Citizen CLP-621, CLP-521, CLP-631 Getting started [it]

1
Iniziare la lettura da qui
Congratulazioni....
per aver scelto una stampante per etichette Citizen.
Leggere questa Guida introduttiva in modo da acquisire dimestichezza con la stampante e il suo funzionamento. Questa stampante per etichette, sofisticata ma facile da utilizzare, offre semplicità di caricamento dei supporti, rapidità di connessione e un efficace sistema di configurazione del menu VuePrint.
Questa guida contiene istruzioni sul disimballaggio, la connessione al computer e l’installazione dei supporti, nonché la descrizione di una rapida procedura di autodiagnostica che consente di verificare il funzionamento della stampante.
Sicurezza
Accertarsi innanzitutto di aver letto le istruzioni sulla sicurezza descritte all’inizio di questa guida e, in modo più dettagliato, nel manuale per l’utente incluso nel CD-ROM. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza potrebbe causare seri danni all’utente e all’ambiente.
Disimballaggio della stampante
a. Disimballare con attenzione la stampante e verificare che tutti i componenti illustrati nella
figura qui a fianco siano presenti nella scatola. È possibile che il fornitore Citizen abbia aggiunto ulteriori componenti necessari all’installazione specifica della stampante dell’utente, quali CD-ROM, cavo o manuali. Le istruzioni specifiche relative a questi componenti saranno incluse all’interno delle singole confezioni.
b. In caso di domande o di componenti mancanti, rivolgersi in prima istanza al fornitore.
Oppure, utilizzare le informazioni di contatto fornite sul retro di questa Guida introduttiva per contattare gli uffici Citizen delle diverse aree.
c. Alla consegna, il coperchio superiore della stampante sarà fissato con del nastro adesivo.
Rimuovere i due pezzi di nastro adesivo situati sui due lati del coperchio superiore, quindi sollevare il coperchio e spostarlo all’indietro per aprirlo.
d. Un’ulteriore striscia di nastro adesivo è stata utilizzata per mantenere chiuso il meccanismo
durante la spedizione. Per rimuovere il nastro adesivo e la carta attaccata, staccare delicatamente l’involucro di plastica. All’interno del meccanismo si trova altra carta d’imballaggio, che verrà rimossa successivamente, dopo aver aperto la testina come descritto più avanti in questa guida.
Contenuto di base della confezione
I seguenti componenti sono presenti soltanto nelle confezioni dei modelli CLP-621 e CLP-631 :
Nucleo cartaCampione nastroPor tanastro
I seguenti componenti sono presenti in tutte le confezioni :
Barra portarotoloGuida portarotoloPulitore testina
Cavo di
Etichette campione
CD-ROM
alimentazione
Guida introduttiva
Stampante
superiore e 55dB (A). Questo prodotto è stato testato in base a ENISO7779 ed è stato rilevato un livello di emissioni acustiche non Direttiva EMC (89/336/CEE)/EN55022, EN55024, EN61000-3-2 & EN61000-3-3 Direttiva per le basse tensioni (73/23/CEE)/EN60950-1 Il marchio CE indica conformità con le seguenti direttive e disposizioni:
Dichiarazione di conformità per utenti europei
questo manuale.
30. Citizen riconosce tutti i marchi commerciali e i marchi registrati di altre società e prodotti menzionati in
seguano un ordine corretto.
29. Contattare Citizen per ottenere una nuova guida nel caso in cui manchino delle pagine, o queste ultime non
28. Si prega di contattare Citizen nel caso in cui si riscontrino ambiguità o errori in questa guida. di profitti causati dalla perdita di dati dovuta a errori, guasti, riparazioni o ispezioni, e così via. l‘alimentazione della stampante. Citizen non si assume alcuna responsabilità relativamente a danni o perdita
27. La stampante memorizza i dati solo in forma provvisoria, pertanto questi andranno perduti se si interrompe o dall‘uso in un ambiente inadatto.
26. Citizen non si assume la responsabilità di danni causati dall‘uso improprio della stampante da parte dell‘utente diversi da quelli specificati nella presente guida.
25.Citizen declina altresì la responsabilità dei problemi derivati dall‘impiego di prodotti e materiali di consumo manuale, indipendentemente da errori, omissioni o errori di stampa.
24 . Citizen non si assume la responsabilità dei danni derivati dall‘uso delle informazioni contenute nel presente
previo consenso.
23 . Sono severamente vietati la riproduzione, il trasferimento o la trasmissione del contenuto della guida senza
22. Il contenuto della presente guida è soggetto a variazioni senza preavviso. cavo di alimentazione dalla presa a muro.
21 . Se si verifica un problema durante il funzionamento, arrestare immediatamente la stampante e staccare il appuntiti. causare problemi di funzionamento. Evitare di premere i tasti del pannello con penne a sfera o strumenti
20. Seguire sempre le istruzioni fornite per l‘uso del pannello di controllo, in quanto un uso improprio potrebbe
19 . Non aprire mai la stampante durante il funzionamento.
18 . Quando la copertura è aperta, fare attenzione a non ferirsi con gli spigoli. all‘utente.
17. Aprire sempre la copertura superiore completamente in modo da evitare che si richiuda e provochi danni
infilarselo in testa per gioco e rimanere soffocati.
16 .Gettare l‘involucro di plastica o riporlo in luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini, che potrebbero personale di assistenza.
f.Se le prestazioni del prodotto sono molto diverse dal solito, potrebbe essere necessario un intervento del
e. Il prodotto è stato fatto cadere o ha ricevuto un colpo, oppure il telaio è stato danneggiato. all’intervento di un tecnico qualificato al fine di ripristinare le normali condizioni di funzionamento. a regolare i controlli descritti in questa guida, per non rischiare di danneggiare il prodotto e dover ricorrere
d. Il prodotto non funziona normalmente anche se si seguono alla lettera le istruzioni. Si raccomanda di limitarsi
c. Il prodotto è stato esposto alla pioggia o all‘acqua, oppure il livello di umidità dell‘ambiente è eccessivo. b.Nel prodotto sono stati versati liquidi, prodotti chimici aerosol o altre sostanze chimiche. a. Il cavo di alimentazione è danneggiato o consumato.
verificano le seguenti situazioni:
15 . Scollegare il prodotto dalla presa a muro e affidare gli interventi a un tecnico dell’assistenza qualificato se si
l‘apparecchiatura sia installata accanto alla presa a muro e che l‘accesso a quest‘ultima sia agevole.
14 . L‘interruttore di alimentazione consente di scollegare il prodotto dalla corrente direte. Assicurarsi che Per gli interventi su tali aree, rivolgersi sempre al personale di assistenza. rimuovere“ espongono l‘utente al rischio di contatto con pericolosi punti sotto tensione e ad altri pericoli. o di smontare il prodotto. L‘apertura e la rimozione delle coperture contrassegnate dalla dicitura “Non
13 .Fatta eccezione per quanto descritto nel presente manuale, non tentare di eseguire procedure di assistenza versare liquidi di alcun tipo sul prodotto. punti sotto tensione, oppure generare cortocircuiti, colrischio di provocare incendi o scosse elettriche. Non
12 . Non introdurre oggetti di alcun tipo nelle aperture del telaio, in quanto potrebbero toccare pericolosi di rete di 120 V. presa a muro non superi i 7,5 ampere per una tensione di rete di 220/240 V, e i 15 ampere per una tensione non superi la capacità del cavo stesso. Verificare inoltre che l‘amperaggio totale dei prodotti collegati alla
11 .Se si utilizza un cavo di prolunga, assicurarsi che l‘amperaggio totale di tutti iprodotti collegati alla prolunga e i cavi di trasmissione dati. alimentazione potrebbe essere calpestato. Non strattonare o tendere eccessivamente il cavo di alimentazione
10 . Non appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Non collocare il prodotto in un luogo dove il cavo di rivolgersi a un elettricista di fiducia per la sostituzione della presa. di sicurezza: non ignorarla né cercare di aggirarla. Se non si riesce a inserire la spina nella presa a muro, tipo di spina può essere inserito solamente in una presa a muro con messa a terra. Si tratta di una precauzione
9. Questo prodotto viene fornito con una spina a tre poli, uno dei quali costituisce la messa a terra. Questo energia elettrica. Se non si conosce il tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al fornitore o alla società erogatrice di
8. Questo prodotto deve essere collegato a una fonte di alimentazione elettrica del tipo specificato sull‘etichetta. che non sia garantita l‘opportuna ventilazione. contatto con fonti di calore e radiatori. Non collocare mai il prodotto in un alloggiamento a incasso, a meno divano, un tappeto, moquette o superfici simili. Non posizionare mai il prodotto vicino o direttamente a raccomanda di non bloccare o coprire tali aperture. A tal fine, non collocare mai il prodotto su un letto, un
7. Ai fini di un perfetto funzionamento del prodotto, e per proteggere lo stesso dal surriscaldamento, si
6. Le fessure e le aperture sul telaio e sul retro della stampante sono state fornite per la ventilazione. o causare danni alle persone.
5. Se collocato su un carrello, un supporto o un tavolo instabile, il prodotto potrebbe cadere e danneggiarsi, chimica, quali laboratori chimici, o in locali in cui sono presenti olio, polveri, sale o particelle di ferro.
4. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di acqua o in ambienti in cui potrebbe verificarsi una reazione aver scollegato la stampante dalla presa a muro. prodotti chimici quali solventi, trielina, benzina, chetone e simili; utilizzare invece un panno inumidito dopo
3. Scollegare il prodotto dalla presa a muro prima di pulirlo. Non utilizzare detergenti liquidi o aerosol, oppure
2. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni fornite col prodotto.
1. Leggere attentamente le istruzioni seguenti e conservarle per un uso futuro.
queste precauzioni potrebbe causare danni a persone e cose, e, in situazioni estreme, ferite gravi o mortali. Per utilizzare la stampante in assoluta sicurezza, leggere attentamente le istruzioni. La mancata osservanza di
Precauzioni di sicurezza daosservare con estrema attenzione
!
2
Collegamento
Collegamento all’alimentazione
a. Verificare che l’interruttore dell’alimentazione della stampante sia in posizione OFF. b. Collegare il connettore del cavo di alimentazione al relativo alloggiamento nella stampante. c. Introdurre la spina del cavo di alimentazione nella presa a muro.
Interruttore alimentazione
Presa a muro
Collegamento al computer
Questo prodotto è dotato di tre interfacce che possono essere utilizzate per la ricezione dei dati di stampa: una porta seriale (RS232C), una porta parallela (IEEE1284, Non-L. P. S.) e una porta USB (USB1.1). È possibile chiedere al proprio fornitore di aggiungere un’interfaccia di rete opzionale interna. Nel caso sia utilizzata un’interfaccia di rete opzionale, la porta parallela standard è rimossa dalla stampante, pertanto l’interfaccia parallela non potrà essere utilizzata.
Per collegare il cavo, procedere in questo modo: a. Spegnere gli interruttori di alimentazione della stampante e del computer.
b. Collegare un’estremità del cavo di interfaccia al connettore dell’interfaccia posto sul retro
della stampante e assicurarlo con fermi o viti di fissaggio, se disponibili.
c. Collegare l’altra estremità del cavo di interfaccia al connettore dell’interfaccia posto sul
computer e assicurarlo con fermi o viti di fissaggio, se disponibili.
Cavo dell'interfaccia parallela
Ulteriori informazioni . . .
*
Per maggiori informazioni e istruzioni più dettagliate sull’uso della stampante, vedere il manuale dell’utente incluso nel CD-ROM fornito con la stampante.
È anche possibile contattare la sede Citizen di zona, ai seguenti indirizzi:
Park House, 643-651 Staines Road Feltham, Middlesex, TW14 8PA Gran Bretagna Tel: +44 (0) 20 8893 1900 Fax:+44 (0) 20 8893 0080 http://www.citizen-europe.com
Mettinger Strasse 11 D-73728, Esslingen Germania Tel: +49 (0) 711 3906 420 Fax:+49 (0) 711 3906 405 http://www.citizen-europe.com
Stampante termica per etichette
CLP-521, CLP-621 & CLP-631
G
UIDA INTRODUTTIVA
Questa Guida introduttiva descrive il funzionamento base della stampante; per istruzioni più dettagliate, vedere il Manuale dell'utente nel CD-ROM fornito con la stampante.
Alloggiamento cavo di alimentazione
Attenzione
Utilizzare una presa a muro idonea per spine a tre poli in modo da evitare l’accumulo di elettricità statica e il conseguente rischio di scosse elettriche.
Cavo dell'interfaccia USB
Cavo dell'interfaccia seriale
CLP-521 CLP-621
CLP-631
CITIZEN is a registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., Japan.
CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., Japón.
Copyright © 2006 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
JM74959-00F
Printed in China PMC-0610
3
Unità testina
Sensore superiore
Sensore inferiore
Indicatore sensore trasparente
Indicatore sensore superiore
Lato anteriore
Allineamento con indicatore
Piastra
Guida supporti mobile
Installazione dei supporti
5
Autodiagnostica e configurazione della stampante
Come installare i supporti
a. Spingere la leva di apertura blu della testina per rilasciare la relativa unità,
quindi sollevarla in posizione, come illustrato sotto. Sui modelli CLP-621 e CLP-631, sarà necessario anche sollevare il braccio del sensore allo stesso modo , mentre nel modello CLP-521 questa operazione avviene automaticamente.
Unità testina
Braccio del sensore
Leva blu di apertura della testina
b. Far scorrere assieme i due componenti di plastica neri del gruppo
portarotolo. Accertarsi che la guida sia allineata correttamente con la barra in quanto può essere installata solo in una direzione.
c. Far scorrere il rotolo dei supporti sopra la barra supporti. La guida dei
supporti deve trovarsi sulla destra del rotolo (guardando la stampante dal lato anteriore) in modo che la superficie piatta della guida dei supporti tocchi il rotolo.
Guida portarotolo
Barra portarotolo
d. Installare il rotolo dei supporti e il portarotolo all’interno della stampante
come illustrato sopra. Si consiglia di far scorrere un foglio verso la parte anteriore attraverso il meccanismo, in modo che sia pronto per il successivo posizionamento.
4
Installazione del nastro (Solo per i modelli CLP-621 e CLP-631)
e. Spostare il rotolo dei supporti in modo che arrivi a toccare il lato sinistro
dell’alloggiamento. Quindi, far scorrere la guida nera dei supporti in modo che arrivi a toccare i supporti sulla destra. Al fine di evitare inceppamenti durante la stampa, non stringere troppo i supporti tra le guide.
f. A seconda dei supporti utilizzati potrebbe essere necessario regolare i
relativi sensori, come descritto nella sezione 6.
g. Allineare i supporti con la guida fissa sinistra (2 posizioni), allineare la
guida supporti mobile destra in base alla larghezza dei supporti, e abbassare il braccio del sensore.
Guida supporti fissa
Braccio del sensore
h. Abbassare e bloccare l’unità testina. Allinearla in base alla larghezza dei
supporti installati, quindi regolare le manopole di larghezza e spessore dei supporti. Vedere la sezione 5 per informazioni più dettagliate.
Regolazione spessore supporti
Regolazione larghezza supporti
i. Accendere la stampante e premere il tasto FEED (Alimentazione) per
alimentare i supporti. Si arresteranno alla posizione di avvio stampa successiva.
Guida supporti mobile
Leva blu della testina
Stampa di prova
L’ esecuzione di una stampa di prova consente di verificare con facilità le impostazioni della stampante e la qualità di stampa. Installare i supporti, come descritto nelle sezioni 3 e 4, quindi far funzionare la stampante nel modo seguente.
Etichette
Accendere la stampante tenendo premuto allo stesso tempo il tasto FEED (Alimentazione). Quando il LED di stampa comincia a lampeggiare lentamente, rilasciare il tasto FEED.
Supporti continui
Accendere la stampante tenendo premuto allo stesso tempo il tasto FEED (Alimentazione). Quando il LED di stampa smette di lampeggiare lentamente e comincia a lampeggiare rapidamente, rilasciare il tasto FEED. La stampante eseguirà la stampa di prova illustrata, quindi si arresterà. Per ripetere il test, premere nuovamente il tasto FEED. Per uscire, spegnere la stampante.
Regolazione dei supporti
Mediante la procedura di autodiagnostica descritta sopra, è possibile regolare le impostazioni della stampante, quali la larghezza e lo spessore dei supporti (pressione della testina di stampa). La posizione di queste due aree di regolazione è illustrata nella sezione 3, punto h, e mostrata sulle etichette presenti sul meccanismo della stampante.
Il primo esempio, a sinistra, mostra una regolazione dello spessore dei supporti errata. Per etichette standard, si consiglia di impostare la manopola blu nella posizione “0”.
Il secondo esempio, a sinistra, mostra una regolazione della larghezza dei supporti errata. Per supporti di larghezza pari a 100 mm (4"), la manopola blu dovrebbe essere impostata nella posizione “9”.
Menu di configurazione della stampante
Se la stampante viene accesa mentre si tiene premuto il tasto MODE/REPEAT (Modalità/Ripetizione) si accede alla modalità di impostazione del menu che consente di modificare la configurazione della stampante mediante il menu VuePrint. In modalità di impostazione del menu, il LED di condizione è acceso. Per poter utilizzare il menu VuePrint è necessario che nella stampante siano stati installati i supporti.
Acceso
Cifra successiva
No
Torna al menu precedente
Funzioni dei tasti
Dopo la stampa di ciascuna voce di menu, la stampante esegue anche la stampa della funzione di ciascun pulsante utilizzato in quel momento. I tasti possono variare leggermente a seconda del menu selezionato, ma solitamente le loro funzioni sono le seguenti:
Ta sto PAUSE (SÌ): il tasto PAUSE (Pausa) consente di selezionare l’opzione di menu corrente o salvare la nuova impostazione, dopodiché passa al menu successivo.
Ta sto STOP (CAMBIA/NO): se si preme questo tasto durante la modifica di un valore di menu (ad esempio, la temperatura della testina) viene visualizzato il valore di menu disponibile successivo, ma l’impostazione non viene salvata. Se si preme questo tasto nel “menu principale”, invece, si passa al menu successivo disponibile.
Ta sto FEED (CURSORE): nel caso di alcune opzioni di menu, come la temperatura della testina, è possibile modificare più di una “cifra”. Il tasto FEED (Alimentazione) consente di passare al numero successivo.
Ta sto MODE/REPEAT (ESCI): consente di uscire dal menu corrente o dal menu VuePrint.
Di seguito è riportato un esempio di output del menu VuePrint. Questo esempio specifico illustra la modifica della velocità e intensità (chiara/scura) della stampa, quindi prosegue con le altre voci del menu di “impostazione stampa”.
L’ output effettivo viene stampato dal basso verso l’alto a causa della modalità con cui la stampante produce le opzioni di menu. Consultare l’esempio seguente per vedere il modo in cui l’output viene modificato.
Se si preme il tasto PAUSE (SÌ) durante la modifica di un valore di menu, la stampante salva il parametro attualmente selezionato. Il LED di condizione lampeggia per qualche istante. Non spegnere l’alimentazione della stampante in quanto potrebbe verificarsi un malfunzionamento. Se l’alimentazione viene spenta accidentalmente, ripristinare innanzitutto le impostazioni predefinite della stampante.
Attenzione
a. Regolare l’interruttore di avvolgimento del
nastro, posto sul lato dell’alloggiamento del motore nastro, a seconda che si utilizzino nastri avvolti verso l’interno o verso l’esterno.
Nel caso di nastri avvolti verso l’esterno, spingere l’interruttore verso il basso (posizione predefinita).
b. Posizionare il nuovo nastro inutilizzato e
il nucleo del rotolo di carta (tubo) ognuno su un portanastro.
Introdurre i portanastro fino in fondo nel rotolo di nastro e nel nucleo rotolo di carta.
c. Installare il nastro inutilizzato e il
portanastro nell’unità nastro posteriore. Le scanalature presenti sul meccanismo di ingranaggio dell’unità nastro si innestano nell’estremità del portanastro.
d. Spingere la leva di apertura della testina
per rilasciare l’unità. Estrarre il nastro dalla parte inferiore dell’unità testina verso il lato di avvolgimento.
Nucleo carta
Interruttore direzione di avvolgimento
Portanastri
Nastro
e. Utilizzare del nastro adesivo per fissare il nastro estratto sul portanastro
su cui è stato installato il tubo, e avvolgerlo sul portanastro.
Portanastro usato
Portanastro usato
f. Introdurre il portanastro su cui è
stato installato il tubo di carta nell’unità nastro, quindi farlo ruotare nella direzione indicata dalla freccia in modo da tendere il nastro ed eliminare eventuali pieghe e increspature.
g. Spingere la manopola di chiusura
della testina per abbassare e bloccare l’unità testina. Assicurarsi di spingere la manopola di chiusura della testina per bloccare l’unità.
h. Se il nastro presenta pieghe o
increspature, premere il tasto FEED (Alimentazione) finché queste non scompaiono. Se le pieghe non scompaiono o se il nastro slitta, regolare la tensione e il bilanciamento come descritto nel capitolo 3 del manuale dell’utente fornito nel CD.
Leva blu della testi
6
Regolazione del sensore per supporti speciali
Nel caso di supporti di forme e dimensioni non standard, potrebbe essere necessario regolare i sensori diversamente rispetto alle posizioni usuali.
Per rilevare le distanze tra le etichette e per i supporti dentellati o perforati, utilizzare il sensore trasparente:
a. Spostare il sensore inferiore al centro dei supporti installati o in linea
con i fori e le dentellature dei supporti.
b. Quindi, allineare l’indicatore del sensore superiore con l’indicatore
del sensore inferiore come illustrato nella figura sotto.
c. Per facilità e rapidità di allineamento, e per ripristinare le posizioni
predefinite, far scorrere entrambi i sensori verso il punto più a destra in modo che risultino perfettamente allineati con il centro del meccanismo.
Per rilevare i supporti con aree di “registrazione” nere sul retro, servirsi del sensore a riflessione:
a. In modalità sensore a riflessione, viene utilizzato soltanto il sensore
inferiore.
b. Regolare la posizione del sensore a riflessione inferiore in modo che
l’indicatore si trovi al centro dell’area nera come illustrato sotto.
c. Il braccio del sensore superiore rimane chiuso sul supporto in modo
da guidarlo attraverso la stampante, anche se tale braccio non viene più utilizzato.
Sensore inferiore
Piastra
Supporti
Area nera
Indicatore sensore a riflessione
Lato anteriore
Area nera
7
Driver Windows
Installazione driver di stampa
®
Se si utilizza Windows® 98, NT4, 2000, XP o 2003, oppure una qualsiasi delle versioni più recenti di Windows più aggiornati verranno forniti su CD dal proprio rivenditore.
Se i driver non vengono forniti con la stampante, è possibile scaricare la versione più recente gratuitamente dal nostro sito Web (per i dettagli vedere il retro di questa Guida introduttiva).
Nelle ultime versioni di Windows la presenza della stampante, pertanto si consiglia di scaricare i driver dal nostro sito Web prima di installare la stampante in modo da avere i file pronti per l’installazione.
Durante l’installazione del driver di stampa, il computer potrebbe chiedere di selezionare la stampante richiesta.
Fare clic su “Disco driver...”, quindi specificare il percorso dei file del driver sul proprio disco rigido o nel CD-ROM. Solitamente, è necessario cercare il file “Citizen.Inf”. Se non si utilizza Windows necessaria in merito alla scelta dei driver e del software compatibili con il proprio sistema. Windows
®
è un marchio commerciale di Microsoft® Corporation.
®
, il computer rileva automaticamente
®
, il rivenditore fornirà l’assistenza
®
, i driver di stampa
Loading...