TA.
Annulation du mode de veille TA
Appuyez sur la touch e [TA] pe ndant que « TA » s’allume sur l’afchage. « TA » s’éteint sur l’affichage et le mode de veille TA est annulé.
Fonctionnement RDS
Type de programme (PTY, Programme Type)
Cett e fonction vous permet d’écouter une émission du type de programme sélectionné mê me si l’a ppa reil est s ur un mode de fonction autre que radio. * Certains pays ne proposent p as encore
d’émissions PTY.
Opérations DAB
Cette fonction est disponible lorsque le DAB302E (vendu séparément) est raccordé.
Sélectionner le tuner comme
source de lecture
Appuyez sur la touche [SRC / ] à une ou plusieurs reprises pour accéder au mode DAB .
Sélectionner la bande radio
Appuyez sur la touche [BAND / ] de la façade ou de la télécommande pour sélectionner une bande radio parmi D1, D2 et D3.
Sélectionner l’ensemble
Sélection manuelle
Pendant la sélection manuelle, l’ensemble
change par paliers.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
de la façade pour rechercher un ensemble supérieur/inférieur.
• Sélection automatique
Maintenez enfoncée la touche [
[ ] po ur tr ouve r un e ns em bl e supérieur / inférieur.
Pou r ar rê te r la r eche rch e, r épét ez
l’opé rat ion ci- dess us ou app uye z s ur d’autres touches ayant des fonctions radio.
Remarque :
Lo rsq ue le s erv ice d ’un e nsemb le e st capté, la recherche cesse et le service sur l’ensemble actuel est lu.
] ou
* En mode de veille TA, une station TP a
priorité sur une station PTY.
Sélection PTY
Appuyez sur la touche [MENU / ], puis tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le type PTY et appuyez sur le bouton [VOLUME] pour lancer la recherche.
Recherche du service
• Accord manuel
Pe nda nt l’acco rd manuel, l’e nsem ble
change par paliers.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
de la façade pour rechercher un service supérieur/inférieur.
Accord automatique
Maintenez enfoncée la touche [
[ ] pour trouver un service supérieur/ inférieur.
Pou r ar rê te r la r eche rch e, r épét ez
l’opé rat ion ci- dess us ou app uye z s ur d’autres touches ayant des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’un service est capté et celui-ci est lu.
] ou
Mémorisation manuelle
Lorsqu’un service attendu est détecté, maintenez enfoncée une des touches [ 1-6 ] pour le mémoriser.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction capte l’un après l’autre les services placés dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver un service donné déjà mémorisé.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Quand le service souhaité est accordé,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour continuer à capter ce service.
Opérations DAB
Rappeler les stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 6 de la façade pour sélectionner le service mémorisé correspondant.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les chiers
MP3/WMA
Remarques :
• Si vous lisez un fich ierWMAave cDR M (DigitalRightsManagement= Gestiondes DroitsNumériques)actif,iln’y aurapasde
son.
DR M (Digital Rights Man agement = Gestion des Droits Numériques)
Si vou s uti lise z Win dows Media Playe r 9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet Ri p Mus ic, p uis s ous l es ré gla ges R ip, décochez la case pour copy protect music. Ensuite, reconstruisez les chiers. Vous utilisez sous votre propre responsabilité les chiers WMA construits personnellement.
Précautions relatives à la création de chiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables
1. MP3 : T aux d’écha ntillo nnag e 8 kHz à 48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/ VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s
Extensions de chier
1. Ajoutez toujours une extension de chier « .MP3 », « . WMA » à u n fichi er MP3, WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension autre que celle qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
REG (Programme régional) TA (Annonce du trac routier)
PTY (Type de programme)
Ces fonctions sont identiques à celles du Système de transmission de données radio (RDS, Radio Data System). Voir page 28.
seront pas lus. Les chiers seront lus sans qu’aucun son ne soit émis si vous tentez de lire des chiers ne comportant pas de données MP3/WMA.
* À la lectur e de fichiers VBR, il se peut
que
l’a ffichage la du rée d e lectu re soit
différente de l’endroit de lecture.
* À la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre les morceaux.
Format logique (Système de chier)
1. Pour enregistrer un chier MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez « ISO9660 level 1, 2 ou Joliet » ou Apple ISO comme format du logiciel d’écriture. La lecture normale risque d’être impossible si le disque est enregistré dans un autre format.
2. Vous pouvez afcher le nom de dossier et le nom de fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas dépasser 32 caractères alphanumériques d’un seul octet (extension comprise).
3. N’attribuez pas de nom à un chier dans un dossier, portant déjà le même nom.
Structure de dossier
Il est impossi ble d’avoir un disque ave c un dossi er, renfe rmant p lus de 8 nivea ux hiérarchiques.
Nombre de chiers ou de dossiers
1. Un maximu m de 999 fichie rs p eut être reconnu par dossier.
Un maximum de 3000 chiers peut être lu.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur un disque (il se peut
Fonctionnement CD/MP3/WMA
que les plages ne soient pas toujours lues dans l’ordre afché sur l’ordinateur).
3. Il se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement.
Fonction d’éjection
Il suffit d’appuyer sur la touche [ ] pour éjecter le disque.
Remarques :
• For cer un C D à l’in térieur de l ’appareil avant sa recharge automatique risque de l’endommager.
• Si un C D (1 2 cm) es t lais sé é ject é penda nt plu s de 15 sec onde s, il sera au tom atique ment r éin séré (Recha rge automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
Ap puy ez sur l a tou che [ SRC / ] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA. Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/ WMA, la lecture commence automatiquement.
Chargement d’un CD
Placez un CD au centre de la fente de CD avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est lu automatiquement une fois chargé.
Remarques :
• N’insérez jamais d’objets étrangers dans la fente de CD.
• Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un autre CD se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé.
• Des disques sans le label les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur
cet appareil.
• Il se peut que certains disques CD-R/CD­RW ne soient pas utilisables.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ 4 ] pour suspendre la lecture.
Le vo yan t « PA USE » ap para ît sur
l’afchage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
ou
et
TEXT
à nouveau sur la touche [ 4 ].
Afchage des titres de CD
Cet appareil permet d’afcher les données de titre des disques MP3/WMA. Avec SCRO LL réglé sur O FF, à chaque pression sur la touche [DISP], l’afchage du titre change.
Disque MP3/WMA
TRACK(Plage) -> FOLDER(Dossier)
-> FILE(Fichier) -> ALBUM(Album)
-> TITLE(Titre) -> ARTIST(Artiste) -> TRACK(Plage) -> ...
Remarques :
• Si le disque MP3/WM A n’a pas de I D3
TAG, le message “ NO TITLE “(NO Titre) apparaît sur l’afchage.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être afchés en Tags.
Sélection d’une plage
Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour avancer au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ], la lecture avanc e au dé but de la plage suivante.
3. Pour les disques MP3 /WMA, maintenez en fon cée la to uch e [ 6 ] (pe ndant 1 seconde) pour avancer à +10 plages.
Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage actuelle.
2. Appuyez à deux reprises sur la touche
[ ] pour reculer au début de la plage précédente.
3. Pour les disques MP3 /WMA, maintenez en fon cée la to uch e [ 5 ] (pe ndant 1 seconde) pour reculer à -10 plages.
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
CZ702E
français
29
Fonctionnement CD/MP3/WMA
* Pou r les disq ues MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la recherche et entre les plages. Par ailleurs, la
français
durée de lecture peut comporter une erreur.
Sélection de dossiers
Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des chiers MP3/WMA et de comme ncer la l ectur e à partir d e la première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ]. Appuyez sur la touche [6] pour passer au
dossier suivant. Appuyez sur la touche [5] pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [ ] ou [ ].
Fonction de recherche
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
accéder au mode FOLD SC H. A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de dossiers.
2. T ou rnez l e bo ut on [VO LUME] pour sélectionner un dossier.
3. App uyez sur le b outon [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de fichiers. La liste de plages apparaît alors sur l’afchage.
4. Tour ne z le bou to n [VO LU ME] pour
sélectionner une plage.
5. Appuyez sur l e b outon [VOLUME] pour
lancer la lecture.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA,
cette fonction est exécutée dans le dossier actuel.
Fonction de lecture de la première plage (Top)
Ce tte f onc tion ram ène le le cteur C D à la p remière pla ge du disque. Maintenez enfoncée la touche [4 ] (pendant 1 seconde) pour lire la première plage (Plage N°1) du disque. * Dans le cas des d ossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
CZ702E
30
Autres fonctions diverses de lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer une lecture par balayage.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage actuelle en boucle ou de lire une plage en cours de lecture dans le dossier MP3/WMA en boucle.
CD :
1. Appuyez su r l a t ouch e [ 2 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse s ur l’écra n LCD pour procéder à la lecture répétée.
2. App uye z à plu sieur s rep ris es sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture répétée.
MP3/WMA :
1. Ap puy ez s ur l a to uc he [ 2 ] à un e ou plu sie urs r epri ses j usqu’à ce que « TRACK RPT » apparaisse sur l’afchage pour procéder à la lecture répétée et que le segment « RPT » s’allume.
2. Pour les fic hie rs MP3 /WMA, appu yez à plusie urs repri ses sur la touche [ 2 ] jus qu ’à c e q ue « FOLDER RPT » apparaisse sur l’affichage pour la lecture répétée d’un dossier.
3. App uye z à plu sieur s rep ris es sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’afchage pour annuler la lecture répétée et que le segment « RPT » s'éteigne.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer une lecture aléatoire.
Fonctionnement USB
1. USB. Raccordez un périphérique USB au câble USB.
Lors du r accordement d’un périphérique
USB , l’ap pareil lit auto matiqueme nt les chiers.
2. Pour r etirer le périphér ique USB, il e st recommandé de sélectionner d’abord une autre source ou d’éteindre l’appareil afin d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez le périphérique USB. Fermez le couvercle à gauche.
3. L’opération est identique à celle pour MP3/ WMA.
Fonctionnement iPod & iPhone
Raccordement
Raccordez un iPod ou iPhone au connecteur USB via le câble CCA-750. Lors du rac cord eme nt d’un pé riph ériq ue, l’appareil lit automatiquement les chiers. Les informations sur la plage s’afchent à l’écran une fois la lecture lancée.
MENU
En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la touche [MENU / ], tournez le bouton [VOLUME]
pour sélectionner « MUSIC » ou « VIDEO ». Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le bouton [VOLUME], puis tour nez le b outon [VOLUME] po ur af fic her P LAY L ISTS / ARTISTS / ALBUMS / GE NRES / SONGS / COMPOSERS. Enfoncez et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME] pour conrmer. Sélec tio nnez « VIDEO », a ppuy ez sur le bouton [VOLUME], puis tour nez le b outon [VOLUME] po ur afficher MOVIE S / MUSIC VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCAS TS / RENTALS. Enfoncez et t ournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME] pour conrmer.
REMARQUE :
La rubrique VIDEO MENU est différente selon le modèle d’iPod racco rdé et le réglage de langue.
vers le moniteur
CCA-750
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire en boucle la plage actuelle ou de lire en boucle toutes les plages de votre iPod/iPhone.
1. App uye z sur l a tou che [ 2 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture répétée.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’écran L CD pour an nule r la lect ure répétée.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire.
Fonctionnement iPod & iPhone
1. Appuyez sur l a touche [ 3 ] à pl usieur s reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture aléatoire de l’album.
2. Appu yez sur la tou che [ 3 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture aléatoire.
3. App uye z à plu sieur s rep ris es sur la touche [ 3 ] jusqu’à ce que « RDM OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture aléatoire.
Réglage du mode de contrôle
simple iPod
Utili sez cett e fonction pou r com man der depuis votre iPod raccordé à cet appareil par le câble USB. * Le réglage par défaut est « OFF ».
1. Maintenez enfoncée la touche
[ DISP ] pour accéder à la conguration du système.
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « S-CTRL ».
3. Tour ne z le bou to n [VO LU ME] pour sélectionner « ON » ou « OFF ».
ON : Les opératio ns s’ef fectuen t sur
l’iPod.
OFF : L es opérations ne p euvent p as
être effectuées sur l’iPod.
Remarques :
• Lors que vous effectuez des opérations
sur l ’iPo d en mode d e cont rôle simple , effectuez-les lentement. Si des opérations répétitives sont effectuées trop rapidement, des erreurs imprévisibles risquent de se produire.
• Lorsque vous effectuez des opérations sur l’iPod à l’aide du mode de contrôle simple, veuillez ne pas utiliser l’iPod et l’appareil simultanément pour éviter de causer un problème de fonctionnement.
• Certains modèles d’iPod ne prennent pas en charge cette fonction. Consultez votre revendeur Clarion ou notre site Web pour con firm er les modèles acce ptant cette
fonction.
Recherche alphabétique dans le
menu de l’iPod
Cette fonction effectue une recherche dans les sous-d ossi ers pour tr ouver les lettres souhaitées.
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
sélectionner le mode de menu de l’iPod.
2. Appuyez sur l e b outon [VOLUME] pour
alterner entre les catégories.
MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDE O : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME]. (L e
contenu de la catégorie s’afche.)
4. Mainte nez enfoncée la touche [ DISP ]
(pendant 1 seconde).
5. Tour ne z le bou to n [VO LU ME] pour
sélectionner la lettre que vous souhaitez trouver.
6. Appuyez à nouveau sur la touche [ DISP ]
pour procéder à la recherche suivante.
7. Appuye z s ur le bo uton [VOLUME] pour
conrmer.
Fonctionnement Bluetooth
La fonction Bluetooth vous permet de vous servir du système audio inté gré de votre voi ture afin d’établ ir une communi catio n ma ins lib res pour l ’ut ilisa tio n de v otr e téléphone porta ble ou l’éco ute musi cale . Cer tains t éléph ones port ables Bluetoot h dis posen t de fonc tions a udio et cert ains lecteurs audio portab les sont compatibles avec la fonction Bluetooth. Ce système peut lire les données audio mémorisées sur un périphérique audio Bluetooth. Un autoradio avec Bluetooth permet de gérer les contacts du répertoire téléphonique, les appels reçus, les numéros composés, les appels manqués, les appels entrants, les appels sortants et l’écoute musicale.
Remarque :
• Ne lais sez pas le m icro phone mai ns libres Bluetooth dans des endroits de libre circulation d’air comme une sortie d’air de climatiseur, etc., sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous l’ex posez à d es températures élevées ou aux rayons directs du soleil, il peut être déformé ou décoloré, ce qui présente un risque de dysfonctionnement.
• Ce s ystème ne fonctio nne ra p as ou pourrait fonctionner de façon inadéquate avec certains lecteurs audio Bluetooth.
Clarion ne peut garantir la compatibilité de tous les téléphones portables avec cet appareil.
• La lecture audio sera réglée a u même volume que pour les appels téléphoniques. Ce qui peut présenter un problème si un volume sonore extrême est réglé au cours d’un appel téléphonique.
Fonctionnement mains libres Appariement
1. Acti vez la fonc tion Bluetoo th de votre téléphone portable.
2. Accéde z au m enu de co nf igu rat ion Bluetooth de votre téléphone portable.
3. Recherchez de nouveaux périphériques Bluetooth.
4. Séle ctio nnez le CZ702E d ans la list e
d’appariement du téléphone portable.
5. Tapez « 0000 » pour mot de passe.
6. Une fois l’appariement réu ssi, l’appar eil
entre automatiquement en mode Bluetooth et « BLUETOOTH CONNECTED » apparaît sur l’écran LCD.
Faire un appel
Opérations depuis le menu Bluetooth
Appuy ez sur l a touche [SRC / ] pour commuter la source sur « BLUETOOTH ». Appuyez sur la touch e [MENU / ] pour sélectionner une méthode pour effectuer un appel sortant :
• Composer le numéro
1. Appuyez sur la touche [MENU /
2. Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade pour sélectionner « DIAL NUMBER ».
3. Appuyez sur le buuton [ VOLUME] pour saisir le numéro composé sélectionné.
4. To ur nez le bou ton [VOL UME] pour sélec tio nner un num éro , a ppuy ez sur le bouton pour confirmer et préparer à la saisie du chiff re s uivant . Ré péte z la procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous les chiffres soient saisis.
5. Appuyez sur la touche [BAND / ] pour composer.
6. Appuyez sur [MENU / ] pour mettre n à l’appel.
• Hi st or iq ue de s app els co mp os és /
manqués/reçus
Vou s pouvez faire une reche rche dans
l’h isto riqu e de s ap pe ls comp osés / manqués/reçus.
1. Tou rnez le bo uto n pour sél ection ner « DIALL E D » , « MISS E D » o u « RECEIVED ».
2. Ap pu ye z s ur le buut on [VOLUME] pour accéder à l ’his torique d e l ’app el sélectionné.
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour faire déler les contacts.
4. Lorsque le nom du contact ou le N° du téléphone portable s’afche, appuyez sur la bouton [VOLUME] pour appeler le N° du téléphone portable de ce contact.
] .
CZ702E
français
31
Fonctionnement Bluetooth
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
mettre n à l’appel.
• Fai re un appe l à parti r du réper toir e
français
téléphonique
Vo us pouve z recher che r le nom d’un
cont act dans le répertoire téléphonique pour faire un appel.
1. Tou rnez le bouto n pour sélec tio nne r
USER PHONEBOOK
2. Appuye z s ur le bouton [VOLUME] pour
ac céder au ré per toi re téléph on iq ue sélectionné.
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour faire déler les contacts.
4. Lor sque l e nom d u con tact s’affi che,
appuyez sur la bouto n [VOLUME] pour appeler le N° du téléphone portable de ce
contact.
* Appuyez sur la touche [MENU /
mettre n à l’appel.
Remarque :
• Cer tains téléphon es p ortables peuvent ne pas être capables de transférer les données du répertoire téléphonique.
• Après RESET, veuillez patienter quelques mi nutes ju squ’à ce q ue les d onnées soi ent transfér ées suiva nt la sélectio n du mode Bluetooth. Pendant ce temps, « PHONEBOOK UPDATING » s’afche.
• Redial (Bis)
Vous pou vez appeler le dern ier num éro composé. Appuyez et maintenez la touche [BAND / bouton (1sec).
Transfer Call (Appel de transfert)
Vous pouvez passer des appels mains libres et le téléphone mobile. Appuyez sur le [BAND / d’appel.
• Prendre un appel
Vous pouvez répondre à un appel entrant en appuyant sur la touche [BAND / * Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
rejeter un appel entrant.
] pour
] Pendant bouton
] .
Fonctionnement du streaming audio
Qu’est-ce que le streaming audio ?
Le s treami ng a udi o est un e te chn iqu e permettant de transférer des données audio de s orte qu ’el les pui sse nt êtr e tra itées sou s la form e d’un flux stable et cont inu. Le s uti lisate urs peu vent tra nsmett re en continu et sans l de la musique depuis leur lecteur audio externe vers leur autoradio, et écouter les plages via les enceintes de leur voiture. Veuillez vous adresser au revendeur Clarion le plus proche pour de plus amples informations s ur l es é metteu rs s ans fil de streaming audio disponibles.
PRÉCAUTION
Évitez d’utiliser le téléphone portable raccordé pendant le streaming audio sous peine de provoquer des bruits ou un son saccadé pendant le lecture de la chanson.
Le streaming audio peut reprendre ou pas
apr ès une inter rupti on t élépho nique en
fonction du téléphone portable raccordé.
Le systèm e r eviendra toujour s a u m ode
Radio si le streaming audio est interrompu.
Remarque :
Veillez à lire le chapitre « Appariement » avant de continuer.
]
Lire/Suspendre une plage
1. Enfoncez la touche [ 4 ] pour suspendre la
lecture audio.
2. Pour reprendre la lecture audio, enfoncez à
nouveau le bouton [ 4 ] .
Sélection d’une plage
Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour avancer
au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ],
la lecture passe à une autre plage dans le sens avant.
Fonctionnement Bluetooth
Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour reculer
au début de la plage précédente.
2. À chaque pression sur la touche [ ], la
lecture passe à la plage précédente dans le sens arrière.
Remarque :
L’ordre de lecture dépend du lecteur audio Bluetooth. À la pression sur la touche [ ], ce rt ains p ér ip héri ques A2DP redémarrent la plage actuelle selon la durée de la lecture.Pendant la lecture en streaming de la musique, « A2DP la HFP » apparaît sur l’afchage. Lorsque le périphérique AD2P est débranché, « BLUETOOTH DISCONNECT » apparaît sur l’afchage et l’appareil revient à la source audio précédemment sélectionnée. Certains lecteur s a udio Bluetooth peuvent ne pas être en mesure de synchroniser la
Fonctionnement AUX
Appuye z s ur la touche [SRC / ] de la façade pour sélectionner « AUX ». AUX ne sert que pour les contenus audio lorsq ue le con nect eur Jack 3,5 mm est branché dans la prise d’entrée audio sur la façade.
Réglage de la sensibilité de l ’entrée AUX
1. Maintenez enf oncé e la touc he [DISP]
(pendant 1 seconde).
2. To urn er l e bo uton [ VOLUME ] pour
sélectionner « AUX SENS ».
3. Si le n iveau de sortie du lecte ur audio
externe connec té e st réglé sur ”HIGH” (Élevé ), tournez l e bouton [VOLUME] et s élec ti onn ez ”LOW” (F aib le) ,. Au co ntr air e, si l e ni veau d e sor tie e st rég lé sur ” LOW”(Fa ible) , s élect ionne z ”HIGH”(Élevé).
lect ure/p ause avec cet a ppare il. Assurez­vous que le périphérique et l’appareil principal sont dans le même statut de lecture/pause en mode BT MUSIC.
Display ID3 TAG
Pour l es i nformatio ns s ur les plages plus longues que le panneau d’afchage : Avec S CROLL réglé sur ON, l’écran LCD fera défile r l es informations ID3 TAG sur l’afchage, par ex. : ALBUM->TITLE(Titre)->ARTIST(Artiste)->... Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD afche une des informations ID3 TAG, le réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre information ID3 TAG en appuyant sur la touche [DISP].
32
CZ702E
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
Anomalie Cause Solution
L’appareil ne s’allume pas.
L’appareil ne s’allume pas.
Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les touches.
L’afchage est imprécis.
Pas de sortie du son ou faible sortie
du son.
Qualité audio médiocre ou
distorsion.
Dysfonctionnement de la fonction TEL­MUTE.
L’appareil se réinitialise tout seul lorsque le moteur est arrêté.
Un fusible de l’appareil a sauté.
Un fusible de la batterie de voiture a sauté.
Le microprocesseur fonctionne mal en raison de bruit, etc.
La connexion de la sortie audio est incorrecte.
Le volume est trop bas. Augmentez le niveau sonore. Les enceintes sont
abîmées. L’équilibre du volume est
fortement décalé. Le câblage des enceintes
est en contact avec une pièce métallique de la voiture.
Un disque non standard est utilisé.
La puissance nominale des enceintes ne correspond pas à celle de l’appareil.
Raccordements erronés. Vériez le câblage et rectiez-le. L’enceinte est court-
circuitée.
Le câble MUTE est mis à la terre.
Connexion incorrecte entre l’accumulateur et la batterie.
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct.
Éteignez l’appareil et retirez le DCP. Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige ne.
Remarque :
Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, coupez l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages audio et les autres données mémorisées sont conservées.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Remplacez les enceintes.
Réglez l’équilibre des canaux sur la position centrale.
Isolez toutes les connexions de câblage des enceintes.
Utilisez un disque standard.
Remplacez les enceintes.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Vériez le câblage MUTE et rectiez-le.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Lecteur de disque
Anomalie Cause Solution
Impossible de charger un disque.
Le son est saccadé ou brouillé.
Le son est mauvais lors de la première mise sous tension.
Un autre disque est déjà chargé.
Un objet est inséré à l’intérieur de l’appareil.
Le disque compact est sale. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux. Le disque compact est très
éraé ou tordu. De la condensation peut se
former sur la lentille interne lorsque la voiture est garée dans un endroit humide.
Éjectez le disque avant de charger un autre disque.
Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil.
Remplacez-le par un disque compact sans éraures.
Laissez l’appareil sécher sous tension pendant environ 1 heure.
Périphériques USB
Anomalie Cause Solution
Impossible d’insérer le périphérique
USB.
Le périphérique USB n’est pas reconnu.
Aucun son n’est émis avec « No File » afché.
Le son est saccadé ou brouillé.
Le périphérique USB a été inséré dans le mauvais sens.
Le connecteur du périphérique USB est cassé.
Le périphérique USB est endommagé.
Les connecteurs sont desserrés.
Aucun chier MP3/WMA n’est compris sur le périphérique USB.
Les chiers MP3/WMA sont mal codés.
Raccordez le périphérique USB dans le sens opposé, puis essayez de nouveau.
Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Débranchez le périphérique USB, puis rebranchez-le. Si le périphérique n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un périphérique USB différent.
Stockez correctement ces chiers sur le périphérique USB.
Utilisez des chiers MP3/WMA correctement codés.
Bluetooth
Anomalie Cause Solution
Impossible d’apparier le périphérique compatible Bluetooth avec le système
autoradio.
La qualité audio est médiocre après connexion avec un périphérique compatible Bluetooth.
Le périphérique ne prend pas en charge les prols requis par le système.
La fonction Bluetooth du périphérique n’est pas activée.
Le gain pour le microphone interne n’est pas ajusté correctement.
Le microphone externe n’est pas conguré et/ou positionné correctement.
Utilisez un autre périphérique pour le raccordement.
Consultez le mode d’emploi du périphérique pour savoir comment activer
la fonction.
Ajuster le gain du microphone interne dans le menu de conguration du système.
Ajuster le gain et l’emplacement du microphoneexterne. Example: xer le microphone plus près du conducteur.
CZ702E
français
33
7. AFFICHAGE DES ERREURS
En cas d’erreur, l’un des afchages suivants apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
français
Afchage Cause Solution
ERROR 3
ERROR 5
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton [RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat.
* Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages
audio et les autres données mémorisées sont conservées.
CZ702E
34
Le format du disque n’est pas pris en charge.
Il s’agit d’une défaillance du mécanisme de la platine.
Le disque est mal inséré.
Éjectez le disque, puis rechargez-le correctement.
Essayez avec un autre disque.
Adressez-vous au magasin d’achat.
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Bande de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz Sensibilité utilisable : 8 dBf Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz)
Rapport signal/bruit : >55 dB
Tuner MW
Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Tuner LW
Bande de fréquences : 153 à 279 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 34 dBμ
Lecteur CD
Système : Système audio numérique à disque Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit : >94 dB Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz) Séparation des voies : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s/VBR Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s Format logique : ISO9660 niveau 1,2 Système de chier Joliet
USB
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0 Format audio lisible : MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Caractéristiques techniques : Bluetooth Ver. 2.0+EDR Prol : HFP (Hands-free Prole, prol mains libres) A2DP ( Advanced Audio Dist ribution Profile,
prol de distribution audio avancée)
AVR CP (AV Remote Control Prole, prol de
télécommande AV)
PB AP (Pho ne Book Ac cess Pr ofile , prof il
d’accès au répertoire téléphonique)
Sensibilité d’envoi/réception : Classe 2
Amplicateur audio
Puissance de sortie maximale : 200 W (50W x 4) Impédance des enceintes :
(4 à 8 admissibles)
4
Entrée
Sensibilité de l’entrée audio : Élevée : 320mV (pour sortie de 2.5V) Moyenne : 650mV (pour sortie de 2.5V) Faible : 1,3V (pour sortie de 2.5V) (impédance d’entrée 10 k Niveau entrée AUX : ≤2V
ou supérieure)
Généralités
Tension d’alimentation : 14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative Tension de sortie du préampli : 5, 0 V (mode de l ecture CD : 1 k Hz, 0 dB,
charge de 10 k Fusible : 15 A Dimensions de l’appareil principal : 18 8 mm de large ur × 58 mm de h auteur ×
190 mm de profondeur Poids de l’appareil principal : 1,40 kg Dimensions de la télécommande (L × H × P) : 43 mm de largeur × 11 mm de hauteur × 113
mm de profondeur Poids de la télécommande : 36 g (pile incluse)
Remarque :
• Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modication sans préavis pour des améliorations futures.
)
9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES
TABLE DES MATIÈRES
1) Pour commencer ................................................................... 35
2) Contenu de l’emballage.........................................................35
3) Précautions générales...........................................................35
4) Précautions d’installation.......................................................35
5) Installation de l’appareil principal ..........................................35
6) Retrait de l’appareil principal ................................................. 36
7) Câblage et connexions ..........................................................37
8) Connexion des accessoires ..................................................38
1) Pour commencer
1. Cet appareil est conçu exclusivement pour être utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V avec prise de masse négative.
2. Lisez attentivement les instructions.
3. Veillez à débrancher la « borne » de la batterie avant de commencer. Ceci an d’empêcher les courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1)
2) Contenu de l’emballage
Appareil principal ................................. 1
Façade.................................................1
Anneau de nition ................................1
Applique de montage...........................1
Vis spéciale (M4×42) ...........................1
Vis M5x6 mm .......................................4
Capuchon en caoutchouc ....................1
3) Précautions générales
1. N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne trouverez aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites tomber quelque chose dans l’appareil pendant l’installation, adressez-vous au revendeur ou à un SAV agréé Clarion.
Clé en L ...............................................2
Serre-ls ..............................................1
Boîtier pour DCP .................................1
Manuel de l’utilisateur ..........................1
Carte de garantie .................................1
Vis spéciale (Verrouillage de la
façade).................................................1
2. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un chiffon rêche, du diluant, du benzène, de l’alcool. Pour des saletés tenaces, appliquez un peu d’eau chaude ou froide sur un chiffon doux et essuyez délicatement la saleté.
Figure 1
Batterie de voiture
4) Précautions d’installation
1. Préparez tous les éléments nécessaires à l’installation de l’appareil principal avant de commencer.
2. Installez l’appareil à 30° du plan horizontal. (Figure 2)
3. Si vous devez procéder à des travaux sur la carrosserie de la voiture (percer
Max 30°
Figure 2 Figure 3
des trous par exemple), adressez­vous à votre concessionnaire auto au préalable.
4. Utilisez les vis fournies pour l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts. (Figure 3)
Châssis Châssis
Dégât
Max. 6 mm (Vis M5)
5) Installation de l’appareil principal
1. Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis xez la butée.
2. Procédez au câblage comme indiqué à la section 7.
3. Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
4. Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de nition et installez-le de sorte que tous les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1. Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une installation correcte.
Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
• Dimensions de l’ouverture de la console
(182 mm)
Orice
53 mm
français
CZ702E
35
Remarques sur l’installation
1. Avant l’installation, assurez-vous que les branchements ont été effectués correctement et que l’appareil fonctionne normalement. Une connexion incorrecte
français
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et fabriqués pour cet appareil, car d’autres accessoires non autorisés pourraient endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit chaud an d’éviter d’iniger des dégâts aux composants électriques, comme la tête du laser.
5. Installez l’appareil horizontalement. L’installation de l’appareil à plus de 30 degrés à la verticale peut être à l’origine de performances médiocres.
6. An d’empêcher des étincelles électriques, connectez le pôle positif en premier, suivi du pôle négatif.
Tableau de bord
Applique de montage
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de refroidissement sous peine d’endommager l’appareil et an de garantir une dissipation sufsante de la chaleur.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le tableau de bord, sélectionnez la languette de montage adéquate en fonction de l’écart, pliez la languette de montage vers l’extérieur au moyen d’un tournevis pour xer l’applique de montage en place.
2. Vissez une vis M4x42 dans l’orice au dos de l’appareil et placez un capuchon en caoutchouc sur la vis. (voir photo ci­dessous)
3. Faites glisser l’appareil dans l’applique jusqu’au déclic.
Tournevis
Gaine de caoutchouc
Vis spéciale
Méthode B
M5x6
Plaque de montage
1. Insérez cet appareil directement dans l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les orices de la plaque de montage située à l’intérieur de l’ouverture dans les orices de l’appareil et serrez les vis vers la gauche et la droite.
Tableau de bord
Installation de l’anneau de finition
Fixez l’anneau de nition autour de la façade. Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de nition et installez-le de sorte que tous les crochets soient verrouillés.
Haut
6) Retrait de l’appareil principal
Désinstallation de l’anneau de nition
1. Poussez l’anneau de nition vers la droite et tirez sur la section droite.
2. Poussez l’anneau de nition vers la gauche et tirez sur la section gauche.
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de nition.
4. Insérez les clés d’extraction t out droi t jusqu’à ce qu’elles se verrouillent e n place, puis dégagez l’appareil.
5. Déconnectez tous les câbles.
36
Bas
CZ702E
7) Câblage et connexions
• Mode Normal • Mode 2 voies
Violet Violet
SUB oUT 1
REAR OUT L
Sortie du subwoofer 1
sortie mono
SUB oUT 1
REAR OUT L
Sortie audio arrière (gauche)
français
Violet Violet
SUB oUT 2
REAR OUT R
Noir Noir
REAR OUT
HIGH OUT
Micro externe
(RCB-199 : vendu
séparément)
commande du
Noir Noir
Noir Noir
MIC
Noir Noir
Borne de
volant
Port USB Port USB
Noir Noir
SWC
USB
iPod/iPhone
Gris Gris
FRONT OUT
MID OUT
Sortie du subwoofer 2
sortie mono
Blanc Blanc
Gauche Gauche
Borne de sortie audio arrière
Droit Droit
Rouge Rouge
Blanc Blanc
Gauche Gauche
Borne de sortie audio avant
Droit Droit
Rouge Rouge
Amplicateur à 4 voies Amplicateur à 4 voies
Amplicateur à 2 voies Amplicateur à 2 voies
Reportez-vous à la page suivante
(Noir) (Noir)
(Noir) (Noir)
DAB DAB
Antenne Antenne
DAB302E (vendu séparément)
Micro externe
(RCB-199 : vendu
séparément)
Borne de
commande du
volant
MIC
SWC
USB
iPod/iPhone
SUB oUT 2
REAR OUT R
REAR OUT
HIGH OUT
FRONT OUT
MID OUT
Sortie audio arrière (droite)
Haute borne de sortie audio
Mo yen b orn e de sortie audio
DAB302E (vendu séparément)
Reportez-vous à la page suivante
CZ702E
37
français
• Mode 3 voies
Micro externe
(RCB-199 : vendu
séparément)
Borne de
commande du
volant
Port USB
Noir
Noir
Noir
Noir
MIC
SWC
USB
iPod/iPhone
Violet
REAR OUT L
Violet
REAR OUT R
Noir
HIGH OUT
Gris
MID OUT
SUB oUT 1
SUB oUT 2
REAR OUT
FRONT OUT
Blanc
Blanc
Rouge
Sortie du subwoofer 1
sortie mono
Sortie du subwoofer 2
sortie mono
Gauche
Haute borne de sortie audio
Droit
Gauche
Mo yen b orn e de sortie audio
Droit
Amplicateur à 4 voies
Amplicateur à 2 voies
Arrière droite -
16
Avant droite -
14
Avant gauche +
12
Arrière gauche +
10
8 6
Télécommande AMP
4
ACC +
2
Terre
C
Arrière droite +
15
Avant droite +
13 11
Avant gauche -
9
Arrière gauche -
7
Éclairage
5
Mise en sourdine du
téléphone
3
Batterie +
1
fUSE15A
Emplacement
Mise en sourdine du téléphone/Brun Arrière droite +/Violet
Batterie 12V(+)/Jaune
Télécommande activée/Bleu avec bande blanche
Éclairage/Orange avec bande blanche
A
1 3 5 7
2 4 6 8
B
1 3 5 7
2 4 6 8
Fonction
Connecteur A Connecteur B
Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche
Avant droit (+)/Gris
Avant droite (-)/Gris avec bande blanche
Avant gauche (+)/Blanc
ACC+/Rouge Arrière gauche(+)/Vert
Terre/Noir Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire
Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire
38
CZ702E
(Noir)
(Noir)
DAB
Antenne
Reportez-vous vers la droite
DAB302E (vendu séparément)
JauneJaune
Rouge Rouge
Pour VW et Audi : modiez le câblage comme ci-dessus.
8) Connexion des accessoires
• Connexion à l’amplicateur externe
Il est possible de connecter des amplicateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 4 et 2 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou court-circuités an d’éviter d’endommager l’appareil.
English: Declaration of conformity We Clarion declares that this model CZ702E is
following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations.
Français: Déclaration de conformité Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ702E
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Deutsch: Konformitätserklärung Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell CZ702E
den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen entspricht.
Italiano: Dichiarazione di conformità Clarion dichiara che il presente modello CZ702E
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/ CE.
Nederlands: Conformiteitsverklaring Clarion verklaart dat het model CZ702E in
overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Español: Declaración de conformidad Clarion declara que este modelo CZ702E cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Svenska: Intyg om överensstämmelse Härmed intygar Clarion att denna modell CZ702E
uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande väsentliga egenskaper och övriga relevanta bestämmelser.
Polski:
Deklaracja zgodności
Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model
CZ702E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE
Ελληνικά:
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο CZ702E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE
Clarion Europe S.A.S.
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2012: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa
PN: 127075003990
Loading...