CITIZEN CT-S280 User Manual [en, de, es, fr, it]

LINE THERMAL PRINTER
MODEL CT-S280
User’s Manual
Mode d’emploi
Benutzerhandbuch
Manuale dell’utente
Manual de Usuario

WEEE MARK

En
VHSDUDWHFROOHFWLRQV\VWHPVIRUXVHGHOHFWURQLFVSURGXFWVLQDFFRUGDQFHZLWKOHJLVODWLRQXQGHU WKH:((('LUHFWLYH'LUHFWLYH(&DQGLVHIIHFWLYHRQO\ZLWKLQ(XURSHDQ8QLRQ
:HQQ6LHGLHVHV3URGXNWHQWVRUJHQZROOHQGDQQWXQ6LHGLHVELWWHQLFKW]XVDPPHQPLWGHP
Ge
+DXVKDOWVPOO(VJLEWLP5DKPHQGHU:((('LUHNWLYHLQQHUKDOEGHU(XURSlLVFKHQ8QLRQ 'LUHNWLYH(&JHVHW]OLFKH%HVWLPPXQJHQIUVHSDUDWH6DPPHOV\VWHPHIUJHEUDXFKWH HOHNWURQLVFKH*HUlWHXQG3URGXNWH
6LYRXVVRXKDLWH]YRXVGpEDUUDVVHUGHFHWDSSDUHLOQHOHPHWWH]SDVjODSRXEHOOHDYHFYRV
Fr
RUGXUHVPpQDJqUHV,OH[LVWHXQV\VWqPHGHUpFXSpUDWLRQGLVWLQFWSRXUOHVYLHX[DSSDUHLOV pOHFWURQLTXHVFRQIRUPpPHQW jODOpJLVODWLRQ :(((VXU OHUHF\FODJHGHV GpFKHWVGHV pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV'LUHFWLYH(&TXLHVWXQLTXHPHQWYDODEOH GDQVOHVSD\VGHO¶8QLRQHXURSpHQQH /HVDSSDUHLOVHWOHVPDFKLQHVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHVFRQWLHQQHQWVRXYHQWGHVPDWLqUHV GDQJHUHXVHVSRXUO¶KRPPHHWO¶HQYLURQQHPHQWVLYRXVOHVXWLOLVH]HWYRXVYRXVHQGpEDUUDVVH] GHIDoRQLQDSSURSULpH
6LGHVHDGHVKDFHUVHGHHVWHSURGXFWRQRORPH]FOHFRQUHVLGXRVGRPpVWLFRVGHFDUiFWHU
Sp
JHQHUDO([LVWHXQVLVWHPDGHUHFRJLGDVHOHFWLYDGHDSDUDWRVHOHFWUyQLFRVXVDGRVVHJ~Q HVWDEOHFHODOHJLVODFLyQSUHYLVWDSRUOD'LUHFWLYD&(VREUHUHVLGXRVGHDSDUDWRV HOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV5$((YLJHQWH~QLFDPHQWHHQOD8QLyQ(XURSHD
6HGHVLGHUDWHJHWWDUHYLDTXHVWRSURGRWWRQRQPHVFRODWHORDLULILXWLJHQHULFLGLFDVD(VLVWH
It
XQVLVWHPDGLUDFFROWDVHSDUDWRSHULSURGRWWLHOHWWURQLFLXVDWLLQFRQIRUPLWjDOODOHJLVOD]LRQH 5$(('LUHWWLYD&(YDOLGDVRORDOO¶LQWHUQRGHOO¶8QLRQH(XURSHD
'HSRQHHUGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNDIYDOZDQQHHUXKHWZLOWYHUZLMGHUHQ(U
Du
EHVWDDWLQJHYROJHGH:(((ULFKWOLMQ5LFKWOLMQ(*HHQVSHFLDDOZHWWHOLMN YRRUJHVFKUHYHQYHU]DPHOV\VWHHPYRRUJHEUXLNWHHOHNWURQLVFKHSURGXFWHQZHONDOOHHQJHOGW ELQQHQGH(XURSHVH8QLH
+YLVGXYLOVNLOOHGLJDIPHGGHWWHSURGXNWPnGXLNNHVPLGHGHWXGVDPPHQPHGGLWDOPLQGHOLJH
Da
KXVKROGQLQJVDIIDOG'HUILQGHVHWVHSDUDWLQGVDPOLQJVV\VWHPIRUXGWMHQWHHOHNWURQLVNHSURGXNWHU LRYHUHQVVWHPPHOVHPHGORYJLYQLQJHQXQGHU:(((GLUHNWLYHWGLUHNWLY(&VRP NXQHUJOGHQGHLGHQ(XURSLVNH8QLRQ
6HTXLVHUGHLWDUIRUDHVWHSURGXWRQmRRPLVWXUHFRPROL[RFRPXP'HDFRUGRFRPDOHJLVODomR
Por
TXHGHFRUUHGD'LUHFWLYD5(((±5HVtGXRVGH(TXLSDPHQWRV(OpFWULFRVH(OHFWUyQLFRV &(H[LVWHXPVLVWHPDGHUHFROKDVHSDUDGRSDUDRVHTXLSDPHQWRVHOHFWUyQLFRVIRUDGH XVRHPYLJRUDSHQDVQD8QLmR(XURSHLD
-HĪHOL]DPLHU]DV]SR]E\üVLĊWHJRSURGXNWXQLHZ\U]XFDMJRUD]HP]H]Z\Ná\PL
Pol
GRPRZ\PLRGSDGNDPL:HGáXJG\UHNW\Z\:((('\UHNW\ZD(& RERZLą]XMąFHMZ8QLL(XURSHMVNLHMGODXĪ\ZDQ\FKSURGXNWyZHOHNWURQLF]Q\FK QDOHĪ\VWRVRZDüRGG]LHOQHVSRVRE\XW\OL]DFML

Declaration of Conformity

This printer conforms to the following Standards:
The Low Voltage Directive 2006/95/EC, formerly 72/23/EEC, the EMC Directive 2004/108/EC, formerly 89/336/EEC, the RoHS Directive 2002/95/EC, and the WEEE Directive 2002/96/EC.
LVD:EN60950
EMC : EN55022 Class A
EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN55024
This declaration is applied only for 230V model.
CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Japan
CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japón
Company names and product names in this manual are trademarks or
registered trademarks of relevant companies.
Copyright c 2009 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications. It has been tested and found to comply with the limits for a Class A computing device pursuant to Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference when operated in a commercial environment. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause interference, in which case the user at his own expense will be required to take whatever measures may be necessary to correct the interference.
CAUTION: Use shielded cable for this equipment.
Sicherheitshinweis
Die Steckdose zum Anschluß dieses Druckers muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
For Uses in Canada
This digital apparatus does not exceed the class A limits for radio noise emissions from digital apparatus, as set out in the radio interference regulations of the Canadian department of communications.
Pour L’utilisateurs Canadiens
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de carégorie a pour les émissions de bruit radio émanant d’appareils numériques, tel que prévu dans les réglements sur l’interférence radio du départment Canadien des communications.

ENGLISH

THE TABLE OF CONTENTS

1. GENERAL OUTLINE ................................................................... 8
1.1 Unpacking .......................................................................................8
1.2 Model Classification....................................................................... 8
1.3 Basic Specifications .......................................................................9
2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS .......................................10
2.1 Printer Appearance ......................................................................10
3. PREPARATION ..........................................................................11
3.1 Connecting the AC Adapter and AC Power Cord ......................11
3.2 Connecting Interface Cables ....................................................... 12
3.3 Installing the Printer..................................................................... 13
3.4 Setting DIP Switch ....................................................................... 14
3.5 Adjusting the Paper Near-end Sensor ........................................ 15
4. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ..........................16
4.1 Setting/Replacing Paper Rolls .....................................................16
4.2 Removing Jammed Paper ...........................................................17
4.3 Cleaning the Print Head ...............................................................17
4.4 Self-printing ..................................................................................18
4.5 Hexadecimal Dump Printing .......................................................18
4.6 Error Indication ............................................................................. 19
5. OTHER .......................................................................................20
5.1 External Views and Dimensions .................................................20
5.2 Printing Paper ...............................................................................21
5.3 Manual Setting of Memory Switch ............................................. 22
1

GENERAL PRECAUTIONS

Before using this product, be sure to read through this manual. After having read this manual, keep it in a safe, readily accessible place for future reference.
The information contained herein is subject to change without prior notice.
Reproduction or transfer of part or all of this document in any means is prohibited
without permission from CITIZEN SYSTEMS.
Note that CITIZEN SYSTEMS is not responsible for any operation results regardless of missing, error, or misprinting in this manual.
Note that CITIZEN SYSTEMS is not responsible for any trouble caused as a result of using options or consumables that are not specified in this manual.
Except explained elsewhere in this manual, do not attempt to service, disassemble, or repair this product.
Note that CITIZEN SYSTEMS is not responsible for any damage attributable to incorrect operation/handling or improper operating environments that are not specified in this manual.
Data are basically for temporary use, not stored for a long period or permanently. Please note that CITIZEN SYSTEMS is not responsible for damage or lost profit resulting from the loss of data caused by accidents, repairs, tests or other occurrence.
If you find loss of information, error, or uncertain matter, please contact your CITIZEN SYSTEMS dealer.
If you find any disordered or missing page(s), contact your CITIZEN SYSTEMS dealer for replacement.
2

SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED

Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Incorrect operation may result in unexpected accidents (fire, shock, or injury).
After having read this Manual, keep it in a safe, readily accessible place for future reference.
Some of the descriptions contained in this manual may not be relevant to some printer models.
In order to prevent injury hazard to operators, third parties or damage to property, special warning symbols are used in this users manual to indicate important items to be strictly observed.
The following describes the degree of hazard and damage that could occur if the printer is improperly operated by ignoring the instructions indicated by the warning symbols.
WARNING
Neglecting precautions indicated by this symbol may result in fatal or serious injury.
CAUTION
Neglecting precautions indicated by this symbol may result in injury or damage to properties.
This symbol is used to alert your attention to important items.
This symbol is used to alert you to the danger of electric shock or electrostatic damage.
This symbol denotes a request to unplug the printer from the wall outlet.
This symbol is used to indicate the information on the use, or the like.
This symbol is used to indicate prohibited actions.
3
WARNING
Do not use or store this product in a place where it will be exposed to:
Flames or moist air
Direct sunlight
Hot airflow or radiation from a heating device
Salty air or corrosive gases
Ill-ventilated atmosphere
Chemical reactions in a laboratory
Airborne oil, steel particles, or dust
Static electricity or strong magnetic field
Neglecting these warnings may result in printer failure, overheating, emission of smoke, fire, or electric shock.
Do not drop any foreign object nor spill liquid into the printer. Do not place any object on the printer either.
Do not drop any metallic object such as paper clip, pin or screw into the printer.
Do not place a flower vase, pot or cup containing water on the printer.
Do not spill coffee, soft drinks or any other liquid into the printer.
Do not spray insecticide or any other chemical liquid over the printer.
A metallic foreign object, if accidentally dropped into the printer, may cause printer failure, fire, or electric shock. Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the supply outlet, and call your local CITIZEN SYSTEMS dealer.
Do not handle the printer in the following ways:
Do not allow the printer to sustain strong impacts or hard jolts (e.g., trampling, dropping, striking with a hard edge).
Never attempt to disassemble or modify the printer.
Neglecting to handle properly may result in printer failure, overheating, emission of smoke, fire, or electric shock.
Do not hold the cover when carrying your printer. Otherwise, damage to the equipment or malfunction may occur.
Install, use, or store the printer out of the reach of children.
Electric appliances could cause an unexpected injury or accident if they are handled or used improperly.
Keep the power cord and signal cables out of the reach of children. Also children should not be allowed to gain access to any internal part of the printer.
The plastic bag the printer came in must be disposed of properly or kept away from children. Wearing it over the head may lead to suffocation.
4
WARNING
Please observe the following precautions for power source and power cord:
Do not plug or unplug the power cord with a wet hand.
Use the printer only at the specified supply voltage and frequency.
Use only the specified AC adapter with the printer.
Check to make sure that the supply outlet from which the printer is powered has
a sufficient capacity.
Do not supply the printer from a power strip or current tap shared with other appliances.
Do not plug the power cord into a supply outlet with dust or debris left on its plug.
Do not use a deformed or damaged power cord.
Do not move the printer while the printer power is on.
Neglecting to handle properly may result in printer failure, emission of smoke, fire, or electric shock.
An overload may cause the power cord to overheat or fire or the circuit breaker to trip.
Do not allow anything to rest on the power cord. Do not place the printer where the power cord will be trampled on.
Do not use or carry the printer with its power cord bent, twisted, or pulled.
Do not attempt to modify the power cord unnecessarily.
Do not lay the power cord in the neighbor of a heating device.
Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could result in leakage, electric shock, or printer failure. If a power cord sustains damage contact your CITIZEN SYSTEMS dealer.
Do not leave things around the supply outlet.
Supply power to the printer form a convenient wall outlet, readily accessible in
an emergency.
The printer may not be immediately shut down in an emergency.
Insert the power plug fully into the outlet.
If the printer is not to be used for a long time, leave it disconnected from its
supply outlet.
Hold the plug and connector when plugging or unplugging the power cord or signal cable after turning off the printer and the appliance connected to it.
5
CAUTION
Place the printer on a flat, stable surface without vibration.
Otherwise dropping may cause injury.
Do not use the printer under the following conditions.
A state where the printer ventilation holes are blocked by a nearby wall or something
A state where any object is placed on the printer
A state where the printer is covered or wrapped by a cloth or bed clothing
Be careful about internal heat buildup, which could cause fire and deform the case.
Avoid using the printer near a radio or TV set or from supplying it from the same outlet as these appliances.
Avoid using the printer interconnected with a cable or cord that has no protection against noise. (For interconnections, use shielded or a twisted pair of cables and ferrite cores, or other anti-noise devices.)
Avoid using the printer with a device that is a strong source of noise.
The printer may have an adverse effect on nearby radio or TV transmissions. There may also be cases when nearby electrical appliances adversely influence the printer, causing data errors or malfunction.
Use the printer with its grounding post connected to a convenient grounding facility.
If leakage occurs electric shock may result.
Do not connect the printers grounding post onto any of the following facilities.
Utility gas piping
A gas explosion could result
Telephone line ground
Lightning rod
If lightning strikes a large surge of current may cause fire or shock.
Utility water pipes
Plastic water pipes should not be used for grounding. (Those approved by a Waterworks Department may be used.)
Before connecting or disconnecting the grounding lead to or from the printer, always unplug it from supply outlet.
Caution label is attached on the position shown in the following figure. Carefully read the precautions in handling before using the printer.
THIS LABEL INDICATES THE RISK OF ANY INJURY DUE TO HIGH TEMPERATURE OF THE PRINT HEAD.
6
CAUTION
To prevent possible malfunction or failure observe the following.
Avoid operating the printer without paper properly loaded.
Avoid the use of paper not complying with specifications.
May result in poor print quality.
Avoid using torn pieces of paper or spliced with plastic adhesive tapes.
Avoid forcibly pulling already loaded paper by hand.
Avoid wedging the paper in by the paper cover.
May jam paper. To release, refer to “Removing Jammed Paper” in this manual.
Avoid using a sharp pointed device to operate panel keys.
Be sure to firmly insert the cable plug into its mating socket.
A cross connection may damage the printers internal electronics or the host systems hardware.
Neglecting this caution may result in malfunction or failure.
To prevent injury and printer failures from worsening, observe the following:
Do not touch the printing surface of the thermal head.
Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electrical
parts) while the printer is working.
In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask CITIZEN SYSTEMS service for repair.
Be careful that the paper cover does not entrap your hands or fingers.
Be careful with sharp edges on the printer. Dont allow them to injure you or
damage property.
May result in electric shock, burn, or injury.
If the printer emits smoke, an odd smell, or unusual noise while printing,
immediately abort the current print session and unplug the printer from the supply outlet.
DAILY MAINTENANCE
Observe the following precautions for daily maintenance.
When cleaning the printer, always turn it off and unplug it from the supply outlet.
Use a soft, dry cloth for cleaning the surface of the printer case.
For severe stains, use a soft cloth slightly dampened with water.
Never use organic cleaning solvent such as alcohol, paint thinner, trichloroethylene,
benzene, or ketone. Never use a chemically processed cleaning cloth.
To remove paper chips, use a soft brush.
When transporting the printer, remove the roll paper form its paper holder.
CAUTION
The thermal head is at a dangerously high temperature immediately after printing. Allow it to cool off before launching maintenance work.
7

1. GENERAL OUTLINE

The CT-S280 is a thermal line printer designed for use with a broad array of terminal equipment including, data, POS, and kitchen terminals. With extensive features, it can be used in a wide range of applications.

1.1 Unpacking

When unpacking the printer, confirm that the following are provided:
Printer: 1
AC adapter: 1
AC power cord: 1
Sample paper roll: 1 roll
Quick start guide: 1
CD-ROM: 1
AC adapter
Printer
Sample paper roll
* The AC power cord plug will vary depending of the region.
AC power cord
CD-ROM
Quick start guide

1.2 Model Classification

The printer models are classified by the following designation method:
CT-S 280 RS U - WH
Model name
Interface PA: Parallel IEEE 1284 compliant RS: Serial RS-232C compliant UB: USB
Case color WH: Cool white BK: Black
Destination (Letters + Power cord) J: Japan E: Europe U: USA
— 8 —

1.3 Basic Specifications

Item Specifications
Model CT-S280RSU CT-S280RSE CT-S280RSJ
Print method Line thermal dot print method
Print width 48 mm/384 dots
Dot density 8 (horizontal) × 8 (vertical) dots/mm (203 dpi)
Print speed 80 mm/s (Fastest, print density: Standard level)
Number of print columns Font A: 32 columns; 12 × 24 dots horizontal and vertical
Character size Font A: 1.50 × 3.00 mm
Character type Alphanumeric, International, PC437/850/852/857/858/860/863/
User-defined logo/character User-defined characters and logos can be registered in flash
Types of bar code UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columns, ITF, CODE 39, CODE 128,
Line spacing 4.23 mm (1/6 inch) settable with command
Paper roll Thermal paper roll: 58 mm × φ83 mm
Interfacing Serial (RS-232C compliant), Parallel (IEEE 1284 compliant), USB
Input buffer 4k bytes/45 bytes
Supply voltage DC 8.5 V ±5%
Power consumption
AC adapter Rated input: AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
Weight Approx. 430 g
Outside dimensions 106 (W) × 170 (D) × 116.5 (H) mm
Operating temperature and humidity
Storage temperature and humidity
Reliability Print head life:
Safety standard *
Note: *: Represents the safety standards acquired when CITIZEN SYSTEMS-made adapters (28AD series)
are used.
CT-S280PAU CT-S280PAE CT-S280PAJ CT-S280UBU CT-S280UBE CT-S280UBJ
Font B: 42 columns; 9 × 24 dots Font C: 48 columns; 8 × 16 dots
Kanji Font A: 16 columns Kanji Font C: 24 columns
Font B: 1.13 × 3.00 mm Font C: 1.00 × 2.00 mm Kanji Font A: 3.00 × 3.00 mm Kanji Font C: 2.00 × 2.00 mm
864/865/866/WPC1252/Katakana/Thai code 18
Kanji (JIS level 1, level 2), Kana, JIS C 6226-1983
memory.
CODABAR, CODE 93
Paper thickness: 0.065 to 0.075 mm
Standby: Approx. 2 W, Printing: Approx. 18 W (Approx. 26 W max.)
Rated output: DC 8.5 V, 2.5 A
5 to 40°C, 10 to 85% RH (No condensation)
20 to 60°C, 10 to 90% RH (No condensation)
Pulse resistance: 1 × 10 Wear resistance: 50 km (At normal temperature/humidity
with recommended paper used)
VCCI Class A, UL, C-UL, FCC Class A, TUV, GS, CE marking
8
pulses (Printing rate 12.5%)
— 9 —
2.

EXPLANATION OF PRINTER PARTS

2.1 Printer Appearance

Paper cover
Cover open button
Operation Panel
FEED switch
POWER LED
Paper Cover Inside
Paper cutter
Print (thermal) head
Power switch
ERROR LED
Paper-end sensor
Paper feed roller
Operation panel
Rear Connectors
Interface connector (Serial, parallel, etc.)
Paper-near-end sensor
Power connector
10

3. PREPARATION

3.1

Connecting the AC Adapter and AC Power Cord

1. Turn off the printer power.
2. Plug in the cable connector of the AC adapter to the power connector at the rear of the printer.
3. Connect the AC power cord to the inlet of the printer, and insert the AC power-cord plug into a suitable wall outlet.
AC adapter
Inlet
AC power cord
Cable connector
CAUTION!
Use only the specified AC adapter with the printer.
When disconnecting a cable, do not pull out by the cable. Always hold the plug.
Always keep the AC power supply away from other noise generating equipment.
Do not pull the power cord. Otherwise fire, electric shock, or power disconnection
may result.
If lightning is approaching, unplug the AC power cord from the wall outlet. Otherwise fire or electric shock may result.
Keep the power cord away from heat generating appliances. Otherwise the shield of power cord may be fused resulting in a fire or electric shock.
If the printer is not to be used for a long time, leave it disconnected from its supply outlet.
Lay the cable not to be caught by the leg or the like.
11

3.2 Connecting Interface Cables

Turn off the printer and unplug the power connector. Then follow the procedure for interface cable connection. Orient the interface cable terminal correctly and insert it into the interface connector.
Serial Interface
Parallel Interface
USB Interface
CAUTION!
When disconnecting the cable, always hold the connector.
Lay the cable not to be caught by the leg or the like.
For serial interface cable, use the one with the following connection. 25-pin - 25-pin cable 9-pin - 25-pin cable
PC
Signal Pin
FG 1 TXD 2 RXD 3 DSR 6
SG 7 DTR 20
Printer
Pin Signal
1FG 2 TXD 3 RXD 6 DSR 7SG
20 DTR
PC
Signal Pin
RXD 2 TXD 3 DTR 4
SG 5
DSR 6
Pin Signal
Printer
2 TXD 3 RXD 6 DSR 7SG
20 DTR
— 12 —

3.3 Installing the Printer

The printer can be installed horizontally or on the wall. At the time of shipment, the printer is set for horizontal installation. To install the printer on the wall, the following adjustments are required.
CAUTION!
No screw for wall mounting is provided. Check the structure and strength of the wall (plaster board or stronger one) and prepare two appropriate screws (round-head wood screws of 3.1φ, 16 mm or more). And fix the printer by tightening the screws in accordance with the specified dimensions.
Horizontal position Wall mounting
3.5 2.4
n3
n5.6
106
50.5
56
170
Hooks for wall mounting
13

3.4 Setting DIP Switch

DIP switch is provided only for serial interface specification. The DIP switch is located at the bottom of the paper holder. To set the DIP switch open the paper cover and remove the paper.
ON
OFF
18
Switch No. Function ON OFF
1
Communication condition
setting method 2 Hand shake XON/XOFF DTR/DSR OFF 3 Bit length 7 bits 8 bits OFF 4 Parity check With parity None OFF 5 Parity selection Even parity Odd parity OFF 6 OFF
Baud rate selection See Table below. 7 ON
8 Reserved Fixed OFF
DIP switch setting Internal memory ON
setting
Selecting baud rate
Baud Rate (bps)
2400 OFF OFF 4800 ON OFF 9600 OFF ON
19200 ON ON
67
Switch No.
38400 bps can also be selected by a command.
14
Initial
Settings

3.5 Adjusting the Paper Near-end Sensor

1. Push in the paper near-end sensor unit.
2. Move the paper near-end sensor unit to the right and left while pushing it. The position to be set varies in accordance with the setting of the printer, horizontal or wall mounting, or the diameter of the paper roll as shown in the following figure.
Sensor Position Installation Method Paper Roll External Diameter (mm)
1 φ22 2 Horizontal φ24 3 φ27 4 φ27 5 Wall mounting φ24 6 φ22
CAUTION!
Paper remainder (outside diameter of roll) differs by the type of paper roll used.
The external diameter of the paper roll is only for reference.
Recommended outer diameter of paper roll core is φ18. If, however, using a paper roll
with a diameter of φ22 is unavoidable, adjustments to “1” for horizontal positioning and 6 for wall mounting cannot be used.
15
6
5
4
3
2
1
4.

MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING

4.1 Setting/Replacing Paper Rolls

1. Pull the cover open button fully toward you.
2. Open the paper cover.
3. Insert a paper roll with is print area facing down as shown in the figure and pull out the paper end straightforward by several cm out of the printer.
4. Close the paper cover until a click can be heard.
WARNING
When opening the paper cover, take care not to touch the print head or cutter blade. Otherwise, burning or injury of hand may result.
CAUTION!
Always use the specified types of paper roll.
Confirm that the paper roll is set correctly.
When the paper is skewed and not extended straightforward from under the cover,
open the cover and adjust the paper correctly.
When closing the cover, press on the center part of the cover to close it firmly.
When setting paper, pay attention not to let your fingers get injured by the edge of
paper.
16

4.2 Removing Jammed Paper

1. Turn the printer power off.
2. Open the paper cover.
3. Remove the jammed paper including any paper chips remaining. (Also take out the paper roll from the holder.)
4. Turn on the printer and set paper roll to the holder.
CAUTION!
The print head is hot immediately after printing. Do not touch it with your hand. Do not touch the heating element of the head with a bare hand or metal object either.
When setting paper, pay attention not to let your fingers get injured by the edge of paper.

4.3 Cleaning the Print Head

1. Turn the printer power off.
2. Open the paper cover.
3. Wait several minutes. Wipe off any debris on the heating element of the head using a cotton swab soaked in ethyl alcohol.
CAUTION!
The print head is hot immediately after printing. Do not touch it with your hand. Do not touch the heating element of the head with a bare hand or metal object either.
17

4.4 Self-printing

Insert paper into the printer. With the FEED switch pressed and held, turn the printer power on, keep the FEED switch held for about 1 second, and then release the FEED switch. The printer starts self-printing. The printer prints model name, version, DIP switch setting, memory switch setting, and built-in fonts.
CT-S280
V1.xxx
Serial Interface Baud rate : 19200 bps Data bit : 8 bits Parity : None Handshaking : DTR/DSR
Buffer Size 4K Bytes
Dip switches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON O O O OFF O O O O O
Firmware version
Interface
Serial communication condition (Only serial interface model)
Buffer size
DIP switch setting (Only serial interface model)
Memory switches SW1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF O O O O O O O O
SW2 1 2 3 4 5 6 7 8 ON O O O OFF O O O O O
SW3 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF O O O O O O O O
Memory switch setting

4.5 Hexadecimal Dump Printing

This function is to print all received data in hexadecimal numbers. If printing cannot occur correctly, this function allows checking whether or not the printer is receiving data correctly. Set paper to the printer and keep the paper cover open. With the FEED switch pressed and held, turn the printer power on and then close the paper cover. The printer prints HEX dump print mode followed by the received data printed in hexadecimal numbers and some characters.
CAUTION!
The printer prints . if there is no characters corresponding to data.
During hexadecimal dump, functions except some command will be disabled.
If print data does not cover a line, press the FEED switch to print the line.
When you press the FEED switch three times consecutively, or you turn the printer power off, or the printer receives a reset signal from the interface, the hexadecimal dump printing is terminated.
Print example
HEX DUMP PRINT MODE 1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 .!.. .ABCD 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN 4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A OP..123..
18

4.6 Error Indication

Paper end Paper empty is detected in two steps: paper near-end and paper end. It causes the ERROR LED to light. If paper end is detected, refill the paper. If the paper cover is open, a paper-end is detected.
Paper cover open When the paper cover is opened, Paper cover open is detected and the ERROR LED goes on. During printing, do not open the paper cover. If you open the paper cover accidentally, the ERROR LED blinks. Confirm the paper and close the cover. Printing resumes automatically.
Thermal head overheat When you print dense characters or dark image, the head temperature rises. If the head temperature exceeds a specified level, the printer stops printing operation and waits till the head temperature is lowered. During waiting, the ERROR LED blinks. When the head temperature is lowered, printing resumes automatically.
The status of LED, lighting or blinking, including other errors is shown below
Status POWER LED ERROR LED
Paper-end Lights Lights Paper near-end Lights Lights Cover open error *1 Lights
Cover open error Lights Lights Head overheat error Lights
Memory check error Lights
Low voltage error Lights
High voltage error Lights
Macro execution Lights wait *2
*1: When the printer is printing. *2: The ERROR LED may blink even in the execution of macro function.
.
19

5. OTHER

5.1 External Views and Dimensions

60
106
FEED
POWER
ERROR
116.5
(Unit: millimeter)
20
170

5.2 Printing Paper

Use the print paper shown in the following table or the paper with equivalent quality.
Paper Type Product Name
Recommended thermal TF50KS-E2D from Nippon Paper paper roll KF50-HAD, PD150R, PD160R from Ohji Paper
F220VP, HP220A, F230AA from Mitsubishi Paper
Paper width 58
Maximum print area 48
46
+0
1
φ83 or less
Unit: mm
Printing surface
ø12
ø18
65~75 µm
CAUTION!
Use the paper with the start of winding to roll core is as shown below.
No fold line is present and paper is along the inner diameter.
No turnup is present.
No pasting to core is present.
Outer winding (print side out) is used.
21

5.3 Manual Setting of Memory Switch

Memory switches can be set manually or by a command. For manual setting, refer to the next page. The function of each memory switch is shown in the following table. (The
white-on-black characters are factory setting.)
Switch No. Setting 0 (OFF) 1 (ON)
Memory SW1-1 Power ON Info Send Not send Memory SW1-2 Buffer Size 4k bytes 45 bytes Memory SW1-3 Busy Condition Full/Err Full Memory SW1-4 Receive Error Print “?” Invalid Memory SW1-5 CR Mode Ignored LF Memory SW1-6 Reserved Fixed Memory SW1-7 DSR Signal Invalid Valid Memory SW1-8 Reserved Fixed
Memory SW2-1 Reserved Fixed Memory SW2-2 Reserved Fixed Memory SW2-3 Spool print Invalid Valid Memory SW2-4 Full col print LineFeed WaitData Memory SW2-5 Resume aft PE Print next line Print top Memory SW2-6 Reserved Fixed Memory SW2-7 Reserved Fixed Memory SW2-8 PNE sensor Valid Invalid
Memory SW3-1 Reserved Fixed Memory SW3-2 Reserved Fixed Memory SW3-3 Parallel 31 Pin Valid Invalid Memory SW3-4 Reserved Fixed Memory SW3-5 Reserved Fixed Memory SW3-6 Reserved Fixed Memory SW3-7 CBM-270 mode Invalid Valid Memory SW3-8 Resum Open Err Close Command
22
Manual Setting of Memory Switch (Memory SW)
The memory switch can be selected, changed, or written by the combination of three actions: pressing the FEED switch, pressing and holding the FEED switch, and opening or closing the paper cover.
1. Entering memory switch setting mode.
Set paper to the printer and keep the printer cover open. With the FEED switch pressed and held, turn the printer power on, and then press the FEED switch twice. Close the cover. If the current settings of the memory switch etc. are printed, the printer is now in the memory switch setting mode.
Memory SW (1) 00000000
0: OFF state 1: ON state
2. Selecting memory switch
When the FEED switch is pressed short (within 2 seconds), printing occurs in the order of Memory SW1Memory SW2Memory SW3
Write/Factory Setting Memory SW1 ...... repeatedly. When the
memory switch you want to change is reached, press and hold the FEED switch (for more than 2 seconds).
3. Selecting each switch item
There are eight setting items for each switch. Press and hold the FEED switch for long, the printer goes to the next item and prints the current setting of the item. Repeat pressing and holding till the item you want to change setting is reached.
Power ON notify setting (Valid )
OFF state: ERROR LED OFF ON state: ERROR LED ON
4. Changing the setting
When the item you want to change is reached, press the FEED switch short. The changed set value is printed. (To return to the previous setting press the FEED switch short). When you press the FEED switch long, the set value is accepted and then the printer goes to the next setting item.
23
5. Returning to the memory switch select mode
When the setting of the desired content is completed, open the paper cover and then close the paper cover. This allows the printer to print the setting of the changed memory switch.
6. Saving the setting and exiting the memory switch setting mode
Press the FEED switch short to move to Write/Factory Setting. Then press and hold the FEED switch. The printer prints the content of new setting and exits the memory switch setting mode to return to the normal standby state. * Unless saving the setting is executed, the changed setting cannot be
enabled.
7. Initializing the memory switch
When you want to return the memory switch setting to the initial state, go to Write/Factory Setting in the above procedure. Here, open the paper cover and press and hold the FEED switch till buzzer sounds. This allows the printer to return to the initial state. * All the memory switches settings are returned to the factory set values.
24
25

FRANÇAIS

TABLE DES MATIÈRES

1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE ......................................................8
1.1 Déballage ........................................................................................8
1.2 Classification des modèles ............................................................8
1.3 Spécifications de base ...................................................................9
2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE ........10
2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ...................................... 10
3. PRÉPARATION ..........................................................................11
3.1 Branchement de l’adaptateur secteur et du cordon
dalimentation .............................................................................. 11
3.2 Branchement des câbles d’interface .......................................... 12
3.3 Installation de l’imprimante ........................................................13
3.4 Réglage du contact DIP................................................................ 14
3.5 Réglage du capteur de fin du papier proche ............................. 15
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE ..................................................16
4.1 Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier .............16
4.2 Retrait du papier coincé............................................................... 17
4.3 Nettoyage de la tête d’impression .............................................. 17
4.4 Auto test........................................................................................ 18
4.5 Vidage hexadécimal..................................................................... 18
4.6 Indication des erreurs ..................................................................19
5. DIVERS ......................................................................................20
5.1 Vues et dimensions externes ......................................................20
5.2 Papier d’impression .....................................................................21
5.3 Réglage manuel du commutateur de mémoire ........................ 22
1

PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES

Après lavoir lu, le conserver dans un emplacement sûr, aisément accessible pour une future référence.
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des changements sans préavis.
La reproduction ou le transfert d’une partie ou de tout ce document par nimporte quel moyen est interdite sans lautorisation de CITIZEN SYSTEMS.
Prière de prendre note que CITIZEN SYSTEMS nest pas responsable de tout résultat de fonctionnement indépendamment de manque, derreur ou de défaut dimpression de ce manuel.
CITIZEN SYSTEMS n’est pas responsable daucun problème causé par lutilisation des options ou produits consommables qui ne sont pas indiqués dans ce manuel.
Sauf en cas de spécification contraire dans ce manuel, ne pas essayer dentretenir, démonter ou réparer cet appareil.
Noter que CITIZEN SYSTEMS nest pas responsable daucun dommage attribuable à une opération/manipulation incorrecte ou à un environnement inexact dopération qui ne sont pas indiqués dedans ce manuel.
Les données sont prévues fondamentalement pour un usage provisoire, et ne sont pas stockées pendant une longue période ou de manière permanente. Veuillez noter que CITIZEN SYSTEMS nest pas responsable des dommages ou de toute manque de bénéfice résultant de la perte de données provoquées par des accidents, réparations, essais ou toute autre occurrence.
Si vous observez une perte d’informations, des erreurs ou des faits douteux, veuillez contacter votre fournisseur CITIZEN SYSTEMS.
Si vous trouvez n’importe quelle page désordonnée ou manquante, veuillez contacter votre fournisseur CITIZEN SYSTEMS pour effectuer le remplacement.
2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant dutiliser lappareil pour la première fois. Un fonctionnement incorrect risque de provoquer des accidents imprévus (incendie, chocs, ou blessures).
Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour référence ultérieure.
Certaines des descriptions contenues dans ce mode d’emploi peuvent ne pas sappliquer à certains modèles dimprimantes.
Des symboles davertissement sont utilisés dans ce mode demploi pour indiquer les précautions à observer rigoureusement afin d’éviter de mettre en danger les opérateurs ou des tiers ou dendommager les biens matériels.
Ce qui suit indique le degré de danger et de dommage encouru si limprimante nest pas utilisée correctement, sans tenir compte des instructions indiquées par les symboles davertissement.
...
QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENT
AVERTISSEMENT
Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures mortelles ou graves.
ATTENTION
Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole sert à attirer votre attention sur des points importants.
Ce symbole sert à vous avertir dun risque d’électrocution ou de dommage électrostatique.
Ce symbole indique la nécessité de débrancher limprimante de la prise murale.
Ce sysmbole est utilisé pour indiquer les informations sur lusage ou autres faits semblables.
Ce symbole sert à indiquer des actions interdites.
3
AVERTISSEMENT
Nutilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à :
des flammes ou de lair humide
la lumière directe du soleil
de lair chaud ou aux radiations dun appareil de chauffage
de lair salin ou des gaz corrosifs
une atmosphère mal ventilée
des réactions chimiques en laboratoire
de lhuile, des particules dacier ou de la poussière contenue dans lair
de l’électricité statique ou des champs magnétiques puissants
Le non-respect de ces avertissements risque de provoquer des pannes de limprimante, une surchauffe, des émissions de fumée, un incendie ou une électrocution.
Ne laissez pas pénétrer des objets étrangers et ne renversez pas de liquide dans limprimante. Ne placez pas non plus dobjet sur limprimante.
Ne laissez pas des objets métalliques comme des trombones, des épingles ou des vis pénétrer dans limprimante.
Ne placez pas un vase ou un pot de fleurs, ou un verre contenant de l’eau sur limprimante.
Ne renversez pas de café, de boissons fraîches ou tout autre liquide dans limprimante.
Ne vaporisez pas d’insecticide ou tout autre produit chimique liquide sur limprimante.
Un objet métallique tombé accidentellement dans limprimante risque de provoquer une panne, un incendie ou une électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement limprimante hors tension, débranchez-la de la prise dalimentation et faites appel à votre revendeur local CITIZEN SYSTEMS.
Ne manipulez pas limprimante de la manière suivante:
Ne soumettez pas l’imprimante à des vibrations ou des chocs violents (par ex. piétinement, chute ou coups avec un objet dur).
Ne tentez pas de démonter ou de modifier limprimante.
Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de limprimante, une surchauffe, une émission de fumée, un incendie ou une électrocution.
Ne pas tenir le couvercle quand on transporte cette imprimante. Autrement, un endommagement à l'équipement ou un défaut de fonctionnement pourrait se produire.
Installez, utilisez et rangez limprimante hors de la portée des enfants.
Les appareils électriques risquent de provoquer des blessures ou des accidents inattendus sils sont manipulés ou utilisés de manière incorrecte.
Laissez le cordon dalimentation et les câbles de signaux hors de la portée des enfants. Les enfants doivent également être interdits daccès aux pièces internes de limprimante.
Le sac en plastique dans lequel limprimante est emballée doit être mis au rebut correctement et conservé hors de la portée des enfants. Une suffocation peut se produire si le sac est mis sur la tête.
4
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes pour lalimentation électrique et le cordon dalimentation:
Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
Utilisez l’imprimante uniquement avec la tension dalimentation et la fréquence spécifiées.
Utilisez uniquement ladaptateur secteur spécifié avec limprimante.
Vérifiez si la prise sur laquelle limprimante est alimentée a une capacité suffisante.
Nalimentez pas limprimante à partir dun circuit dalimentation ou dune prise
de courant servant déjà à d’autres appareils.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans une prise comportant de la poussière ou des débris.
Nutilisez pas un cordon déformé ou endommagé.
Ne déplacez pas limprimante tandis que le courant de limprimante circule.
Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de limprimante, une émission de fumée, un incendie ou une électrocution.
Une surcharge risque de provoquer une surchauffe du câble dalimentation ou de déclencher le disjoncteur.
Ne posez pas d’objet sur le cordon dalimentation. Ne placez pas limprimante dans un endroit où le cordon risque d’être piétiné.
Nutilisez pas et ne transportez pas limprimante avec le cordon dalimentation plié, tordu ou tiré.
Ne tentez pas de modifier inutilement le cordon dalimentation.
Ne placez pas le cordon dalimentation à proximité dun appareil de chauffage.
Le non-respect de ces précautions risque de provoquer la rupture des fils ou de lisolation et de causer des fuites, une électrocution ou une panne de limprimante. Contactez votre revendeur CITIZEN SYSTEMS si le cordon dalimentation est endommagé.
Ne laissez pas d’objets autour de limprimante afin quelle soit toujours facile daccès.
Alimentez l’imprimante à partir dune prise murale pratique et facilement accessible en cas durgence.
Limprimante peut ne pas être mise à larrêt immédiatement en cas durgence.
Introduisez à fond la fiche dalimentation dans la prise.
Si limprimante nest pas utilisée pendant une période prolongée, débranchez-la
de la prise dalimentation.
Tenez la prise et le connecteur quand vous effectuez le branchement ou le débranchement du cordon du secteur ou du câble de signal après avoir déactiver limprimante et lappareil qui est connecté à elle.
5
ATTENTION
Placer limprimante sur une surface plate et stable sans vibration.
Autrement sa chute risque de causer des dommages.
Ne pas utiliser limprimante dans les conditions suivantes.
Une condition dans laquelle les orifices de ventilation de l’imprimante sont bloqués par un mur ou quelque objet.
Une condition dans laquelle un objet quelconque est placé sur limprimante.
Une condition dans laquelle limprimante est couverte ou enveloppée par un tissu
ou un drap de lit.
Faire attention à l’accumulation interne de la chaleur, qui pourrait causer un incendie et déformer le coffret.
Éviter dutiliser limprimante près dune radio ou dun téléviseur ou de lalimenter à partir de la même prise que ces appareils.
Éviter dutiliser limprimante connectée ensemble avec un câble ou une corde qui ne présente aucune protection contre les parasites. (Pour les interconnexions, utilisez des câbles armés ou torsadés et des noyaux en ferrite, ou dautres dispositifs anti-parasites).
Eviter dutiliser limprimante avec un appareil produisant une source de bruit puissante.
L’imprimante peut avoir un effet négatif sur les transmissions radio ou télévisées. Dans certains cas également, les appareils électriques proches peuvent influencer limprimante et causer des erreurs de données ou des pannes.
Utiliser limprimante avec sa fiche de terre connectée à une installation de mise à la terre commode.
Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites.
Ne pas connecter la fiche de terre de limprimante sur lune des installations suivantes:
Canalisation de gaz
Une explosion de gaz peut se produire.
Ter r e d une ligne téléphonique
Paratonnerre
En cas de foudre, une surtension de courant importante peut provoquer un incendie ou des chocs électriques.
Canalisation deau
Les tuyaux deau en plastique ne doivent pas être utilisés pour la mise à la terre. (Ceux approuvés par le Département des Eaux peuvent être utilisés.)
Avant de brancher ou de débrancher le fil de terre de limprimante, débrancher tout dabord de la prise dalimentation.
L’étiquette d’avertissement est attachée sur la position représentée sur la figure suivante. Lisez soigneusement les précautions pour la manipulation avant dutiliser limprimante.
CETTE É TIQUETTE INDIQUE LE RISQUE DE TOUS DOMMAGES DUS À LA TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DE LA TÊTE DIMPRESSION.
6
ATTENTION
Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit:
Evitez de faire fonctionner limprimante sans rouleau de papier correctement chargé.
Evitez l’usage de papier non conforme aux spécifications.
Ceci risque de fournir une qualité dimpression médiocre.
Evitez dutiliser du papier froissé ou comportant des morceaux de ruban adhésif plastique.
Evitez de tirer à la main en forçant du papier déjà chargé.
Evitez de coincer le papier dans le capot de limprimante.
Risque de bourrage de papier. Pour relâcher, reportez-vous à «Retrait du papier coincé» dans ce mode demploi.
Evitez d’utiliser un dispositif pointu pour manipuler les touches du panneau.
Assurez-vous dinsérer fermement la prise du câble dans sa douille de connexion.
Un branchement croisé risque dendommager les pièces électroniques internes de limprimante ou le matériel du système hôte.
Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un problème de fonctionnement ou une panne.
Pour éviter dempirer les pannes ou les problèmes de limprimante, observez ce qui suit:
Ne touchez pas à la surface dimpression de la tête thermique.
Ne touchez pas aux pièces mobiles (par ex. le massicot, les engrenages, les pièces
électriques actives) lorsque limprimante fonctionne.
En cas de problème, ne tentez pas de réparer limprimante. Confiez-la au service de CITIZEN SYSTEMS pour la réparation.
Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans le capot de limprimante.
Prenez garde aux bords acérés de limprimante. Ils risquent de vous blesser ou
de provoquer des dommages matériels.
Risque de provoquer une électrocution, des brûlures ou des blessures.
Si limprimante émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal pendant
limpression, abandonnez immédiatement le travail dimpression en cours et débrancher limprimante de la prise murale.
ENTRETIEN JOURNALIER
Observez les précautions suivantes pour lentretien quotidien.
Pour nettoyer limprimante, mettez-la toujours hors tension et débranchez-la de la prise murale.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du boîtier de limprimante.
Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau.
Nutilisez jamais dagent de nettoyage organique comme de lalcool, un diluant pour peinture, ou du benzène.
Utilisez une brosse douce pour retirer les morceaux de papier.
Pour transporter limprimante, retirez le rouleau de papier de son support.
ATTENTION
La tête thermique conserve une tempé rature dangereusement élevée immédiatement après usage. Ne la touchez pas avant quelle nait refroidi.
7

1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE

La CT-S280 est une imprimante de ligne thermique compacte, conçue pour une vaste gamme d’équipements terminaux, dont les terminaux de données, POS (Point Of Sale) et de cuisine. Grâce à ses nombreuses fonctions, elle peut être utilisée dans une vaste gamme d’applications.

1.1 Déballage

Vérifiez que les composants suivants sont dans le paquet lorsque vous déballez l’imprimante:
Imprimante: 1
Adaptateur secteur : 1
Cordon secteur: 1
Rouleau de papier échantillon: 1 roll
Guide de démarrage rapide: 1
CD-ROM: 1
CD-ROM
Adaptateur
Imprimante
secteur
Rouleau de papier
échantillon
* La prise du cordon de courant alternatif varie selon la région.
Cordon secteur
Guide de
démarrage rapide

1.2 Classification des modèles

Les modèles d’imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante:
CT-S 280 RS U - WH
Désignation du modèle
Interface PA: Parallèle conforme à IEEE 1284 RS: Sérielle conforme à RS-232C UB: USB
Couleur du boîtier WH: Blanc léger BK: Noir
Destination (Lettres + Cordon d’alimentation) J: Japon E: Europe U: États-Unis
— 8 —

1.3 Spécifications de base

Rubrique Caractéristiques
Modèle CT-S280RSU CT-S280RSE CT-S280RSJ
Méthode d’impression Méthode d’impression thermique de points en lignes Largeur d’impression 48 mm/384 points Densité de point 8 (horizontal) × 8 (vertical) points/mm Vitesse d’impression Nombre de colonnes Police A: 32/ colonnes; 12 × 24 points horizontal et vertical
d’impression Police B: 42/ colonnes; 9 × 24 points
Taille des caractères Police A: 1,50 × 3,00 mm
Type de caractère Alphanumérique, international, PC437/850/852/857/858/860/863/
Caractères et logos définis Les caractères et logos définis par l’utilisateur peuvent être par l’utilisateur enregistrés dans la mémoire flash.
Types de code à barres UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonnes, ITF, CODE 39, CODE 128,
Espacement de lignes 4,23 mm (1/6 pouce) réglable par commande Rouleau de papier Rouleau de papier thermique: 58 mm × φ83 mm
Interfaces Tampon d’entrée 4k octets/45 octets Tension d’alimentation 8,5 V c.c. ±5% Consommation électrique Spécifications de Entrée nominale: 100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
l’adaptateur secteur Sortie nominale: 8,5 V c.c., 2,5A Poids Environ 430 g Dimensions externes 106 (l) × 170 (p) × 116,5 (h) mm Température et humidité De 5 à 40°C, 10 à 85% RH (pas de condensation)
de fonctionnement Te mpérature et humidité de stockage Fiabilité
Standard de sécurité *
Note: *: Représente les standards de sécurité acquis lorsque des adaptateurs de fabrication CITIZEN
SYSTEMS (série 28AD) sont utilisés.
CT-S280PAU CT-S280PAE CT-S280PAJ CT-S280UBU CT-S280UBE CT-S280UBJ
80 mm/sec (Niveau standard de densité d’impression la plus rapide)
Police C: 48/ colonnes; 8 × 16 points Police Kanji A: 16 colonnes
Police Kanji C: 24 colonnes
Police B: 1,13 × 3,00 mm Police C: 1,00 × 2,00 mm Police Kanji A: 3,00 × 3,00 mm Police Kanji C: 2,00 × 2,00 mm
864/865/866/WPC1252/Katakana/ Thaï 18 Kanji (JIS Niveau 1, Niveau 2), Kana, JIS C 6226-1983
CODABAR, CODE 93
Épaisseur papier: 0.065 à 0.075 mm Sérielle (conforme à RS-232C), Parallèle (conforme à IEEE 1284), USB
Attente: Environ 2 W, Impression: Environ 18 W (Environ 26 W max.)
De –20 à 60°C, de 10 à 90% RH (pas de condensation) Durée de vie de la tête d’impression:
Résistance d’impulsion: 1 × 10 Résistance d’usure: 50 km (À température/humidité normale en
utilisant le papier recommandé)
VCCI Classe A, UL, C-UL, FCC Classe A, TÜV, GS, marquage CE
8
impulsions (Taux d’impression 12,5%)
— 9 —
2.

EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE

2.1 Apparence extérieure de limprimante

Capot de papier
Touche douverture du capot
Panneau de commande
Interrupteur dalimentation
Panneau de commande
Interrupteur AVANCE (FEED)
DEL ALIMENTATION
Intérieur du capot de papier
Massicot de papier
Tête (thermique) dimpression
Capteur de fin de papier
DEL ERREUR
Rouleau davance de papier
Connecteurs postérieurs
Connecteur dalimentation
Connecteur d’interface (sériel, parallèle, etc..)
Capteur de proximité de fin de papier
10

3. PRÉPARATION

3.1
Cordon dalimentation c.a.

Branchement de ladaptateur secteur et du cordon dalimentation

1. Mettez limprimante hors tension.
2. Branchez le connecteur de câble de l'adaptateur C.A. au connecteur dalimentation à larrière de l'imprimante.
3. Branchez le cordon dalimentation sur lentrée de limprimante et introduisez la fiche du cordon dalimentation dans une prise murale appropriée.
Adaptateur secteur
Prise dentrée
Connecteur du câble
ATTENTION!
Utilisez uniquement ladapteur c.a. indiqué avec limprimante.
En débranchant un câble, ne tirez pas par le câble. Tenez toujours par la fiche.
Maintenez toujours lalimentation de courant alternatif éloigné des autre équipements produisant
du bruit.
Ne tirez pas par le cordon du secteur pour éviter tout risque dincendie, d’électrocution ou de débranchement de lalimentation.
En cas d’approche de foudre, débranchez le cordon dalimentation c.a. de la prise murale. Sinon un incendie ou une électrocution peut se produire.
Maintenez le cordon du secteur éloigné des appareils de chauffage. Sinon le revêtement du cordon du secteur risque d’être fondu avec comme résultat un incendie ou une électrocution.
Si l’imprimante ne doit pas être utilisé pendant longtemps, laissez-la débranchée de la sortie dalimentation.
Poser le câble de sorte qu'il ne soit pas attrapé par sa jambe ou toute autre partie de son corps.
11

3.2 Branchement des câbles d’interface

Mettez l’imprimante hors tension et déconnectez le connecteur d’alimentation. Puis suivez la méthode pour le branchement des câbles d’interface. Orientez correctement la borne du câble d’interface et introduisez-la dans le connecteur d’interface.
Interface sérielle
Interface parallèle
Interface USB
ATTENTION!
En débranchant le câble, tenez toujours le connecteur.
Poser le câble de sorte qu'il ne soit pas attrapé par sa jambe ou toute autre partie de son corps.
Pour le câble d’interface sérielle, l’utiliser avec le raccordement suivant. Câble 25 broches - 25 broches Câble 9 broches - 25 broches
PC
Signal Broche
FG 1 TXD 2 RXD 3 DSR 6
SG 7 DTR 20
Imprimante
Broche Signal
1FG 2 TXD 3 RXD 6 DSR 7SG
20 DTR
PC
Signal Broche
RXD 2 TXD 3 DTR 4
SG 5
DSR 6
Imprimante
Broche Signal
2 TXD 3 RXD 6 DSR 7SG
20 DTR
— 12 —

3.3 Installation de l’imprimante

L'imprimante peut être installée horizontalement ou sur le mur. Au moment de lexpédition, limprimante est réglée pour une installation horizontale. Pour installer limprimante sur le mur, les réglages suivants sont nécessaires.
ATTENTION!
Aucune vis pour le support au mur n'est fournie. Vérifier la structure et la résistance du mur (plaque de plâtre ou une plaque plus résistante) et préparer deux vis appropriées (vis en bois à tête ronde dun diamètre de 3, de 16 millimètres ou de plus). Puis fixer l'imprimante en serrant les vis selon les dimensions indiquées.
Position horizontale Support du mur
3,5 2,4
n3
n5,6
106
50,5
56
170
Crochets pour le support du mur
13

3.4 Réglage du contact DIP

Le contact DIP est fourni seulement pour des spécifications d'interface sériel. Le contact DIP est situé au fond du support de papier. Pour régler le contact DIP, ouvrez le capot de papier et enlevez le papier.
ON
OFF
18
No. de Réglages
contact initiaux
1
2 Contrôle de flux XON/XOFF DTR/DSR OFF 3 Longueur bit 7 bits 8 bits OFF 4 Contrôle de parité Avec parité Aucune OFF 5Sélection parité Parité paire Parité impaire OFF 6 OFF 7 ON 8Réservé Fixé OFF
Fonction ON (marche) OFF (arrêt)
Méthode de réglage de la condition de communication
Sélection taux de baud Voir le tableau ci-dessous
Réglage du contact DIP Arrangement de ON
mémoire interne
Sélection du taux de baud
Taux de baud (bps)
2400 OFF OFF 4800 ON OFF 9600 OFF ON
19200 ON ON
67
No. de contact
38400 bps peuvent également être choisis par une commande.
14
3.5

Réglage du capteur de fin du papier proche

1. Enfoncez lunité du capteur de presque fin de papier.
2. Déplacez lunité du capteur de presque fin de papier vers la droite et la gauche tout en la poussant. La position à régler varie selon le réglage de l’imprimante, horizontal ou montage sur le mur ou le diamètre du rouleau de papier comme indiqué dans figure suivante.
Position du capteur Méthode dinstallation
1 φ22 2 Horizontal φ24 3 φ27 4 φ27 5 Montage sur le mur φ24 6 φ22
Diamètre interne de
rouleau de papier (mm)
ATTENTION!
Le reste du papier (diamètre externe du rouleau) varie selon le type de rouleau de papier utilisé.
Le diamètre interne du rouleau de papier est prévu uniquement pour référence.
Le diamètre externe recommandé pour le noyau du rouleau de papier est φ18. Cependant si un
rouleau de papier dun diamètre φ22 doit être utilisé, les réglages à “1” pour le positionnement horizontal et “6” pour montage sur le mur ne pourra pas être utilisé.
15
6
5
4
3
2
1

4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE

4.1
Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier
1. Tirez le touche douverture du capot entièrement vers soi-même.
2. Ouvrez le capot de papier.
3. Insérez un rouleau de papier avec sa surface dimpression vers le bas comme représenté sur la figure et retirez la fin du papier tout droit sur plusieurs centimètres en dehors de limprimante.
4. Fermez le capot de papier jusqu’à ce quun déclic puisse être entendu.
AVERTISSEMENT
En ouvrant le capot, faites bien attention à ne pas toucher la tête dimpression ou la lame du massicot. Autrement, une brûlure ou une blessure de la main peut résulter.
ATTENTION!
Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés.
Vérifiez que le rouleau de papier est placé correctement.
Quand le papier est biaisé et non étendu tout droit de dessous le capot, ouvrez le capot et ajustez
le papier correctement.
À la fermeture du capot, pressez sur la pièce centrale du capot pour le fermer fermement.
Quand on place du papier, faire bien attention de ne pas se blesser aux doigts par le bord du
papier.
16

4.2 Retrait du papier coincé

1. Mettez limprimante hors tension.
2. Ouvrez le capot de limprimante.
3. Retirez le papier coincé ainsi que les morceaux de papier restants. (Retirez également le rouleau de papier de son support.)
4. Opérez l'imprimante et placez le rouleau de papier au support.
ATTENTION!
La tête dimpression chauffe immédiatement après limpression. Ne la touchez pas de la main. Ne touchez pas l’élément de chauffe de la tête à mains nues ou avec un objet métallique.
Quand on place du papier, faire bien attention de ne pas se blesser aux doigts par le bord du papier.

4.3 Nettoyage de la tête d’impression

1. Mettez limprimante hors tension.
2. Ouvrez le capot de limprimante.
3. Attendez plusieurs minutes. Essuyez les taches comme la poussière par exemple, sur l’élément de chauffe de la tête à laide dun coton-tige imbibé dalcool éthylique.
ATTENTION!
La tête dimpression est chaude juste après limpression. Ne touchez pas avec votre main. Ne touchez pas l’élément de chauffe de la tête avec un objet nu de main ou en métal lun ou lautre.
17

4.4 Auto test

Insérez le papier dans limprimante. En maintenant linterrupteur davance (FEED) pressé, mettez limprimante sous tension, maintenez linterrupteur davance (FEED) pressé pendant environ 1 seconde, puis libérez linterrupteur davance (FEED). L’imprimante démarre limpression automatique. Limprimante imprime le nom, la version, le réglage de contacts DIP, le réglage du commutateur de mémoire et les polices intégrées.
CT-S280
V1.xxx
Serial Interface Baud rate : 19200 bps Data bit : 8 bits Parity : None Handshaking : DTR/DSR
Buffer Size 4K Bytes
Dip switches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON O O O OFF O O O O O
Version du programme
Interface Condition de
communication sérielle (uniquement pour modèle dinterface sérielle)
Taille de tampon
Réglage de contacts DIP (uniquement pour modèle dinterface sérielle)
Memory switches SW1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF O O O O O O O O
SW2 1 2 3 4 5 6 7 8 ON O O O OFF O O O O O
SW3 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF O O O O O O O O
Réglage de commutateur de mémoire

4.5 Vidage hexadécimal

La fonction de vidage hexadécimal permet dimprimer toutes les données envoyées en nombres hexadécimaux. Si limpression ne seffectue pas correctement, cette fonction permet de vérifier si limprimante reçoit les données normalement. Placez le papier à l’imprimante et maintenez le capot de papier ouvert. Avec l’interrupteur davance (FEED) pressé, mettez limprimante sous tension, puis fermez le capot de papier. Celle-ci imprime tout d’abord «HEX Dump print mode (Vidage hexadécimal)», et elle imprime ensuite toutes les données suivantes en hexadécimal et en certains caractères.
ATTENTION!
S’il ny a pas de caractère disponible pour correspondre aux données reçues, « . » est imprimé à la
place du caractère.
Pendant le vidage hexadécimal, aucune autre fonction que certaines commandes nest
opérationnelle.
Si les données reçues ne sont pas suffisantes pour une ligne pleine, appuyez sur linterrupteur
FEED pour que la ligne soit imprimée.
L’imprimante sort du mode de vidage hexadécimal lorsqu’elle est mise hors tension, lorsque linterrupteur FEED est enfoncé 3 fois successivement, ou lorsque limprimante reçoit un signal de réinitialisation de linterface, lorsque le vidage hexadécimal est terminé.
Exemple dimpression
HEX DUMP PRINT MODE 1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 .!.. .ABCD 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN 4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A OP..123..
18

4.6 Indication des erreurs

Fin du papier La fin du papier est détectée en deux étapes: fin du papier proche et fin du papier. La DEL ERREUR sillumine dans ce cas. Si la fin du papier est détectée, remplissez avec du papier. Si le capot de papier est ouvert, une fin du papier est détectée.
Capot de papier ouvert Quand le capot de papier est ouvert, louverture du capot de papier est détectée et la DEL ERREUR sillumine. Pendant limpression, nouvrez pas le capot de papier. Si vous ouvrez le capot de papier accidentellement, la DEL ERREUR se mettra à clignoter. Confirmez la présence du papier et fermez le capot. L’impression reprendra automatiquement.
Surchauffe de la tête thermique Quand vous imprimez des caractères denses ou une image foncée, la température de la tête thermique s’élèvera. Si la température de la tête thermique excède un niveau indiqué, limprimante cessera limpression et attendra jusqu’à ce que la température de la tête thermique sabaisse. Pendant l'attente, la DEL ERREUR clignote. Quand la température de la tê te thermique est abaissé e, limpression reprendra automatiquement.
L’état de la DEL, de l'éclairage ou du clignotement, y compris d'autres erreurs, est indiqué ci-dessous.
État
Fin de papier S’allume S’allume Fin de papier proche Sallume Sallume Erreur capot Sallume
ouvert *1 Erreur capot ouvert Sallume Sallume Erreur surchauffe de Sallume
la tête Erreur de contrôle Sallume
de mémoire Erreur de basse Sallume
tension Erreur à haute Sallume
tension Attente dexécution Sallume
dune macro *2
*1: Quand limprimante imprime. *2: La DEL ERREUR peut clignoter même durant l'exécution de la fonction macro.
LED
ALIMENTATION
LED ERREUR
19

5. DIVERS

5.1 Vues et dimensions externes

60
106
FEED
POWER
ERROR
116,5
(Unité: mm)
20
170

5.2 Papier d’impression

Utiliser le papier dimpression indiqué dans le tableau suivant ou le papier avec une qualité équivalente.
Type de papier Nom du produit
Rouleau de papier TD50KS-E2D de Nippon Paper thermique recommandé KF50-HAD, PD150R, PD160R de Ohji Paper
F220VP, HP220A de Mitsubishi Paper
Largeur de papier 58
Surface dimpression maximum 48
46
+0
1
Surface dimpression
ø12
ø18
φ83 ou moins
Unité: mm
ATTENTION!
Lusage du papier avec le début du rouleau seffectue comme ci-après.
Aucun pli nest observé et le papier se trouve le long du diamètre interne.
Aucun bord relevé nest observé.
Aucun collage au noyau nest observé.
La surface externe est utilisée (côté dimpression vers lextérieur).
65~75 µm
21
5.3

Réglage manuel du commutateur de mémoire

Les commutateurs de mémoire peuvent être placés manuellement ou par commande. Pour le réglage manuel, se référer à la prochaine page. La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les caractères blanc-sur-noir représentent ceux de réglage dusine).
No. commutateur
Memory SW1-1 Power ON Info Send Not send Memory SW1-2 Buffer Size 4k bytes 45 bytes Memory SW1-3 Busy Condition Full/Err Full Memory SW1-4 Receive Error Print “?” Invalid Memory SW1-5 CR Mode Ignored LF Memory SW1-6 Reserved Fixed Memory SW1-7 DSR Signal Invalid Valid Memory SW1-8 Reserved Fixed
Memory SW2-1 Reserved Fixed Memory SW2-2 Reserved Fixed Memory SW2-3 Spool print Invalid Valid Memory SW2-4 Full col print LineFeed WaitData Memory SW2-5 Resume aft PE Print next line Print top Memory SW2-6 Reserved Fixed Memory SW2-7 Reserved Fixed Memory SW2-8 PNE sensor Valid Invalid
Memory SW3-1 Reserved Fixed Memory SW3-2 Reserved Fixed Memory SW3-3 Parallel 31 Pin Valid Invalid Memory SW3-4 Reserved Fixed Memory SW3-5 Reserved Fixed Memory SW3-6 Reserved Fixed Memory SW3-7 CBM-270 mode Invalid Valid Memory SW3-8 Resum Open Err Close Command
Réglage 0 (OFF) 1 (ON)
22
Réglage manuel du commutateur de mémoire (Memory SW)
Le commutateur de mémoire peut être sélectionné, changé ou écrit en combinant trois actions: en appuyant sur linterrupteur davance (FEED), en maintenant pressé linterrupteur davance (FEED), et en ouvrant ou en fermant le capot de papier.
1. Passage en mode de réglage du commutateur de mémoire
Réglez le papier à limprimante et maintenez le capot de limprimante ouvert. Avec linterrupteur davance FEED pressé, mettez limprimante sous tension, puis pressez linterrupteur davance deux fois. Fermez le capot. Si les réglages courants du commutateur de mémoire, etc. sont imprimés, limprimante est maintenant en mode de réglage du commutateur de mémoire.
Memory SW (1) 00000000
0: État OFF (arrêt) 1: État ON (marche)
2. Sélection du commutateur de mémoire
Quand linterrupteur davance (FEED) est pressé pour une courte durée (moins de 2 secondes), limpression se produit selon la séquence Memory SW1Memory
SW2Memory SW3Write/Factory SettingMemory SW1 ...... à
plusieurs reprises. Quand le commutateur de mémoire que vous voulez changer est indiqué, maintenez pressé l’interrupteur d’avance FEED (pendant plus de 2 secondes).
3. Sélection de chaque rubrique du commutateur
Il y a huit rubriques de réglage pour chaque commutateur. Maintenez pressé linterrupteur davance FEED pendant une longue période, limprimante passera à la prochaine rubrique et imprimera le réglage courant de la rubrique. Continuez à presser jusqu’à ce que la rubrique pour laquelle vous voulez changer le réglage soit indiquée.
Power ON notify setting (Valid )
État OFF: DEL ERREUR OFF État ON: DEL ERREUR ON
4. Changement du réglage
Quand la rubrique que vous voulez changer est indiquée, pressez linterrupteur davance (FEED) pour une courte période. La valeur de réglage changée est imprimée. (Pour retourner au réglage précédent, pressez linterrupteur davance pour une courte période. Quand vous appuyez sur linterrupteur davance pendant longtemps, la valeur réglée est acceptée et limprimante passera à la prochaine rubrique de réglage.
23
5. Retour au mode de sélection du commutateur de mémoire
Quand le réglage du contenu désiré est complété, ouvrez le capot de papier, puis fermez-le. Ceci permettra à l’imprimante dimprimer le réglage du commutateur de mémoire changé.
6. Pour sauvegarder le réglage et quitter le mode de réglage du commutateur de
mémoire
Pressez linterrupteur davance FEED pour se déplacer à “Write/Factory Setting”. Puis maintenez pressé l’interrupteur davance. L’imprimante imprime le contenu du nouveau réglage et quittera le mode de réglage du commutateur de mémoire pour retourner à l’état normal dattente. * À moins que la sauvegarde du réglage soit exécuté, le réglage changé ne peut
pas être validé.
7. Initialisation du commutateur de mémoire
Quand vous voulez remettre le commutateur de mémoire à l’état initial, passez à la procédure "Write/Factory Setting" mentionnée ci-dessus. Dans ce cas, ouvrez le capot du papier et maintenez pressé l’interrupteur davance FEED jusqu’à ce que le buzzer sonne. Ceci permettra à limprimante de retourner à l’état initial. * Toutes les positions des commutateurs de mémoire sont retournées aux valeurs
réglées à lusine.
24
25

DEUTSCH

INHALTSVERZEICHNIS

1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT......................................................... 8
1.1 Auspacken ......................................................................................8
1.2 Modellklassifizierung .....................................................................8
1.3 Grundlegende technische Daten .................................................. 9
2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN .................10
2.1 Ansicht des Druckers ...................................................................10
3. VORBEREITUNG....................................................................... 11
3.1 Anschließen des Netzteils und Netzkabels ................................11
3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel ..........................................12
3.3 Aufstellen des Druckers ...............................................................13
3.4 Einstellen der DIP-Schalter ..........................................................14
3.5 Einstellen des Papiermengensensors ........................................ 15
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG ....................................16
4.1 Einsetzen/Auswechseln von Papierrollen ..................................16
4.2 Beseitigen von Papierstaus .........................................................17
4.3 Reinigen des Druckkopfes ...........................................................17
4.4 Statusausdruck .............................................................................18
4.5 Hexdump-Druckverfahren ...........................................................18
4.6 Fehleranzeige ...............................................................................19
5. SONSTIGES ..............................................................................20
5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen ........................................... 20
5.2 Druckpapier ..................................................................................21
5.3 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches ...........................22
1

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN

Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät verwenden. Verwahren Sie es danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
Der Hersteller behält sich vor, die hierin enthaltenen Informationen ohne
vorherige Ankündigung zu ändern.
Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des
Dokuments ohne vorherige Genehmigung von CITIZEN SYSTEMS ist untersagt.
Beachten Sie, dass CITIZEN SYSTEMS jede Haftung für Folgen aus dem Betrieb
des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
Beachten Sie, dass CITIZEN SYSTEMS keine Haftung für jegliche Störungen
übernimmt, die infolge der Verwendung von in diesem Handbuch nicht autorisierten Zubehörteilen oder Verbrauchsmaterialien entstehen.
Mit Ausnahme der in diesem Handbuch genannten Fälle darf das Gerät nicht
selbst gewartet, zerlegt oder repariert werden.
Beachten Sie, dass CITIZEN SYSTEMS keine Haftung für jegliche Störungen
übernimmt, die infolge von unsachgemäßer Verwendung oder nicht geeigneter
Betriebsumgebungen auftreten, auch wenn in diesem Handbuch nicht darauf hingewiesen wird.
Die vom Gerät verarbeiteten Daten sind grundsätzlich für eine temporäre
Nutzung vorgesehen und werden nicht über längere Zeiträume oder permanent gespeichert. Beachten Sie, dass CITIZEN SYSTEMS keine Haftung für jegliche Schäden oder entgangene Verluste übernimmt, die aus Datenverlusten infolge von unvorgesehenen Ereignissen, Reparaturen, Tests oder sonstig entstehen.
Wenn Ihnen fehlende Informationen, Fehler oder Unklarheiten auffallen,
wenden Sie sich an Ihren CITIZEN SYSTEMS-Händler.
Wenn Ihnen fehlende Seiten oder sonstige Mängel auffallen, wenden Sie sich
zwecks Ersatz an Ihren CITIZEN SYSTEMS-Händler.
2
SICHERHEITSMASSNAHMEN ...
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Bei unsachgemäßem Betrieb kann es zu Unfällen kommen (Feuer, Schläge oder Verletzungen).
Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
Einige der im Handbuch enthaltenen Beschreibungen sind möglicherweise für Ihr Druckermodell nicht von Bedeutung.
Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im vorliegenden Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen.
Nachstehend wird der Grad der Gefahren und Schäden beschrieben, die bei unsachgemäßem Betrieb des Druckers oder Nichtbeachtung der durch die Warnsymbole gekennzeichneten Hinweise entstehen können.
DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN
WARNHINWEIS
Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen.
VORSICHT
Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu Verletzungen oder materiellen Schäden kommen.
Dieses Symbol wird verwendet, um Sie auf wichtige Informationen aufmerksam zu machen.
Dieses Symbol weist auf Gefahren durch elektrische Schläge und mögliche Schäden durch statische Elektrizität hin.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Netzstecker des Geräts zu ziehen ist.
Dieses Symbol wird verwendet, um wichtige Informationen zum Betrieb des Geräts hervorzuheben.
Dieses Symbol dient zur Warnung vor unzulässigen Eingriffen.
3
WARNHINWEIS
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:
Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit
Direkte Sonneneinstrahlung
Heißluftströme oder Abwärme von Heizgeräten
Salzige Luft oder korrosive Gase
Unzureichende Belüftung
Chemische Reaktionen in Laboren
Ölnebel, Stahlpartikel oder Staub
Statische Elektrizität oder starke Magnetfelder
Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu Ausfällen des Druckers, Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektrischen Schlägen führen.
Keine Gegenstände in den Drucker einführen. Keine Flüssigkeiten in den Drucker spritzen. Keine Gegenstände auf dem Drucker ablegen.
Keine Metallgegenstände wie Büroklammern, Heftklammern oder Schrauben in den Drucker fallen lassen.
Keine Blumenvasen, Töpfe oder Tassen mit Flüssigkeiten auf dem Drucker abstellen.
Darauf achten, dass keine Getränke oder sonstigen Flüssigkeiten in den Drucker geraten.
Keine Insektenvertilgungsmittel oder sonstige Chemikalien auf den Drucker sprühen.
Wenn Fremdgegenstände aus Metall in den Drucker geraten, kann es zum Ausfall des Druckers, Bränden oder elektrischen Schäden kommen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen CITIZEN SYSTEMS-Händler.
Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um:
Den Drucker keinen Stößen oder Schlägen aussetzen (z.B. Tritte, Schütteln, Stöße mit harten Gegenständen).
Den Drucker nicht demontieren oder sonstig modifizieren.
Bei nicht sachgemäßem Umgang kann es zum Ausfall des Druckers, Überhitzung sowie Brand- und Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen kommen.
Greifen Sie den Drucker beim Tragen nicht an der Abdeckung. Andernfalls besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder Fehlfunktionen.
Platzieren, verwenden und lagern Sie den Drucker außerhalb der Reichweite von Kindern.
Von elektrischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung Unfall- und Verletzungsrisiken ausgehen.
Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel und die Signalkabel außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. Der Drucker ist so aufzustellen, dass Kinder keinen Zugang zum Geräteinnern erlangen können.
Die Kunststoffhülle, in der sich der Drucker bei der Lieferung befindet, ist ordnungsgemäß zu entsorgen oder außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Wenn die Hülle über den Kopf gezogen wird, besteht Erstickungsgefahr.
4
WARNHINWEIS
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung und zum Netzkabel:
Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen.
Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung
und -frequenz.
Verwenden Sie für den Drucker ausschließlich das angegebene externe Netzteil.
Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose, an die der Drucker angeschlossen
ist, eine ausreichende Belastbarkeit aufweist.
Verwenden Sie zur Stromversorgung keine Anschlussleisten oder Mehrfachsteckdosen, an die gleichzeitig auch andere Geräte angeschlossen sind
Säubern Sie den Netzstecker vor dem Anschließen an die Netzsteckdose von Staub und anderen Ablagerungen.
Verwenden Sie keine verformten oder beschädigten Netzkabel.
Bewegen Sie den Drucker nicht in eingeschaltetem Zustand.
Bei nicht sachgemäßem Umgang kann es zum Ausfall des Druckers, Brand­und Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen kommen.
Bei Überlastung kann sich das Netzkabel überhitzen und in Brand geraten oder der Schutzschalter ausgelöst werden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Stellen Sie den Drucker so auf, dass nicht auf das Netzkabel getreten wird.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Benutzen und Transportieren des Druckers nicht verbogen oder verdreht und keinem Zug ausgesetzt wird.
Versuchen Sie nicht, das Netzkabel zu modifizieren.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Drahtbrüche oder Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägenoder Beschädigungen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren CITIZEN SYSTEMS-Händler.
Stellen Sie sicher, dass der Zugang zur belegten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird.
Versorgen Sie den Drucker über eine günstig platzierte Steckdose, die im Notfall problemlos zugänglich ist.
In Notfällen wird der Drucker möglicherweise nicht sofort abgeschaltet.
Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß in die Steckdose.
Ziehen Sie bei anhaltender Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der
Steckdose.
Nach dem Abschalten des Druckers und des daran angeschlossenen Geräts beim Trennen des Netzkabels oder der Signalleitung den Stecker und den Anschluss greifen.
5
VORSICHT
Stellen Sie den Drucker auf einer ebenen, stabilen und vibrationsfreien Fläche auf.
Andernfalls könnte der Drucker herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden:
Wenn die Belüftungslöcher des Druckers durch Wände oder Gegenstände blockiert werden;
wenn sich Gegenstände auf dem Drucker befinden, oder
wenn der Drucker durch Kleidung oder Tücher zugedeckt ist.
Achten Sie darauf, dass es im Inneren des Geräts nicht zu Überhitzungen kommt, infolge derer es zu Bränden oder Verformungen des Gehäuses kommen kann.
Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe von Rundfunk- oder Fernsehempfängern auf und versorgen Sie ihn nicht zusammen mit derartigen Geräten aus derselben Steckdose.
Vermeiden Sie es, den Drucker über nicht abgeschirmte Kabel oder Leitungen zu betreiben. (Verwenden Sie für die Signalleitungen abgeschirmte Kabel oder verdrillte Doppelkabel mit Ferritkernen oder andere Abschirmverfahren.)
Benutzen Sie den Drucker nicht zusammen mit Geräten, die starke Störstrahlung abgeben.
Der Drucker kann den Radio- oder Fernsehempfang in der Umgebung beeinträchtigen. Es besteht auch die Möglichkeit, dass benachbarte elektrische Geräte den Drucker beeinflussen und dadurch Datenfehler oder Funktionsstörungen auftreten.
Erden Sie den Drucker vor der Benutzung in geeigneter Weise.
Bei Auftreten von Kriechströmen besteht Stromschlaggefahr.
Schließen Sie den Erdungsleiter des Druckers nicht an folgende Gegenstände an:
Gasleitungen
Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen.
Erdungen von Telefonleitungen
Blitzableiter
Andernfalls besteht bei Blitzeinschlägen durch Spannungsspitzen Brand- oder Stromschlaggefahr.
Wasserleitungen
Wasserleitungen aus Kunststoff sind zur Erdung nicht geeignet (sofern keine Zustimmung der zuständigen Wasserwerke vorliegt).
Vor Anschließen oder Trennen des Druckererdungsleiters stets den Netzstecker des Geräts ziehen.
Das Vorsicht-Symbol befindet sich an der in der untenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie sich die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen.
DIESES ZEICHEN WEIST AUF GEFAHREN DURCH DIE HOHE TEMPERATUR DES DRUCKKOPFES HIN.
6
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwenden.
Kein Papier verwenden, dass nicht den Spezifikationen entspricht.
Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität.
Kein eingerissenes oder mit Klebestreifen zusammengefügtes Papier verwenden.
Nicht mit der Hand gewaltsam am bereits eingesetzten Papier ziehen.
Das Papier nicht mit der Druckerabdeckung in den Drucker pressen.
Papierstau möglich. Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie im Abschnitt Beseitigen von Papierstaus in diesem Handbuch.
Die Tasten im Bedienungsfeld nicht mit scharfen oder spitzen Objekten betätigen.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel ordnungsgemäß mit den Anschlüssen verbunden sind.
Bei Querschaltung kann es zu Beschädigungen der Druckerelektronik oder der Hardware des Host­Systems kommen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme können Funktionsfehler und Störungen auftreten.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um bei Ausfällen des Geräts Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden.
Die Druckoberfläche des Thermokopfes nicht berühren.
Berühren Sie während des Druckerbetriebs keine beweglichen Teile im Inneren des Druckers (z.B. Papierschneider, Zahnräder und aktivierte elektrische Bauteile).
Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den CITIZEN SYSTEMS-Kundendienst.
Achten Sie darauf, sich nicht an der Druckerabdeckung die Hand oder Finger einzuklemmen.
Achten Sie darauf, sich nicht an scharfen Kanten im Drucker zu verletzen und daran keine anderen Gegenstände zu beschädigen.
Hier besteht Stromschlag-, Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.
Falls sich beim Drucken Rauch entwickelt oder der Drucker ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche erzeugt, den Druckvorgang sofort abbrechen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
TÄGLICHE WARTUNG
Beachten Sie bei der täglichen Wartung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Vor dem Reinigen ist der Drucker stets auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.
Zum Abwischen des Oberfläche des Druckergehäuses ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
Hartnäckige Verschmutzungen mit einem weichen Tuch entfernen, das leicht mit Wasser befeuchtet wurde.
Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Alkohol, Terpentin oder Benzol. Verwenden Sie keine chemisch behandelten Reinigungstücher
Zum Entfernen von Papierstaub einen weichen Pinsel verwenden.
Zum Transport des Druckers ist die Papierrolle aus dem Papierrollenhalter zu nehmen.
VORSICHT
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Thermokopf sehr heiß, sodass Verbrennungsgefahr besteht. Warten Sie vor Wartungsarbeiten ab, bis der Thermokopf abgekühlt ist.
7

1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT

Das Modell CT-S280 ist ein kompakter Thermo-Zeilendrucker, der sich für verschiedene Terminallösungen eignet, darunter Daten-, POS- und Küchen-Terminals. Aufgrund seiner umfassenden Funktionen kann das Gerät mit einer Vielzahl von Anwendungen kombiniert werden.

1.1 Auspacken

Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten Teile vorhanden sind:
Drucker: 1
Netztei : 1
Netzkabel: 1
Probe-Papierrolle: 1 roll
Kurzanleitung: 1
CD-ROM: 1
CD-ROM
Netzteil
Drucker
Probe-Papierrolle Netzkabel
* Der Netzstecker ist je nach Region unterschiedlich ausgelegt.
Kurzanleitung

1.2 Modellklassifizierung

Die Modellbezeichnungen der Druckermodelle sind nach folgendem Schema aufgebaut:
CT-S 280 RS U - WH
Modellbezeichnung
Schnittstelle PA: Parallel, IEEE 1284-kompatibel RS: Seriell, RS-232C-kompatibel UB: USB
Gehäusefarbe WH: Cool White BK: Schwarz
Bestimmungsort (Buchstaben + Netzkabel) J: Japan E: Europa U: USA
— 8 —

1.3 Grundlegende technische Daten

Gegenstand Technische Daten
Modell CT-S280RSU CT-S280RSE CT-S280RSJ
Druckverfahren Thermo direkt Druckbreite 48 mm/384 Punkte Punktdichte 8 (horizontale) × 8 (vertikale) Punkte/mm (203 dpi) Druckgeschwindigkeit 80 mm/s (schnellste, Druckdichte: Standardniveau) Anzahl Druckspalten Schrift A: 32 Spalten; 12 × 24 Punkte horizontale und vertikale
Zeichengröße Schrift A: 1,50 × 3,00 mm
Zeichentyp
Benutzerdefiniertes Benutzerdefinierte Zeichen und Logos können im Flash­Logo/Zeichen Speicher registriert werden.
Barcode Typen UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8-Spalten, ITF, CODE 39, CODE 128,
Zeilenabstand 4,23 mm (1/6 Zoll) einstellbar mit Befehl Papierrolle Thermopapierrolle: 58 mm × φ83 mm
Schnittstellen Eingangspufferspeicher 4k bytes/45 bytes Versorgungsspannung 8,5 V Gleichstrom ±5% Leistungsaufnahme Standby: Ca. 2 W, Druck: Ca. 18 W (Ca. 26 W max.) Netzteil Nenneingang: AC 100 bis 240 V, 50/60 Hz
Gewicht Ca. 430 g Äußere Abmessungen 106 (B) × 170 (T) × 116,5 (H) mm Betriebstemperatur und Feuchtigkeit 5 bis 40°C, 10 bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit (kondensationsfrei) Lagertemperatur und Feuchtigkeit –20 bis 60°C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit (kondensationsfrei) Zuverlässigkeit
Sicherheitsstandard * VCCI-Klasse A, UL, C-UL, FCC-Klasse A, TÜV, GS, CE-Zeichen
Hinweis: *: Erfüllte Sicherheitsnormen bei Verwendung der von CITIZEN SYSTEMS hergestellten externen
Netzteile (Serie 28AD).
CT-S280PAU CT-S280PAE CT-S280PAJ CT-S280UBU CT-S280UBE CT-S280UBJ
Schrift B: 42 Spalten; 9 × 24 Punkte Schrift C: 48 Spalten; 8 × 16 Punkte
Kanji Schrift A: 16 Spalten Kanji Schrift C: 24 Spalten
Schrift B: 1,13 × 3,00 mm Schrift C: 1,00 × 2,00 mm Kanji Schrift A: 3,00 × 3,00 mm Kanji Schrift C: 2,00 × 2,00 mm
Alphanumerische Zeichen, internationale Zeichen, Codepage PC437/ 850/852/857/858/860/863/864/865/866/WPC1252/Katakana/Thai-Code 18
Kanji (JIS level 1, level 2), Kana, JIS C 6226-1983
CODABAR, CODE 93
Papierstärke: 0.065 bis 0.075 mm Seriell, (RS-232C-kompatibel), Parallel (IEEE 1284-kompatibel), USB
Nennausgang: DC 8,5 V, 2,5A
Lebensdauer Druckkopf:
Impulswiderstand: 1 × 10 Verschleißfestigkeit: 50 km (normale Temperatur/Luftfeuchtigkeit,
8
Impulse (Druckrate 12,5%)
empfohlenes Papier)
— 9 —
2.

ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN

2.1 Ansicht des Druckers

Papierabdeckung
Deckelentriegelung
Netzschalter
Vorschubtaste (FEED)
BETRIEBS-LED
FEHLER-LED
Papierabdeckung/Innenseite
Papierschneidwerk
Druckkopf (thermisch)
Papierendsensor
Papiertransportrolle
Bedienungsfeld
Rückwärtige AnschlüsseBedienungsfeld
Papiermengen­Sensor
Netzanschluss
Schnittstellenanschluss (seriell, parallel, USB)
10

3. VORBEREITUNG

3.1

Anschließen des Netzteils und Netzkabels

1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Stecken Sie den Netzteil-Kabelsteckers in den Stromeingang an der Rückseite des Druckers
3. Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang und den Netzstecker des Netzkabels an eine geeignete Steckdose an.
Netzteil
Eingang
Netzkabel
Kabelanschluss
VORSICHT!
Verwenden Sie für den Drucker ausschließlich das angegebene externe Netzteil.
Ziehen Sie beim Abziehen von Kabeln nicht am Kabel selbst, sondern stets am Stecker.
Das Netzteil darf sich nicht in der Nähe von Geräten befinden, die starke Störstrahlung abgeben.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel. Andernfalls kann es zur Unterbrechung der Stromversorgung
sowie Stromschlag- und Brandgefahr kommen.
Ziehen Sie bei Gewitter das Netzkabel aus der Steckdose. Andernfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Verlegen Sie das Stromkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten. Andernfalls kann die Isolierung des Netzkabels beschädigt werden, wodurch Brand- und Stromschlaggefahr entsteht.
Ziehen Sie bei anhaltender Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose.
Verlegen Sie das Kabel nicht so, dass man darüber stolpern kann usw.
11

3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel

Schalten Sie den Drucker aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. Schließen Sie anschließend das Schnittstellenkabel an. Richten Sie das Ende des Schnittstellenkabels ordnungsgemäß aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss.
Serielle Schnittstelle
Parallele Schnittstelle
USB-Schnittstelle
VORSICHT!
Beim Abziehen des Kabels stets den Stecker greifen.
Verlegen Sie das Kabel nicht so, dass man darüber stolpern kann usw.
Für das Schnittstellenkabel sind folgende Anschlusstypen erforderlich: 25-Pin – 25-Pin-Kabel 9-Pin – 25-Pin-Kabel
PC
Signal Pin
FG 1 TXD 2 RXD 3 DSR 6
SG 7
DTR 20
Drucker
Pin Signal
1FG 2 TXD 3 RXD 6 DSR 7SG
20 DTR
PC
Signal Pin
RXD 2 TXD 3 DTR 4
SG 5
DSR 6
Drucker
Pin Signal
2 TXD 3 RXD 6 DSR 7SG
20 DTR
— 12 —

3.3 Aufstellen des Druckers

Der Drucker kann horizontal oder an der Wand montiert werden. Bei Lieferung ist der Drucker standardmäßig für die horizontale Installation vorbereitet. Bei Wandmontage sind folgende Anpassungen erforderlich:
VORSICHT!
Schrauben für Wandmontage werden nicht mitgeliefert. Prüfen Sie die Struktur und Stärke der Wand (Gipsplatten oder stärker), und legen Sie zwei geeignete Schrauben bereit (Rundkopf­Holzschrauben mit 3.1φ, 16 mm oder mehr). Befestigen Sie dann den Drucker durch Festziehen der Schrauben entsprechend den vorgeschriebenen Abmessungen.
Horizontale Position
3,5 2,4
n3
50,5
Wandmontage
n5,6
106
56
170
Haken für Wandmontage
13

3.4 Einstellen der DIP-Schalter

DIP-Schalter sind nur für Ausführung mit serieller Schnittstelle vorhanden. Die DIP-Schalter befinden sich unten am Papierhalter. Zur richtigen Einstellung der DIP-Schalter öffnen Sie die Papierabdeckung und entfernen das Papier.
ON
OFF
18
Schalter position instellung
1
2 Handshake XON/XOFF DTR/DSR AUS 3 Bitlänge 7 Bits 8 Bits AUS 4 Paritätsprüfung Mit Parität Ohne AUS 5 Paritätsauswahl Gerade Parität Ungerade Parität AUS 6 AUS 7 AN 8 Reserviert Fest AUS
Funktion AN AUS
Wählt die Einstellung für Je nach der DIP­die Schnittstelle aus Schalter-Einstellung
Auswahl der Baudrate Siehe untenstehende Tabelle
Interne Speichereinstellung
Standarde
Auswählen der Baudrate
Baudrate (Bit/s)
2400 AUS AUS 4800 AN AUS 9600 AUS AN
19200 AN AN
67
Schalterposition
Der Wert von 38.400 Bit/s kann auch über Befehl aktiviert werden.
14
AN

3.5 Einstellen des Papiermengensensors

1. Drücken Sie die Papiermengensensor-Einheit nach innen.
2. Bewegen Sie das Papier im Bereich des Papiermengensensors dabei leicht nach links und rechts. Die festzulegende Position hängt von den Druckereinstellungen (horizontal oder Wandmontage) und dem Durchmesser der Papierrolle ab (siehe nachstehende Abbildung).
Sensorposition Aufstellung
1 φ22 2 Horizontal φ24 3 φ27 4 φ27 5 Wandmontage φ24 6 φ22
Papierrollen-
Innendurchmesser (mm)
VORSICHT!
Die angegebene Restpapiermenge (Außendurchmesser der Papierrolle) dient nur als ungefähre Orientierungshilfe, da die tatsächlichen Maße je nach verwendeter Papierrolle abweichen können.
Der Außendurchmesser der Papierrolle dient lediglich als Referenz.
Der empfohlene Außendurchmesser der Papierrolle ist ø 18. Wenn allerdings die Verwendung
einer Papierrolle mit einem Durchmesser von ø 22 unvermeidbar ist, können die Einstellungen bei "1" für horizontale Positionierung und "6" für Wandmontage nicht verwendet werden.
15
6
5
4
3
2
1
4.

WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG

4.1

Einsetzen/Auswechseln von Papierrollen

1. Ziehen Sie den Deckelentriegelung ganz zu Ihnen hin.
2. Drucken Sie die Deckelentriegelung und offnen die Papierabdeckung.
3. Setzen Sie eine Papierrolle wie in der Abbildung dargestellt mit dem Druckbereich nach oben in das Gerät ein und ziehen Sie das Papierende einige cm aus dem Druckergehäuse heraus.
4. Schließen Sie die Papierabdeckung, sodass sie hörbar einrastet.
WARNHINWEIS
Achten Sie darauf, bei geöffneter Papierabdeckung nicht den Druckkopf oder das Papiermesser zu berühren. Andernfalls könnten Sie sich die Hände verbrennen oder sonstig verletzen.
VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen.
Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspricht.
Wenn das Papier schräg abläuft und nicht gerade unter der Abdeckung hervorragt, öffnen Sie
die Abdeckung, und richten Sie das Papier ordnungsgemäß aus.
Drücken Sie leicht auf die Mitte der Abdeckung, um sie fest zu verschließen.
Beim Einsetzen des Papiers achten Sie darauf, nicht die Finger an den Papierkanten zu
schneiden.
16

4.2 Beseitigen von Papierstaus

1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.
3. Entfernen Sie das gestaute Papier einschließlich aller verbleibenden Papierschnipsel. (Entnehmen Sie dazu die Papierrolle aus der Halterung.)
4. Schalten Sie den Drucker ein und setzen Sie die Papierrolle am Halter an.
VORSICHT!
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit der Hand zu berühren. Berühren Sie das Heizelement des Druckkopfes nicht mit bloßen Händen oder mit Metallgegenständen.
Beim Einsetzen des Papiers achten Sie darauf, nicht die Finger an den Papierkanten zu schneiden.

4.3 Reinigen des Druckkopfes

1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.
3. Warten Sie einige Minuten ab. Reinigen Sie das Heizelement des Druckkopfes mit einem leicht mit Ethylalkohol befeuchteten Wattebausch von Staub und sonstigen Verschmutzungen.
VORSICHT!
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit der Hand zu berühren. Berühren Sie das Heizelement des Druckkopfes nicht mit bloßen Händen oder mit Metallgegenständen.
17

4.4 Statusausdruck

Legen Sie Papier in den Drucker ein. Schalten Sie den Drucker bei gedrückt gehaltener Vorschubtaste (FEED) ein. Halten Sie die Taste für ca. eine Sekunde gedrückt, und lösen Sie sie anschließend. Der Drucker druckt eine Reihe von Statusdaten aus: die Modellbezeichnung, Version, die Einstellung des DIP-Schalters, die Einstellungen für die Speicher-Switches sowie die integrierten Schriften.
CT-S280
V1.xxx
Serial Interface Baud rate : 19200 bps Data bit : 8 bits Parity : None Handshaking : DTR/DSR
Buffer Size 4K Bytes
Dip switches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON O O O OFF O O O O O
Firmwareversion
Schnittstelle Einstellung für serielle
Schnittstelle (nur Ausführung mit serieller Schnittstelle)
Puffergröße
DIP-Schalter-Einstellung (nur Ausführung mit serieller Schnittstelle)
Memory switches SW1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF O O O O O O O O
SW2 1 2 3 4 5 6 7 8 ON O O O OFF O O O O O
SW3 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF O O O O O O O O
Einstellung für Speicher­Switches

4.5 Hexdump-Druckverfahren

Mit Hilfe dieser Funktion können alle empfangenen Daten in Hexadezimalzeichen ausgedruckt werden. Wenn richtiger Druck unmöglich ist, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Legen Sie Papier in den Drucker ein und lassen Sie die Papierabdeckung geöffnet. Schalten Sie den Drucker bei gedrückter Vorschubtaste (FEED) ein, und schließen Sie die Papierabdeckung. Der Drucker druckt die Zeichenfolge HEX dump print mode, die empfangenen Daten in Hexadezimalzeichen sowie einige weitere Zeichen aus.
VORSICHT!
Wenn für einzelne Daten keine Zeichen verfügbar sind, wird für diese als Platzhalter . gedruckt.
Beim Hexdump-Druckverfahren sind mit Ausnahme weniger Befehle die meisten Funktionen
nicht verfügbar.
Wenn die empfangenen Daten keine ganze Zeile ausfüllen, betätigen Sie zum Drucken der Zeile
einmalig die Vorschubtaste (FEED).
Der Hexdump-Modus wird beendet, wenn Sie den Drucker ausschalten, drei Mal aufeinanderfolgend die Vorschubtaste (FEED) drücken oder der Drucker nach Ende des Hexdumps über die Schnittstelle ein Rücksetzsignal empfängt.
Beispielausdruck
HEX DUMP PRINT MODE 1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 .!.. .ABCD 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN 4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A OP..123..
18

4.6 Fehleranzeige

Papierende Die Papiermengenanzeige arbeitet in zwei Schritten: wenig Papier und Papierende. In beiden Fällen beginnt die FEHLER-LED zu leuchten. Wenn das Papierende erkannt wird, müssen Sie Papier nachfüllen. Bei geöffneter Papierabdeckung wird ebenfalls das Papierende angezeigt.
Papierabdeckung offen Wenn die Papierabdeckung geöffnet wird, wird offene Abdeckung erkannt und die FEHLER-LED leuchtet auf. Während des Druckvorgangs darf die Papierabdeckung nicht geöffnet werden. Wenn Sie die Abdeckung irrtümlich öffnen, beginnt die FEHLER-LED zu blinken. Vergewissern Sie sich, das ausreichend Papier vorhanden ist, und schließen Sie die Abdeckung. Der Druckvorgang wird automatisch fortgesetzt.
Druckkopf überhitzt Wenn Sie dichte Zeichensätze oder dunkle Bilder drucken, steigt die Temperatur des Druckkopfes an. Wenn eine bestimmte Temperatur überstiegen wird, unterbricht das Gerät den Druckvorgang, bis der Druckkopf ausreichend abgekühlt ist. Während des Wartens blinkt die FEHLER-LED. Wenn die Temperatur des Druckkopfes ausreichend abgesunken ist, wird der Druckvorgang automatisch fortgesetzt.
Der Status der LED, Leuchten oder Blinken, einschließlich andere Fehler, wird unten gezeigt.
Status BETRIEBS-LED FEHLER-LED
Papierende Leuchtet Leuchtet Wenig Papier Leuchtet Leuchtet Abdeckung offen *1 Leuchtet
Abdeckung offen Leuchtet Leuchtet Druckkopf überhitzt Leuchtet
Speicherprüffehler Leuchtet
Unterspannung Leuchtet
Überspannung Leuchtet
Makroausführung *2 Leuchtet
*1: Während des Druckvorgangs. *2: Beim Ausführen von Makros beginnt die FEHLER-LED möglicherweise zu blinken.
19

5. SONSTIGES

5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen

(Einheit: Millimeter)
60
106
FEED
POWER
ERROR
116,5
20
170

5.2 Druckpapier

Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität.
Papiertyp Produktbezeichnung
Empfohlene TD50KS-E2D von Nippon Paper Thermopapierrolle KF50-HAD, PD150R, PD160R von Ohji Paper
F220VP, HP220A von Mitsubishi Paper
Papierbreite 58
Maximaler Druckbereich 48
46
+0
1
Einheit: mm
Druckoberfläche
ø18
Durchm. 83
oder weniger
ø12
65~75 µm
VORSICHT!
Verwenden Sie das Papier mit dem Start der Wicklung zur Kernrolle wie unten beschrieben.
Keine Falzlinie vorhanden, und das Papier ist entlang des Innendurchmessers.
Keine Hochdrehung ist vorhanden.
Keine Festklebung am Kern ist vorhanden.
Außenwicklung (Druckseite außen) wird verwendet.
21
5.3

Manuelle Einstellung von Speicher-Switches

Die Speicher-Switches können sowohl manuell als auch über Befehle eingestellt werden. Informationen zur manuellen Belegung finden Sie auf der nächsten Seite. Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicher-Switches. (Die Weiß-auf-Schwarz gedruckter Einträge geben die Werkseinstellungen an.)
Switch-Nr. Einstellung 0 (AUS) 1 (AN)
Memory SW1-1 Power ON Info Send Not send Memory SW1-2 Buffer Size 4k bytes 45 bytes Memory SW1-3 Busy Condition Full/Err Full Memory SW1-4 Receive Error Print “?” Invalid Memory SW1-5 CR Mode Ignored LF Memory SW1-6 Reserved Fixed Memory SW1-7 DSR Signal Invalid Valid Memory SW1-8 Reserved Fixed
Memory SW2-1 Reserved Fixed Memory SW2-2 Reserved Fixed Memory SW2-3 Spool print Invalid Valid Memory SW2-4 Full col print LineFeed WaitData Memory SW2-5 Resume aft PE Print next line Print top Memory SW2-6 Reserved Fixed Memory SW2-7 Reserved Fixed Memory SW2-8 PNE sensor Valid Invalid
Memory SW3-1 Reserved Fixed Memory SW3-2 Reserved Fixed Memory SW3-3 Parallel 31 Pin Valid Invalid Memory SW3-4 Reserved Fixed Memory SW3-5 Reserved Fixed Memory SW3-6 Reserved Fixed Memory SW3-7 CBM-270 mode Invalid Valid Memory SW3-8 Resum Open Err Close Command
22
Manuelle Einstellung von Speicher-Switches (Speicher-SW)
Um Speicher-Switches auszuwählen, anzupassen oder zu schreiben, führen Sie folgende drei Schritte aus: Drücken Sie die Vorschubtaste (FEED) und halten Sie sie gedrückt, und öffnen oder schließen Sie die Papierabdeckung.
1. Aktivieren des Einstellmodus für Speicher-Switches.
Führen Sie Papier in den Drucker ein und lassen Sie die Papierabdeckung geöffnet. Schalten Sie den Drucker bei gedrückter Vorschubtaste (FEED)_ und drücken Sie anschließend zweimal auf die Vorschubtaste. Schließen Sie die Abdeckung. Wenn der Drucker daraufhin die aktuellen Einstellungen der Speicher-Switches usw. ausdruckt, wurde der Einstellmodus erfolgreich aktiviert.
Memory SW (1) 00000000
0: Status AUS 1: Status AN
2. Auswählen von Speicher-Switches
Wenn die Vorschubtaste (FEED) kurz nacheinander gedrückt wird (innerhalb von 2 Sekunden), werden die Daten wiederholt in der Reihenfolge Memory SW1
Memory SW2Memory SW3Write/Factory SettingMemory SW1
...... ausgedruckt. Wenn der gewünschte Speicher-Switch erreicht ist,
betätigen Sie die Vorschubtaste (FEED) und halten Sie sie für mehr als 2 Sekunden gedrückt.
3. Auswählen aller Switch-Elemente
Jeder Switch verfügt über acht einstellbare Elemente. Wenn Sie die Vorschubtaste (FEED) betätigen und länger gedrückt halten, wechselt der Drucker zum nächsten Element und druckt dessen aktuelle Einstellungen aus. Wiederholen Sie den Vorgang solange, bis das Element, dessen Einstellungen Sie ändern möchten, erreicht ist.
Power ON notify setting (Valid )
Status OFF: FEHLER-LED AUS Status ON: FEHLER-LED AN
4. Anpassen von Einstellungen
Wenn das gewünschte Element erreicht ist, drücken Sie kurz die Vorschubtaste (FEED). Der geänderte Wert wird ausgedruckt. (Um zur vorherigen Einstellung zurück zu gelangen, drücken Sie kurz die Vorschubtaste (FEED). Wenn Sie die Vorschubtaste gedrückt halten, wird der Wert der Einstellung übernommen und der Drucker geht zum nächsten Element über.
23
5. Zurückkehren zum Einstellmodus für Speicher-Switches
Wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, öffnen Sie die Papierabdeckung, und schließen Sie sie anschließend wieder. Daraufhin werden die geänderten Einstellungen für den Speicher-Switch wirksam.
6. Speichern der Einstellung und verlassen des Einstellmodus für Speicher-
Switches
Betätigen Sie kurz die Vorschubtaste (FEED), um zum Eintrag Write/Factory Setting zu gelangen. Drücken Sie anschließend die Vorschubtaste (FEED), und halten Sie sie gedrückt. Der Drucker druckt die neue Einstellung aus und verlässt den Einstellmodus für Speicher-Switches, um in den normalen Ruhemodus überzugehen. * Damit die geänderte Einstellung wirksam wird, müssen Sie sie speichern.
7. Initialisieren des Speicher-Switches
Wenn Sie einen Speicher-Switch auf die Standardeinstellungen zurücksetzen möchten, gehen Sie wie zuvor beschrieben zum Eintrag Write/Factory Setting. Öffnen Sie anschließend die Papierabdeckung, betätigen Sie die Vorschubtaste (FEED), und halten Sie sie gedrückt. Daraufhin wird der Drucker auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. * Alle Speicher-Switches werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
24
25

ITALIANO

SOMMARIO

1. DESCRIZIONE GENERALE ......................................................... 8
1.1 Disimballo .......................................................................................8
1.2 Categoria modello ..........................................................................8
1.3 Specifiche di base ..........................................................................9
2. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ....... 10
2.1 Aspetto esterno della stampante ................................................10
3. FUNZIONAMENTO ...................................................................11
3.1 Collegamento dell’adattatore c.a. e del cavo di alimentazione 11
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia .......................................... 12
3.3 Sistemazione della stampante ....................................................13
3.4 Selezione dei microinterruttori ...................................................14
3.5 Regolazione del sensore di quasi-fine carta ..............................15
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA .......................................... 16
4.1 Sistemazione/sostituzione dei rotoli di carta .............................16
4.2 Rimozione della carta incastrata .................................................17
4.3 Pulizia della testina di stampa ..................................................... 17
4.4 Stampa automatica (Autotest) ....................................................18
4.5 Copia memoria esadecimale....................................................... 18
4.6 Indicazione degli errori ................................................................19
5. ALTRO........................................................................................20
5.1 Viste e dimensioni esterne ..........................................................20
5.2 Carta di stampa ............................................................................21
5.3 Impostazione manuale dei microinterruttori di memoria ........ 22
— 1 —

PRECAUZIONI GENERALI

Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile
accesso per l’utilizzo futuro.
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza
preavviso.
Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il
consenso scritto della CITIZEN SYSTEMS.
Si prega di prendere nota che CITIZEN SYSTEMS non è responsabile per qualsiasi
risultato operativo dipendente da mancanza, errore o difetto di stampa di questo manuale.
CITIZEN SYSTEMS non è responsabile per nessun problema causato dall'utilizzo
delle opzioni o prodotti consumabili che non sono indicati in questo manuale.
Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere senza
autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto.
CITIZEN SYSTEMS non sarà responsabile per qualsiasi tipo di danno riconducibile
al funzionamento/trattamento non corretto della stampante o all’utilizzo in ambienti inadeguati, non specificati in questo manuale.
I dati sono principalmente destinati ad un utilizzo temporaneo e non vengono
memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente. CITIZEN SYSTEMS non è responsabile per eventuali danni o perdite di profitto derivanti dalla perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, test o altro.
Se si verifica una perdita di informazioni, errori o fatti anomali, vi preghiamo di
contattare il vostro fornitore CITIZEN SYSTEMS.
Se trovate delle pagine in disordine o mancanti, vi preghiamo di contattare il
vostro fornitore CITIZEN SYSTEMS per effettuare la sostituzione del manuale d’uso.
— 2 —
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA. Un funzionamento non corretto potrebbe essere causa di incidenti (incendi, scosse elettriche o ferite).
Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso
per l’utilizzo futuro.
Alcune delle descrizioni contenute in questo manuale potrebbero non essere rilevanti
per alcuni modelli di stampante.
Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni a oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe verificarsi se la stampante non viene azionata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli di avvertenza.
...
CHE DOVREBBERO ESSERE OSSERVATE RIGOROSAMENTE
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare lesioni mortali o gravi.
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe provocare lesioni o danni a oggetti.
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su punti importanti.
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione sul pericolo di scosse elettriche o di danno elettrostatico.
Questo simbolo indica la necessità di scollegare la stampante dalla presa a muro.
Questo simbolo è utilizzato per indicare le “informazioni” sull'impiego o altre cose simili.
Questo simbolo viene usato per indicare operazioni vietate.
— 3 —
AVVERTENZA
Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:
Fiamme o umidità
Luce solare diretta
Correnti d’aria calda o radiazioni provenienti da un dispositivo di riscaldamento
Aria salmastra o gas corrosivi
Ambiente mal ventilato
Reazioni chimiche di laboratorio
Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall’aria
Elettricità statica o forti campi magnetici
• La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare guasti alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scosse elettriche.
Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all’interno della stampante. Inoltre, non depositare nessun oggetto sulla stampante.
Non lasciar cadere nessun oggetto metallico come graffette, punti o viti all’interno della stampante.
Non depositare sulla stampante portafiori, vasi o tazze contenenti acqua.
Non versare nella stampante caffè, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido.
Non spruzzare sulla stampante insetticidi o qualsiasi altro liquido chimico.
• Un oggetto estraneo metallico, se lasciato accidentalmente cadere nella stampante, può provocare il malfunzionamento della stessa, incendio o scosse elettriche. Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale CITIZEN SYSTEMS.
Evitare di trattare la stampante nel modo seguente:
Non sottoporre la stampante a scosse violente (ad es. calpestio, caduta o colpi con un oggetto duro).
Non tentare di smontare o modificare la stampante.
• L’omissione di una corretta procedura può causare danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scosse elettriche.
Non tenerla per il coperchio quando si trasporta questa stampante. Se non si osserva questa precauzione, un danno all'attrezzatura o un difetto di funzionamento potrebbe prodursi.
Installare, utilizzare o depositare la stampante fuori dalla portata dei bambini.
• Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente.
• Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori dalla portata dei bambini. Inoltre, ai bambini non dovrebbe essere permesso l’accesso a qualsiasi parte interna della stampante.
• La busta di plastica nella quale è contenuta la stampante deve essere tenuta lontano dalla portata dei bambini. Se indossata sul capo può provocare il soffocamento.
— 4 —
AVVERTENZA
Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione:
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione
specificate.
Usare solo l’adattatore c.a. specificato per la stampante.
Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante
fornisca una potenza sufficiente.
Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di corrente condivisa con altri apparecchi.
Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di alimentazione. Se ci sono polvere o detriti sulla spina.
Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
Non trasportare la stampante mentre è alimentata.
• L’omissione di una corretta procedura può causare danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scosse elettriche.
• Un sovraccarico potrebbe provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione o lo scatto dell’interruttore.
Accertarsi che non venga depositato nessun oggetto sul cavo di alimentazione. Non sistemare la stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione potrebbe essere calpestato.
Non usare o trasportare la stampante con il cavo di alimentazione piegato, attorcigliato o tirato.
Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
Non posare il cavo di alimentazione nelle vicinanze di un dispositivo di
riscaldamento.
• La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare la rottura dei fili con conseguenti perdite dell’isolamento, scosse elettriche o malfunzionamento della stampante. Se un cavo di alimentazione viene danneggiato, contattare il rivenditore CITIZEN SYSTEMS.
Non lasciare oggetti attorno alla presa di alimentazione per garantire sempre un facile accesso ad essa.
Fornire corrente alla stampante da un’adeguata presa a muro, facilmente raggiungibile in caso di emergenza.
• In caso di emergenza la stampante potrebbe non essere spenta immediatamente.
Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa.
Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, lasciarla
scollegata dalla sua presa di alimentazione.
Afferrare il cavo per il connettore, quando si effettua il collegamento o scollegamento del cavo di c.a. o del cavo di segnali dopo avere scollegato la stampante e l'apparecchio collegato ad essa.
— 5 —
ATTENZIONE
Sistemare la stampante su una superficie piana, stabile e senza vibrazioni.
• In caso contrario essa potrebbe cadere e causare danni.
Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti.
Evitare che un muro nelle vicinanze o qualsiasi oggetto blocchino i fori di ventilazione della stampante.
Non utilizzare la stampante con oggetti depositati su di essa.
Non utilizzare la stampante coperta o avvolta da un tessuto o un lenzuolo.
• Fare attenzione alla formazione interna di calore che potrebbe provocare incendi e deformare la struttura esterna della stampante.
Non usare la stampante vicino ad una radio o ad un televisore e non alimentarla dalla stessa presa utilizzata per questi apparecchi.
Evitare di utilizzare la stampante collegata ad un cavo che non presenta alcuna protezione contro i disturbi. (Per le interconnessioni, utilizzare una coppia di cavi schermati o attorcigliati e nuclei in ferrite o altri dispositivi antidisturbo.)
Evitare di usare la stampante con un dispositivo che rappresenti una forte fonte di rumore.
• La stampante potrebbe avere un effetto negativo sulle trasmissioni radio o TV. In alcuni casi gli apparecchi elettrici potrebbero influenzare in modo negativo la stampante, causando errori di trasmissione dati o malfunzionamento.
Usare la stampante con il morsetto di messa a terra collegato ad un adeguato impianto di messa a terra.
• Se si verificano dispersioni potrebbe sussistere il pericolo di scosse elettriche.
Non collegare il morsetto di messa a terra della stampante a nessuno di questi impianti:
Tubature del gas
Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas
Linea telefonica
Aste parafulmine
In caso di fulmine, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scosse elettriche
Tubazioni idrauliche
Tubazioni idrauliche in plastica non dovrebbero essere utilizzate per la messa a terra. (Possono essere utilizzate solo quelle approvate dall’Acquedotto).
Prima di collegare o scollegare il cavo di messa a terra alla o dalla stampante, scollegarlo sempre dalla presa di alimentazione.
L'etichetta di avvertenza è posizionata così come mostrato in figura. Leggete accuratamente le precauzioni per maneggiare la stampante prima di utilizzarla.
QUESTA ETICHETTA INDICA UN RISCHIO DI DANNO DOVUTO ALLA "TEMPERATURA ELEVATA" DELLA TESTINA TERMICA.
— 6 —
ATTENZIONE
Per evitare i problemi di funzionamento o i guasti eventuali, osservate ciò che segue:
Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di carta correttamente caricato.
Evitare l'impiego di carta non conforme alle specifiche.
• La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità.
Evitare l’utilizzo di pezzi di carta strappati o uniti con nastro adesivo.
Evitare l’estrazione forzata a mano di carta già inserita.
Evitare di incastrare a forza la carta nel coperchio della stampante.
• La carta potrebbe incepparsi. Per sbloccare, fare riferimento a “Rimozione della carta incastrata” in questo manuale.
Evitare l’utilizzo di uno strumento appuntito e affilato per azionare i tasti del pannello.
Assicurarsi di inserire bene la spina del cavo nella sua presa di collegamento.
• Una connessione incrociata potrebbe danneggiare la parte elettronica interna della stampante o l’hardware del sistema host.
• La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare un malfunzionamento o un guasto.
Per evitare lesioni e danni che potrebbero essere gravi, seguire le seguenti istruzioni:
Non toccare la superficie di stampa della testina termica.
Non toccate le parti mobili (ad es. la taglierina, gli ingranaggi, le parti elettriche
attive) quando la stampante funziona.
In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di CITIZEN SYSTEMS per la riparazione.
Attenzione a non introdurre le mani o le dita nel coperchio della stampante.
Prestare attenzione ai bordi acuti della stampante. Si rischia di ferirsi o causare
danni materiali.
• Ciò potrebbe causare scosse elettriche, bruciature o lesioni.
• Se dalla stampante provengono fumo, odori strani o rumori inconsueti durante la stampa, interrompere immediatamente la stampa corrente e scollegare la stampante dalla presa di alimentazione.
MANUTENZIONE QUOTIDIANA
Osservate le precauzioni seguenti per la manutenzione quotidiana:
Per pulire la stampante, metterla sempre fuori tensione e staccarla dalla presa murale e dalla linea di trasmissione dati.
Utilizzare uno straccio morbido e secco per pulire la superficie della cassa della stampante.
Per le macchie persistenti, utilizzare uno straccio morbido leggermente imbevuto d'acqua.
Non pulire la stampante con un solvente organico quale alcool, diluente per vernice o benzene.
Utilizzare una spazzola morbida per togliere eventuali pezzi di carta.
Per trasportare la stampante, rimuovere il rotolo di carta dal suo alloggiamento.
ATTENZIONE
• Immediatamente dopo l’utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura pericolosamente elevata. Non toccare la testina fino al suo raffreddamento.
— 7 —

1. DESCRIZIONE GENERALE

Il modello CT-S280 è una stampante termica parallela compatta ideata per l’utilizzo con un’ampia gamma di terminali per dati, POS (Point of Sale) e cucina. Dotata di innumerevoli caratteristiche, può essere utilizzata per una vasta gamma di applicazioni.
1.1 Rimozione dell’imballo
Quando si rimuove l’imballaggio della stampante, verificare che siano comprese nella confezione le seguenti parti:
Stampante: 1
Adattatore c.a.: 1
Cavo di alimentazione c.a.: 1
Rotolo di carta campione: 1 roll
Guida d'avviamento rapido: 1
CD-ROM: 1
Adattatore c.a.
Stampante
Rotolo di carta
campione
* La presa del cordone di corrente alternativa varia secondo la destinazione del paese.
Cavo di
alimentazione c.a.
CD-ROM
Guida
d'avviamento
rapido
1.2 Classificazione dei modelli
I modelli della stampante sono classificati in base al seguente metodo:
CT-S 280 RS U - WH
Designazione del modello
Interfaccia PA: Parallela conforme a IEEE 1284 RS: Seriale conforme a RS-232C UB: USB
Colore della cassa WH: Bianco leggero BK: Nero
Destinazione (Lettere + Cavo di alimentazione) J: Giappone E: Europa U: Stati Uniti
— 8 —

1.3 Specifiche di base

Voce Caratteristiche
Modello CT-S280RSU CT-S280RSE CT-S280RSJ
Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di stampa 48 mm/384 punti Densità di punto 8 (orizzontale) × 8 (verticale) punti/mm (203 dpi) Velocità di stampa 80 m/sec (Livello standard di densità d'impressione più rapida) Numero di colonne di stampa Font A: 32 colonne; 12 × 24 punti orizzontale e verticale
Dimensione carattere Font A: 1,50 × 3,00 mm
Tipo carattere Alfanumerico, Internazionale, PC437/850/852/857/858/860/863/
Caratteri e logo definiti I caratteri e logo definiti dall'utente possono essere registrati dall'utente nella memoria flash.
Tipi di codice a barre UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonne, ITF, CODE 39, CODE 128,
Spaziatura 4,23 mm (1/6 pollice) regolabile mediante comando Rotolo di carta Rotolo di carta termica: 58 mm × φ83 mm
Interfaccia Buffer di input 4k bytes/45 bytes Tensione di alimentazione 8,5 V c.c. ±5% Consumo di corrente Specifiche dell’adattatore c.a. Entrata nominale: 100 a 240 V c.a., 50/60 Hz
Peso Circa 430 g Dimensioni esterne 106 (larg.) × 170 (prof.) × 116,5 (alt.) mm Te mperatura ed umidità operative Temperatura ed umidità di Da –20 a 60°C, da 10 a 90% RH (nessuna condensa)
immagazzinamento Affidabilità
Standard di sicurezza *
Nota: *: È conforme agli standard di sicurezza acquisiti quando vengono usati gli adattatori CITIZEN
SYSTEMS (serie 28AD).
CT-S280PAU CT-S280PAE CT-S280PAJ CT-S280UBU CT-S280UBE CT-S280UBJ
Font B: 42 colonne; 9 × 24 punti Font C: 48 colonne; 8 × 16 punti
Font Kanji A: 16 colonne Font Kanji C: 24 colonne
Font B: 1,13 × 3,00 mm Font C: 1,00 × 2,00 mm Font Kanji A: 3,00 × 3,00 mm Font Kanji C: 2,00 × 2,00 mm
864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandese 18 Kanji (JIS Livello 1, Livello 2), Kana, JIS C 6226-1983
CODABAR, CODE 93
Spessore carta: 0,065 a 0,075 mm Seriale (conforme a RS-232C), Parallela (conforme a IEEE 1284), USB
Attesa: Circa 2 W, impressione: Circa 18 W (Circa 26 W massimo)
Uscita nominale: 8,5 V c.c., 2,5A
Da 5 a 40°C, 10 a 85% RH (nessuna condensa)
Te mpo di vita della testina di stampa:
Resistenza d'impulso: 1 × 10 Resistenza d'usura: 50 km (A temperatura /umidità normale con
VCCI Categoria A, UL, FONDO, FCC Categoria A, TÜV, GS, marcatura CE
8
impulsi (Percentuale di stampa: 12,5%)
utilizzo della carta consigliata)
— 9 —
2.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE

2.1 Aspetto esterno della stampante

Coperchio carta
Leva di apertura del coperchio
Interruttore di alimentazione
Interruttore AVANZAMENTO (FEED)
LED ALIMENTAZIONE
LED ERRORE
Interno del coperchio per la carta
Taglierina della carta
Testina di stampa (termica)
Sensore di fine carta
Rotolo avanzamento della carta
Pannello di comando
Connettori posterioriPannello di comando
Connettore di interfaccia (seriale, parallela, ecc.)
Sensore di prossimità di fine di carta
Connettore di alimentazione
10

3. FUNZIONAMENTO

3.1

Collegamento dell’adattatore c.a. e del cavo di alimentazione

1. Spegnere la stampante.
2. Collegate il connettore del cavo dell'adattatore C.A. al connettore di alimentazione alla parte posteriore della stampante.
3. Collegare il cavo di alimentazione c.a. nella presa di ingresso della stampante e inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella corrispondente presa a muro.
Adattatore c.a.
Presa d'entrata
Cavo di alimentazione c.a.
Connettore del cavo
ATTENZIONE!
Utilizzare solo ladattatore c.a. indicato con la stampante.
Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare lo stesso sempre tramite la spina.
Mantenere sempre l'alimentazione di corrente alternata lontana da altri apparecchi che producono
disturbi.
Non tirare il cavo di c.a. per evitare qualsiasi rischio d'incendio, di scosse elettriche o d'interruzione dell'alimentazione.
In caso i installazione della stampante in zone a rischio fulmini, staccare il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro. Altrimenti potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Mantenere il cavo di c.a. lontano dagli apparecchi di riscaldamento. Altrimenti il rivestimento del cavo di c.a. rischia di fondere provocando un incendio o una scossa elettrica.
Se la stampante non deve essere utilizzata per molto tempo, scollegarla dalla presa di alimentazione.
Disporre il cavo in modo che non rimanga impigliato alle gambe o a qualsiasi altra parte del corpo.
11

3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia

Spegnere la stampante e scollegare il cavo di alimentazione. Quindi seguire il metodo per il collegamento dei cavi di interfaccia. Orientare correttamente il terminale del cavo di interfaccia ed introdurlo nel suo connettore.
Interfaccia seriale
Interfaccia parallela
Interfaccia USB
ATTENZIONE!
Quando si scollega il cavo, afferarlo sempre per il connettore.
Disporre il cavo in modo che non rimanga impigliato alle gambe o a qualsiasi altra parte del corpo.
Per il cavo di interfaccia seriale, utilizzarne uno che abbia i seguenti collegamenti: Cavo 25 piedini - 25 piedini (PIN) Cavo 9 piedini - 25 piedini (PIN)
PC
Segnale Piedino
FG 1 TXD 2 RXD 3 DSR 6
SG 7 DTR 20
Stampante
Piedino Segnale
1FG 2 TXD 3 RXD 6 DSR 7SG
20 DTR
PC
Segnale Piedino
RXD 2 TXD 3 DTR 4
SG 5
DSR 6
Stampante
Piedino Segnale
2 TXD 3 RXD 6 DSR 7SG
20 DTR
— 12 —

3.3 Sistemazione della stampante

La stampante può essere installata in orizzontale o sulla parete. Al momento della spedizione, la stampante è fornita per una installazione orizzontale. Per installare la stampante sulla parete seguire le indicazioni dei sottostanti disegni e le misure specifiche:
ATTENZIONE!
Nessuna vite per l'appoggio alla parete è fornita. Verificare la struttura e la resistenza della parete (piastra d'intonaco o una piastra più resistente) e preparare due viti adeguate (vite in legno a testa rotonda di un diametro di 3, di 16 millimetri o di più). Quindi fissare la stampante stringendo le viti secondo le dimensioni indicate.
Posizione orizzontale Appoggio della parete
3,5 2,4
n3
n5,6
106
50,5
56
170
Uncini per una sistemazione sulla parete
13
3.4 Selezione dei microinterruttori
I Microinterruttori vengono utilizzati solo per linterfaccia seriale. I microinterruttori sono situati sotto lappoggio del rotolo carta. Per effettuare le impostazioni, aprire il coperchio della carta e rimuovere il rotolo di carta.
ON
OFF
18
N°
Microinterruttore
1
2 3 Lunghezza bit 7 bit 8 bit OFF 4 Controllo parità Con parità Nessuna parità OFF 5 Selezione parità Pari Dispari OFF 6 OFF 7 ON 8 NON USATO −− OFF
Funzione ON OFF
Metodo per la selezione Microinterruttori Memoria interna della comunicazione
Protocollo di comunicazione
Selezione baud rate Vedi tabella seguente
XON/XOFF DTR/DSR OFF
Selezione del baud rate
Tasso di baud (bps)
2400 OFF OFF 4800 ON OFF 9600 OFF ON
19200 ON ON
67
No. contatto
38400 bps possono anche essere selezionati da un comando software.
14
Impostazione
di default
ON
3.5

Regolazione del sensore di quasi-fine carta

1. Inserire l'unità del sensore di quasi-fine carta.
2. Posizionare la slitta, posta sul sensore di quasi-fine carta, a destra o a sinistra, spingendola con il dito, in modo da fare corrispondere il riferimento con una delle tacche (da 1 a 6). La regolazione varia in funzione della posizione di installazione della stampante, (orizzontale o a parete) e del diametro del rotolo di carta, come indicato nella figura seguente.
Posizione del sensore Tipo di installazione
1 φ22 2 Orizzontale φ24 3 φ27 4 φ27 5 φ24 6 φ22
Sistemazione sulla parete
Diametro interno del
rotolo di carta (mm)
ATTENZIONE!
La quantità di carta rimanente (diametro esterno del rotolo di carta) varia a secondo del tipo di rotolo di carta utilizzato.
Il diametro interno del rotolo di carta è dato solo come riferimento.
Il diametro esterno raccomandato per il centro del rullo di carta è φ18. Tuttavia se deve essere
utilizzato un rullo di carta di diametro φ22, la regolazione del sensore ad “1” per il posizionamento orizzontale ed a “6” per quella sulla parete, non potrà essere utilizzata.
15
6
5
4
3
2
1
4.

MANUTENZIONE E ASSISTENZA

4.1

Sistemazione/sostituzione dei rotoli di carta

1. Premere la leva di apertura del coperchio.
2. Aprire il coperchio per la carta.
3. Inserire un rotolo di carta con la superficie di stampa rivolta verso il basso, così come rappresentato in figura e tirare lestremità della carta per alcuni centimetri fino al di fuori della stampante.
4. Premere leggermente sul coperchio fino a sentire uno scatto.
AVVERTENZA
Quando si apre il coperchio, fare bene attenzione a non toccare la testina termica o la lama della taglierina, si rischiano ustioni o ferite alla mano.
ATTENZIONE!
Utilizzare solo i tipi di rotoli di carta specificati.
Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente.
Quando la carta è attorcigliata o troppo tesa sotto il coperchio, aprire il coperchio e posizionare
correttamente la carta.
Alla chiusura del coperchio, premere sulla parte centrale del coperchio per chiuderlo correttamente.
Quando si mette della carta, fare bene attenzione a non ferirsi alle dita con il bordo della carta.
16

4.2 Rimozione della carta incastrata

1. Spegnere la stampante.
2. Aprire il coperchio della stampante.
3. Rimuovere il rotolo di carta, togliere la carta inceppata, compresi eventuali pezzi di carta residui.
4. Riposizionare il rotolo di carta , chiudere il coperchio e riattivare la stampante.
ATTENZIONE!
La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla con le mani. Non toccare lelemento riscaldante della testina con le mani nude o con oggetti metallici.
Quando si mette il rotolo della carta, fare bene attenzione a non ferirsi le dita con il bordo della carta.

4.3 Pulizia della testina di stampa

1. Accendere la stampante.
2. Aprire il coperchio della stampante.
3. Attendere diversi minuti. Eliminare chiazze di polvere e simili sullelemento di riscaldamento della testina utilizzando un tampone di cotone imbevuto con alcol etilico.
ATTENZIONE!
La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla con le mani. Non toccare lelemento riscaldante della testina con le mani nude o con oggetti metallici.
17
Loading...