The Low Voltage Directive 2006/95/EC, formerly 72/23/EEC,
the EMC Directive 2004/108/EC, formerly 89/336/EEC, the RoHS
Directive 2002/95/EC, and the WEEE Directive 2002/96/EC.
LVD:EN60950
EMC : EN55022Class A
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN55024
This declaration is applied only for 230V model.
CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Japan
CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japón
Company names and product names in this manual are trademarks or
registered trademarks of relevant companies.
Copyright c 2009 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
interference to radio communications. It has been tested and found to comply with
the limits for a Class A computing device pursuant to Subpart J of Part 15 of FCC
Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference
when operated in a commercial environment. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause interference, in which case the user at his own
expense will be required to take whatever measures may be necessary to correct
the interference.
CAUTION: Use shielded cable for this equipment.
Sicherheitshinweis
Die Steckdose zum Anschluß dieses Druckers muß nahe dem Gerät angebracht und
leicht zugänglich sein.
For Uses in Canada
This digital apparatus does not exceed the class A limits for radio noise emissions
from digital apparatus, as set out in the radio interference regulations of the Canadian
department of communications.
Pour L’utilisateurs Canadiens
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de carégorie a pour les émissions
de bruit radio émanant d’appareils numériques, tel que prévu dans les réglements
sur l’interférence radio du départment Canadien des communications.
ENGLISH
THE TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL OUTLINE ................................................................... 8
5. OTHER .......................................................................................20
5.1 External Views and Dimensions .................................................20
5.2 Printing Paper ...............................................................................21
5.3 Manual Setting of Memory Switch ............................................. 22
— 1 —
GENERAL PRECAUTIONS
● Before using this product, be sure to read through this manual. After having read
this manual, keep it in a safe, readily accessible place for future reference.
● The information contained herein is subject to change without prior notice.
● Reproduction or transfer of part or all of this document in any means is prohibited
without permission from CITIZEN SYSTEMS.
● Note that CITIZEN SYSTEMS is not responsible for any operation results regardless
of missing, error, or misprinting in this manual.
● Note that CITIZEN SYSTEMS is not responsible for any trouble caused as a result
of using options or consumables that are not specified in this manual.
● Except explained elsewhere in this manual, do not attempt to service, disassemble,
or repair this product.
● Note that CITIZEN SYSTEMS is not responsible for any damage attributable to
incorrect operation/handling or improper operating environments that are not
specified in this manual.
● Data are basically for temporary use, not stored for a long period or permanently.
Please note that CITIZEN SYSTEMS is not responsible for damage or lost profit
resulting from the loss of data caused by accidents, repairs, tests or other
occurrence.
● If you find loss of information, error, or uncertain matter, please contact your
CITIZEN SYSTEMS dealer.
● If you find any disordered or missing page(s), contact your CITIZEN SYSTEMS
dealer for replacement.
— 2 —
SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED
Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS.
Incorrect operation may result in unexpected accidents (fire, shock, or injury).
● After having read this Manual, keep it in a safe, readily accessible place for future
reference.
● Some of the descriptions contained in this manual may not be relevant to some printer
models.
In order to prevent injury hazard to operators, third parties or damage to property, special
warning symbols are used in this user’s manual to indicate important items to be strictly
observed.
The following describes the degree of hazard and damage that could occur if the printer
is improperly operated by ignoring the instructions indicated by the warning symbols.
WARNING
Neglecting precautions indicated by this symbol may result in fatal or serious injury.
CAUTION
Neglecting precautions indicated by this symbol may result in injury or damage to
properties.
This symbol is used to alert your attention to important items.
This symbol is used to alert you to the danger of electric shock or electrostatic
damage.
This symbol denotes a request to unplug the printer from the wall outlet.
This symbol is used to indicate the “information” on the use, or the like.
This symbol is used to indicate prohibited actions.
— 3 —
WARNING
Do not use or store this product in a place where it will be exposed to:
● Flames or moist air
● Direct sunlight
● Hot airflow or radiation from a heating device
● Salty air or corrosive gases
● Ill-ventilated atmosphere
● Chemical reactions in a laboratory
● Airborne oil, steel particles, or dust
● Static electricity or strong magnetic field
• Neglecting these warnings may result in printer failure, overheating, emission of
smoke, fire, or electric shock.
Do not drop any foreign object nor spill liquid into the printer. Do not place any
object on the printer either.
● Do not drop any metallic object such as paper clip, pin or screw into the printer.
● Do not place a flower vase, pot or cup containing water on the printer.
● Do not spill coffee, soft drinks or any other liquid into the printer.
● Do not spray insecticide or any other chemical liquid over the printer.
• A metallic foreign object, if accidentally dropped into the printer, may cause printer
failure, fire, or electric shock. Should it occur, immediately turn the printer off,
unplug it from the supply outlet, and call your local CITIZEN SYSTEMS dealer.
Do not handle the printer in the following ways:
● Do not allow the printer to sustain strong impacts or hard jolts (e.g., trampling,
dropping, striking with a hard edge).
● Never attempt to disassemble or modify the printer.
• Neglecting to handle properly may result in printer failure, overheating,
emission of smoke, fire, or electric shock.
● Do not hold the cover when carrying your printer. Otherwise, damage to the
equipment or malfunction may occur.
Install, use, or store the printer out of the reach of children.
• Electric appliances could cause an unexpected injury or accident if they are
handled or used improperly.
• Keep the power cord and signal cables out of the reach of children. Also
children should not be allowed to gain access to any internal part of the printer.
• The plastic bag the printer came in must be disposed of properly or kept away
from children. Wearing it over the head may lead to suffocation.
— 4 —
WARNING
Please observe the following precautions for power source and power cord:
● Do not plug or unplug the power cord with a wet hand.
● Use the printer only at the specified supply voltage and frequency.
● Use only the specified AC adapter with the printer.
● Check to make sure that the supply outlet from which the printer is powered has
a sufficient capacity.
● Do not supply the printer from a power strip or current tap shared with other
appliances.
● Do not plug the power cord into a supply outlet with dust or debris left on its
plug.
● Do not use a deformed or damaged power cord.
● Do not move the printer while the printer power is on.
• Neglecting to handle properly may result in printer failure, emission of smoke,
fire, or electric shock.
• An overload may cause the power cord to overheat or fire or the circuit breaker
to trip.
● Do not allow anything to rest on the power cord. Do not place the printer where
the power cord will be trampled on.
● Do not use or carry the printer with its power cord bent, twisted, or pulled.
● Do not attempt to modify the power cord unnecessarily.
● Do not lay the power cord in the neighbor of a heating device.
• Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could
result in leakage, electric shock, or printer failure. If a power cord sustains damage
contact your CITIZEN SYSTEMS dealer.
● Do not leave things around the supply outlet.
● Supply power to the printer form a convenient wall outlet, readily accessible in
an emergency.
• The printer may not be immediately shut down in an emergency.
● Insert the power plug fully into the outlet.
● If the printer is not to be used for a long time, leave it disconnected from its
supply outlet.
● Hold the plug and connector when plugging or unplugging the power cord or
signal cable after turning off the printer and the appliance connected to it.
— 5 —
CAUTION
Place the printer on a flat, stable surface without vibration.
• Otherwise dropping may cause injury.
Do not use the printer under the following conditions.
● A state where the printer ventilation holes are blocked by a nearby wall or
something
● A state where any object is placed on the printer
● A state where the printer is covered or wrapped by a cloth or bed clothing
• Be careful about internal heat buildup, which could cause fire and deform the
case.
● Avoid using the printer near a radio or TV set or from supplying it from the same
outlet as these appliances.
● Avoid using the printer interconnected with a cable or cord that has no protection
against noise. (For interconnections, use shielded or a twisted pair of cables and
ferrite cores, or other anti-noise devices.)
● Avoid using the printer with a device that is a strong source of noise.
• The printer may have an adverse effect on nearby radio or TV transmissions.
There may also be cases when nearby electrical appliances adversely influence
the printer, causing data errors or malfunction.
Use the printer with its grounding post connected to a convenient grounding facility.
• If leakage occurs electric shock may result.
Do not connect the printer’s grounding post onto any of the following facilities.
● Utility gas piping
A gas explosion could result
● Telephone line ground
● Lightning rod
If lightning strikes a large surge of current may cause fire or shock.
● Utility water pipes
Plastic water pipes should not be used for grounding. (Those approved by a
Waterworks Department may be used.)
Before connecting or disconnecting the grounding lead to or from the printer, always
unplug it from supply outlet.
Caution label is attached on the position shown in the
following figure. Carefully read the precautions in handling
before using the printer.
THIS LABEL INDICATES THE RISK OF
ANY INJURY DUE TO “HIGH
TEMPERATURE” OF THE PRINT HEAD.
— 6 —
CAUTION
To prevent possible malfunction or failure observe the following.
● Avoid operating the printer without paper properly loaded.
● Avoid the use of paper not complying with specifications.
• May result in poor print quality.
● Avoid using torn pieces of paper or spliced with plastic adhesive tapes.
● Avoid forcibly pulling already loaded paper by hand.
● Avoid wedging the paper in by the paper cover.
• May jam paper. To release, refer to “Removing Jammed Paper” in this manual.
● Avoid using a sharp pointed device to operate panel keys.
Be sure to firmly insert the cable plug into its mating socket.
• A cross connection may damage the printer’s internal electronics or the host
system’s hardware.
• Neglecting this caution may result in malfunction or failure.
To prevent injury and printer failures from worsening, observe the following:
● Do not touch the printing surface of the thermal head.
● Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electrical
parts) while the printer is working.
● In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask CITIZEN SYSTEMS
service for repair.
● Be careful that the paper cover does not entrap your hands or fingers.
● Be careful with sharp edges on the printer. Don’t allow them to injure you or
damage property.
• May result in electric shock, burn, or injury.
• If the printer emits smoke, an odd smell, or unusual noise while printing,
immediately abort the current print session and unplug the printer from the supply
outlet.
DAILY MAINTENANCE
Observe the following precautions for daily maintenance.
● When cleaning the printer, always turn it off and unplug it from the supply outlet.
● Use a soft, dry cloth for cleaning the surface of the printer case.
● For severe stains, use a soft cloth slightly dampened with water.
● Never use organic cleaning solvent such as alcohol, paint thinner, trichloroethylene,
benzene, or ketone. Never use a chemically processed cleaning cloth.
● To remove paper chips, use a soft brush.
● When transporting the printer, remove the roll paper form its paper holder.
CAUTION
• The thermal head is at a dangerously high temperature immediately after printing.
Allow it to cool off before launching maintenance work.
— 7 —
1. GENERAL OUTLINE
The CT-S280 is a thermal line printer designed for use with a broad array of
terminal equipment including, data, POS, and kitchen terminals.
With extensive features, it can be used in a wide range of applications.
1.1 Unpacking
When unpacking the printer, confirm that the following are provided:
● Printer:1
● AC adapter:1
● AC power cord:1
● Sample paper roll:1 roll
● Quick start guide:1
● CD-ROM:1
AC adapter
Printer
Sample paper roll
* The AC power cord plug will vary depending of the region.
AC power cord
CD-ROM
Quick start guide
1.2 Model Classification
The printer models are classified by the following designation method:
CT-S 280 RS U - WH
Model name
Interface
PA: Parallel IEEE 1284 compliant
RS: Serial RS-232C compliant
UB: USB
Case color
WH: Cool white
BK: Black
Destination (Letters + Power cord)
J: Japan
E: Europe
U: USA
Font B: 42 columns; 9 × 24 dots
Font C: 48 columns; 8 × 16 dots
Kanji Font A: 16 columns
Kanji Font C: 24 columns
Font B: 1.13 × 3.00 mm
Font C: 1.00 × 2.00 mm
Kanji Font A: 3.00 × 3.00 mm
Kanji Font C: 2.00 × 2.00 mm
864/865/866/WPC1252/Katakana/Thai code 18
Kanji (JIS level 1, level 2), Kana, JIS C 6226-1983
memory.
CODABAR, CODE 93
Paper thickness: 0.065 to 0.075 mm
Standby: Approx. 2 W, Printing: Approx. 18 W (Approx. 26 W max.)
Rated output: DC 8.5 V, 2.5 A
5 to 40°C, 10 to 85% RH (No condensation)
−20 to 60°C, 10 to 90% RH (No condensation)
Pulse resistance: 1 × 10
Wear resistance: 50 km (At normal temperature/humidity
with recommended paper used)
VCCI Class A, UL, C-UL, FCC Class A, TUV, GS, CE marking
8
pulses (Printing rate 12.5%)
— 9 —
2.
EXPLANATION OF PRINTER PARTS
2.1 Printer Appearance
Paper cover
Cover open button
Operation Panel
FEED switch
POWER LED
Paper Cover Inside
Paper cutter
Print (thermal)
head
Power switch
ERROR LED
Paper-end sensor
Paper feed roller
Operation panel
Rear Connectors
Interface connector
(Serial, parallel, etc.)
Paper-near-end
sensor
Power
connector
— 10 —
3. PREPARATION
3.1
Connecting the AC Adapter and AC Power Cord
1. Turn off the printer power.
2. Plug in the cable connector of the AC adapter to the power connector at the
rear of the printer.
3. Connect the AC power cord to the inlet of the printer, and insert the AC
power-cord plug into a suitable wall outlet.
AC adapter
Inlet
AC power cord
Cable connector
CAUTION!
● Use only the specified AC adapter with the printer.
● When disconnecting a cable, do not pull out by the cable. Always hold the plug.
● Always keep the AC power supply away from other noise generating equipment.
● Do not pull the power cord. Otherwise fire, electric shock, or power disconnection
may result.
● If lightning is approaching, unplug the AC power cord from the wall outlet. Otherwise
fire or electric shock may result.
● Keep the power cord away from heat generating appliances. Otherwise the shield of
power cord may be fused resulting in a fire or electric shock.
● If the printer is not to be used for a long time, leave it disconnected from its supply
outlet.
● Lay the cable not to be caught by the leg or the like.
— 11 —
3.2 Connecting Interface Cables
Turn off the printer and unplug the power connector. Then follow the procedure
for interface cable connection.
Orient the interface cable terminal correctly and insert it into the interface
connector.
Serial Interface
Parallel Interface
USB Interface
CAUTION!
● When disconnecting the cable, always hold the connector.
● Lay the cable not to be caught by the leg or the like.
For serial interface cable, use the one with the following connection.
25-pin - 25-pin cable9-pin - 25-pin cable
PC
SignalPin
FG1
TXD2
RXD3
DSR6
SG7
DTR20
Printer
PinSignal
1FG
2TXD
3RXD
6DSR
7SG
20DTR
PC
SignalPin
RXD2
TXD3
DTR4
SG5
DSR6
PinSignal
Printer
2TXD
3RXD
6DSR
7SG
20DTR
— 12 —
3.3 Installing the Printer
The printer can be installed horizontally or on the wall.
At the time of shipment, the printer is set for horizontal installation. To install
the printer on the wall, the following adjustments are required.
CAUTION!
● No screw for wall mounting is provided. Check the structure and strength of the wall
(plaster board or stronger one) and prepare two appropriate screws (round-head wood
screws of 3.1φ, 16 mm or more). And fix the printer by tightening the screws in
accordance with the specified dimensions.
Horizontal positionWall mounting
3.5 2.4
n3
n5.6
106
50.5
56
170
Hooks for wall mounting
— 13 —
3.4 Setting DIP Switch
DIP switch is provided only for serial interface specification.
The DIP switch is located at the bottom of the paper holder. To set the DIP
switch open the paper cover and remove the paper.
2. Move the paper near-end sensor unit to the right and left while pushing it.
The position to be set varies in accordance with the setting of the printer,
horizontal or wall mounting, or the diameter of the paper roll as shown in
the following figure.
Sensor PositionInstallation MethodPaper Roll External Diameter (mm)
● Paper remainder (outside diameter of roll) differs by the type of paper roll used.
● The external diameter of the paper roll is only for reference.
● Recommended outer diameter of paper roll core is φ18. If, however, using a paper roll
with a diameter of φ22 is unavoidable, adjustments to “1” for horizontal positioning
and “6” for wall mounting cannot be used.
— 15 —
6
5
4
3
2
1
4.
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
4.1 Setting/Replacing Paper Rolls
1. Pull the cover open button fully toward you.
2. Open the paper cover.
3. Insert a paper roll with is print area facing down as shown in the figure and
pull out the paper end straightforward by several cm out of the printer.
4. Close the paper cover until a click can be heard.
WARNING
● When opening the paper cover, take care not to touch the print head or cutter blade.
Otherwise, burning or injury of hand may result.
CAUTION!
● Always use the specified types of paper roll.
● Confirm that the paper roll is set correctly.
● When the paper is skewed and not extended straightforward from under the cover,
open the cover and adjust the paper correctly.
● When closing the cover, press on the center part of the cover to close it firmly.
● When setting paper, pay attention not to let your fingers get injured by the edge of
paper.
— 16 —
4.2 Removing Jammed Paper
1. Turn the printer power off.
2. Open the paper cover.
3. Remove the jammed paper including any paper chips remaining. (Also take
out the paper roll from the holder.)
4. Turn on the printer and set paper roll to the holder.
CAUTION!
● The print head is hot immediately after printing. Do not touch it with your hand. Do
not touch the heating element of the head with a bare hand or metal object either.
● When setting paper, pay attention not to let your fingers get injured by the edge of
paper.
4.3 Cleaning the Print Head
1. Turn the printer power off.
2. Open the paper cover.
3. Wait several minutes. Wipe off any debris on the heating element of the
head using a cotton swab soaked in ethyl alcohol.
CAUTION!
● The print head is hot immediately after printing. Do not touch it with your hand. Do
not touch the heating element of the head with a bare hand or metal object either.
— 17 —
4.4 Self-printing
Insert paper into the printer. With the FEED switch pressed and held, turn the
printer power on, keep the FEED switch held for about 1 second, and then release
the FEED switch. The printer starts self-printing. The printer prints model name,
version, DIP switch setting, memory switch setting, and built-in fonts.
CT-S280
V1.xxx
Serial Interface
Baud rate : 19200 bps
Data bit : 8 bits
Parity : None
Handshaking : DTR/DSR
Buffer Size
4K Bytes
Dip switches
DS1
1 2 3 4 5 6 7 8
ON O O O
OFF O O O O O
Firmware version
Interface
Serial communication
condition (Only serial
interface model)
Buffer size
DIP switch setting
(Only serial interface
model)
Memory switches
SW1
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF O O O O O O O O
SW2
1 2 3 4 5 6 7 8
ON O O O
OFF O O O O O
SW3
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF O O O O O O O O
Memory
switch
setting
4.5 Hexadecimal Dump Printing
This function is to print all received data in hexadecimal numbers. If printing
cannot occur correctly, this function allows checking whether or not the printer
is receiving data correctly.
Set paper to the printer and keep the paper cover open. With the FEED switch
pressed and held, turn the printer power on and then close the paper cover.
The printer prints “HEX dump print mode” followed by the received data printed
in hexadecimal numbers and some characters.
CAUTION!
● The printer prints “.” if there is no characters corresponding to data.
● During hexadecimal dump, functions except some command will be disabled.
● If print data does not cover a line, press the FEED switch to print the line.
When you press the FEED switch three times consecutively, or you turn the
printer power off, or the printer receives a reset signal from the interface, the
hexadecimal dump printing is terminated.
● Paper end
Paper empty is detected in two steps: paper near-end and paper end. It causes
the ERROR LED to light. If paper end is detected, refill the paper. If the paper
cover is open, a paper-end is detected.
● Paper cover open
When the paper cover is opened, Paper cover open is detected and the ERROR
LED goes on.
During printing, do not open the paper cover. If you open the paper cover
accidentally, the ERROR LED blinks. Confirm the paper and close the cover.
Printing resumes automatically.
● Thermal head overheat
When you print dense characters or dark image, the head temperature rises.
If the head temperature exceeds a specified level, the printer stops printing
operation and waits till the head temperature is lowered. During waiting, the
ERROR LED blinks. When the head temperature is lowered, printing resumes
automatically.
The status of LED, lighting or blinking, including other errors is shown below
StatusPOWER LEDERROR LED
Paper-endLightsLights
Paper near-endLightsLights
Cover open error *1Lights
Cover open errorLightsLights
Head overheat errorLights
Memory check errorLights
Low voltage errorLights
High voltage errorLights
Macro executionLights
wait *2
*1: When the printer is printing.
*2: The ERROR LED may blink even in the execution of macro function.
.
— 19 —
5. OTHER
5.1 External Views and Dimensions
60
106
FEED
POWER
ERROR
116.5
(Unit: millimeter)
— 20 —
170
5.2 Printing Paper
Use the print paper shown in the following table or the paper with equivalent
quality.
Paper TypeProduct Name
Recommended thermal TF50KS-E2D from Nippon Paper
paper rollKF50-HAD, PD150R, PD160R from Ohji Paper
F220VP, HP220A, F230AA from Mitsubishi Paper
Paper width 58
Maximum print area 48
46
+0
−1
φ83 or less
Unit: mm
Printing surface
ø12
ø18
65~75 µm
CAUTION!
Use the paper with the start of winding to roll core is as shown below.
● No fold line is present and paper is along the inner diameter.
● No turnup is present.
● No pasting to core is present.
● Outer winding (print side out) is used.
— 21 —
5.3 Manual Setting of Memory Switch
Memory switches can be set manually or by a command.
For manual setting, refer to the next page.
The function of each memory switch is shown in the following table. (The
The memory switch can be selected, changed, or written by the combination of
three actions: pressing the FEED switch, pressing and holding the FEED switch,
and opening or closing the paper cover.
1.Entering memory switch setting mode.
Set paper to the printer and keep the printer cover open. With the FEED
switch pressed and held, turn the printer power on, and then press the
FEED switch twice. Close the cover. If the current settings of the memory
switch etc. are printed, the printer is now in the memory switch setting
mode.
Memory SW (1) 00000000
0: OFF state
1: ON state
2.Selecting memory switch
When the FEED switch is pressed short (within 2 seconds), printing occurs
in the order of “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” →
“Write/Factory Setting”→“Memory SW1”→ ...... repeatedly. When the
memory switch you want to change is reached, press and hold the FEED
switch (for more than 2 seconds).
3.Selecting each switch item
There are eight setting items for each switch. Press and hold the FEED
switch for long, the printer goes to the next item and prints the current
setting of the item. Repeat pressing and holding till the item you want to
change setting is reached.
Power ON notify setting (Valid )
OFF state: ERROR LED OFF
ON state: ERROR LED ON
4.Changing the setting
When the item you want to change is reached, press the FEED switch short.
The changed set value is printed. (To return to the previous setting press
the FEED switch short). When you press the FEED switch long, the set
value is accepted and then the printer goes to the next setting item.
— 23 —
5.Returning to the memory switch select mode
When the setting of the desired content is completed, open the paper cover
and then close the paper cover. This allows the printer to print the setting
of the changed memory switch.
6.Saving the setting and exiting the memory switch setting mode
Press the FEED switch short to move to “Write/Factory Setting”. Then
press and hold the FEED switch. The printer prints the content of new
setting and exits the memory switch setting mode to return to the normal
standby state.
* Unless saving the setting is executed, the changed setting cannot be
enabled.
7.Initializing the memory switch
When you want to return the memory switch setting to the initial state, go
to “Write/Factory Setting” in the above procedure. Here, open the paper
cover and press and hold the FEED switch till buzzer sounds. This allows
the printer to return to the initial state.
* All the memory switches settings are returned to the factory set values.
5.3 Réglage manuel du commutateur de mémoire ........................ 22
— 1 —
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
● Après l’avoir lu, le conserver dans un emplacement sûr, aisément accessible pour
une future référence.
● Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des changements
sans préavis.
● La reproduction ou le transfert d’une partie ou de tout ce document par n’importe
quel moyen est interdite sans l’autorisation de CITIZEN SYSTEMS.
● Prière de prendre note que CITIZEN SYSTEMS n’est pas responsable de tout
résultat de fonctionnement indépendamment de manque, d’erreur ou de défaut
d’impression de ce manuel.
● CITIZEN SYSTEMS n’est pas responsable d’aucun problème causé par l’utilisation
des options ou produits consommables qui ne sont pas indiqués dans ce manuel.
● Sauf en cas de spécification contraire dans ce manuel, ne pas essayer d’entretenir,
démonter ou réparer cet appareil.
● Noter que CITIZEN SYSTEMS n’est pas responsable d’aucun dommage attribuable
à une opération/manipulation incorrecte ou à un environnement inexactd’opération qui ne sont pas indiqués dedans ce manuel.
● Les données sont prévues fondamentalement pour un usage provisoire, et ne
sont pas stockées pendant une longue période ou de manière permanente.
Veuillez noter que CITIZEN SYSTEMS n’est pas responsable des dommages ou
de toute manque de bénéfice résultant de la perte de données provoquées par
des accidents, réparations, essais ou toute autre occurrence.
● Si vous observez une perte d’informations, des erreurs ou des faits douteux,
veuillez contacter votre fournisseur CITIZEN SYSTEMS.
● Si vous trouvez n’importe quelle page désordonnée ou manquante, veuillez
contacter votre fournisseur CITIZEN SYSTEMS pour effectuer le remplacement.
— 2 —
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois. Un fonctionnement incorrect risque de provoquer des accidents
imprévus (incendie, chocs, ou blessures).
● Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr et facilement
accessible pour référence ultérieure.
● Certaines des descriptions contenues dans ce mode d’emploi peuvent ne pas
s’appliquer à certains modèles d’imprimantes.
Des symboles d’avertissement sont utilisés dans ce mode d’emploi pour indiquer les
précautions à observer rigoureusement afin d’éviter de mettre en danger les opérateurs
ou des tiers ou d’endommager les biens matériels.
Ce qui suit indique le degré de danger et de dommage encouru si l’imprimante n’est pas
utilisée correctement, sans tenir compte des instructions indiquées par les symboles
d’avertissement.
...
QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENT
AVERTISSEMENT
Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des
blessures mortelles ou graves.
ATTENTION
Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des
blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole sert à attirer votre attention sur des points importants.
Ce symbole sert à vous avertir d’un risque d’électrocution ou de dommage
électrostatique.
Ce symbole indique la nécessité de débrancher l’imprimante de la prise murale.
Ce sysmbole est utilisé pour indiquer les “informations” sur l’usage ou autres
faits semblables.
Ce symbole sert à indiquer des actions interdites.
— 3 —
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposéà :
● des flammes ou de l’air humide
● la lumière directe du soleil
● de l’air chaud ou aux radiations d’un appareil de chauffage
● de l’air salin ou des gaz corrosifs
● une atmosphère mal ventilée
● des réactions chimiques en laboratoire
● de l’huile, des particules d’acier ou de la poussière contenue dans l’air
● de l’électricité statique ou des champs magnétiques puissants
• Le non-respect de ces avertissements risque de provoquer des pannes de
l’imprimante, une surchauffe, des émissions de fumée, un incendie ou une
électrocution.
Ne laissez pas pénétrer des objets étrangers et ne renversez pas de liquide dans
l’imprimante. Ne placez pas non plus d’objet sur l’imprimante.
● Ne laissez pas des objets métalliques comme des trombones, des épingles ou
des vis pénétrer dans l’imprimante.
● Ne placez pas un vase ou un pot de fleurs, ou un verre contenant de l’eau sur
l’imprimante.
● Ne renversez pas de café, de boissons fraîches ou tout autre liquide dans
l’imprimante.
● Ne vaporisez pas d’insecticide ou tout autre produit chimique liquide sur
l’imprimante.
• Un objet métallique tombé accidentellement dans l’imprimante risque de
provoquer une panne, un incendie ou une électrocution. Dans ce cas, mettez
immédiatement l’ imprimante hors tension, débranchez-la de la prise
d’alimentation et faites appel à votre revendeur local CITIZEN SYSTEMS.
Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante:
● Ne soumettez pas l’imprimante à des vibrations ou des chocs violents (par ex.
piétinement, chute ou coups avec un objet dur).
● Ne tentez pas de démonter ou de modifier l’imprimante.
• Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de
l’imprimante, une surchauffe, une émission de fumée, un incendie ou une
électrocution.
● Ne pas tenir le couvercle quand on transporte cette imprimante. Autrement,
un endommagement à l'équipement ou un défaut de fonctionnement pourrait
se produire.
Installez, utilisez et rangez l’imprimante hors de la portée des enfants.
• Les appareils électriques risquent de provoquer des blessures ou des accidents
inattendus s’ils sont manipulés ou utilisés de manière incorrecte.
• Laissez le cordon d’alimentation et les câbles de signaux hors de la portée
des enfants. Les enfants doivent également être interdits d’accès aux pièces
internes de l’imprimante.
• Le sac en plastique dans lequel l’imprimante est emballée doit être mis au
rebut correctement et conservé hors de la portée des enfants. Une suffocation
peut se produire si le sac est mis sur la tête.
— 4 —
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordon
d’alimentation:
● Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
● Utilisez l’imprimante uniquement avec la tension d’alimentation et la fréquence
spécifiées.
● Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié avec l’imprimante.
● Vérifiez si la prise sur laquelle l’imprimante est alimentée a une capacité suffisante.
● N’alimentez pas l’imprimante à partir d’un circuit d’alimentation ou d’une prise
de courant servant déjà à d’autres appareils.
● Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans une prise comportant de la
poussière ou des débris.
● N’utilisez pas un cordon déformé ou endommagé.
● Ne déplacez pas l’imprimante tandis que le courant de l’imprimante circule.
• Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de
l’imprimante, une émission de fumée, un incendie ou une électrocution.
• Une surcharge risque de provoquer une surchauffe du câble d’alimentation ou
de déclencher le disjoncteur.
● Ne posez pas d’objet sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas l’imprimante
dans un endroit où le cordon risque d’être piétiné.
● N’utilisez pas et ne transportez pas l’imprimante avec le cordon d’alimentation
plié, tordu ou tiré.
● Ne tentez pas de modifier inutilement le cordon d’alimentation.
● Ne placez pas le cordon d’alimentation à proximité d’un appareil de chauffage.
• Le non-respect de ces précautions risque de provoquer la rupture des fils ou de
l’isolation et de causer des fuites, une électrocution ou une panne de l’imprimante.
Contactez votre revendeur CITIZEN SYSTEMS si le cordon d’alimentation est
endommagé.
● Ne laissez pas d’objets autour de l’imprimante afin qu’elle soit toujours facile
d’accès.
● Alimentez l’imprimante à partir d’une prise murale pratique et facilement
accessible en cas d’urgence.
• L’imprimante peut ne pas être mise à l’arrêt immédiatement en cas d’urgence.
● Introduisez à fond la fiche d’alimentation dans la prise.
● Si l’imprimante n’est pas utilisée pendant une période prolongée, débranchez-la
de la prise d’alimentation.
● Tenez la prise et le connecteur quand vous effectuez le branchement ou le
débranchement du cordon du secteur ou du câble de signal après avoir déactiver
l’imprimante et l’appareil qui est connectéà elle.
— 5 —
ATTENTION
Placer l’imprimante sur une surface plate et stable sans vibration.
• Autrement sa chute risque de causer des dommages.
Ne pas utiliser l’imprimante dans les conditions suivantes.
● Une condition dans laquelle les orifices de ventilation de l’imprimante sont bloqués
par un mur ou quelque objet.
● Une condition dans laquelle un objet quelconque est placé sur l’imprimante.
● Une condition dans laquelle l’imprimante est couverte ou enveloppée par un tissu
ou un drap de lit.
• Faire attention à l’accumulation interne de la chaleur, qui pourrait causer un
incendie et déformer le coffret.
● Éviter d’utiliser l’imprimante près d’une radio ou d’un téléviseur ou de l’alimenter
à partir de la même prise que ces appareils.
● Éviter d’utiliser l’imprimante connectée ensemble avec un câble ou une corde qui
ne présente aucune protection contre les parasites. (Pour les interconnexions,
utilisez des câbles armés ou torsadés et des noyaux en ferrite, ou d’autres
dispositifs anti-parasites).
●
Eviter d’utiliser l’imprimante avec un appareil produisant une source de bruit puissante.
• L’imprimante peut avoir un effet négatif sur les transmissions radio ou télévisées.
Dans certains cas également, les appareils électriques proches peuvent influencer
l’imprimante et causer des erreurs de données ou des pannes.
Utiliser l’imprimante avec sa fiche de terre connectée à une installation de mise à la
terre commode.
• Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites.
Ne pas connecter la fiche de terre de l’imprimante sur l’une des installations suivantes:
● Canalisation de gaz
Une explosion de gaz peut se produire.
● Ter r e d ’une ligne téléphonique
● Paratonnerre
En cas de foudre, une surtension de courant importante peut provoquer un
incendie ou des chocs électriques.
● Canalisation d’eau
Les tuyaux d’eau en plastique ne doivent pas être utilisés pour la mise à la terre.
(Ceux approuvés par le Département des Eaux peuvent être utilisés.)
Avant de brancher ou de débrancher le fil de terre de l’imprimante, débrancher tout
d’abord de la prise d’alimentation.
L’étiquette d’avertissement est attachée sur la position
représentée sur la figure suivante. Lisez soigneusement
les précautions pour la manipulation avant d’utiliser
l’imprimante.
CETTE É TIQUETTE INDIQUE LE
RISQUE DE TOUS DOMMAGES DUS
À LA “TEMPÉRATURE ÉLEVÉE” DE LA
TÊTE D’IMPRESSION.
— 6 —
ATTENTION
Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez
ce qui suit:
●
Evitez de faire fonctionner l’imprimante sans rouleau de papier correctement chargé.
● Evitez l’usage de papier non conforme aux spécifications.
• Ceci risque de fournir une qualité d’impression médiocre.
●
Evitez d’utiliser du papier froissé ou comportant des morceaux de ruban adhésif plastique.
● Evitez de tirer à la main en forçant du papier déjà chargé.
● Evitez de coincer le papier dans le capot de l’imprimante.
• Risque de bourrage de papier. Pour relâcher, reportez-vous à «Retrait du papier
coincé» dans ce mode d’emploi.
● Evitez d’utiliser un dispositif pointu pour manipuler les touches du panneau.
Assurez-vous d’insérer fermement la prise du câble dans sa douille de connexion.
• Un branchement croisé risque d’endommager les pièces électroniques internes
de l’imprimante ou le matériel du système hôte.
• Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un problème de
fonctionnement ou une panne.
Pour éviter d’empirer les pannes ou les problèmes de l’imprimante, observez ce qui suit:
● Ne touchez pas à la surface d’impression de la tête thermique.
● Ne touchez pas aux pièces mobiles (par ex. le massicot, les engrenages, les pièces
électriques actives) lorsque l’imprimante fonctionne.
● En cas de problème, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service
de CITIZEN SYSTEMS pour la réparation.
● Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans le capot de l’imprimante.
● Prenez garde aux bords acérés de l’imprimante. Ils risquent de vous blesser ou
de provoquer des dommages matériels.
• Risque de provoquer une électrocution, des brûlures ou des blessures.
• Si l’imprimante émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal pendant
l’impression, abandonnez immédiatement le travail d’impression en cours et
débrancher l’imprimante de la prise murale.
ENTRETIEN JOURNALIER
Observez les précautions suivantes pour l’entretien quotidien.
●
Pour nettoyer l’imprimante, mettez-la toujours hors tension et débranchez-la de la
prise murale.
●
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du boîtier de l’imprimante.
●
Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau.
●
N’utilisez jamais d’agent de nettoyage organique comme de l’alcool, un diluant pour
peinture, ou du benzène.
●
Utilisez une brosse douce pour retirer les morceaux de papier.
●
Pour transporter l’imprimante, retirez le rouleau de papier de son support.
ATTENTION
• La tête thermique conserve une tempé rature dangereusement élevée
immédiatement après usage. Ne la touchez pas avant qu’elle n’ait refroidi.
— 7 —
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
La CT-S280 est une imprimante de ligne thermique compacte, conçue pour une vaste
gamme d’équipements terminaux, dont les terminaux de données, POS (Point Of Sale)
et de cuisine.
Grâce à ses nombreuses fonctions, elle peut être utilisée dans une vaste gamme
d’applications.
1.1 Déballage
Vérifiez que les composants suivants sont dans le paquet lorsque vous déballez l’imprimante:
● Imprimante:1
● Adaptateur secteur :1
● Cordon secteur:1
● Rouleau de papier échantillon:1 roll
● Guide de démarrage rapide:1
● CD-ROM:1
CD-ROM
Adaptateur
Imprimante
secteur
Rouleau de papier
échantillon
* La prise du cordon de courant alternatif varie selon la région.
Cordon secteur
Guide de
démarrage rapide
1.2 Classification des modèles
Les modèles d’imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante:
CT-S 280 RS U - WH
Désignation
du modèle
Interface
PA: Parallèle conforme à IEEE 1284
RS: Sérielle conforme à RS-232C
UB: USB
Couleur du boîtier
WH: Blanc léger
BK: Noir
Destination (Lettres + Cordon d’alimentation)
J: Japon
E: Europe
U: États-Unis
— 8 —
1.3 Spécifications de base
RubriqueCaractéristiques
ModèleCT-S280RSUCT-S280RSECT-S280RSJ
Méthode d’impressionMéthode d’impression thermique de points en lignes
Largeur d’impression48 mm/384 points
Densité de point8 (horizontal) × 8 (vertical) points/mm
Vitesse d’impression
Nombre de colonnesPolice A: 32/ colonnes; 12 × 24 points horizontal et vertical
d’impressionPolice B: 42/ colonnes; 9 × 24 points
Taille des caractèresPolice A: 1,50 × 3,00 mm
Type de caractèreAlphanumérique, international, PC437/850/852/857/858/860/863/
Caractères et logos définisLes caractères et logos définis par l’utilisateur peuvent être
par l’utilisateurenregistrés dans la mémoire flash.
Types de code à barresUPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonnes, ITF, CODE 39, CODE 128,
Espacement de lignes4,23 mm (1/6 pouce) réglable par commande
Rouleau de papierRouleau de papier thermique: 58 mm × φ83 mm
Interfaces
Tampon d’entrée4k octets/45 octets
Tension d’alimentation8,5 V c.c. ±5%
Consommation électrique
Spécifications deEntrée nominale: 100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
l’adaptateur secteurSortie nominale: 8,5 V c.c., 2,5A
PoidsEnviron 430 g
Dimensions externes106 (l) × 170 (p) × 116,5 (h) mm
Température et humiditéDe 5 à 40°C, 10 à 85% RH (pas de condensation)
de fonctionnement
Te mpérature et humidité de stockage
Fiabilité
Standard de sécurité *
Note:
*: Représente les standards de sécurité acquis lorsque des adaptateurs de fabrication CITIZEN
Police B: 1,13 × 3,00 mm
Police C: 1,00 × 2,00 mm
Police Kanji A: 3,00 × 3,00 mm
Police Kanji C: 2,00 × 2,00 mm
864/865/866/WPC1252/Katakana/ Thaï 18
Kanji (JIS Niveau 1, Niveau 2), Kana, JIS C 6226-1983
CODABAR, CODE 93
Épaisseur papier: 0.065 à 0.075 mm
Sérielle (conforme à RS-232C), Parallèle (conforme à IEEE 1284), USB
Attente: Environ 2 W, Impression: Environ 18 W (Environ 26 W max.)
De –20 à 60°C, de 10 à 90% RH (pas de condensation)
Durée de vie de la tête d’impression:
Résistance d’impulsion: 1 × 10
Résistance d’usure: 50 km (À température/humidité normale en
utilisant le papier recommandé)
VCCI Classe A, UL, C-UL, FCC Classe A, TÜV, GS, marquage CE
8
impulsions (Taux d’impression 12,5%)
— 9 —
2.
EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE
2.1 Apparence extérieure de l’imprimante
Capot de papier
Touche d’ouverture du capot
Panneau de commande
Interrupteur d’alimentation
Panneau de commande
Interrupteur AVANCE (FEED)
DEL ALIMENTATION
Intérieur du capot de papier
Massicot de papier
Tête (thermique)
d’impression
Capteur de fin de papier
DEL ERREUR
Rouleau d’avance
de papier
Connecteurs postérieurs
Connecteur
d’alimentation
Connecteur d’interface
(sériel, parallèle, etc..)
Capteur de
proximité de
fin de papier
— 10 —
3. PRÉPARATION
3.1
Cordon d’alimentation c.a.
Branchement de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Branchez le connecteur de câble de l'adaptateur C.A. au connecteur
d’alimentation à l’arrière de l'imprimante.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur l’entrée de l’imprimante et introduisez
la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale appropriée.
Adaptateur secteur
Prise d’entrée
Connecteur du câble
ATTENTION!
● Utilisez uniquement l’adapteur c.a. indiqué avec l’imprimante.
● En débranchant un câble, ne tirez pas par le câble. Tenez toujours par la fiche.
● Maintenez toujours l’alimentation de courant alternatif éloigné des autre équipements produisant
du bruit.
● Ne tirez pas par le cordon du secteur pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de
débranchement de l’alimentation.
● En cas d’approche de foudre, débranchez le cordon d’alimentation c.a. de la prise murale. Sinon
un incendie ou une électrocution peut se produire.
● Maintenez le cordon du secteur éloigné des appareils de chauffage. Sinon le revêtement du cordon
du secteur risque d’être fondu avec comme résultat un incendie ou une électrocution.
● Si l’imprimante ne doit pas être utilisé pendant longtemps, laissez-la débranchée de la sortie
d’alimentation.
● Poser le câble de sorte qu'il ne soit pas attrapé par sa jambe ou toute autre partie de son corps.
— 11 —
3.2 Branchement des câbles d’interface
Mettez l’imprimante hors tension et déconnectez le connecteur d’alimentation. Puis suivez
la méthode pour le branchement des câbles d’interface.
Orientez correctement la borne du câble d’interface et introduisez-la dans le connecteur
d’interface.
Interface sérielle
Interface parallèle
Interface USB
ATTENTION!
● En débranchant le câble, tenez toujours le connecteur.
● Poser le câble de sorte qu'il ne soit pas attrapé par sa jambe ou toute autre partie de son corps.
Pour le câble d’interface sérielle, l’utiliser avec le raccordement suivant.
Câble 25 broches - 25 brochesCâble 9 broches - 25 broches
PC
Signal Broche
FG1
TXD2
RXD3
DSR6
SG7
DTR20
Imprimante
Broche Signal
1FG
2TXD
3RXD
6DSR
7SG
20DTR
PC
Signal Broche
RXD2
TXD3
DTR4
SG5
DSR6
Imprimante
Broche Signal
2TXD
3RXD
6DSR
7SG
20DTR
— 12 —
3.3 Installation de l’imprimante
L'imprimante peut être installée horizontalement ou sur le mur.
Au moment de l’expédition, l’imprimante est réglée pour une installation horizontale.
Pour installer l’imprimante sur le mur, les réglages suivants sont nécessaires.
ATTENTION!
● Aucune vis pour le support au mur n'est fournie. Vérifier la structure et la résistance du mur
(plaque de plâtre ou une plaque plus résistante) et préparer deux vis appropriées (vis en bois à tête
ronde d’un diamètre de 3, de 16 millimètres ou de plus). Puis fixer l'imprimante en serrant les vis
selon les dimensions indiquées.
Position horizontaleSupport du mur
3,5 2,4
n3
n5,6
106
50,5
56
170
Crochets pour le support du mur
— 13 —
3.4 Réglage du contact DIP
Le contact DIP est fourni seulement pour des spécifications d'interface sériel.
Le contact DIP est situé au fond du support de papier. Pour régler le contact DIP, ouvrez
le capot de papier et enlevez le papier.
ON
OFF
18
No. deRéglages
contactinitiaux
1
2Contrôle de fluxXON/XOFFDTR/DSROFF
3Longueur bit7 bits8 bitsOFF
4Contrôle de paritéAvec paritéAucuneOFF
5Sélection paritéParité paireParité impaireOFF
6OFF
7ON
8Réservé−FixéOFF
FonctionON (marche)OFF (arrêt)
Méthode de réglage de la
condition de communication
Sélection taux de baud Voir le tableau ci-dessous
Réglage du contact DIP Arrangement deON
mémoire interne
Sélection du taux de baud
Taux de baud (bps)
2400OFFOFF
4800ONOFF
9600OFFON
19200ONON
67
No. de contact
38400 bps peuvent également être choisis par une commande.
— 14 —
3.5
Réglage du capteur de fin du papier proche
1. Enfoncez l’unité du capteur de presque fin de papier.
2. Déplacez l’unité du capteur de presque fin de papier vers la droite et la gauche
tout en la poussant.
La position à régler varie selon le réglage de l’imprimante, horizontal ou
montage sur le mur ou le diamètre du rouleau de papier comme indiqué
dans figure suivante.
Position du capteurMéthode d’installation
1φ22
2Horizontalφ24
3φ27
4φ27
5Montage sur le murφ24
6φ22
Diamètre interne de
rouleau de papier (mm)
ATTENTION!
● Le reste du papier (diamètre externe du rouleau) varie selon le type de rouleau de papier utilisé.
● Le diamètre interne du rouleau de papier est prévu uniquement pour référence.
● Le diamètre externe recommandé pour le noyau du rouleau de papier est φ18. Cependant si un
rouleau de papier d’un diamètre φ22 doit être utilisé, les réglages à “1” pour le positionnement
horizontal et “6” pour montage sur le mur ne pourra pas être utilisé.
— 15 —
6
5
4
3
2
1
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
4.1
Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier
1. Tirez le touche d’ouverture du capot entièrement vers soi-même.
2. Ouvrez le capot de papier.
3. Insérez un rouleau de papier avec sa surface d’impression vers le bas comme
représenté sur la figure et retirez la fin du papier tout droit sur plusieurs
centimètres en dehors de l’imprimante.
4. Fermez le capot de papier jusqu’à ce qu’un déclic puisse être entendu.
AVERTISSEMENT
● En ouvrant le capot, faites bien attention à ne pas toucher la tête d’impression ou la lame du
massicot. Autrement, une brûlure ou une blessure de la main peut résulter.
ATTENTION!
● Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés.
● Vérifiez que le rouleau de papier est placé correctement.
● Quand le papier est biaisé et non étendu tout droit de dessous le capot, ouvrez le capot et ajustez
le papier correctement.
● À la fermeture du capot, pressez sur la pièce centrale du capot pour le fermer fermement.
● Quand on place du papier, faire bien attention de ne pas se blesser aux doigts par le bord du
papier.
— 16 —
4.2 Retrait du papier coincé
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Ouvrez le capot de l’imprimante.
3. Retirez le papier coincé ainsi que les morceaux de papier restants. (Retirez
également le rouleau de papier de son support.)
4. Opérez l'imprimante et placez le rouleau de papier au support.
ATTENTION!
● La tête d’impression chauffe immédiatement après l’impression. Ne la touchez pas de la main. Ne
touchez pas l’élément de chauffe de la tête à mains nues ou avec un objet métallique.
● Quand on place du papier, faire bien attention de ne pas se blesser aux doigts par le bord du
papier.
4.3 Nettoyage de la tête d’impression
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Ouvrez le capot de l’imprimante.
3. Attendez plusieurs minutes. Essuyez les taches comme la poussière par
exemple, sur l’élément de chauffe de la tête à l’aide d’un coton-tige imbibé
d’alcool éthylique.
ATTENTION!
● La tête d’impression est chaude juste après l’impression. Ne touchez pas avec votre main. Ne
touchez pas l’élément de chauffe de la tête avec un objet nu de main ou en métal l’un ou l’autre.
— 17 —
4.4 Auto test
Insérez le papier dans l’imprimante. En maintenant l’interrupteur d’avance (FEED) pressé,
mettez l’imprimante sous tension, maintenez l’interrupteur d’avance (FEED) pressé
pendant environ 1 seconde, puis libérez l’interrupteur d’avance (FEED). L’imprimante
démarre l’impression automatique. L’imprimante imprime le nom, la version, le réglage
de contacts DIP, le réglage du commutateur de mémoire et les polices intégrées.
CT-S280
V1.xxx
Serial Interface
Baud rate : 19200 bps
Data bit : 8 bits
Parity : None
Handshaking : DTR/DSR
Buffer Size
4K Bytes
Dip switches
DS1
1 2 3 4 5 6 7 8
ON O O O
OFF O O O O O
Version du programme
Interface
Condition de
communication sérielle
(uniquement pour modèle
d’interface sérielle)
Taille de tampon
Réglage de contacts DIP
(uniquement pour
modèle d’interface
sérielle)
Memory switches
SW1
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF O O O O O O O O
SW2
1 2 3 4 5 6 7 8
ON O O O
OFF O O O O O
SW3
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF O O O O O O O O
Réglage de
commutateur
de mémoire
4.5 Vidage hexadécimal
La fonction de vidage hexadécimal permet d’imprimer toutes les données envoyées en
nombres hexadécimaux. Si l’impression ne s’effectue pas correctement, cette fonction
permet de vérifier si l’imprimante reçoit les données normalement.
Placez le papier à l’imprimante et maintenez le capot de papier ouvert. Avec l’interrupteur
d’avance (FEED) pressé, mettez l’imprimante sous tension, puis fermez le capot de papier.
Celle-ci imprime tout d’abord «HEX Dump print mode (Vidage hexadécimal)», et elle
imprime ensuite toutes les données suivantes en hexadécimal et en certains caractères.
ATTENTION!
● S’il n’y a pas de caractère disponible pour correspondre aux données reçues, « . » est imprimé à la
place du caractère.
● Pendant le vidage hexadécimal, aucune autre fonction que certaines commandes n’est
opérationnelle.
● Si les données reçues ne sont pas suffisantes pour une ligne pleine, appuyez sur l’interrupteur
FEED pour que la ligne soit imprimée.
L’imprimante sort du mode de vidage hexadécimal lorsqu’elle est mise hors tension,
lorsque l’interrupteur FEED est enfoncé 3 fois successivement, ou lorsque l’imprimante
reçoit un signal de réinitialisation de l’interface, lorsque le vidage hexadécimal est terminé.
● Fin du papier
La fin du papier est détectée en deux étapes: fin du papier proche et fin du papier. La
DEL ERREUR s’illumine dans ce cas. Si la fin du papier est détectée, remplissez avec
du papier. Si le capot de papier est ouvert, une fin du papier est détectée.
● Capot de papier ouvert
Quand le capot de papier est ouvert, l’ouverture du capot de papier est détectée et la
DEL ERREUR s’illumine.
Pendant l’impression, n’ouvrez pas le capot de papier. Si vous ouvrez le capot de
papier accidentellement, la DEL ERREUR se mettra à clignoter. Confirmez la présence
du papier et fermez le capot. L’impression reprendra automatiquement.
● Surchauffe de la tête thermique
Quand vous imprimez des caractères denses ou une image foncée, la température de
la tête thermique s’élèvera. Si la température de la tête thermique excède un niveau
indiqué, l’imprimante cessera l’impression et attendra jusqu’à ce que la température
de la tête thermique s’abaisse. Pendant l'attente, la DEL ERREUR clignote. Quand la
température de la tê te thermique est abaissé e, l’impression reprendra
automatiquement.
L’état de la DEL, de l'éclairage ou du clignotement, y compris d'autres erreurs, est indiqué
ci-dessous.
État
Fin de papierS’allumeS’allume
Fin de papier proche S’allumeS’allume
Erreur capotS’allume
ouvert *1
Erreur capot ouvertS’allumeS’allume
Erreur surchauffe de S’allume
la tête
Erreur de contrôleS’allume
de mémoire
Erreur de basseS’allume
tension
Erreur à hauteS’allume
tension
Attente d’exécutionS’allume
d’une macro *2
*1: Quand l’imprimante imprime.
*2: La DEL ERREUR peut clignoter même durant l'exécution de la fonction macro.
LED
ALIMENTATION
LED ERREUR
— 19 —
5. DIVERS
5.1 Vues et dimensions externes
60
106
FEED
POWER
ERROR
116,5
(Unité: mm)
— 20 —
170
5.2 Papier d’impression
Utiliser le papier d’impression indiqué dans le tableau suivant ou le papier avec une
qualité équivalente.
Type de papierNom du produit
Rouleau de papierTD50KS-E2D de Nippon Paper
thermique recommandé KF50-HAD, PD150R, PD160R de Ohji Paper
F220VP, HP220A de Mitsubishi Paper
Largeur de papier 58
Surface d’impression maximum 48
46
+0
−1
Surface d’impression
ø12
ø18
φ83 ou moins
Unité: mm
ATTENTION!
L’usage du papier avec le début du rouleau s’effectue comme ci-après.
● Aucun pli n’est observé et le papier se trouve le long du diamètre interne.
● Aucun bord relevé n’est observé.
● Aucun collage au noyau n’est observé.
● La surface externe est utilisée (côté d’impression vers l’extérieur).
65~75 µm
— 21 —
5.3
Réglage manuel du commutateur de mémoire
Les commutateurs de mémoire peuvent être placés manuellement ou par commande.
Pour le réglage manuel, se référer à la prochaine page.
La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant.
(Les caractères blanc-sur-noir représentent ceux de réglage d’usine).
Réglage manuel du commutateur de mémoire (“Memory SW”)
Le commutateur de mémoire peut être sélectionné, changé ou écrit en combinant trois
actions: en appuyant sur l’interrupteur d’avance (FEED), en maintenant pressé
l’interrupteur d’avance (FEED), et en ouvrant ou en fermant le capot de papier.
1.Passage en mode de réglage du commutateur de mémoire
Réglez le papier à l’imprimante et maintenez le capot de l’imprimante ouvert. Avec
l’interrupteur d’avance FEED pressé, mettez l’imprimante sous tension, puis pressez
l’interrupteur d’avance deux fois. Fermez le capot. Si les réglages courants du
commutateur de mémoire, etc. sont imprimés, l’imprimante est maintenant en mode
de réglage du commutateur de mémoire.
Memory SW (1) 00000000
0: État OFF (arrêt)
1: État ON (marche)
2.Sélection du commutateur de mémoire
Quand l’interrupteur d’avance (FEED) est pressé pour une courte durée (moins de 2
secondes), l’impression se produit selon la séquence “Memory SW1” → “Memory
plusieurs reprises. Quand le commutateur de mémoire que vous voulez changer
est indiqué, maintenez pressé l’interrupteur d’avance FEED (pendant plus de 2
secondes).
3.Sélection de chaque rubrique du commutateur
Il y a huit rubriques de réglage pour chaque commutateur. Maintenez pressé
l’interrupteur d’avance FEED pendant une longue période, l’imprimante passera à
la prochaine rubrique et imprimera le réglage courant de la rubrique. Continuez à
presser jusqu’à ce que la rubrique pour laquelle vous voulez changer le réglage
soit indiquée.
Power ON notify setting (Valid )
État OFF: DEL ERREUR OFF
État ON: DEL ERREUR ON
4.Changement du réglage
Quand la rubrique que vous voulez changer est indiquée, pressez l’interrupteur
d’avance (FEED) pour une courte période. La valeur de réglage changée est
imprimée. (Pour retourner au réglage précédent, pressez l’interrupteur d’avance
pour une courte période. Quand vous appuyez sur l’interrupteur d’avance pendant
longtemps, la valeur réglée est acceptée et l’imprimante passera à la prochaine
rubrique de réglage.
— 23 —
5.Retour au mode de sélection du commutateur de mémoire
Quand le réglage du contenu désiré est complété, ouvrez le capot de papier, puis
fermez-le. Ceci permettra à l’imprimante d’imprimer le réglage du commutateur
de mémoire changé.
6.Pour sauvegarder le réglage et quitter le mode de réglage du commutateur de
mémoire
Pressez l’interrupteur d’avance FEED pour se déplacer à “Write/Factory Setting”.
Puis maintenez pressé l’interrupteur d’avance. L’imprimante imprime le contenu
du nouveau réglage et quittera le mode de réglage du commutateur de mémoire
pour retourner à l’état normal d’attente.
* À moins que la sauvegarde du réglage soit exécuté, le réglage changé ne peut
pas être validé.
7.Initialisation du commutateur de mémoire
Quand vous voulez remettre le commutateur de mémoire à l’état initial, passez à la
procédure "Write/Factory Setting" mentionnée ci-dessus. Dans ce cas, ouvrez le
capot du papier et maintenez pressé l’interrupteur d’avance FEED jusqu’à ce que le
buzzer sonne. Ceci permettra à l’imprimante de retourner à l’état initial.
* Toutes les positions des commutateurs de mémoire sont retournées aux valeurs
5.3 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches ...........................22
— 1 —
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
● Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät verwenden. Verwahren Sie es danach an einem sicheren, leicht
zugänglichen Ort, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
● Der Hersteller behält sich vor, die hierin enthaltenen Informationen ohne
vorherige Ankündigung zu ändern.
● Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des
Dokuments ohne vorherige Genehmigung von CITIZEN SYSTEMS ist untersagt.
● Beachten Sie, dass CITIZEN SYSTEMS jede Haftung für Folgen aus dem Betrieb
des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen
Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
● Beachten Sie, dass CITIZEN SYSTEMS keine Haftung für jegliche Störungen
übernimmt, die infolge der Verwendung von in diesem Handbuch nichtautorisierten Zubehörteilen oder Verbrauchsmaterialien entstehen.
● Mit Ausnahme der in diesem Handbuch genannten Fälle darf das Gerät nicht
selbst gewartet, zerlegt oder repariert werden.
● Beachten Sie, dass CITIZEN SYSTEMS keine Haftung für jegliche Störungen
übernimmt, die infolge von unsachgemäßer Verwendung oder nicht geeigneter
Betriebsumgebungen auftreten, auch wenn in diesem Handbuch nicht darauf
hingewiesen wird.
● Die vom Gerät verarbeiteten Daten sind grundsätzlich für eine temporäre
Nutzung vorgesehen und werden nicht über längere Zeiträume oder permanent
gespeichert.
Beachten Sie, dass CITIZEN SYSTEMS keine Haftung für jegliche Schäden oder
entgangene Verluste übernimmt, die aus Datenverlusten infolge von
unvorgesehenen Ereignissen, Reparaturen, Tests oder sonstig entstehen.
● Wenn Ihnen fehlende Informationen, Fehler oder Unklarheiten auffallen,
wenden Sie sich an Ihren CITIZEN SYSTEMS-Händler.
● Wenn Ihnen fehlende Seiten oder sonstige Mängel auffallen, wenden Sie sich
zwecks Ersatz an Ihren CITIZEN SYSTEMS-Händler.
— 2 —
SICHERHEITSMASSNAHMEN ...
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die
SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch.
Bei unsachgemäßem Betrieb kann es zu Unfällen kommen (Feuer, Schläge oder
Verletzungen).
● Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf,
um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
● Einige der im Handbuch enthaltenen Beschreibungen sind möglicherweise für Ihr
Druckermodell nicht von Bedeutung.
Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden,
werden im vorliegenden Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf
wichtige Informationen hinweisen.
Nachstehend wird der Grad der Gefahren und Schäden beschrieben, die bei
unsachgemäßem Betrieb des Druckers oder Nichtbeachtung der durch die
Warnsymbole gekennzeichneten Hinweise entstehen können.
DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN
WARNHINWEIS
Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu schweren
oder tödlichen Verletzungen kommen.
VORSICHT
Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu
Verletzungen oder materiellen Schäden kommen.
Dieses Symbol wird verwendet, um Sie auf wichtige Informationen
aufmerksam zu machen.
Dieses Symbol weist auf Gefahren durch elektrische Schläge und mögliche
Schäden durch statische Elektrizität hin.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Netzstecker des Geräts zu ziehen ist.
Dieses Symbol wird verwendet, um wichtige Informationen zum Betrieb des
Geräts hervorzuheben.
Dieses Symbol dient zur Warnung vor unzulässigen Eingriffen.
— 3 —
WARNHINWEIS
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden
Einflüssen ausgesetzt ist:
● Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit
● Direkte Sonneneinstrahlung
● Heißluftströme oder Abwärme von Heizgeräten
● Salzige Luft oder korrosive Gase
● Unzureichende Belüftung
● Chemische Reaktionen in Laboren
● Ölnebel, Stahlpartikel oder Staub
● Statische Elektrizität oder starke Magnetfelder
• Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu Ausfällen des Druckers,
Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektrischen Schlägen führen.
Keine Gegenstände in den Drucker einführen. Keine Flüssigkeiten in den Drucker
spritzen. Keine Gegenstände auf dem Drucker ablegen.
● Keine Metallgegenstände wie Büroklammern, Heftklammern oder Schrauben in
den Drucker fallen lassen.
● Keine Blumenvasen, Töpfe oder Tassen mit Flüssigkeiten auf dem Drucker
abstellen.
● Darauf achten, dass keine Getränke oder sonstigen Flüssigkeiten in den Drucker
geraten.
● Keine Insektenvertilgungsmittel oder sonstige Chemikalien auf den Drucker
sprühen.
• Wenn Fremdgegenstände aus Metall in den Drucker geraten, kann es zum
Ausfall des Druckers, Bränden oder elektrischen Schäden kommen. In
derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen.
Wenden Sie sich an Ihren örtlichen CITIZEN SYSTEMS-Händler.
Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um:
● Den Drucker keinen Stößen oder Schlägen aussetzen (z.B. Tritte, Schütteln,
Stöße mit harten Gegenständen).
● Den Drucker nicht demontieren oder sonstig modifizieren.
• Bei nicht sachgemäßem Umgang kann es zum Ausfall des Druckers,
Überhitzung sowie Brand- und Rauchentwicklung oder elektrischenSchlägen kommen.
● Greifen Sie den Drucker beim Tragen nicht an der Abdeckung. Andernfalls
besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder Fehlfunktionen.
Platzieren, verwenden und lagern Sie den Drucker außerhalb der Reichweite
von Kindern.
• Von elektrischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder
Verwendung Unfall- und Verletzungsrisiken ausgehen.
• Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel und die Signalkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern befinden. Der Drucker ist so aufzustellen, dass
Kinder keinen Zugang zum Geräteinnern erlangen können.
• Die Kunststoffhülle, in der sich der Drucker bei der Lieferung befindet, ist
ordnungsgemäß zu entsorgen oder außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren. Wenn die Hülle über den Kopf gezogen wird, besteht
Erstickungsgefahr.
— 4 —
WARNHINWEIS
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung und
zum Netzkabel:
● Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen.
● Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung
und -frequenz.
● Verwenden Sie für den Drucker ausschließlich das angegebene externe Netzteil.
● Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose, an die der Drucker angeschlossen
ist, eine ausreichende Belastbarkeit aufweist.
● Verwenden Sie zur Stromversorgung keine Anschlussleisten oder
Mehrfachsteckdosen, an die gleichzeitig auch andere Geräte angeschlossen
sind
● Säubern Sie den Netzstecker vor dem Anschließen an die Netzsteckdose von
Staub und anderen Ablagerungen.
● Verwenden Sie keine verformten oder beschädigten Netzkabel.
● Bewegen Sie den Drucker nicht in eingeschaltetem Zustand.
• Bei nicht sachgemäßem Umgang kann es zum Ausfall des Druckers, Brandund Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen kommen.
• Bei Überlastung kann sich das Netzkabel überhitzen und in Brand geraten oder
der Schutzschalter ausgelöst werden.
● Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Stellen Sie den Drucker so
auf, dass nicht auf das Netzkabel getreten wird.
● Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Benutzen und Transportieren des
Druckers nicht verbogen oder verdreht und keinem Zug ausgesetzt wird.
● Versuchen Sie nicht, das Netzkabel zu modifizieren.
● Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten.
• Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Drahtbrüche oder
Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von
Kriechströmen, elektrischen Schlägenoder Beschädigungen des Druckers
besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren
CITIZEN SYSTEMS-Händler.
● Stellen Sie sicher, dass der Zugang zur belegten Steckdose nicht durch
abgestellte Gegenstände behindert wird.
● Versorgen Sie den Drucker über eine günstig platzierte Steckdose, die im
Notfall problemlos zugänglich ist.
• In Notfällen wird der Drucker möglicherweise nicht sofort abgeschaltet.
● Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß in die Steckdose.
● Ziehen Sie bei anhaltender Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der
Steckdose.
● Nach dem Abschalten des Druckers und des daran angeschlossenen Geräts
beim Trennen des Netzkabels oder der Signalleitung den Stecker und den
Anschluss greifen.
— 5 —
VORSICHT
Stellen Sie den Drucker auf einer ebenen, stabilen und vibrationsfreien Fläche auf.
• Andernfalls könnte der Drucker herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden:
● Wenn die Belüftungslöcher des Druckers durch Wände oder Gegenstände
blockiert werden;
● wenn sich Gegenstände auf dem Drucker befinden, oder
● wenn der Drucker durch Kleidung oder Tücher zugedeckt ist.
• Achten Sie darauf, dass es im Inneren des Geräts nicht zu Überhitzungen
kommt, infolge derer es zu Bränden oder Verformungen des Gehäuses
kommen kann.
● Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe von Rundfunk- oder
Fernsehempfängern auf und versorgen Sie ihn nicht zusammen mit derartigen
Geräten aus derselben Steckdose.
● Vermeiden Sie es, den Drucker über nicht abgeschirmte Kabel oder Leitungen
zu betreiben. (Verwenden Sie für die Signalleitungen abgeschirmte Kabel oder
verdrillte Doppelkabel mit Ferritkernen oder andere Abschirmverfahren.)
● Benutzen Sie den Drucker nicht zusammen mit Geräten, die starke
Störstrahlung abgeben.
• Der Drucker kann den Radio- oder Fernsehempfang in der Umgebung
beeinträchtigen. Es besteht auch die Möglichkeit, dass benachbarte elektrische
Geräte den Drucker beeinflussen und dadurch Datenfehler oder
Funktionsstörungen auftreten.
Erden Sie den Drucker vor der Benutzung in geeigneter Weise.
• Bei Auftreten von Kriechströmen besteht Stromschlaggefahr.
Schließen Sie den Erdungsleiter des Druckers nicht an folgende Gegenstände an:
● Gasleitungen
Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen.
● Erdungen von Telefonleitungen
● Blitzableiter
Andernfalls besteht bei Blitzeinschlägen durch Spannungsspitzen Brand- oder
Stromschlaggefahr.
● Wasserleitungen
Wasserleitungen aus Kunststoff sind zur Erdung nicht geeignet (sofern keine
Zustimmung der zuständigen Wasserwerke vorliegt).
Vor Anschließen oder Trennen des Druckererdungsleiters stets den Netzstecker
des Geräts ziehen.
Das Vorsicht-Symbol befindet sich an der in der
untenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie
sich die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor
Sie den Drucker in Betrieb nehmen.
DIESES ZEICHEN WEIST AUF
GEFAHREN DURCH DIE „HOHE
TEMPERATUR“ DES DRUCKKOPFES
HIN.
— 6 —
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
●
Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwenden.
●
Kein Papier verwenden, dass nicht den Spezifikationen entspricht.
•
Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität.
●
Kein eingerissenes oder mit Klebestreifen zusammengefügtes Papier verwenden.
●
Nicht mit der Hand gewaltsam am bereits eingesetzten Papier ziehen.
●
Das Papier nicht mit der Druckerabdeckung in den Drucker pressen.
•
Papierstau möglich. Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie im Abschnitt „Beseitigen von
Papierstaus“ in diesem Handbuch.
●
Die Tasten im Bedienungsfeld nicht mit scharfen oder spitzen Objekten betätigen.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel ordnungsgemäß mit den Anschlüssen verbunden sind.
•
Bei Querschaltung kann es zu Beschädigungen der Druckerelektronik oder der Hardware des HostSystems kommen.
•
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme können Funktionsfehler und Störungen auftreten.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um bei Ausfällen des Geräts Verletzungen und Beschädigungen
zu vermeiden.
●
Die Druckoberfläche des Thermokopfes nicht berühren.
●
Berühren Sie während des Druckerbetriebs keine beweglichen Teile im Inneren des Druckers (z.B.
Papierschneider, Zahnräder und aktivierte elektrische Bauteile).
●
Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den
CITIZEN SYSTEMS-Kundendienst.
●
Achten Sie darauf, sich nicht an der Druckerabdeckung die Hand oder Finger einzuklemmen.
●
Achten Sie darauf, sich nicht an scharfen Kanten im Drucker zu verletzen und daran keine anderen
Gegenstände zu beschädigen.
•
Hier besteht Stromschlag-, Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.
•
Falls sich beim Drucken Rauch entwickelt oder der Drucker ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche
erzeugt, den Druckvorgang sofort abbrechen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
TÄGLICHE WARTUNG
Beachten Sie bei der täglichen Wartung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
●
Vor dem Reinigen ist der Drucker stets auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.
●
Zum Abwischen des Oberfläche des Druckergehäuses ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
●
Hartnäckige Verschmutzungen mit einem weichen Tuch entfernen, das leicht mit Wasser befeuchtet
wurde.
●
Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Alkohol, Terpentin oder Benzol.
Verwenden Sie keine chemisch behandelten Reinigungstücher
●
Zum Entfernen von Papierstaub einen weichen Pinsel verwenden.
●
Zum Transport des Druckers ist die Papierrolle aus dem Papierrollenhalter zu nehmen.
VORSICHT
•
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Thermokopf sehr heiß, sodass Verbrennungsgefahr
besteht. Warten Sie vor Wartungsarbeiten ab, bis der Thermokopf abgekühlt ist.
— 7 —
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT
Das Modell CT-S280 ist ein kompakter Thermo-Zeilendrucker, der sich für
verschiedene Terminallösungen eignet, darunter Daten-, POS- und Küchen-Terminals.
Aufgrund seiner umfassenden Funktionen kann das Gerät mit einer Vielzahl von
Anwendungen kombiniert werden.
1.1 Auspacken
Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend
aufgeführten Teile vorhanden sind:
● Drucker:1
● Netztei :1
● Netzkabel:1
● Probe-Papierrolle:1 roll
● Kurzanleitung:1
● CD-ROM:1
CD-ROM
Netzteil
Drucker
Probe-PapierrolleNetzkabel
* Der Netzstecker ist je nach Region unterschiedlich ausgelegt.
Kurzanleitung
1.2 Modellklassifizierung
Die Modellbezeichnungen der Druckermodelle sind nach folgendem Schema aufgebaut:
CT-S 280 RS U - WH
Modellbezeichnung
Schnittstelle
PA: Parallel, IEEE 1284-kompatibel
RS: Seriell, RS-232C-kompatibel
UB: USB
Gehäusefarbe
WH: Cool White
BK: Schwarz
Bestimmungsort (Buchstaben + Netzkabel)
J: Japan
E: Europa
U: USA
— 8 —
1.3 Grundlegende technische Daten
GegenstandTechnische Daten
ModellCT-S280RSUCT-S280RSECT-S280RSJ
DruckverfahrenThermo direkt
Druckbreite48 mm/384 Punkte
Punktdichte8 (horizontale) × 8 (vertikale) Punkte/mm (203 dpi)
Druckgeschwindigkeit80 mm/s (schnellste, Druckdichte: Standardniveau)
Anzahl DruckspaltenSchrift A: 32 Spalten; 12 × 24 Punkte horizontale und vertikale
ZeichengrößeSchrift A: 1,50 × 3,00 mm
Zeichentyp
BenutzerdefiniertesBenutzerdefinierte Zeichen und Logos können im FlashLogo/ZeichenSpeicher registriert werden.
Barcode TypenUPC-A/E, JAN (EAN) 13/8-Spalten, ITF, CODE 39, CODE 128,
Zeilenabstand4,23 mm (1/6 Zoll) einstellbar mit Befehl
PapierrolleThermopapierrolle: 58 mm × φ83 mm
Schnittstellen
Eingangspufferspeicher4k bytes/45 bytes
Versorgungsspannung8,5 V Gleichstrom ±5%
LeistungsaufnahmeStandby: Ca. 2 W, Druck: Ca. 18 W (Ca. 26 W max.)
NetzteilNenneingang: AC 100 bis 240 V, 50/60 Hz
GewichtCa. 430 g
Äußere Abmessungen106 (B) × 170 (T) × 116,5 (H) mm
Betriebstemperatur und Feuchtigkeit 5 bis 40°C, 10 bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit (kondensationsfrei)
Lagertemperatur und Feuchtigkeit–20 bis 60°C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit (kondensationsfrei)
Zuverlässigkeit
Sicherheitsstandard *VCCI-Klasse A, UL, C-UL, FCC-Klasse A, TÜV, GS, CE-Zeichen
Hinweis:
*: Erfüllte Sicherheitsnormen bei Verwendung der von CITIZEN SYSTEMS hergestellten externen
Schrift B: 42 Spalten; 9 × 24 Punkte
Schrift C: 48 Spalten; 8 × 16 Punkte
Kanji Schrift A: 16 Spalten
Kanji Schrift C: 24 Spalten
Schrift B: 1,13 × 3,00 mm
Schrift C: 1,00 × 2,00 mm
Kanji Schrift A: 3,00 × 3,00 mm
Kanji Schrift C: 2,00 × 2,00 mm
Alphanumerische Zeichen, internationale Zeichen, Codepage PC437/
850/852/857/858/860/863/864/865/866/WPC1252/Katakana/Thai-Code 18
Kanji (JIS level 1, level 2), Kana, JIS C 6226-1983
CODABAR, CODE 93
Papierstärke: 0.065 bis 0.075 mm
Seriell, (RS-232C-kompatibel), Parallel (IEEE 1284-kompatibel), USB
Nennausgang: DC 8,5 V, 2,5A
Lebensdauer Druckkopf:
Impulswiderstand: 1 × 10
Verschleißfestigkeit: 50 km (normale Temperatur/Luftfeuchtigkeit,
8
Impulse (Druckrate 12,5%)
empfohlenes Papier)
— 9 —
2.
ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN
2.1 Ansicht des Druckers
Papierabdeckung
Deckelentriegelung
Netzschalter
Vorschubtaste (FEED)
BETRIEBS-LED
FEHLER-LED
Papierabdeckung/Innenseite
Papierschneidwerk
Druckkopf
(thermisch)
Papierendsensor
Papiertransportrolle
Bedienungsfeld
Rückwärtige AnschlüsseBedienungsfeld
PapiermengenSensor
Netzanschluss
Schnittstellenanschluss
(seriell, parallel, USB)
— 10 —
3. VORBEREITUNG
3.1
Anschließen des Netzteils und Netzkabels
1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Stecken Sie den Netzteil-Kabelsteckers in den Stromeingang an der
Rückseite des Druckers
3. Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang und den Netzstecker des
Netzkabels an eine geeignete Steckdose an.
Netzteil
Eingang
Netzkabel
Kabelanschluss
VORSICHT!
● Verwenden Sie für den Drucker ausschließlich das angegebene externe Netzteil.
● Ziehen Sie beim Abziehen von Kabeln nicht am Kabel selbst, sondern stets am Stecker.
● Das Netzteil darf sich nicht in der Nähe von Geräten befinden, die starke Störstrahlung abgeben.
● Ziehen Sie nicht am Stromkabel. Andernfalls kann es zur Unterbrechung der Stromversorgung
sowie Stromschlag- und Brandgefahr kommen.
● Ziehen Sie bei Gewitter das Netzkabel aus der Steckdose. Andernfalls besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
● Verlegen Sie das Stromkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten. Andernfalls kann die Isolierung
des Netzkabels beschädigt werden, wodurch Brand- und Stromschlaggefahr entsteht.
● Ziehen Sie bei anhaltender Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose.
● Verlegen Sie das Kabel nicht so, dass man darüber stolpern kann usw.
— 11 —
3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel
Schalten Sie den Drucker aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. Schließen Sie
anschließend das Schnittstellenkabel an.
Richten Sie das Ende des Schnittstellenkabels ordnungsgemäß aus, und verbinden Sie
es mit dem Schnittstellenanschluss.
Serielle Schnittstelle
Parallele Schnittstelle
USB-Schnittstelle
VORSICHT!
● Beim Abziehen des Kabels stets den Stecker greifen.
● Verlegen Sie das Kabel nicht so, dass man darüber stolpern kann usw.
Für das Schnittstellenkabel sind folgende Anschlusstypen erforderlich:
25-Pin – 25-Pin-Kabel9-Pin – 25-Pin-Kabel
PC
SignalPin
FG1
TXD2
RXD3
DSR6
SG7
DTR20
Drucker
PinSignal
1FG
2TXD
3RXD
6DSR
7SG
20DTR
PC
SignalPin
RXD2
TXD3
DTR4
SG5
DSR6
Drucker
PinSignal
2TXD
3RXD
6DSR
7SG
20DTR
— 12 —
3.3 Aufstellen des Druckers
Der Drucker kann horizontal oder an der Wand montiert werden.
Bei Lieferung ist der Drucker standardmäßig für die horizontale Installation
vorbereitet. Bei Wandmontage sind folgende Anpassungen erforderlich:
VORSICHT!
●
Schrauben für Wandmontage werden nicht mitgeliefert. Prüfen Sie die Struktur und Stärke der
Wand (Gipsplatten oder stärker), und legen Sie zwei geeignete Schrauben bereit (RundkopfHolzschrauben mit 3.1φ, 16 mm oder mehr). Befestigen Sie dann den Drucker durch Festziehen
der Schrauben entsprechend den vorgeschriebenen Abmessungen.
Horizontale Position
3,5 2,4
n3
50,5
Wandmontage
n5,6
106
56
170
Haken für Wandmontage
— 13 —
3.4 Einstellen der DIP-Schalter
DIP-Schalter sind nur für Ausführung mit serieller Schnittstelle vorhanden.
Die DIP-Schalter befinden sich unten am Papierhalter. Zur richtigen Einstellung der
DIP-Schalter öffnen Sie die Papierabdeckung und entfernen das Papier.
Wählt die Einstellung fürJe nach der DIPdie Schnittstelle ausSchalter-Einstellung
Auswahl der Baudrate Siehe untenstehende Tabelle
Interne
Speichereinstellung
Standarde
Auswählen der Baudrate
Baudrate (Bit/s)
2400AUSAUS
4800ANAUS
9600AUSAN
19200ANAN
67
Schalterposition
Der Wert von 38.400 Bit/s kann auch über Befehl aktiviert werden.
— 14 —
AN
3.5 Einstellen des Papiermengensensors
1. Drücken Sie die Papiermengensensor-Einheit nach innen.
2. Bewegen Sie das Papier im Bereich des Papiermengensensors dabei leicht
nach links und rechts. Die festzulegende Position hängt von den
Druckereinstellungen (horizontal oder Wandmontage) und dem
Durchmesser der Papierrolle ab (siehe nachstehende Abbildung).
● Die angegebene Restpapiermenge (Außendurchmesser der Papierrolle) dient nur als ungefähre
Orientierungshilfe, da die tatsächlichen Maße je nach verwendeter Papierrolle abweichen
können.
● Der Außendurchmesser der Papierrolle dient lediglich als Referenz.
● Der empfohlene Außendurchmesser der Papierrolle ist ø 18. Wenn allerdings die Verwendung
einer Papierrolle mit einem Durchmesser von ø 22 unvermeidbar ist, können die Einstellungen
bei "1" für horizontale Positionierung und "6" für Wandmontage nicht verwendet werden.
— 15 —
6
5
4
3
2
1
4.
WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
4.1
Einsetzen/Auswechseln von Papierrollen
1. Ziehen Sie den Deckelentriegelung ganz zu Ihnen hin.
2. Drucken Sie die Deckelentriegelung und offnen die Papierabdeckung.
3. Setzen Sie eine Papierrolle wie in der Abbildung dargestellt mit dem
Druckbereich nach oben in das Gerät ein und ziehen Sie das Papierende
einige cm aus dem Druckergehäuse heraus.
4. Schließen Sie die Papierabdeckung, sodass sie hörbar einrastet.
WARNHINWEIS
● Achten Sie darauf, bei geöffneter Papierabdeckung nicht den Druckkopf oder das Papiermesser
zu berühren. Andernfalls könnten Sie sich die Hände verbrennen oder sonstig verletzen.
VORSICHT!
● Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen.
● Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspricht.
● Wenn das Papier schräg abläuft und nicht gerade unter der Abdeckung hervorragt, öffnen Sie
die Abdeckung, und richten Sie das Papier ordnungsgemäß aus.
● Drücken Sie leicht auf die Mitte der Abdeckung, um sie fest zu verschließen.
● Beim Einsetzen des Papiers achten Sie darauf, nicht die Finger an den Papierkanten zu
schneiden.
— 16 —
4.2 Beseitigen von Papierstaus
1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.
3. Entfernen Sie das gestaute Papier einschließlich aller verbleibenden
Papierschnipsel. (Entnehmen Sie dazu die Papierrolle aus der Halterung.)
4. Schalten Sie den Drucker ein und setzen Sie die Papierrolle am Halter an.
VORSICHT!
● Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Vermeiden Sie es, den
Druckkopf mit der Hand zu berühren. Berühren Sie das Heizelement des Druckkopfes nicht mit
bloßen Händen oder mit Metallgegenständen.
● Beim Einsetzen des Papiers achten Sie darauf, nicht die Finger an den Papierkanten zu
schneiden.
4.3 Reinigen des Druckkopfes
1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.
3. Warten Sie einige Minuten ab. Reinigen Sie das Heizelement des
Druckkopfes mit einem leicht mit Ethylalkohol befeuchteten Wattebausch
von Staub und sonstigen Verschmutzungen.
VORSICHT!
● Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Vermeiden Sie es, den
Druckkopf mit der Hand zu berühren. Berühren Sie das Heizelement des Druckkopfes nicht mit
bloßen Händen oder mit Metallgegenständen.
— 17 —
4.4 Statusausdruck
Legen Sie Papier in den Drucker ein. Schalten Sie den Drucker bei gedrückt
gehaltener Vorschubtaste (FEED) ein. Halten Sie die Taste für ca. eine Sekunde
gedrückt, und lösen Sie sie anschließend. Der Drucker druckt eine Reihe von
Statusdaten aus: die Modellbezeichnung, Version, die Einstellung des DIP-Schalters,
die Einstellungen für die Speicher-Switches sowie die integrierten Schriften.
CT-S280
V1.xxx
Serial Interface
Baud rate : 19200 bps
Data bit : 8 bits
Parity : None
Handshaking : DTR/DSR
Buffer Size
4K Bytes
Dip switches
DS1
1 2 3 4 5 6 7 8
ON O O O
OFF O O O O O
Firmwareversion
Schnittstelle
Einstellung für serielle
Schnittstelle (nur
Ausführung mit
serieller Schnittstelle)
Puffergröße
DIP-Schalter-Einstellung
(nur Ausführung mit
serieller Schnittstelle)
Memory switches
SW1
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF O O O O O O O O
SW2
1 2 3 4 5 6 7 8
ON O O O
OFF O O O O O
SW3
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF O O O O O O O O
Einstellung
für
SpeicherSwitches
4.5 Hexdump-Druckverfahren
Mit Hilfe dieser Funktion können alle empfangenen Daten in Hexadezimalzeichen
ausgedruckt werden. Wenn richtiger Druck unmöglich ist, können Sie mit dieser
Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt.
Legen Sie Papier in den Drucker ein und lassen Sie die Papierabdeckung geöffnet.
Schalten Sie den Drucker bei gedrückter Vorschubtaste (FEED) ein, und schließen Sie
die Papierabdeckung.
Der Drucker druckt die Zeichenfolge „HEX dump print mode“, die empfangenen Daten
in Hexadezimalzeichen sowie einige weitere Zeichen aus.
VORSICHT!
●
Wenn für einzelne Daten keine Zeichen verfügbar sind, wird für diese als Platzhalter „ . “ gedruckt.
● Beim Hexdump-Druckverfahren sind mit Ausnahme weniger Befehle die meisten Funktionen
nicht verfügbar.
● Wenn die empfangenen Daten keine ganze Zeile ausfüllen, betätigen Sie zum Drucken der Zeile
einmalig die Vorschubtaste (FEED).
Der Hexdump-Modus wird beendet, wenn Sie den Drucker ausschalten, drei Mal
aufeinanderfolgend die Vorschubtaste (FEED) drücken oder der Drucker nach Ende des
Hexdumps über die Schnittstelle ein Rücksetzsignal empfängt.
● Papierende
Die Papiermengenanzeige arbeitet in zwei Schritten: wenig Papier und Papierende.
In beiden Fällen beginnt die FEHLER-LED zu leuchten. Wenn das Papierende
erkannt wird, müssen Sie Papier nachfüllen. Bei geöffneter Papierabdeckung wird
ebenfalls das Papierende angezeigt.
● Papierabdeckung offen
Wenn die Papierabdeckung geöffnet wird, wird offene Abdeckung erkannt und die
FEHLER-LED leuchtet auf.
Während des Druckvorgangs darf die Papierabdeckung nicht geöffnet werden.
Wenn Sie die Abdeckung irrtümlich öffnen, beginnt die FEHLER-LED zu blinken.
Vergewissern Sie sich, das ausreichend Papier vorhanden ist, und schließen Sie die
Abdeckung. Der Druckvorgang wird automatisch fortgesetzt.
● Druckkopf überhitzt
Wenn Sie dichte Zeichensätze oder dunkle Bilder drucken, steigt die Temperatur des
Druckkopfes an. Wenn eine bestimmte Temperatur überstiegen wird, unterbricht
das Gerät den Druckvorgang, bis der Druckkopf ausreichend abgekühlt ist. Während
des Wartens blinkt die FEHLER-LED. Wenn die Temperatur des Druckkopfes
ausreichend abgesunken ist, wird der Druckvorgang automatisch fortgesetzt.
Der Status der LED, Leuchten oder Blinken, einschließlich andere Fehler, wird unten
gezeigt.
Status BETRIEBS-LEDFEHLER-LED
PapierendeLeuchtetLeuchtet
Wenig PapierLeuchtetLeuchtet
Abdeckung offen *1Leuchtet
*1: Während des Druckvorgangs.
*2: Beim Ausführen von Makros beginnt die FEHLER-LED möglicherweise zu blinken.
— 19 —
5. SONSTIGES
5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen
(Einheit: Millimeter)
60
106
FEED
POWER
ERROR
116,5
— 20 —
170
5.2 Druckpapier
Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier
gleichwertiger Qualität.
PapiertypProduktbezeichnung
EmpfohleneTD50KS-E2D von Nippon Paper
ThermopapierrolleKF50-HAD, PD150R, PD160R von Ohji Paper
F220VP, HP220A von Mitsubishi Paper
Papierbreite 58
Maximaler Druckbereich 48
46
+0
−1
Einheit: mm
Druckoberfläche
ø18
Durchm. 83
oder weniger
ø12
65~75 µm
VORSICHT!
Verwenden Sie das Papier mit dem Start der Wicklung zur Kernrolle wie unten beschrieben.
● Keine Falzlinie vorhanden, und das Papier ist entlang des Innendurchmessers.
● Keine Hochdrehung ist vorhanden.
● Keine Festklebung am Kern ist vorhanden.
● Außenwicklung (Druckseite außen) wird verwendet.
— 21 —
5.3
Manuelle Einstellung von Speicher-Switches
Die Speicher-Switches können sowohl manuell als auch über Befehle eingestellt werden.
Informationen zur manuellen Belegung finden Sie auf der nächsten Seite.
Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicher-Switches.
(Die Weiß-auf-Schwarz gedruckter Einträge geben die Werkseinstellungen an.)
Manuelle Einstellung von Speicher-Switches (Speicher-SW)
Um Speicher-Switches auszuwählen, anzupassen oder zu schreiben, führen Sie
folgende drei Schritte aus: Drücken Sie die Vorschubtaste (FEED) und halten Sie sie
gedrückt, und öffnen oder schließen Sie die Papierabdeckung.
1.Aktivieren des Einstellmodus für Speicher-Switches.
Führen Sie Papier in den Drucker ein und lassen Sie die Papierabdeckung
geöffnet. Schalten Sie den Drucker bei gedrückter Vorschubtaste (FEED)_ und
drücken Sie anschließend zweimal auf die Vorschubtaste. Schließen Sie die
Abdeckung. Wenn der Drucker daraufhin die aktuellen Einstellungen der
Speicher-Switches usw. ausdruckt, wurde der Einstellmodus erfolgreich aktiviert.
Memory SW (1) 00000000
0: Status AUS
1: Status AN
2.Auswählen von Speicher-Switches
Wenn die Vorschubtaste (FEED) kurz nacheinander gedrückt wird (innerhalb von
2 Sekunden), werden die Daten wiederholt in der Reihenfolge „Memory SW1“ →
→ ...... ausgedruckt. Wenn der gewünschte Speicher-Switch erreicht ist,
betätigen Sie die Vorschubtaste (FEED) und halten Sie sie für mehr als 2
Sekunden gedrückt.
3.Auswählen aller Switch-Elemente
Jeder Switch verfügt über acht einstellbare Elemente. Wenn Sie die
Vorschubtaste (FEED) betätigen und länger gedrückt halten, wechselt der Drucker
zum nächsten Element und druckt dessen aktuelle Einstellungen aus.
Wiederholen Sie den Vorgang solange, bis das Element, dessen Einstellungen
Sie ändern möchten, erreicht ist.
Power ON notify setting (Valid )
Status OFF: FEHLER-LED AUS
Status ON: FEHLER-LED AN
4.Anpassen von Einstellungen
Wenn das gewünschte Element erreicht ist, drücken Sie kurz die Vorschubtaste
(FEED). Der geänderte Wert wird ausgedruckt. (Um zur vorherigen Einstellung
zurück zu gelangen, drücken Sie kurz die Vorschubtaste (FEED). Wenn Sie die
Vorschubtaste gedrückt halten, wird der Wert der Einstellung übernommen und
der Drucker geht zum nächsten Element über.
— 23 —
5.Zurückkehren zum Einstellmodus für Speicher-Switches
Wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, öffnen Sie die
Papierabdeckung, und schließen Sie sie anschließend wieder. Daraufhin werden
die geänderten Einstellungen für den Speicher-Switch wirksam.
6.Speichern der Einstellung und verlassen des Einstellmodus für Speicher-
Switches
Betätigen Sie kurz die Vorschubtaste (FEED), um zum Eintrag „Write/Factory
Setting“ zu gelangen. Drücken Sie anschließend die Vorschubtaste (FEED), und
halten Sie sie gedrückt. Der Drucker druckt die neue Einstellung aus und verlässt
den Einstellmodus für Speicher-Switches, um in den normalen Ruhemodus
überzugehen.
* Damit die geänderte Einstellung wirksam wird, müssen Sie sie speichern.
7.Initialisieren des Speicher-Switches
Wenn Sie einen Speicher-Switch auf die Standardeinstellungen zurücksetzen
möchten, gehen Sie wie zuvor beschrieben zum Eintrag „Write/Factory Setting“.
Öffnen Sie anschließend die Papierabdeckung, betätigen Sie die Vorschubtaste
(FEED), und halten Sie sie gedrückt. Daraufhin wird der Drucker auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
* Alle Speicher-Switches werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
— 24 —
— 25 —
ITALIANO
SOMMARIO
1. DESCRIZIONE GENERALE ......................................................... 8
5.1 Viste e dimensioni esterne ..........................................................20
5.2 Carta di stampa ............................................................................21
5.3 Impostazione manuale dei microinterruttori di memoria ........ 22
— 1 —
PRECAUZIONI GENERALI
● Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile
accesso per l’utilizzo futuro.
● Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza
preavviso.
● Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il
consenso scritto della CITIZEN SYSTEMS.
● Si prega di prendere nota che CITIZEN SYSTEMS non è responsabile per qualsiasi
risultato operativo dipendente da mancanza, errore o difetto di stampa di questo
manuale.
● CITIZEN SYSTEMS non è responsabile per nessun problema causato dall'utilizzo
delle opzioni o prodotti consumabili che non sono indicati in questo manuale.
● Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere senza
autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto.
● CITIZEN SYSTEMS non sarà responsabile per qualsiasi tipo di danno riconducibile
al funzionamento/trattamento non corretto della stampante o all’utilizzo in ambienti
inadeguati, non specificati in questo manuale.
● I dati sono principalmente destinati ad un utilizzo temporaneo e non vengono
memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente.
CITIZEN SYSTEMS non è responsabile per eventuali danni o perdite di profitto
derivanti dalla perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, test o altro.
● Se si verifica una perdita di informazioni, errori o fatti anomali, vi preghiamo di
contattare il vostro fornitore CITIZEN SYSTEMS.
● Se trovate delle pagine in disordine o mancanti, vi preghiamo di contattare il
vostro fornitore CITIZEN SYSTEMS per effettuare la sostituzione del manuale d’uso.
— 2 —
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI
DI SICUREZZA. Un funzionamento non corretto potrebbe essere causa di incidenti
(incendi, scosse elettriche o ferite).
● Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso
per l’utilizzo futuro.
● Alcune delle descrizioni contenute in questo manuale potrebbero non essere rilevanti
per alcuni modelli di stampante.
Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni a oggetti, nel presente manuale
vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare punti importanti che richiedono
una stretta osservanza.
Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe verificarsi se
la stampante non viene azionata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli
di avvertenza.
...
CHE DOVREBBERO ESSERE OSSERVATE RIGOROSAMENTE
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare
lesioni mortali o gravi.
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe
provocare lesioni o danni a oggetti.
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su punti importanti.
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione sul pericolo di scosse
elettriche o di danno elettrostatico.
Questo simbolo indica la necessità di scollegare la stampante dalla presa a muro.
Questo simbolo è utilizzato per indicare le “informazioni” sull'impiego o altre
cose simili.
Questo simbolo viene usato per indicare operazioni vietate.
— 3 —
AVVERTENZA
Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:
● Fiamme o umidità
● Luce solare diretta
● Correnti d’aria calda o radiazioni provenienti da un dispositivo di riscaldamento
● Aria salmastra o gas corrosivi
● Ambiente mal ventilato
● Reazioni chimiche di laboratorio
● Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall’aria
● Elettricità statica o forti campi magnetici
• La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare guasti alla
stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scosse elettriche.
Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all’interno della stampante.
Inoltre, non depositare nessun oggetto sulla stampante.
● Non lasciar cadere nessun oggetto metallico come graffette, punti o viti all’interno
della stampante.
● Non depositare sulla stampante portafiori, vasi o tazze contenenti acqua.
● Non versare nella stampante caffè, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido.
● Non spruzzare sulla stampante insetticidi o qualsiasi altro liquido chimico.
• Un oggetto estraneo metallico, se lasciato accidentalmente cadere nella
stampante, può provocare il malfunzionamento della stessa, incendio o scosse
elettriche. Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere
immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare
il rivenditore locale CITIZEN SYSTEMS.
Evitare di trattare la stampante nel modo seguente:
● Non sottoporre la stampante a scosse violente (ad es. calpestio, caduta o colpi
con un oggetto duro).
● Non tentare di smontare o modificare la stampante.
• L’omissione di una corretta procedura può causare danni alla stampante,
surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scosse elettriche.
● Non tenerla per il coperchio quando si trasporta questa stampante. Se non si
osserva questa precauzione, un danno all'attrezzatura o un difetto di funzionamento
potrebbe prodursi.
Installare, utilizzare o depositare la stampante fuori dalla portata dei bambini.
• Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se
trattati o utilizzati non correttamente.
• Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori dalla portata dei bambini.
Inoltre, ai bambini non dovrebbe essere permesso l’accesso a qualsiasi parte
interna della stampante.
• La busta di plastica nella quale è contenuta la stampante deve essere tenuta
lontano dalla portata dei bambini. Se indossata sul capo può provocare il
soffocamento.
— 4 —
AVVERTENZA
Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione:
● Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
● Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione
specificate.
● Usare solo l’adattatore c.a. specificato per la stampante.
● Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante
fornisca una potenza sufficiente.
● Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di
corrente condivisa con altri apparecchi.
● Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di alimentazione. Se ci sono
polvere o detriti sulla spina.
● Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
● Non trasportare la stampante mentre è alimentata.
• L’omissione di una corretta procedura può causare danni alla stampante,
surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scosse elettriche.
• Un sovraccarico potrebbe provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione
o lo scatto dell’interruttore.
●
Accertarsi che non venga depositato nessun oggetto sul cavo di alimentazione. Non
sistemare la stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione potrebbe essere calpestato.
● Non usare o trasportare la stampante con il cavo di alimentazione piegato,
attorcigliato o tirato.
● Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
● Non posare il cavo di alimentazione nelle vicinanze di un dispositivo di
riscaldamento.
• La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare la rottura dei fili
con conseguenti perdite dell’isolamento, scosse elettriche o malfunzionamento
della stampante. Se un cavo di alimentazione viene danneggiato, contattare il
rivenditore CITIZEN SYSTEMS.
● Non lasciare oggetti attorno alla presa di alimentazione per garantire sempre un
facile accesso ad essa.
● Fornire corrente alla stampante da un’adeguata presa a muro, facilmente
raggiungibile in caso di emergenza.
• In caso di emergenza la stampante potrebbe non essere spenta immediatamente.
● Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa.
● Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, lasciarla
scollegata dalla sua presa di alimentazione.
● Afferrare il cavo per il connettore, quando si effettua il collegamento o
scollegamento del cavo di c.a. o del cavo di segnali dopo avere scollegato la
stampante e l'apparecchio collegato ad essa.
— 5 —
ATTENZIONE
Sistemare la stampante su una superficie piana, stabile e senza vibrazioni.
• In caso contrario essa potrebbe cadere e causare danni.
Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti.
● Evitare che un muro nelle vicinanze o qualsiasi oggetto blocchino i fori di
ventilazione della stampante.
● Non utilizzare la stampante con oggetti depositati su di essa.
● Non utilizzare la stampante coperta o avvolta da un tessuto o un lenzuolo.
• Fare attenzione alla formazione interna di calore che potrebbe provocare incendi
e deformare la struttura esterna della stampante.
● Non usare la stampante vicino ad una radio o ad un televisore e non alimentarla
dalla stessa presa utilizzata per questi apparecchi.
● Evitare di utilizzare la stampante collegata ad un cavo che non presenta alcuna
protezione contro i disturbi. (Per le interconnessioni, utilizzare una coppia di cavi
schermati o attorcigliati e nuclei in ferrite o altri dispositivi antidisturbo.)
● Evitare di usare la stampante con un dispositivo che rappresenti una forte fonte di
rumore.
• La stampante potrebbe avere un effetto negativo sulle trasmissioni radio o TV.
In alcuni casi gli apparecchi elettrici potrebbero influenzare in modo negativo la
stampante, causando errori di trasmissione dati o malfunzionamento.
Usare la stampante con il morsetto di messa a terra collegato ad un adeguato
impianto di messa a terra.
• Se si verificano dispersioni potrebbe sussistere il pericolo di scosse elettriche.
Non collegare il morsetto di messa a terra della stampante a nessuno di questi
impianti:
● Tubature del gas
Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas
● Linea telefonica
● Aste parafulmine
In caso di fulmine, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche
● Tubazioni idrauliche
Tubazioni idrauliche in plastica non dovrebbero essere utilizzate per la messa a
terra. (Possono essere utilizzate solo quelle approvate dall’Acquedotto).
Prima di collegare o scollegare il cavo di messa a terra alla o dalla stampante,
scollegarlo sempre dalla presa di alimentazione.
L'etichetta di avvertenza è posizionata così come mostrato
in figura. Leggete accuratamente le precauzioni per
maneggiare la stampante prima di utilizzarla.
QUESTA ETICHETTA INDICA UN
RISCHIO DI DANNO DOVUTO ALLA
"TEMPERATURA ELEVATA" DELLA
TESTINA TERMICA.
— 6 —
ATTENZIONE
Per evitare i problemi di funzionamento o i guasti eventuali, osservate ciò che segue:
●
Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di carta correttamente caricato.
● Evitare l'impiego di carta non conforme alle specifiche.
• La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità.
● Evitare l’utilizzo di pezzi di carta strappati o uniti con nastro adesivo.
● Evitare l’estrazione forzata a mano di carta già inserita.
● Evitare di incastrare a forza la carta nel coperchio della stampante.
• La carta potrebbe incepparsi. Per sbloccare, fare riferimento a “Rimozione della
carta incastrata” in questo manuale.
● Evitare l’utilizzo di uno strumento appuntito e affilato per azionare i tasti del
pannello.
Assicurarsi di inserire bene la spina del cavo nella sua presa di collegamento.
• Una connessione incrociata potrebbe danneggiare la parte elettronica interna
della stampante o l’hardware del sistema host.
• La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare un
malfunzionamento o un guasto.
Per evitare lesioni e danni che potrebbero essere gravi, seguire le seguenti istruzioni:
● Non toccare la superficie di stampa della testina termica.
● Non toccate le parti mobili (ad es. la taglierina, gli ingranaggi, le parti elettriche
attive) quando la stampante funziona.
● In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di
CITIZEN SYSTEMS per la riparazione.
● Attenzione a non introdurre le mani o le dita nel coperchio della stampante.
● Prestare attenzione ai bordi acuti della stampante. Si rischia di ferirsi o causare
danni materiali.
• Ciò potrebbe causare scosse elettriche, bruciature o lesioni.
• Se dalla stampante provengono fumo, odori strani o rumori inconsueti durante
la stampa, interrompere immediatamente la stampa corrente e scollegare la
stampante dalla presa di alimentazione.
MANUTENZIONE QUOTIDIANA
Osservate le precauzioni seguenti per la manutenzione quotidiana:
● Per pulire la stampante, metterla sempre fuori tensione e staccarla dalla presa
murale e dalla linea di trasmissione dati.
●
Utilizzare uno straccio morbido e secco per pulire la superficie della cassa della stampante.
●
Per le macchie persistenti, utilizzare uno straccio morbido leggermente imbevuto d'acqua.
● Non pulire la stampante con un solvente organico quale alcool, diluente per vernice
o benzene.
● Utilizzare una spazzola morbida per togliere eventuali pezzi di carta.
● Per trasportare la stampante, rimuovere il rotolo di carta dal suo alloggiamento.
ATTENZIONE
• Immediatamente dopo l’utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura
pericolosamente elevata. Non toccare la testina fino al suo raffreddamento.
— 7 —
1. DESCRIZIONE GENERALE
Il modello CT-S280 è una stampante termica parallela compatta ideata per l’utilizzo con
un’ampia gamma di terminali per dati, POS (Point of Sale) e cucina.
Dotata di innumerevoli caratteristiche, può essere utilizzata per una vasta gamma di
applicazioni.
1.1 Rimozione dell’imballo
Quando si rimuove l’imballaggio della stampante, verificare che siano comprese nella
confezione le seguenti parti:
● Stampante:1
● Adattatore c.a.:1
● Cavo di alimentazione c.a.:1
● Rotolo di carta campione:1 roll
● Guida d'avviamento rapido:1
● CD-ROM:1
Adattatore c.a.
Stampante
Rotolo di carta
campione
* La presa del cordone di corrente alternativa varia secondo la destinazione del paese.
Cavo di
alimentazione c.a.
CD-ROM
Guida
d'avviamento
rapido
1.2 Classificazione dei modelli
I modelli della stampante sono classificati in base al seguente metodo:
CT-S 280 RS U - WH
Designazione
del modello
Interfaccia
PA: Parallela conforme a IEEE 1284
RS: Seriale conforme a RS-232C
UB: USB
Colore della cassa
WH: Bianco leggero
BK: Nero
Destinazione (Lettere + Cavo di
alimentazione)
J: Giappone
E: Europa
U: Stati Uniti
— 8 —
1.3 Specifiche di base
VoceCaratteristiche
ModelloCT-S280RSUCT-S280RSECT-S280RSJ
Metodo di stampaMetodo di stampa termica a righe di punti
Larghezza di stampa48 mm/384 punti
Densità di punto8 (orizzontale) × 8 (verticale) punti/mm (203 dpi)
Velocità di stampa80 m/sec (Livello standard di densità d'impressione più rapida)
Numero di colonne di stampaFont A: 32 colonne; 12 × 24 punti orizzontale e verticale
Dimensione carattereFont A: 1,50 × 3,00 mm
Tipo carattereAlfanumerico, Internazionale, PC437/850/852/857/858/860/863/
Caratteri e logo definitiI caratteri e logo definiti dall'utente possono essere registrati
dall'utentenella memoria flash.
Tipi di codice a barreUPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonne, ITF, CODE 39, CODE 128,
Spaziatura4,23 mm (1/6 pollice) regolabile mediante comando
Rotolo di cartaRotolo di carta termica: 58 mm × φ83 mm
Interfaccia
Buffer di input4k bytes/45 bytes
Tensione di alimentazione8,5 V c.c. ±5%
Consumo di corrente
Specifiche dell’adattatore c.a.Entrata nominale: 100 a 240 V c.a., 50/60 Hz
PesoCirca 430 g
Dimensioni esterne106 (larg.) × 170 (prof.) × 116,5 (alt.) mm
Te mperatura ed umidità operative
Temperatura ed umidità diDa –20 a 60°C, da 10 a 90% RH (nessuna condensa)
immagazzinamento
Affidabilità
Standard di sicurezza *
Nota:
*: È conforme agli standard di sicurezza acquisiti quando vengono usati gli adattatori CITIZEN
Font B: 42 colonne; 9 × 24 punti
Font C: 48 colonne; 8 × 16 punti
Font Kanji A: 16 colonne
Font Kanji C: 24 colonne
Font B: 1,13 × 3,00 mm
Font C: 1,00 × 2,00 mm
Font Kanji A: 3,00 × 3,00 mm
Font Kanji C: 2,00 × 2,00 mm
864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandese 18
Kanji (JIS Livello 1, Livello 2), Kana, JIS C 6226-1983
CODABAR, CODE 93
Spessore carta: 0,065 a 0,075 mm
Seriale (conforme a RS-232C), Parallela (conforme a IEEE 1284), USB
Attesa: Circa 2 W, impressione: Circa 18 W (Circa 26 W massimo)
Uscita nominale: 8,5 V c.c., 2,5A
Da 5 a 40°C, 10 a 85% RH (nessuna condensa)
Te mpo di vita della testina di stampa:
Resistenza d'impulso: 1 × 10
Resistenza d'usura: 50 km (A temperatura /umidità normale con
VCCI Categoria A, UL, FONDO, FCC Categoria A, TÜV, GS, marcatura CE
8
impulsi (Percentuale di stampa: 12,5%)
utilizzo della carta consigliata)
— 9 —
2.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE
2.1 Aspetto esterno della stampante
Coperchio carta
Leva di apertura del coperchio
Interruttore di alimentazione
Interruttore AVANZAMENTO (FEED)
LED ALIMENTAZIONE
LED ERRORE
Interno del coperchio per la carta
Taglierina della carta
Testina di stampa
(termica)
Sensore di fine carta
Rotolo avanzamento
della carta
Pannello di comando
Connettori posterioriPannello di comando
Connettore di interfaccia
(seriale, parallela, ecc.)
Sensore di
prossimità di
fine di carta
Connettore di
alimentazione
— 10 —
3. FUNZIONAMENTO
3.1
Collegamento dell’adattatore c.a. e del cavo di alimentazione
1. Spegnere la stampante.
2. Collegate il connettore del cavo dell'adattatore C.A. al connettore di
alimentazione alla parte posteriore della stampante.
3. Collegare il cavo di alimentazione c.a. nella presa di ingresso della stampante
e inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella corrispondente presa a
muro.
Adattatore c.a.
Presa d'entrata
Cavo di
alimentazione c.a.
Connettore del cavo
ATTENZIONE!
● Utilizzare solo l’adattatore c.a. indicato con la stampante.
● Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare lo stesso sempre tramite la spina.
● Mantenere sempre l'alimentazione di corrente alternata lontana da altri apparecchi che producono
disturbi.
● Non tirare il cavo di c.a. per evitare qualsiasi rischio d'incendio, di scosse elettriche o d'interruzione
dell'alimentazione.
● In caso i installazione della stampante in zone a rischio fulmini, staccare il cavo di alimentazione
c.a. dalla presa a muro. Altrimenti potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
● Mantenere il cavo di c.a. lontano dagli apparecchi di riscaldamento. Altrimenti il rivestimento del
cavo di c.a. rischia di fondere provocando un incendio o una scossa elettrica.
● Se la stampante non deve essere utilizzata per molto tempo, scollegarla dalla presa di alimentazione.
● Disporre il cavo in modo che non rimanga impigliato alle gambe o a qualsiasi altra parte del corpo.
— 11 —
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia
Spegnere la stampante e scollegare il cavo di alimentazione. Quindi seguire il metodo
per il collegamento dei cavi di interfaccia.
Orientare correttamente il terminale del cavo di interfaccia ed introdurlo nel suo
connettore.
Interfaccia seriale
Interfaccia parallela
Interfaccia USB
ATTENZIONE!
● Quando si scollega il cavo, afferarlo sempre per il connettore.
● Disporre il cavo in modo che non rimanga impigliato alle gambe o a qualsiasi altra parte del corpo.
Per il cavo di interfaccia seriale, utilizzarne uno che abbia i seguenti collegamenti:
Cavo 25 piedini - 25 piedini (PIN)Cavo 9 piedini - 25 piedini (PIN)
PC
Segnale Piedino
FG1
TXD2
RXD3
DSR6
SG7
DTR20
Stampante
Piedino Segnale
1FG
2TXD
3RXD
6DSR
7SG
20DTR
PC
Segnale Piedino
RXD2
TXD3
DTR4
SG5
DSR6
Stampante
Piedino Segnale
2TXD
3RXD
6DSR
7SG
20DTR
— 12 —
3.3 Sistemazione della stampante
La stampante può essere installata in orizzontale o sulla parete.
Al momento della spedizione, la stampante è fornita per una installazione orizzontale.
Per installare la stampante sulla parete seguire le indicazioni dei sottostanti disegni e le
misure specifiche:
ATTENZIONE!
● Nessuna vite per l'appoggio alla parete è fornita. Verificare la struttura e la resistenza della parete
(piastra d'intonaco o una piastra più resistente) e preparare due viti adeguate (vite in legno a testa
rotonda di un diametro di 3, di 16 millimetri o di più). Quindi fissare la stampante stringendo le viti
secondo le dimensioni indicate.
Posizione orizzontaleAppoggio della parete
3,5 2,4
n3
n5,6
106
50,5
56
170
Uncini per una sistemazione sulla parete
— 13 —
3.4 Selezione dei microinterruttori
I Microinterruttori vengono utilizzati solo per l’interfaccia seriale.
I microinterruttori sono situati sotto l’appoggio del rotolo carta. Per effettuare le
impostazioni, aprire il coperchio della carta e rimuovere il rotolo di carta.
Metodo per la selezioneMicrointerruttoriMemoria interna
della comunicazione
Protocollo di comunicazione
Selezione baud rateVedi tabella seguente
XON/XOFFDTR/DSROFF
Selezione del baud rate
Tasso di baud (bps)
2400OFFOFF
4800ONOFF
9600OFFON
19200ONON
67
No. contatto
38400 bps possono anche essere selezionati da un comando software.
— 14 —
Impostazione
di default
ON
3.5
Regolazione del sensore di quasi-fine carta
1. Inserire l'unità del sensore di quasi-fine carta.
2. Posizionare la slitta, posta sul sensore di quasi-fine carta, a destra o a sinistra,
spingendola con il dito, in modo da fare corrispondere il riferimento con una
delle tacche (da 1 a 6).
La regolazione varia in funzione della posizione di installazione della
stampante, (orizzontale o a parete) e del diametro del rotolo di carta, come
indicato nella figura seguente.
Posizione del sensoreTipo di installazione
1φ22
2Orizzontaleφ24
3φ27
4φ27
5φ24
6φ22
Sistemazione sulla parete
Diametro interno del
rotolo di carta (mm)
ATTENZIONE!
● La quantità di carta rimanente (diametro esterno del rotolo di carta) varia a secondo del tipo di
rotolo di carta utilizzato.
● Il diametro interno del rotolo di carta è dato solo come riferimento.
● Il diametro esterno raccomandato per il centro del rullo di carta è φ18. Tuttavia se deve essere
utilizzato un rullo di carta di diametro φ22, la regolazione del sensore ad “1” per il posizionamento
orizzontale ed a “6” per quella sulla parete, non potrà essere utilizzata.
— 15 —
6
5
4
3
2
1
4.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
4.1
Sistemazione/sostituzione dei rotoli di carta
1. Premere la leva di apertura del coperchio.
2. Aprire il coperchio per la carta.
3. Inserire un rotolo di carta con la superficie di stampa rivolta verso il basso,
così come rappresentato in figura e tirare l’estremità della carta per alcuni
centimetri fino al di fuori della stampante.
4. Premere leggermente sul coperchio fino a sentire uno scatto.
AVVERTENZA
● Quando si apre il coperchio, fare bene attenzione a non toccare la testina termica o la lama della
taglierina, si rischiano ustioni o ferite alla mano.
ATTENZIONE!
● Utilizzare solo i tipi di rotoli di carta specificati.
● Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente.
● Quando la carta è attorcigliata o troppo tesa sotto il coperchio, aprire il coperchio e posizionare
correttamente la carta.
● Alla chiusura del coperchio, premere sulla parte centrale del coperchio per chiuderlo correttamente.
● Quando si mette della carta, fare bene attenzione a non ferirsi alle dita con il bordo della carta.
— 16 —
4.2 Rimozione della carta incastrata
1. Spegnere la stampante.
2. Aprire il coperchio della stampante.
3. Rimuovere il rotolo di carta, togliere la carta inceppata, compresi eventuali
pezzi di carta residui.
4. Riposizionare il rotolo di carta , chiudere il coperchio e riattivare la stampante.
ATTENZIONE!
● La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla con le mani. Non toccare
l’elemento riscaldante della testina con le mani nude o con oggetti metallici.
● Quando si mette il rotolo della carta, fare bene attenzione a non ferirsi le dita con il bordo della
carta.
4.3 Pulizia della testina di stampa
1. Accendere la stampante.
2. Aprire il coperchio della stampante.
3. Attendere diversi minuti. Eliminare chiazze di polvere e simili sull’elemento
di riscaldamento della testina utilizzando un tampone di cotone imbevuto
con alcol etilico.
ATTENZIONE!
● La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla con le mani. Non toccare
l’elemento riscaldante della testina con le mani nude o con oggetti metallici.
— 17 —
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.