This appliance contains a laser system
and is classied as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly, read
this Owner’s Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser beam,
do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE
OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen för
laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
CZ702E
531-1602kHzMW
FM
87.5-108MHz
03 2224
LW 153-279kHz
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
QDID NO.: B017789
CHINA
TX-1104E-A
PN:127070009939
2
CZ702E
Table des matières
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil.
• Vériez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode
9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES ..................................... 35
1. CARACTÉRISTIQUES
Fonction mains libres (HFP) Parrot Bluetooth® intégrée et streaming audio (A2DP
& AVRCP)
Sortie RCA 5V/6
et égalisation paramétrique 5 bandes
Commande de l'éclairage à 728 couleurs variables
Systèmes extensibles
®
/iPhone
iPod
(À raccorder par le
CCA-750)
Téléphone portable
Bluetooth
Remarque :
• Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits en vente
habituellement dans le commerce.
• CCA-750 : vendus séparément.
canaux avec alignement temporel numérique, répartiteur 3 voies
Amélioration des caractéristiques audio
Amplicateur à 4 et 2 canaux
®
®
Clé USB
Lecteur portable
(À raccorder à la prise
d’entrée AUX IN)
20
CZ702E
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
1. Lorsque l’intérieur de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé aussitôt après avoir
allumé le chauffage, de la condensation peut se former sur le disque ou les composants
optiques du lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture. Si de la condensation se forme sur le
disque, essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation se forme sur les composants
optiques du lecteur, cessez d’utiliser le lecteur pendant une heure environ. La condensation
disparaîtra naturellement et le fonctionnement normal sera rétabli.
2. Conduire sur des routes très cahoteuses ou difciles peut être à l’origine d’un son saccadé.
3. Des pièces et des composants de grande précision entrent dans le fonctionnement de cet
appareil. En cas de problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni ne
lubriez les pièces en mouvement. Adressez-vous à votre revendeur ou à un SAV Clarion.
Façade/Généralités
Lisez attentivement les précautions suivantes pour obtenir une durée de service plus longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons, parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil sous peine
d’endommager le circuit interne.
• Ne démontez ni ne modiez l’appareil de quelque façon que ce soit sous peine de provoquer
des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler l’afchage sous peine d’abîmer ou déformer le boîtier.
• En cas de problème, conez l’appareil au magasin d’achat pour inspection.
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez délicatement la saleté ou la poussière.
• Pour les saletés tenaces, appliquez un détergent neutre dilué dans l’eau sur un chiffon doux et
frottez délicatement, puis essuyez avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de benzène, diluant, nettoyant pour voiture, etc., car ces substances peuvent
abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En outre, des tâches peuvent apparaître si vous laissez
des produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec le boîtier.
français
About the Registered Marks, etc.
1. “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certied by the developer to
meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2. The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Clarion Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Port USB
• Les clés USB doivent être reconnues comme faisant partie de la « classe de stockage de
masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Clarion ne saurait être tenu responsable de toute perte ou d’un dommage quelconque
des données sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable une copie de sauvegarde des données contenues sur
la clé USB au moyen d’un ordinateur personnel ou autre lors de l’utilisation d’une clé USB.
• Les chiers de données peuvent être endommagés si vous utilisez la clé USB dans les
situations suivantes : Lors du débranchement de la clé USB ou de la mise hors tension de
l’appareil pendant la lecture des données.
En présence d’électricité statique ou de bruit électrique.
Insérez/retirez la clé de mémoire USB en dehors de l’accès à son contenu.
• La connexion à un ordinateur n’est pas garantie.
CZ702E
21
Retirer le DCP
Le panneau de commande peut être retiré
pour prévenir le vol. Une fois le panneau de
comm ande retiré, rangez-le dans le boîtier
français
pour DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL,
PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE) pour
le protéger des égratignures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
1. Appuyez sur la touche [SRC / ] (pendant
1 seconde) pour éteindre l’appareil.
2. En fon c ez la to uch e [O P EN] pour
déverrouiller le DCP.
3. Tenez la partie sortie et retirez le DCP.
3. COMMANDES
Panneau de commande
[MIC]
[MENU /
][BAND / ]
[PS/AS]
Fente de disque
[ ]
Fixer le DCP en place
1. Tenez le DCP en veillant à ce que la façade
soit tournée vers vous. Insérez le côté droit
du DCP dans le support du DCP.
2. Appuyez sur le côté gauche du DCP jusqu’à
ce qu’il se verrouille en place.
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous, puis rangez-le dans le b oîtier
pour DCP fourni.
DCP
Boîtier pour DCP
Remarque :
Si le DCP est sale, e ssuyez la s aleté en
utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
CZ702E
22
• Le DCP est très sensible aux chocs.
PRÉCAUTION
Une fois retiré, veillez à ne pas le
lâcher ou le heurter violemment.
• Une fois la touche [OPEN] enfoncée
et le DCP déverrouillé, les vibrations
de la voiture peuvent le faire tomber.
• L e c on ne ct eur pou r l’a pp ar ei l
principal et le DCP est extrêmement
important. Assurez-vous de ne pa s
l’endommager en ap puyant dessus
avec les ongles, un tournevis, etc.
[ SRC / ]
[OPEN]
[ / ]
[VOLUME]
[DISP]
Noms des touches
Touche [SRC / ]
•
Mise sous tension/Changement de source audio
Touche [BAND / ]
• Mode RADIO – Pour sélectionner la bande
radio
• Mode BT – Composer/répondre/Transfert
d’appel / Bis (appui long)
Touche [MENU /
• Mode MP3/WMA – Fonction de recherche.
• Mode BT – Mettre n à l’appel.
• Mode CD – Inopérant.
• Mode RADIO – Sélection PTY.
• Mode AUX – Inopérant.
• Mode USB – Fonction de recherche
• Mode iPod – Menu iPod
• Mode DAB – Sélection PTY
Touche
•
Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque.
Touches
• Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
• Station supérieure ou inférieure
Touche [OPEN]
• Pour déverrouiller la façade.
Touche [PS / AS]
• Lecture par balayage/Balayage des stations
préréglées
• Mémorisation automatique (pression longue)
[
]
[ , ]
]
[TA]
[1~6]
Touche [
]
• Réglage des effets sonores
Bouton [VOLUME]
• Pour ajuster le niveau sonore/Conrmer (appuyer)
• Touche [6] : Dossier suivant/Station préréglée 6.
10 plages vers le haut (pression
Touche [DISP]
• Changement d’afchage
• Conguration du système (pression longue)
Orice [ MIC ]
• Micro interne
préréglée 1.
3.
première plage (pression longue)/
Station préréglée 4.
Dossier précédent/Station préréglée 5.
10 plages vers le bas (pression
longue)
longue)
Prise AUX
Télécommande (RCX002)
Touche [SRC]
• Changement de source audio
Touches [
• Station préréglée supérieure ou inférieure
• Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
Touche [PS/AS/SCN]
• Lecture par balayage/Balayage des stations
• Mémorisation automatique (pression longue)
Touche [BAND/TOP]
• Pour sélectionner la bande radio
• Lecture de la première plage (pression longue)
Touches [
• Pour augmenter/baisser le volume
Touche [
• Lecture/Pause
Touche [TA]
• Annonce du trac routier
Touche [DISP]
• Changement d’afchage
, ]
préréglées
, ]
]
Touche [PTY/RDM]
• Type de programme
• Lecture aléatoire
Touche [AF/RPT]
• Fréquence alternative
• Lecture répétée
Touche [MUTE]
• Couper le son
[SRC]
[ , ]
[MUTE]
[PS/AS/SCN]
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
1. Dir ige z la tél écom mand e sur le capt eur
infrarouge de l’appareil.
2. Retirez la pile de la télécommande ou insérez
un isol ateur d e pile si la pile n’a pas été
utilisée pendant plus d’un mois.
3. NE rangez PAS la télécomm ande en p lein
soleil ou dans un endr oit à tem péra tur e
éle vé e s ou s p ei ne d e p ro vo qu er u n
dysfonctionnement.
4. N’u tili sez qu’ une pi le-b outon au lit hium
CR2025 (3 V).
5. NE rechargez, ne démontez, ne chauffez ni
ne jetez la pile dans le feu ou dans l’eau.
6. Insérez la pile dans le bon sens en respectant
les polarités (+) et (-).
7. Rangez la pile dans un endroit hors de portée
des enfants an d’éviter tout accident.
Insertion de la pile
1. Faites glisser le couvercle arrière de la
télécommande dans le sens indiqué.
2. Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion avec la face portant le signe
(+) dirigée vers le haut.
3. Poussez la pile dans le logement comme
illustré.
4. Remettez le couvercle en place et faites
le glisser jusqu’au déclic.
[BAND/
TOP]
[ , ]
[ ]
[TA]
[DISP]
[PTY/RDM]
[AF/RPT]
Guide d’insertion
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Manipulation des disques
Manipulation
• Les disques neufs peuvent présenter des
aspérités sur les bords. L’utilisation de
tels disques peut entraîner un mauvais
fonctionnement du lecteur ou un son
saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un
objet semblable pour retirer toute aspérité
du bord du disque.
Stylo à bille
Aspérité
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la
surface d’un disque et n’écrivez rien
dessus avec un stylo ou au crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban
cellophane ou de la colle sur sa surface
ou présentant des traces de décollement.
Vous risqueriez de ne plus pouvoir le
retirer de lecteur ou d’abîmer ce dernier.
• N’utilisez pas de disques rayés, déformés,
ssurés ou autre sous peine de provoquer
un mauvais fonctionnement ou des
dégâts.
• Pour sortir un disque de son boîtier
de rangement, appuyez au centre du
boîtier et soulevez le disque en le tenant
délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection
pour disque en vente dans le commerce
ni de disques pourvus de stabilisateurs,
etc., sous peine d’abîmer le disque ou
de provoquer une panne du mécanisme
interne.
Rangement
• Ne placez pas les disques en plein soleil
ou à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité
ou de la poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur
directe d’un chauffage.
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux et
essuyez en ligne droite depuis le centre
du disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme les
nettoyants en vente dans le commerce,
les sprays antistatiques ou les diluants
pour nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial
pour disque, laissez le disque bien sécher
avant de l’utiliser.
À propos des disques
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le
retirez de la voiture avec un disque
chargé.
Par mesure de sécurité, le conducteur ne
doit pas insérer ou éjecter un disque alors
qu’il conduit.
PRÉCAUTION
CZ702E
français
23
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
français
Remarque :
• Reportez-vous aux schémas dans « 3.
COMMANDES » lorsque vous lisez ce
chapitre.
Lorsque l’appareil est sous tension,
allumer et éteindre le moteur avec son
volume au maximum peut entraîner une
perte auditive.
Prenez soin de ne pas régler le volume
trop fort.
Mise sous/hors tension
Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée sans
démarrer le moteur. Si vous videz la
batterie de la voiture, vous ne serez plus
en mesure de démarrer le moteur et ceci
risque de diminuer la durée de vie de la
batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil
s’allume.
2. Lorsque l’alimentation sur la première
fois, vous pouvez sélectionner le système
de haut-parleur initiale. (Se reporter à
“Conguration audio”)
• INITIAL (Initialiser) …. Lors de la
première mise sous tension de l’appareil,
vous pouvez sélectionner un système de
haut-parleurs. Vériez votre système de
haut-parleur, sélectionnez-le sur l’appareil,
puis réglez la qualité sonore de votre
choix en vous reportant à «Conguration audio».
• LOAD (Charger)…. Lors de la première
mise sous tension de l’appareil, « LOAD »
(charger) n’est pas sélectionné.
Lors de la première mise sous tension de
CZ702E
24
PRÉCAUTION
Position du
moteur ON
cet appareil, vous pouvez sélectionner un
système de haut-parleurs.
si vous débranchez la ligne de réserve
après avoir réalisé la conguration audio,
« INITIAL / LOAD » (initialiser/charger)
s’afche. Le cas échéant, l’appareil
fonctionne comme suit.
• INITIAL (Initialiser) …. Lors de la mise
sous tension de l’appareil après RESET
(réinitialiser) ou après avoir débranché
la ligne de réserve, la conguration
audio en mémoire est effacée et vous
devrez redémarrer depuis l’étape de
sélection d’un système de haut-parleur.
Choisissez le système de haut-parleur
souhaité et réglez la qualité sonore de
votre préférence en vous reportant à
«Conguration audio».
• LOAD (Charger)…. Lors de la mise
sous tension de l’appareil après RESET
(réinitialiser) ou après avoir débranché la
ligne de réserve, le système de hautparleur prédéni et les autres réglages
apparaissent.
Si vous avez modié le système de
haut-parleur, réinitialisez depuis INITIAL
(initialiser).
3. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la
façade pour mettre l’appareil sous tension
depuis le mode de veille. L’appareil revient
au dernier statut après la mise sous
tension.
4. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ]
de la façade pour mettre l’appareil hors
tension.
Opérations de base
Afchage CT (horloge)
• Les données d’horloge afchées se
basent sur les données CT (horloge) du
signal RDS.
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] de la
télécommande pour couper le son de
l’appareil.
Remarque :
Si vous répétez l’opération ci-dessus ou
réglez le volume, le son sera rétabli.
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] de la façade
ou appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la
télécommande.
La plage de volume réglable est de 0 à 40.
En roulant, maintenez le volume à un
niveau permettant de toujours entendre
les sons extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[SRC / ] de la façade pour sélectionner la
source de lecture de votre choix.
Remarques :
• La sélection de la source de lecture
permet de sélectionner un mode, par
exemple, mode DISC, mode RADIO et
mode AUX.
Afchage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [DISP] de la façade
pour faire basculer les informations
d’afchage entre les informations RDS,
l’heure du système et la source de lecture.
RÉINITIALISATION
Si vous rencontrez l’un des problèmes
ci-dessous, veuillez appuyer sur le bouton
[RESET].
PRÉCAUTION
• L’appareil ne s’allume pas
• Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les
touches
• L’afchage est imprécis
Remarque :
* Lorsque vous appuyez sur le bouton
[RESET], les fréquences de station radio,
les réglages audio et les autres données
mémorisées sont conservées.
RESET
Pour conserver les paramètres sonores
actuels, Quand la première fois après la mise
sous tension, tournez la molette [VOLUME]
pour sélectionner « LOAD » (Charger),
appuyez sur le bouton pour conrmer.
Conguration du système
Da ns n’ im po rte q ue l mo de, main te nez
enfoncée la touche [DISP] po ur accéder à
la configuration du système. Appuyez sur la
touche [ ] ou [ ] pour sélectionner les
options et tournez le bouton [VOLUME] pour
procéder au réglage.
AF : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver AF.
REG : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver REG.
DX/LO (Mode RADIO)
T ou rn ez l e bo uto n [V O LUME] pour
sélectionner local (LO) ou distant (DX) comme
mode RADIO.
• LO : seules les stations dont le signal est
puissant peuvent être captées.
• DX : les st at ion s aya nt d es signaux
puissants et faibles peuvent être captées.
AUX SENS (Mode AUX)
T ou rn ez l e bo uto n [V O LUME] pour
sélectio nner la sensibili té de l’ent rée AUX
entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX.
SELECT (Mode BT)
Ce menu « SELECT(SÉLECTIONNER) »
est destiné à l’appariement automatique en
sélectionnant un téléphone portable enregistré.
Cet appareil peut enregistrer trois téléphones
portables. Les téléph ones portab les seront
enregistrés dans leur ordre d’appariement sur
l’appareil. Il est possible d’enregistrer jusqu’à
trois téléphones portables. Vous ne pourrez
pa s enr egistr er un quatr ième téléph one
po rta ble. Pour enregi stre r un qu atri ème
té lép hone p ort able , il est néce ssaire de
supprimer un téléphone portable non utilisé
depuis le menu « DELETE(SUPPRIMER) ».
DELETE (Mode BT)
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
le nom du téléphone portable apparié dans
la liste d’appariement.
2. Maintenez enfoncé le bouton [VOLUME]
pour conrmer.
DISCON (BT mode)
Déc on ne ct ez le té lé ph on e po rt ab le
actuellement connecté.
1. To ur ne z le bo uton [ VOLU ME] , le s
té lép hon es ac tue lle men t connect és
s’afchent.
2. Maintenez enfoncé le bouton [VOLUME]
pour déconnecter.
MIC GAIN (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
legain du micro : -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5.
Vous pouvez modier le gain de MIC si votre
correspondant ne peut pas vous entendre.
MIC SEL (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
EXTERNAL ou INTERNAL pour le micro.
TONE SEL (BT mode)
Vo us po uve z obt en ir une s onn eri e de
téléphone portable depuis l’enceinte.
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
AUTO ou INTERNE.
• AUTO :
Sonne rie de t élép hone port abl e dep uis
l’enceinte.
• INTERNE :
So nne rie or igi nale d e l’appa reil depu is
l’enceinte.
AUTO ANS (Mode BT)
Pour répondre automatiquement aux appels
entrants.
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) AUTO ANS.
AUTO CON : ON/OFF (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) AUTO CON.
PIN CODE
Tournez le b outon [VOLUME] e t a ppuyez
dessus pour c hois ir un mot de pas se à
4 chiffres. A ppuy ez pen dant p lus d’u ne
seconde sur le bouton pour conrmer.
COLOR
Tournez la buuton [VOLUME] pour choisir la
couleur du rétroéclairage.
• SCN: Le c hang emen t rétro- écla irag e
circulaire.
Conguration du système
• COULEUR 01 ~ 09: Sél ecti onne z une
couleur prédénie.
• USER1 ~ 3: C hoi sissez votr e cou leur
préférée.
Appuyez sur le bouton pour passer en mode
réglage de la couleur, appuyez sur [ ] ou
[ ] pour sélectionner GREEN (VERT),
BLUE (Bleu) ou RED (rouge), le faire tourner
la commande [VOLUME] pour sélectionner
une couleur.
Appuyez et maintenez le bouton [VOLUME] à
la mémoire.
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver SCRN SV (économiseur d’écran).
SCROLL : ON/OFF
Pou r l es info rmati ons sur les plages plus
longues que le panneau d’afchage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD fera
déler les informations ID3 TAG sur l’afchage,
par ex. :
T RA CK ( Pla g e)- > FOL D ER( D oss i er ) >F ILE (Fichier)->ALBUM->TITLE( Ti tr e) >ARTIST(Artiste)->TRACK(Plage)->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD
aff iche une d es informa tions ID3 TAG, le
réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur
peut l’ajuster pour une autre information ID3
TAG en appuyant sur la touche [DISP].
S-CTRL (Mode IPOD) : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver S-CTRL (contrôle simple).
* Voir page 31.
TEL-SW
T ou rn e z le bo u to n [ VOL U M E] pour
sélectionner MUTE, ON ou OFF.
• MUTE :
Le son depuis cet appareil est coupé pendant
les appels téléphoniques.
• OFF :
Cet a pp ar ei l con ti nue de fon ctio nn er
normal ement même l ors que l e t élé phone
portable est utilisé.
• ON :
Vou s p ouvez écouter les a ppels de v otre
téléphone depuis les enceintes raccordées à
l’appareil.
*Lorsque vous écoutez vos appels depuis les
enceintes de votre voiture, vous pouvez ajuster
le volume en tournant le bouton [VOLUME].
A-CANCEL: ON/OFF
Tournez la buuton [VOLUME] pour choisir
Amplicateur-Annuler la fonction ON ou OFF.
Si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne,
réglez cette option sur ON (marche).
DIMMER : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver l’atténuateur.
• ON : l’atténuateur d’écran ACL es t activé
lorsque le plafonnier du véhicule est allumé.
• OFF : l a l uminosité de l’écran AC L e st
tou jours maximal e i ndépend amment du
plafonnier du véhicule.
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver le bip des touches.
SVC LINK
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le
mode Liaison service.
• DAB-DAB : Bascule sur un autre service sur
le même programme si les signaux du service
actuel faiblissent.
• DAB-FM : Bascule sur une station FM sur
le même programme si les signaux du service
actuel faiblissent.
• DAB&FM : Bascule sur un autre service ou
une station FM sur le même programme si les
signaux du service actuel faiblissent.
• OFF : Aucun changement.
Remarque :
Po ur ut iliser la S ERV ICE LIN K (Li ais on
service), veuillez activer la fonction AF.
DAB LBND : ON/OFF
Pour écouter les stations DAB L-BAND (dans
le s rég ion s où D AB L-BAN D est pri s en
charge), veuillez activer la fonction.
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver L-BAND.
CZ702E
français
25
Conguration audioConguration audio
Sélection du haut-parleur
Lors de la première mise sous tensio n ou
de la réinitialisation de ce produit, tournez
le bou ton [VOLUME] pou r sél ection ner
français
[INITIAL] (initialiser), appuyez sur le bouton
[VOLUME], puis appuyez sur la touche [
] pour séle ctionn er : NORMAL /
ou [
2-WAY / 3-WAY (Normal/2 voies/3 voies).
Ceci vous pe rmettra d e sélectionne r u n
système de haut-parleur.
Système de haut-parleur
Système de
haut-parleur
NORMALFRONT
2-WAY
(2 voies)
3-WAY
(3 voies)
• Système de haut-parleur normal
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
• Système de haut-parleur 2 voies
élevé(haut-parleur
d’aigus)(gauche)
haut-parleur arrière
• Système de haut-parleur 3 voies
élevé(haut-parleur
d’aigus)(gauche)
CZ702E
26
(gauche)
(gauche)
Haut-parleur
moyen
(gauche)
(gauche)
Haut-parleur
moyen
(gauche)
Conguration des haut-parleurs
REAR
(avant) 2
(arrière)
canaux
2 canaux
HIGH
MID
(élevé) 2
(moyen)
canaux
2 canaux
HIGH
MID
(élevé) 2
(moyen)
canaux
2 canaux
Subwoofer
Subwoofer
SUBWOOFER
(caisson des
graves) 2 canaux
REAR (arrière) 2
canaux
SUBWOOFER
(caisson des
graves) 2 canaux
Haut-parleur avant
(droite)
Haut-parleur arrière
(droite)
élevé(haut-parleur
d’aigus)(droite)
Haut-parleur
moyen
(droite)
haut-parleur arrière
(droite)
élevé(haut-parleur
d’aigus)(droite)
Haut-parleur
moyen
(droite)
Réglage de X-OVER (répartiteur)
Cette fonction vous permet d’ajuster le réglage
des haut-parleurs comme les fréquences de
coupure ou la pente d’après les haut-parleurs
utilisés. (Répartiteur)
Mai nt en ez en fo nc ée la to uc he [
]
po ur ac céd er au m ode de r égla ge d e
l’amplificateur. Utilisez la touche [
] pour sélectionner une option.
[
Ap puy ez sur le bouto n [VOLUME] pour
conrmer.
Po ur revenir a ux ré glage s pré céd ents,
appuyez à nouveau sur le bouton [ VOLUME ].
1. Lorsque le système de hautparleurs est « NORMAL ».
STORE/RECALL (mémoriser/rappeler) (Mode
NORMAL , 2WAY (2 voi es) et 3WAY (2
voies))
Faites to urner le bouton [VOLUME] pour
choisir « STORE / RECALL » (mémoriser/
rappeler). Appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour conrmer.
• STORE (mémoriser)
Faites tourner le bo uton [VOLUME] pour
sélectionner une position entre « MEMORY 1, 2 et 3 » (mémoire). Maintenez enfoncé le
bouton [ VOLUME ] pour mémoriser.
• RECALL (rappeler)
Faites tourner le bo uton [VOLUME] pour
sélectionner une position entre « MEMORY 1, 2 et 3 » (mémoire). Appuyez ensuite sur
le bouton [VOLUME] pour rappeler.
Réglage du mode sonore
Ap puy ez bri ève ment s ur la t ouche [ ]
po ur ac céd er au m ode d e rég lag e des
effets sonores. La première pression sur la
touche afche l’EQ actuel. Tournez le bouton
[VOLUME] pour modier BEAT EQ dans cet
ordre :
OF F (Ar rêt ) -> B-BOO ST (Ampl ificat ion
des graves)-> IMPACT (I mpact)-> EXCITE
(Excitation) -> CUSTOM (Perso)
Tournez le bouton [VOLUME] pour modifier
CUSTOM (Perso) et appuyez sur le bouton
[VOLUME], puis appuyez sur la touche [
ou [ ] pour sélectionner entre :
BAND (bande) 1 G -> BAND 1 F -> BAND
1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2
Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q
-> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q ->
BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, tournez
le bouton [VOLUME] pour sélectionner une
valeur.
BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12)
BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH
BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20
Appuyez sur la touche [
[ ] ou [ ] pour sélectionner le préréglage
USER (utilisateur) comprenant : BALANCE
(Balance) -> FADER (Équilibreur)(NORMAL,
2-WAY) -> SUBW VOL (Volume du caisson
], puis sur
des graves)(NORMAL, 3-WAY), tournez le
bou ton [VOLUME] pour s élec tion ner une
valeur.
BA LANCE (b ala nce) : LE FT (g auch e)
1-12->CENTER (central) ->RIGHT (droit) 1-12
FA DER (équil ib re ur) : L EFT (g au ch e)
1-12->CENTER (central) ->RIGHT (droit) 1-12
SUBW VOL (Volume du caisson des graves) :
(-6) - (+6)
Remarques :
Les éléments de réglage ci-dessous ne sont
pas conservés en mémoire. Après RESET
(réinitialiser) ou après avoir débranché la
ligne de réserve, procédez à nouveau à ces
réglages. Nous vous recommandons de noter
par écrit vos réglages.
]
Fonctionnement de la radio
Sélectionner le tuner comme
source de lecture
Appuyer sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
RADIO.
Sélectionner une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND / ] de la
façade pour sélectionner une bande radio
parmi FM1, FM2, FM3, MW et LW.
Accord manuel
Pendant l’accord manuel, la fréquence change
par paliers.
Appuyez sur les touches [ ]/[ ]
de la façade pour rechercher une station
supérieure/inférieure.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de
la télécommande pour faire l’accord sur les
stations préréglées.
Accord automatique
Maintenez enfoncées les touches [ ]/[ ]
de la façade pour trouver une station
supérieure/inférieure.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération
ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches
ayant des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’une station est
captée et celle-ci est lue.
Balayage des stations préréglées
Ce tte f onc tio n capte l’ une a prè s l’a utr e
les stations plac ées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver une station donnée déjà mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à capter cette station.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche
[PS/AS] pendant plus d e 1 seconde sous
peine d’activer la fonction de mémorisation
automatique et de lancer la mémorisation des
stations sur l’appareil.
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la puissance de
signal est sufsante sont détectées et mises
en mémoire.
Maintenez enfoncée la touche [PS/AS]
(pendant 1 seconde) pour lancer la recherche
automatique de stations.
Pour arrêter la mémorisation automatique,
appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les
stations précédemment mémorisées
seront écrasées.
2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1,
FM2, FM3, MW et LW. FM3, MW et LW
peuvent mémoriser par la fonction AS.
Chaque bande peut mémoriser 6 stations
et le CZ702E peut mémoriser 30 stations
en tout.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue est
détectée, maintenez enfoncée une des
touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser.
Rappeler les stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner la station
mémorisée correspondante.
Recherche locale
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
sur ON, seules les stations radios ayant un
signal radio puissant peuvent être captées.
Pour sélectionner la fonction LOCAL,
maintenez enfoncée la touche [DISP] de la
façade, puis appuyez à plusieurs reprises
sur la touche [
DX s’afche à l’écran et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner le mode Local
ou Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être
ca ptées di mi nue u ne fois le m ode d e
recherche locale sur ON.
] jusqu’à ce que LO ou
CZ702E
français
27
Fonctionnement RDS
Système de transmission de
données radio (RDS, Radio Data
français
System)
Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré
RDS accept ant les stations ém ettant des
données RDS.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez
la radio sur le mode FM.
Fonction AF
La f onc tio n AF pe rme t de ch anger d e
fréquences sur l e même rése au afi n d e
garantir une réception optimale continue.
* Le réglage par défaut est ON.
1. Sélectionnez la conguration du système
en appuyant longuement sur la touche
[DISP].
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour sélectionner « AF ».
3. To ur nez le bo uto n [VOLUM E] pour
sélectionner ON ou OFF.
• AF ON :
L'indicateur « AF » apparaît sur l’afchage
et la fonction AF est activée.
• AF OFF :
L'indicateur « AF » disparaît de l’afchage
et la fonction AF est désactivée.
Fonction REG (Programme
régional)
Ave c l a fonct ion REG activée , la station
régionale la plus claire peut être captée.
Lorsque cette fonction est désactivée, si la
zone de la station régionale change pendant
qu e vou s condui sez , une a utre sta tion
régionale pour la nouvelle région est captée.
* Le réglage par défaut est ON.
Remarques :
• Cette fonction est désactivée lorsqu’u ne
station nationale, la BBC R2 par exemple,
est captée.
• Le réglage ON/OFF de la f onction REG
est disponible lorsque la fonction AF est
activée.
1. Sélectionnez la conguration du système
en appuyant longuement sur la touche
[DISP].
CZ702E
28
2. Appuyez sur la touche [
pour sélectionner « REG ».
3. To ur nez le bo uto n [VOLUM E] pour
sélectionner ON ou OFF.
] ou [ ]
Recherche manuelle d’une station
régionale sur le même réseau
Cette fonction est disponible avec la fonction
AF activée et la fonction REG désactivée.
En mode de veille TA, lorsqu’une émission
d’annonce du trac routier commence, celle-ci
est captée en priorité quelque soit le mode de
fonction an de vous permettre de l’écouter.
La recherche automatique du programme de
trac routier (TP) est également disponible.
* Cette fonction ne peut être utilisée que si
« TP » apparaît sur l’affichage. Lorsque
« TP » apparaît, cela signie que la station
RDS captée com porte des programmes
d’annonce du trac routier.
Réglage du mode de veille TA
Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA »
s’allume sur l’afchage et l’appareil entre en
mode de veille TA jusqu’à ce qu’une annonce
de traf ic routi er soit diff usée . Lors qu’u ne
ém is si on d ’a nn on ce du t rafi c ro utie r
commence, « TRAF INFO » appa raît sur
l’afchage. Si vous appuyez sur la touche [TA]
alors qu’une émission d’ annonce du trafic
routier est captée, la réception est annulée et
l’appareil entre en mode de veille TA.
Annulation du mode de veille TA
Appuyez sur la touch e [TA] pe ndant que
« TA » s’allume sur l’afchage. « TA » s’éteint
sur l’affichage et le mode de veille TA est
annulé.
Fonctionnement RDS
Type de programme (PTY,
Programme Type)
Cett e fonction vous permet d’écouter une
émission du type de programme sélectionné
mê me si l’a ppa reil est s ur un mode de
fonction autre que radio.
* Certains pays ne proposent p as encore
d’émissions PTY.
Opérations DAB
Cette fonction est disponible lorsque le
DAB302E (vendu séparément) est raccordé.
Sélectionner le tuner comme
source de lecture
Appuyez sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
DAB .
Sélectionner la bande radio
Appuyez sur la touche [BAND / ] de
la façade ou de la télécommande pour
sélectionner une bande radio parmi D1, D2
et D3.
Sélectionner l’ensemble
• Sélection manuelle
Pendant la sélection manuelle, l’ensemble
change par paliers.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
de la façade pour rechercher un ensemble
supérieur/inférieur.
• Sélection automatique
Maintenez enfoncée la touche [
[ ] po ur tr ouve r un e ns em bl e
supérieur / inférieur.
Pou r ar rê te r la r eche rch e, r épét ez
l’opé rat ion ci- dess us ou app uye z s ur
d’autres touches ayant des fonctions radio.
Remarque :
Lo rsq ue le s erv ice d ’un e nsemb le e st
capté, la recherche cesse et le service sur
l’ensemble actuel est lu.
] ou
* En mode de veille TA, une station TP a
priorité sur une station PTY.
Sélection PTY
Appuyez sur la touche [MENU / ],
puis tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner le type PTY et appuyez sur le
bouton [VOLUME] pour lancer la recherche.
Recherche du service
• Accord manuel
Pe nda nt l’acco rd manuel, l’e nsem ble
change par paliers.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
de la façade pour rechercher un service
supérieur/inférieur.
• Accord automatique
Maintenez enfoncée la touche [
[ ] pour trouver un service supérieur/
inférieur.
Pou r ar rê te r la r eche rch e, r épét ez
l’opé rat ion ci- dess us ou app uye z s ur
d’autres touches ayant des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’un service est
capté et celui-ci est lu.
] ou
Mémorisation manuelle
Lorsqu’un service attendu est détecté,
maintenez enfoncée une des touches [ 1-6 ]
pour le mémoriser.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction capte l’un après l’autre
les services placés dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver un service donné déjà mémorisé.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Quand le service souhaité est accordé,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à capter ce service.
Opérations DAB
Rappeler les stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner le service
mémorisé correspondant.
DR M (Digital Rights Man agement =
Gestion des Droits Numériques)
Si vou s uti lise z Win dows Media Playe r
9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet
Ri p Mus ic, p uis s ous l es ré gla ges R ip,
décochez la case pour copy protect music.
Ensuite, reconstruisez les chiers.
Vous utilisez sous votre propre responsabilité
les chiers WMA construits personnellement.
Précautions relatives à la création
de chiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. MP3 : T aux d’écha ntillo nnag e 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/
VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s
Extensions de chier
1. Ajoutez toujours une extension de chier
« .MP3 », « . WMA » à u n fichi er MP3,
WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La
lecture du fichier ne sera pas possible si
vous ajoutez une extension autre que celle
qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en
ajouter une.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
REG (Programme régional)
TA (Annonce du trac routier)
PTY (Type de programme)
Ces fonctions sont identiques à celles du
Système de transmission de données radio
(RDS, Radio Data System). Voir page 28.
seront pas lus. Les chiers seront lus sans
qu’aucun son ne soit émis si vous tentez
de lire des chiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
* À la lectur e de fichiers VBR, il se peut
que
l’a ffichage la du rée d e lectu re soit
différente de l’endroit de lecture.
* À la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre
les morceaux.
Format logique (Système de chier)
1. Pour enregistrer un chier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou Joliet » ou Apple
ISO comme format du logiciel d’écriture.
La lecture normale risque d’être impossible
si le disque est enregistré dans un autre
format.
2. Vous pouvez afcher le nom de dossier et
le nom de fichier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 32 caractères alphanumériques
d’un seul octet (extension comprise).
3. N’attribuez pas de nom à un chier dans
un dossier, portant déjà le même nom.
Structure de dossier
Il est impossi ble d’avoir un disque ave c
un dossi er, renfe rmant p lus de 8 nivea ux
hiérarchiques.
Nombre de chiers ou de dossiers
1. Un maximu m de 999 fichie rs p eut être
reconnu par dossier.
Un maximum de 3000 chiers peut être lu.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut
Fonctionnement CD/MP3/WMA
que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre afché sur l’ordinateur).
3. Il se peut que certains bruits soient produits
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
Fonction d’éjection
Il suffit d’appuyer sur la touche [ ] pour
éjecter le disque.
Remarques :
• For cer un C D à l’in térieur de l ’appareil
avant sa recharge automatique risque de
l’endommager.
• Si un C D (1 2 cm) es t lais sé é ject é
penda nt plu s de 15 sec onde s, il sera
au tom atique ment r éin séré (Recha rge
automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
Ap puy ez sur l a tou che [ SRC / ] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Chargement d’un CD
Placez un CD au centre de la fente de CD
avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD
est lu automatiquement une fois chargé.
Remarques :
• N’insérez jamais d’objets étrangers dans la
fente de CD.
• Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut
qu’un autre CD se trouve déjà dans la fente
ou que l’appareil ait besoin d’être réparé.
• Des disques sans le label
les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur
cet appareil.
• Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ 4 ] pour suspendre
la lecture.
Le vo yan t « PA USE » ap para ît sur
l’afchage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
ou
et
TEXT
à nouveau sur la touche [ 4 ].
Afchage des titres de CD
Cet appareil permet d’afcher les données de
titre des disques MP3/WMA.
Avec SCRO LL réglé sur O FF, à chaque
pression sur la touche [DISP], l’afchage du
titre change.
TAG, le message “ NO TITLE “(NO Titre)
apparaît sur l’afchage.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être
afchés en Tags.
Sélection d’une plage
Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour avancer
au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ],
la lecture avanc e au dé but de la plage
suivante.
3. Pour les disques MP3 /WMA, maintenez
en fon cée la to uch e [ 6 ] (pe ndant 1
seconde) pour avancer à +10 plages.
Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour reculer
au début de la plage actuelle.
2. Appuyez à deux reprises sur la touche
[ ] pour reculer au début de la plage
précédente.
3. Pour les disques MP3 /WMA, maintenez
en fon cée la to uch e [ 5 ] (pe ndant 1
seconde) pour reculer à -10 plages.
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
CZ702E
français
29
Fonctionnement CD/MP3/WMA
* Pou r les disq ues MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la
recherche et entre les plages. Par ailleurs, la
français
durée de lecture peut comporter une erreur.
Sélection de dossiers
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des chiers MP3/WMA
et de comme ncer la l ectur e à partir d e la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [6] pour passer au
dossier suivant. Appuyez sur la touche [5]
pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [ ] ou [ ].
Fonction de recherche
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
accéder au mode FOLD SC H. A ppuyez
sur le bouton [VOLUME] pour accéder au
mode de recherche de listes de dossiers.
2. T ou rnez l e bo ut on [VO LUME] pour
sélectionner un dossier.
3. App uyez sur le b outon [VOLUME] pour
accéder au mode de recherche de listes de
fichiers. La liste de plages apparaît alors
sur l’afchage.
4. Tour ne z le bou to n [VO LU ME] pour
sélectionner une plage.
5. Appuyez sur l e b outon [VOLUME] pour
lancer la lecture.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA,
cette fonction est exécutée dans le dossier
actuel.
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Ce tte f onc tion ram ène le le cteur C D à
la p remière pla ge du disque. Maintenez
enfoncée la touche [4 ] (pendant 1 seconde)
pour lire la première plage (Plage N°1) du
disque.
* Dans le cas des d ossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
CZ702E
30
Autres fonctions diverses de
lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque.
Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer une
lecture par balayage.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage
actuelle en boucle ou de lire une plage en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA
en boucle.
CD :
1. Appuyez su r l a t ouch e [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse s ur l’écra n LCD pour
procéder à la lecture répétée.
2. App uye z à plu sieur s rep ris es sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la
lecture répétée.
MP3/WMA :
1. Ap puy ez s ur l a to uc he [ 2 ] à un e
ou plu sie urs r epri ses j usqu’à ce que
« TRACK RPT » apparaisse sur l’afchage
pour procéder à la lecture répétée et que
le segment « RPT » s’allume.
2. Pour les fic hie rs MP3 /WMA, appu yez
à plusie urs repri ses sur la touche [ 2 ]
jus qu ’à c e q ue « FOLDER RPT »
apparaisse sur l’affichage pour la lecture
répétée d’un dossier.
3. App uye z à plu sieur s rep ris es sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’afchage pour annuler la
lecture répétée et que le segment « RPT »
s'éteigne.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer une
lecture aléatoire.
Fonctionnement USB
1. USB. Raccordez un périphérique USB au
câble USB.
Lors du r accordement d’un périphérique
USB , l’ap pareil lit auto matiqueme nt les
chiers.
2. Pour r etirer le périphér ique USB, il e st
recommandé de sélectionner d’abord une
autre source ou d’éteindre l’appareil afin
d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez
le périphérique USB. Fermez le couvercle à
gauche.
3. L’opération est identique à celle pour MP3/
WMA.
Fonctionnement iPod & iPhone
Raccordement
Raccordez un iPod ou iPhone au connecteur
USB via le câble CCA-750.
Lors du rac cord eme nt d’un pé riph ériq ue,
l’appareil lit automatiquement les chiers. Les
informations sur la plage s’afchent à l’écran
une fois la lecture lancée.
MENU
En modeS-CTRL OFF, appuyez sur la touche
[MENU / ], tournez le bouton [VOLUME]
pour sélectionner « MUSIC » ou « VIDEO ».
Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tour nez le b outon
[VOLUME] po ur af fic her P LAY L ISTS /
ARTISTS / ALBUMS / GE NRES / SONGS /
COMPOSERS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour conrmer.
Sélec tio nnez « VIDEO », a ppuy ez sur le
bouton [VOLUME], puis tour nez le b outon
[VOLUME] po ur afficher MOVIE S / MUSIC
VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCAS TS
/ RENTALS. Enfoncez et t ournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour conrmer.
REMARQUE :
La rubrique VIDEO MENU est différente selon
le modèle d’iPod racco rdé et le réglage de
langue.
vers le
moniteur
CCA-750
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire en boucle la
plage actuelle ou de lire en boucle toutes les
plages de votre iPod/iPhone.
1. App uye z sur l a tou che [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON »
apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à
la lecture répétée.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse
sur l’écran L CD pour an nule r la lect ure
répétée.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un ordre
aléatoire.
Fonctionnement iPod & iPhone
1. Appuyez sur l a touche [ 3 ] à pl usieur s
reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM »
apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture
aléatoire de l’album.
2. Appu yez sur la tou che [ 3 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture aléatoire.
3. App uye z à plu sieur s rep ris es sur la
touche [ 3 ] jusqu’à ce que « RDM OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la
lecture aléatoire.
Réglage du mode de contrôle
simple iPod
Utili sez cett e fonction pou r com man der
depuis votre iPod raccordé à cet appareil par
le câble USB.
* Le réglage par défaut est « OFF ».
1. Maintenez enfoncée la touche
[ DISP ] pour accéder à la conguration du
système.
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour sélectionner « S-CTRL ».
3. Tour ne z le bou to n [VO LU ME] pour
sélectionner « ON » ou « OFF ».
• ON : Les opératio ns s’ef fectuen t sur
l’iPod.
• OFF : L es opérations ne p euvent p as
être effectuées sur l’iPod.
Remarques :
• Lors que vous effectuez des opérations
sur l ’iPo d en mode d e cont rôle simple ,
effectuez-les lentement. Si des opérations
répétitives sont effectuées trop rapidement,
des erreurs imprévisibles risquent de se
produire.
• Lorsque vous effectuez des opérations sur
l’iPod à l’aide du mode de contrôle simple,
veuillez ne pas utiliser l’iPod et l’appareil
simultanément pour éviter de causer un
problème de fonctionnement.
• Certains modèles d’iPod ne prennent pas
en charge cette fonction. Consultez votre
revendeur Clarion ou notre site Web pour
con firm er les modèles acce ptant cette
fonction.
Recherche alphabétique dans le
menu de l’iPod
Cette fonction effectue une recherche dans
les sous-d ossi ers pour tr ouver les lettres
souhaitées.
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
sélectionner le mode de menu de l’iPod.
2. Appuyez sur l e b outon [VOLUME] pour
alterner entre les catégories.
MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDE O : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME]. (L e
contenu de la catégorie s’afche.)
4. Mainte nez enfoncée la touche [ DISP ]
(pendant 1 seconde).
5. Tour ne z le bou to n [VO LU ME] pour
sélectionner la lettre que vous souhaitez
trouver.
6. Appuyez à nouveau sur la touche [ DISP ]
pour procéder à la recherche suivante.
7. Appuye z s ur le bo uton [VOLUME] pour
conrmer.
Fonctionnement Bluetooth
La fonction Bluetooth vous permet de vous
servir du système audio inté gré de votre
voi ture afin d’établ ir une communi catio n
ma ins lib res pour l ’ut ilisa tio n de v otr e
téléphone porta ble ou l’éco ute musi cale .
Cer tains t éléph ones port ables Bluetoot h
dis posen t de fonc tions a udio et cert ains
lecteurs audio portab les sont compatibles
avec la fonction Bluetooth. Ce système peut
lire les données audio mémorisées sur un
périphérique audio Bluetooth. Un autoradio
avec Bluetooth permet de gérer les contacts
du répertoire téléphonique, les appels reçus,
les numéros composés, les appels manqués,
les appels entrants, les appels sortants et
l’écoute musicale.
Remarque :
• Ne lais sez pas le m icro phone mai ns
libres Bluetooth dans des endroits de libre
circulation d’air comme une sortie d’air de
climatiseur, etc., sous peine de provoquer
un dysfonctionnement.
• Si vous l’ex posez à d es températures
élevées ou aux rayons directs du soleil,
il peut être déformé ou décoloré, ce qui
présente un risque de dysfonctionnement.
• Ce s ystème ne fonctio nne ra p as ou
pourrait fonctionner de façon inadéquate
avec certains lecteurs audio Bluetooth.
• Clarion ne peut garantir la compatibilité
de tous les téléphones portables avec cet
appareil.
• La lecture audio sera réglée a u même
volume que pour les appels téléphoniques.
Ce qui peut présenter un problème si un
volume sonore extrême est réglé au cours
d’un appel téléphonique.
Fonctionnement mains libres
Appariement
1. Acti vez la fonc tion Bluetoo th de votre
téléphone portable.
2. Accéde z au m enu de co nf igu rat ion
Bluetooth de votre téléphone portable.
3. Recherchez de nouveaux périphériques
Bluetooth.
4. Séle ctio nnez le CZ702E d ans la list e
d’appariement du téléphone portable.
5. Tapez « 0000 » pour mot de passe.
6. Une fois l’appariement réu ssi, l’appar eil
entre automatiquement en mode Bluetooth
et « BLUETOOTH CONNECTED » apparaît
sur l’écran LCD.
Faire un appel
Opérations depuis le menu Bluetooth
Appuy ez sur l a touche [SRC / ] pour
commuter la source sur « BLUETOOTH ».
Appuyez sur la touch e [MENU / ] pour
sélectionner une méthode pour effectuer un
appel sortant :
• Composer le numéro
1. Appuyez sur la touche [MENU /
2. Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade
pour sélectionner « DIAL NUMBER ».
3. Appuyez sur le buuton [ VOLUME] pour
saisir le numéro composé sélectionné.
4. To ur nez le bou ton [VOL UME] pour
sélec tio nner un num éro , a ppuy ez sur
le bouton pour confirmer et préparer à
la saisie du chiff re s uivant . Ré péte z la
procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous
les chiffres soient saisis.
5. Appuyez sur la touche [BAND / ] pour
composer.
6. Appuyez sur [MENU / ] pour mettre n à
l’appel.
• Hi st or iq ue de s app els co mp os és /
manqués/reçus
Vou s pouvez faire une reche rche dans
l’h isto riqu e de s ap pe ls comp osés /
manqués/reçus.
1. Tou rnez le bo uto n pour sél ection ner
« DIALL E D » , « MISS E D » o u
« RECEIVED ».
2. Ap pu ye z s ur le buut on [VOLUME]
pour accéder à l ’his torique d e l ’app el
sélectionné.
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour faire
déler les contacts.
4. Lorsque le nom du contact ou le N° du
téléphone portable s’afche, appuyez sur
la bouton [VOLUME]pour appeler le N° du
téléphone portable de ce contact.
] .
CZ702E
français
31
Fonctionnement Bluetooth
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
mettre n à l’appel.
• Fai re un appe l à parti r du réper toir e
français
téléphonique
Vo us pouve z recher che r le nom d’un
cont act dans le répertoire téléphonique
pour faire un appel.
1. Tou rnez le bouto n pour sélec tio nne r
”USER PHONEBOOK”
2. Appuye z s ur le bouton [VOLUME] pour
ac céder au ré per toi re téléph on iq ue
sélectionné.
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour faire
déler les contacts.
4. Lor sque l e nom d u con tact s’affi che,
appuyez sur la bouto n [VOLUME]pour
appeler le N° du téléphone portable de ce
contact.
* Appuyez sur la touche [MENU /
mettre n à l’appel.
Remarque :
• Cer tains téléphon es p ortables peuvent
ne pas être capables de transférer les
données du répertoire téléphonique.
• Après RESET, veuillez patienter quelques
mi nutes ju squ’à ce q ue les d onnées
soi ent transfér ées suiva nt la sélectio n
du mode Bluetooth. Pendant ce temps,
« PHONEBOOK UPDATING » s’afche.
• Redial (Bis)
Vous pou vez appeler le dern ier num éro
composé.
Appuyez et maintenez la touche [BAND /
bouton (1sec).
• Transfer Call (Appel de transfert)
Vous pouvez passer des appels mains libres
et le téléphone mobile.
Appuyez sur le [BAND /
d’appel.
• Prendre un appel
Vous pouvez répondre à un appel entrant en
appuyant sur la touche [BAND /
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
rejeter un appel entrant.
] pour
] Pendant bouton
] .
Fonctionnement du streaming
audio
Qu’est-ce que le streaming audio ?
Le s treami ng a udi o est un e te chn iqu e
permettant de transférer des données audio
de s orte qu ’el les pui sse nt êtr e tra itées
sou s la form e d’un flux stable et cont inu.
Le s uti lisate urs peu vent tra nsmett re en
continu et sans l de la musique depuis leur
lecteur audio externe vers leur autoradio, et
écouter les plages via les enceintes de leur
voiture. Veuillez vous adresser au revendeur
Clarion le plus proche pour de plus amples
informations s ur l es é metteu rs s ans fil de
streaming audio disponibles.
PRÉCAUTION
Évitez d’utiliser le téléphone portable
raccordé pendant le streaming audio sous
peine de provoquer des bruits ou un son
saccadé pendant le lecture de la chanson.
Le streaming audio peut reprendre ou pas
apr ès une inter rupti on t élépho nique en
fonction du téléphone portable raccordé.
Le systèm e r eviendra toujour s a u m ode
Radio si le streaming audio est interrompu.
Remarque :
Veillez à lire le chapitre « Appariement » avant
de continuer.
]
Lire/Suspendre une plage
1. Enfoncez la touche [ 4 ] pour suspendre la
lecture audio.
2. Pour reprendre la lecture audio, enfoncez à
nouveau le bouton [ 4 ] .
Sélection d’une plage
Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour avancer
au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ],
la lecture passe à une autre plage dans le
sens avant.
Fonctionnement Bluetooth
Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour reculer
au début de la plage précédente.
2. À chaque pression sur la touche [ ], la
lecture passe à la plage précédente dans
le sens arrière.
Remarque :
L’ordre de lecture dépend du lecteur audio
Bluetooth. À la pression sur la touche
[ ], ce rt ains p ér ip héri ques A2DP
redémarrent la plage actuelle selon la durée
de la lecture.Pendant la lecture en streaming
de la musique, « A2DP la HFP » apparaît sur
l’afchage. Lorsque le périphérique AD2P est
débranché, « BLUETOOTH DISCONNECT »
apparaît sur l’afchage et l’appareil revient à
la source audio précédemment sélectionnée.
Certains lecteur s a udio Bluetooth peuvent
ne pas être en mesure de synchroniser la
Fonctionnement AUX
Appuye z s ur la touche [SRC / ] de la
façade pour sélectionner « AUX ».
AUX ne sert que pour les contenus audio
lorsq ue le con nect eur Jack 3,5 mm est
branché dans la prise d’entrée audio sur la
façade.
Réglage de la sensibilité de l
’entrée AUX
1. Maintenez enf oncé e la touc he [DISP]
(pendant 1 seconde).
2. To urn er l e bo uton [ VOLUME ] pour
sélectionner « AUX SENS ».
3. Si le n iveau de sortie du lecte ur audio
externe connec té e st réglé sur ”HIGH”
(Élevé ), tournez l e bouton [VOLUME]
et s élec ti onn ez ”LOW” (F aib le) ,. Au
co ntr air e, si l e ni veau d e sor tie e st
rég lé sur ” LOW”(Fa ible) , s élect ionne z
”HIGH”(Élevé).
lect ure/p ause avec cet a ppare il. Assurezvous que le périphérique et l’appareil principal
sont dans le même statut de lecture/pause en
mode BT MUSIC.
Display ID3 TAG
Pour l es i nformatio ns s ur les plages plus
longues que le panneau d’afchage :
Avec S CROLL réglé sur ON, l’écran LCD
fera défile r l es informations ID3 TAG sur
l’afchage, par ex. :
ALBUM->TITLE(Titre)->ARTIST(Artiste)->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD
afche une des informations ID3 TAG,
le réglage par défaut est TRACK, mais
l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre
information ID3 TAG en appuyant sur la
touche [DISP].
32
CZ702E
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
AnomalieCauseSolution
L’appareil ne
s’allume pas.
L’appareil ne
s’allume pas.
Rien ne se produit
lorsque j’appuie sur
les touches.
L’afchage est
imprécis.
Pas de sortie du
son ou faible sortie
du son.
Qualité audio
médiocre ou
distorsion.
Dysfonctionnement
de la fonction TELMUTE.
L’appareil se
réinitialise tout seul
lorsque le moteur
est arrêté.
Un fusible de l’appareil
a sauté.
Un fusible de la batterie de
voiture a sauté.
Le microprocesseur
fonctionne mal en raison de
bruit, etc.
La connexion de la sortie
audio est incorrecte.
Le volume est trop bas.Augmentez le niveau sonore.
Les enceintes sont
abîmées.
L’équilibre du volume est
fortement décalé.
Le câblage des enceintes
est en contact avec une
pièce métallique de la
voiture.
Un disque non standard
est utilisé.
La puissance nominale des
enceintes ne correspond
pas à celle de l’appareil.
Raccordements erronés.Vériez le câblage et rectiez-le.
L’enceinte est court-
circuitée.
Le câble MUTE est mis à
la terre.
Connexion incorrecte
entre l’accumulateur et la
batterie.
Remplacez-le par un fusible neuf de
calibre correct.
Remplacez-le par un fusible neuf de
calibre correct.
Éteignez l’appareil et retirez le DCP.
Enfoncez le bouton [RESET] avec une
tige ne.
Remarque :
Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé,
coupez l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque vous appuyez sur le bouton
[RESET], les fréquences de station radio,
les réglages audio et les autres données
mémorisées sont conservées.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Remplacez les enceintes.
Réglez l’équilibre des canaux sur la
position centrale.
Isolez toutes les connexions de câblage
des enceintes.
Utilisez un disque standard.
Remplacez les enceintes.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Vériez le câblage MUTE et rectiez-le.
Vériez le câblage et rectiez-le.
Lecteur de disque
AnomalieCauseSolution
Impossible de
charger un
disque.
Le son est
saccadé ou
brouillé.
Le son est
mauvais lors de
la première mise
sous tension.
Un autre disque est déjà
chargé.
Un objet est inséré à
l’intérieur de l’appareil.
Le disque compact est sale. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux.
Le disque compact est très
éraé ou tordu.
De la condensation peut se
former sur la lentille interne
lorsque la voiture est garée
dans un endroit humide.
Éjectez le disque avant de charger un autre
disque.
Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil.
Remplacez-le par un disque compact sans
éraures.
Laissez l’appareil sécher sous tension pendant
environ 1 heure.
Périphériques USB
AnomalieCauseSolution
Impossible d’insérer
le périphérique
USB.
Le périphérique
USB n’est pas
reconnu.
Aucun son n’est
émis avec « No File » afché.
Le son est saccadé
ou brouillé.
Le périphérique USB a été
inséré dans le mauvais sens.
Le connecteur du
périphérique USB est cassé.
Le périphérique USB est
endommagé.
Les connecteurs sont
desserrés.
Aucun chier MP3/WMA
n’est compris sur le
périphérique USB.
Les chiers MP3/WMA sont
mal codés.
Raccordez le périphérique USB dans le sens
opposé, puis essayez de nouveau.
Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Débranchez le périphérique USB, puis
rebranchez-le. Si le périphérique n’est
toujours pas reconnu, essayez de le
remplacer par un périphérique USB différent.
Stockez correctement ces chiers sur le
périphérique USB.
Utilisez des chiers MP3/WMA correctement
codés.
Bluetooth
AnomalieCauseSolution
Impossible
d’apparier le
périphérique
compatible Bluetooth
avec le système
autoradio.
La qualité audio
est médiocre après
connexion avec
un périphérique
compatible
Bluetooth.
Le périphérique ne prend pas
en charge les prols requis par
le système.
La fonction Bluetooth du
périphérique n’est pas activée.
Le gain pour le microphone
interne n’est pas ajusté
correctement.
Le microphone externe n’est
pas conguré et/ou positionné
correctement.
Utilisez un autre périphérique pour le
raccordement.
Consultez le mode d’emploi du
périphérique pour savoir comment activer
la fonction.
Ajuster le gain du microphone interne dans
le menu de conguration du système.
Ajuster le gain et l’emplacement du
microphoneexterne. Example: xer le
microphone plus près du conducteur.
CZ702E
français
33
7. AFFICHAGE DES ERREURS
En cas d’erreur, l’un des afchages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
français
AfchageCauseSolution
ERROR 3
ERROR 5
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
[RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat.
* Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages
audio et les autres données mémorisées sont conservées.
CZ702E
34
Le format du disque n’est pas pris
en charge.
Il s’agit d’une défaillance du
mécanisme de la platine.
Le disque est mal inséré.
Éjectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
Essayez avec un autre disque.
Adressez-vous au magasin d’achat.
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Bande de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBf
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz)
Rapport signal/bruit : >55 dB
Tuner MW
Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Tuner LW
Bande de fréquences : 153 à 279 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 34 dBμ
Lecteur CD
Système : Système audio numérique à disque
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : >94 dB
Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des voies : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s/VBR
Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s
Format logique : ISO9660 niveau 1,2
Système de chier Joliet
USB
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3
Puissance de sortie maximale :
200 W (50W x 4)
Impédance des enceintes :
(4 à 8 admissibles)
4
Entrée
Sensibilité de l’entrée audio :
Élevée : 320mV (pour sortie de 2.5V)
Moyenne : 650mV (pour sortie de 2.5V)
Faible : 1,3V (pour sortie de 2.5V)
(impédance d’entrée 10 k
Niveau entrée AUX : ≤2V
ou supérieure)
Généralités
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative
Tension de sortie du préampli :
5, 0 V (mode de l ecture CD : 1 k Hz, 0 dB,
charge de 10 k
Fusible : 15 A
Dimensions de l’appareil principal :
18 8 mm de large ur × 58 mm de h auteur ×
190 mm de profondeur
Poids de l’appareil principal : 1,40 kg
Dimensions de la télécommande (L × H × P) :
43 mm de largeur × 11 mm de hauteur × 113
mm de profondeur
Poids de la télécommande :
36 g (pile incluse)
Remarque :
• Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modication sans préavis pour
des améliorations futures.
)
9 INSTALLATION/GUIDE DE
RACCORDEMENT DES CÂBLES
TABLE DES MATIÈRES
1) Pour commencer ................................................................... 35
2) Contenu de l’emballage.........................................................35
Anneau de nition ................................1
Applique de montage...........................1
Vis spéciale (M4×42) ...........................1
Vis M5x6 mm .......................................4
Capuchon en caoutchouc ....................1
3) Précautions générales
1. N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites
tomber quelque chose dans l’appareil
pendant l’installation, adressez-vous
au revendeur ou à un SAV agréé
Clarion.
Clé en L ...............................................2
2. Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un
chiffon rêche, du diluant, du benzène,
de l’alcool. Pour des saletés tenaces,
appliquez un peu d’eau chaude ou
froide sur un chiffon doux et essuyez
délicatement la saleté.
Figure 1
Batterie de voiture
4) Précautions d’installation
1. Préparez tous les éléments
nécessaires à l’installation de
l’appareil principal avant de
commencer.
2. Installez l’appareil à 30° du plan
horizontal. (Figure 2)
3. Si vous devez procéder à des travaux
sur la carrosserie de la voiture (percer
Max 30°
Figure 2Figure 3
des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au
préalable.
4. Utilisez les vis fournies pour
l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts. (Figure 3)
ChâssisChâssis
Dégât
Max. 6 mm (Vis M5)
5) Installation de l’appareil principal
1. Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour
pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis xez la butée.
2. Procédez au câblage comme indiqué à la section 7.
3. Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
4. Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de nition et installez-le de sorte que
tous les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1. Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une
installation correcte.
Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
• Dimensions de l’ouverture de la console
(182 mm)
Orice
53 mm
français
CZ702E
35
Remarques sur l’installation
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les branchements ont été effectués
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Une connexion incorrecte
français
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et
fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés pourraient
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit
chaud an d’éviter d’iniger des dégâts aux
composants électriques, comme la tête du
laser.
5. Installez l’appareil horizontalement.
L’installation de l’appareil à plus de
30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
6. An d’empêcher des étincelles électriques,
connectez le pôle positif en premier, suivi
du pôle négatif.
Tableau de bord
Applique de montage
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de
refroidissement sous peine d’endommager
l’appareil et an de garantir une dissipation
sufsante de la chaleur.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le
tableau de bord, sélectionnez la languette
de montage adéquate en fonction de
l’écart, pliez la languette de montage vers
l’extérieur au moyen d’un tournevis pour
xer l’applique de montage en place.
2. Vissez une vis M4x42 dans l’orice au
dos de l’appareil et placez un capuchon
en caoutchouc sur la vis. (voir photo cidessous)
3. Faites glisser l’appareil dans l’applique
jusqu’au déclic.
Tournevis
Gaine de caoutchouc
Vis spéciale
Méthode B
M5x6
Plaque de montage
1. Insérez cet appareil directement dans
l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les
orices de la plaque de montage située à
l’intérieur de l’ouverture dans les orices
de l’appareil et serrez les vis vers la
gauche et la droite.
Tableau de bord
Installation de l’anneau de finition
Fixez l’anneau de nition autour de la façade.
Prenez soin du haut et du bas de l’anneau
de nition et installez-le de sorte que tous les
crochets soient verrouillés.
Haut
6) Retrait de l’appareil principal
Désinstallation de l’anneau de
nition
1. Poussez l’anneau de nition vers la droite
et tirez sur la section droite.
2. Poussez l’anneau de nition vers la
gauche et tirez sur la section gauche.
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de nition.
4. Insérez les clés d’extraction t out droi t
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent e n
place, puis dégagez l’appareil.
5. Déconnectez tous les câbles.
36
Bas
CZ702E
7) Câblage et connexions
• Mode Normal• Mode 2 voies
VioletViolet
SUB oUT 1
REAR OUT L
Sortie du subwoofer 1
sortie mono
SUB oUT 1
REAR OUT L
Sortie audio arrière (gauche)
français
VioletViolet
SUB oUT 2
REAR OUT R
NoirNoir
REAR OUT
HIGH OUT
Micro externe
(RCB-199 : vendu
séparément)
commande du
NoirNoir
NoirNoir
MIC
NoirNoir
Borne de
volant
Port USBPort USB
NoirNoir
SWC
USB
iPod/iPhone
GrisGris
FRONT OUT
MID OUT
Sortie du subwoofer 2
sortie mono
BlancBlanc
GaucheGauche
Borne de sortie
audio arrière
DroitDroit
RougeRouge
BlancBlanc
GaucheGauche
Borne de sortie
audio avant
DroitDroit
RougeRouge
Amplicateur à 4 voiesAmplicateur à 4 voies
Amplicateur à 2 voiesAmplicateur à 2 voies
Reportez-vous à la page
suivante
(Noir)(Noir)
(Noir)(Noir)
DABDAB
AntenneAntenne
DAB302E (vendu séparément)
Micro externe
(RCB-199 : vendu
séparément)
Borne de
commande du
volant
MIC
SWC
USB
iPod/iPhone
SUB oUT 2
REAR OUT R
REAR OUT
HIGH OUT
FRONT OUT
MID OUT
Sortie audio arrière (droite)
Haute borne de
sortie audio
Mo yen b orn e
de sortie audio
DAB302E (vendu séparément)
Reportez-vous à la page
suivante
CZ702E
37
français
• Mode 3 voies
Micro externe
(RCB-199 : vendu
séparément)
Borne de
commande du
volant
Port USB
Noir
Noir
Noir
Noir
MIC
SWC
USB
iPod/iPhone
Violet
REAR OUT L
Violet
REAR OUT R
Noir
HIGH OUT
Gris
MID OUT
SUB oUT 1
SUB oUT 2
REAR OUT
FRONT OUT
Blanc
Blanc
Rouge
Sortie du subwoofer 1
sortie mono
Sortie du subwoofer 2
sortie mono
Gauche
Haute borne de
sortie audio
Droit
Gauche
Mo yen b orn e
de sortie audio
Droit
Amplicateur à 4 voies
Amplicateur à 2 voies
Arrière droite -
16
Avant droite -
14
Avant gauche +
12
Arrière gauche +
10
8
6
Télécommande AMP
4
ACC +
2
Terre
C
Arrière droite +
15
Avant droite +
13
11
Avant gauche -
9
Arrière gauche -
7
Éclairage
5
Mise en sourdine du
téléphone
3
Batterie +
1
fUSE15A
Emplacement
Mise en sourdine du téléphone/BrunArrière droite +/Violet
Batterie 12V(+)/Jaune
Télécommande activée/Bleu avec bande blanche
Éclairage/Orange avec bande blanche
A
1
3
5
7
2
4
6
8
B
1
3
5
7
2
4
6
8
Fonction
Connecteur AConnecteur B
Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche
Avant droit (+)/Gris
Avant droite (-)/Gris avec bande blanche
Avant gauche (+)/Blanc
ACC+/RougeArrière gauche(+)/Vert
Terre/NoirArrière gauche(-)/Vert avec bande noire
Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire
38
CZ702E
(Noir)
(Noir)
DAB
Antenne
Reportez-vous vers la droite
DAB302E (vendu séparément)
JauneJaune
RougeRouge
Pour VW et Audi : modiez le câblage comme ci-dessus.
8) Connexion des accessoires
• Connexion à l’amplicateur externe
Il est possible de connecter des amplicateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 4 et 2 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou
court-circuités an d’éviter d’endommager l’appareil.
English:
Declaration of conformity
We Clarion declares that this model CZ702E is
following the provision of Directive 1999/5/EC with
the essential requirements and the other relevant
regulations.
Français:
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ702E
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Deutsch:
Konformitätserklärung
Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell CZ702E
den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im
Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen entspricht.
Italiano:
Dichiarazione di conformità
Clarion dichiara che il presente modello CZ702E
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/
CE.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring
Clarion verklaart dat het model CZ702E in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
andere relevante voorschriften van de bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
Español:
Declaración de conformidad
Clarion declara que este modelo CZ702E cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones
aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Svenska:
Intyg om överensstämmelse
Härmed intygar Clarion att denna modell CZ702E
uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande
väsentliga egenskaper och övriga relevanta
bestämmelser.
Polski:
Deklaracja zgodności
Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model
CZ702E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz
innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE
Ελληνικά:
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο
CZ702E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ
σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους
σχετικούς κανονισμούς.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE