Citizen B873 User Manual

59
Avis à la clientèle
Toutes les réparations, á léxception du bracelet, doivent être effectuées par CITIZEN. Pour faire réparer ou contrôler la montre, adressez-vous directement au service après-vente Citizen ou à votre revendeur.
60 61

1. Caractéristiques de la Citizen Promaster 300 m Professional Diver

Cette montre de plongeur peut être utilisée jusqu’à 300 m de profondeur (pression de l’eau de 30 atm).
1. Boîtier de titane offrant d’excellentes caractéristiques
* Extrêmement léger et résistant, le boîtier en titane de la montre, qui a subi un
traitement spécial en surface pour accroître sa dureté et sa résistance aux éraflures, offre une excellente résistance à la corrosion.
2. Anneau gradué rotatif avec rondelle à ressorts empêchant les mauvaises manipulations
* L’anneau gradué rotatif servant à contrôler la durée de la plongée est pourvu d’une
rondelle à ressorts qui empêche de tourner l’anneau dans le mauvais sens par inadvertance.
3. Couronne à vis
* La couronne se verrouille dans la bonne position grâce à son mécanisme à vis. En
outre, l’emploi de trois joints toriques améliore l’étanchéité à l’air et à l’eau. La couronne se trouve à la position de 9:00 pour qu’elle ne soit pas cachée par les mouvements du poignet ou la combinaison de plongée.

Sommaire

1.
Caractéristiques de la Citizen Promaster 300 m Professional Diver
............
61
2. Nom des éléments
.................................................................................
62
3. Avant D’utiliser La Montre
....................................................................
63
4. Reglage De L’heure Et De La Date
.......................................................
64
5. Fonctions Des Montres Solaires
..........................................................
66
6. Precautions À Prendre Pendant La Charge
........................................
70
7. Remplacement De La Pile Secondaire
.................................................
71
8. Duree Requise Pour La Chargea
............................................................
72
9. Ne pas utiliser cette montre pendant la plongée si...
.........................
74
10. Lorsque la montre est utilisée pour la plongée
..................................
75
11. Utilisation de l’anneau gradué rotatif
..................................................
77
12. Réglage de la longueur du bracelet-rallonge (Modèle No. BJ8040-01E, BJ8050-08E seulement)
.............................
79
13. Précautions
............................................................................................
80
14. Caracteristiques
.....................................................................................
86
Français
62 63

2. Nom des éléments

Couronne à vis
Aiguille des heures
Anneau gradué rotatif
Aiguille des minutes
Trotteuse
Le conception peut varier selon le modèle.
T
I
T
A
N
I
U
M
7
300M
PROFESSIONAL
DIVER'S
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
D
I
V
E
R
'
S
3
0
0
M

3. Avant D’utiliser La Montre

Cette montre n’est pas alimentée par une pile ordinaire, mais par conversion de l’énergie de la lumière en énergie électrique.
Avant usage, exposez la montre à la lumière et assurez-vous qu’elle est suffisamment chargée. Voir “8. Duree Requise Pour La Charge” pour les temps de charge.
Une pile secondaire est utilisée dans cette montre pour emmagasiner l’énergie électrique. Cette pile est non polluante en ce sens qu’elle n’utilise aucune substance
toxique comme le mercure. Une fois sa pile rechargée, la montre peut fonctionner pendant 6 mois environ sans nouvelle recharge.
Pour utiliser cette montre sans problème, faites en sorte que sa pile soit toujours rechargée avant que la montre ne s’arrête complètement.
Il n’y a aucun risque de surcharge de la montre. (La montre est dotée d’une fonction de prévention de surcharge.)
Nous recommandons de recharger quotidiennement la pile de la montre.
64 65
WW
Réglage de l’heure
1. Arrêtez la trotteuse à la position 0 seconde en tirant la couronne jusqu’au 2éme cran.
2. Tournez la couronne pour régler l’heure exacte.
3. Après avoir la montre à l’heure, repoussez la couronne fermement pour la remettre à sa position normale.
WW
Réglage de la date
1. Tirez la couronne au 1er cran.
2. Régler la date adéquate en tournant la couronne.
• Il se peut que la date ne change pas le jour suivant si vous réglez la date alors que la montre affiche une heure entre 9:00 du soir et 1:00 du matin.
• Dans le cas des modèles équipés de l’affichage de la date, le fait de tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre aura pour effet de la desserrer.
• Le calendrier de cette montre fonctionne sur 31 jours. Il est nécessaire de changer la date le premier jour du mois suivant en tournant la couronne pour les mois de moins de 31 jours (mois de 30 jours ou février).
3. Après avoir réglé la date, veillez à remettre la couronne daus sa position normale.

4. Reglage De L’heure Et De La Date

Remarque:
Une couronne à vis est utilisée pour améliorer l’étanchéité de la montre. Avant d’utiliser la couronne, tournez-la vers la gauche pour désengager la vis. Lorsque vous avez terminé vos réglages avec la couronne, remettez-la bien en position normale et tournez-la vers la droite tout en appuyant dessus pour bien désengager la vis.
Pile solaire
Réglage de l’heure
Position normale
Couronne
F
Réglage de la date
E
O
S
R
S
P
M
U
I
N
A
T
I
T
300M
PROFESSIONAL
DIVER'S
I
O
N
A
L
D
I
V
E
R
'
S
3
0
0
M
7
6766

5. Fonctions Des Montres Solaires

Si la montre est insuffisamment chargée, une fonction d’avertissement entre en service et l’affichage change comme suit.
Si la charge est insuffisante et I’heure est réglée
T
I
T
A
N
I
U
M
7
300M
PROFESSIONAL
DIVER'S
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
D
I
V
E
R
'
S
3
0
0
M
Si la charge insuffisante continue
Mouvement
saccadé
Arrêt
La montre commence à fonctionner, grâce à la fonction de mise en marche rapide, peu après qu’elle a été exposée à la lumière.
Affichage d’avertissement
de réglage de l’heure
T
I
T
A
N
I
U
M
7
300M
PROFESSIONAL
DIVER'S
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
D
I
V
E
R
'
S
3
0
0
M
T
I
T
A
N
I
U
M
7
300M
PROFESSIONAL
DIVER'S
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
D
I
V
E
R
'
S
3
0
0
M
En cas de charge insuffisante
Si la charge est suffisante et l’heure est réglée
Affichage
de l’heure normal
Affichage d’avertissement
de charge insuffisante
Mouvement par intervalle d’une seconde
Mouvement par intervalle de deux secondes
En cas de recharge suffisante
Loading...
+ 10 hidden pages