CASIO CTK-720 User Manual [fr]

MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE
FDI
CTK720FDI1A
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est
pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un
enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme
indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
628A-F-002A
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique électronique CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce mode d'emploi.
• Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information, qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré ( mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans l’exemple de gauche, le démontage est interdit.)
Le point noir ( indiqué doit être effectué. Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points qu’il faut absolument effectuer. (Dans l’exemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.)
) indique que le point
) signifie que le point
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
628A-F-003A
F-1
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux, vous devez:
1. Vous rincer les yeux. Ne pas les frotter !
2. Contacter immédiatement son médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l'adaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques
ni les cordons-rallonge.
Un emploi inadéquat du cordon électrique de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le rompre, et provoquer un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le
cordon d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
devait être endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées.
Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.) exposent à un risque d’incendie et d’électrocution s’ils tombent dans le produit. Si l’une de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur d’origine ou à un service après-vente CASIO.
F-2
628A-F-004A
Précautions concernant la sécurité
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques d’asphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser quelqu’un en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelqu’un en tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon.
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur
secteur à fond dans la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la
prise secteur en cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence.
• Au moins une fois par an, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque d’incendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
628A-F-005A
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchez­le de l’adaptateur secteur pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. S’il reste branché, l’adaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
F-3
Précautions concernant la sécurité
Prises
Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense
• A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses
• A proximité d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur d’une véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée.
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l'écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support.
* Support disponible en option
IMPORTANT !
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé.
• Mise sous tension de l’instrument impossible.
• Affichage sombre ou à peine visible.
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas.
• Distorsion de la sortie sonore.
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé.
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé.
• Assombrissement de l’affichage pendant que vous jouez à volume élevé.
• Sortie sonore continue même après le relâchement d’une touche.
• Sonorité complètement différente.
• Reproduction anormale d’un motif de rythmeet d’un morceau de démonstration.
• Volume du microphone anormalement bas
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsqu’on utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le produit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de l’objet.
F-4
Les noms de société et de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers.
628A-F-006A
Entretien du
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes.
242 sonorités
Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et bien d’autres encore.
100 rythmes
100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations.
Accompagnement automatique
Jouez simplement un accord pour que le rythme correspondant, la basse et les accords soient reproduits automatiquement.
Bouton PIANO BANK
En touchant ce bouton vous accédez directement aux sons et aux leçons de piano.
Système pédagogique en 3 étapes
Le système pédagogique en 3 étapes permet de s’exercer à son propre rythme. Le clavier évalue automatiquement vos performances et vous indique vos progrès.
• Système pédagogique en 3 étapes : Vous pouvez désormais apprendre progressivement chaque partie d’un morceau du clavier. Les informations qui apparaissent à l’écran vous guident et vous conduisent au perfectionnement musical.
• Système d’évaluation : Le clavier peut être réglé pour évaluer vos performances au cours de la leçon en 3 étapes en vous notant.
100 morceaux intégrés, morceaux de piano
compris
Les morceaux intégrés se divisent en deux groupes : les 50 morceaux avec accompagnement automatique de la bibliothèque de morceaux et les 50 morceaux de piano de la bibliothèque de piano.
clavier
Evitez la chaleur, lhumidité ou lexposition au soleil.
N’exposez pas l’appareil au soleil ou près d’un climatiseur, ni dans un endroit à température très élevée.
Ne pas utiliser le clavier près dun téléviseur ou dune radio.
Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier du téléviseur ou de la radio.
Nutilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec.
Évitez dexposer le clavier à des températures extrêmes.
A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peuvent devenir sombres et être difficiles à lire, mais ils redeviennent normaux dès que le clavier est ramené à une température normale.
REMARQUE
• Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter.
Système dinformations musicales
Le grand écran LCD graphique indique les doigtés, les touches du clavier sur lesquelles il faut appuyer et les notes, mettant à votre disposition une foule d’informations musicales qui rendront le jeu encore plus agréable.
628A-F-007A
F-5
Sommaire
Précautions concernant la
sécurité .................................. F-1
Introduction ........................... F-5
Entretien du clavier ............... F-5
Guide général ........................ F-8
Fixation du pupitre ................................... F-9
Référence rapide ................. F-10
Jouer au clavier...................................... F-10
Alimentation ........................ F-12
Utilisation des piles ................................ F-12
Utilisation de l’adaptateur secteur .......... F-13
Opérations de base ............. F-15
Exécution d’un morceau au clavier ........ F-15
Sélection d’une sonorité......................... F-15
Utilisation de la prise de microphone ..... F-16
Utilisation de laccompagnement
automatique ......................... F-17
Sélection d’un rythme ............................ F-17
Pour reproduire un rythme ..................... F-17
Réglage du tempo.................................. F-18
Utilisation de l’accompagnement
automatique ........................................... F-18
Utilisation d’une insertion ....................... F-20
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme ................... F-20
Mise hors tension automatique .............. F-13
Réglages ................................................ F-13
Raccordements ................... F-14
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT).............................. F-14
Raccordement à un ordinateur ou
à un autre appareil ................................. F-14
Prise sustain .......................................... F-14
Prise de microphone .............................. F-14
Accessoires et options ........................... F-14
Ecoute de morceaux
préenregistrés ..................... F-21
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de morceaux ...................... F-21
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de piano ............................. F-22
Réglage du tempo.................................. F-22
Changer la sonorité d’une mélodie ........ F-23
Reproduire successivement tous les
morceaux ............................................... F-23
Utilisation du bouton PIANO BANK ....... F-23
F-6
628A-F-008A
Sommaire
Leçon en 3 étapes ............... F-24
Mode d’évaluation .................................. F-25
Utilisation des fonctions de la leçon
et du mode d’évaluation ......................... F-25
Etape 1 – Maîtriser la cadence .............. F-25
Etape 2 – Maîtriser les notes ................. F-26
Etape 3 - Jouer à la vitesse normale ..... F-26
Guide de doigté vocal ............................ F-27
Réglages du clavier ............ F-28
Réglage du volume de l’accompagnement et de la
bibliothèque de morceaux ...................... F-28
Transposition du clavier ......................... F-28
Accordage du clavier ............................. F-29
Appendice .............................. A-1
Liste des sonorités ................................... A-1
Liste des instruments de percussion........ A-5
Charte des accords FINGERED .............. A-6
Liste des rythmes ..................................... A-8
Liste de morceaux.................................... A-9
Messages MIDI pouvant être envoyés ou reçus par le port USB
Raccordement à un
ordinateur ............................ F-30
Raccordement à un ordinateur .............. F-30
Sonorité General MIDI ........................... F-31
Changement des réglages ..................... F-31
En cas de problème ............ F-33
Spécifications ...................... F-34
628A-F-009A
F-7
Guide général
B
1 2
5 6 7 98
E
3 4
*
BA0 C D F G
F-8
I J
ONL MK
P Q R US T
H
628A-F-010B
Guide général
1
Curseur de volume du microphone (MIC VOLUME)
2
Voyant d’alimentation
3
Interrupteur d’alimentation/Mode (POWER/MODE)
4
Curseur de réglage du volume général (MAIN VOLUME)
SONG BANK/PIANO BANK/RHYTHM CONTROLLER (Commande de Bibliothèque de morceaux/ Bibliothèque de piano/Rythme)
5
Bouton d’insertion (FILL-IN)
6
Bouton de synchronisation (SYNCHRO)
7
Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
8
Boutons tempo (TEMPO)
9 Bouton de réglages (SETTING) 0 Liste des instruments de percussion A Nom des accords B Haut-parleur C Liste des rythmes D Liste des sonorités E Écran F Liste de la bibliothèque de morceaux G
Liste de la bibliothèque de piano
Panneau arrière
H
COUNT VOICE 1 à 5
I
Touches [+]/[–]
• Les valeurs négatives peuvent être changées seulement en utilisant [+] et [–] pour augmenter et diminuer la valeur affichée.
J Clavier numérique
• Pour l’entrée de nombres et le changement des réglages affichés.
K Bouton de sonorité (TONE) L
Bouton de rythme (RHYTHM)
M
Bouton de bibliothèque de morceaux (SONG BANK)
N
Bouton de bibliothèque de piano (PIANO BANK)
3-STEP LESSON (Leçon en 3 étapes)
O
Bouton de 1e étape (STEP 1)
P
Bouton de 2e étape (STEP 2)
Q
Bouton de 3e étape (STEP 3)
R
Bouton d’évaluation (SCORING)
S
Bouton gauche (LEFT)
T
Bouton droite (RIGHT)
U
Bouton de guide de doigté vocal (SPEAK)
WV X Y Z
V
Port USB
W
Prise sustain (SUSTAIN)
X
Prise de courant continu 9V (DC 9V)
Y
Prise casque/sorite (PHONES/OUTPUT)
Z
Prise MIC IN
*Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le clavier dans les deux orifices sur l’instrument.
REMARQUE
• Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi.
• Vu de biais, le contraste de l’affichage à cristaux liquides peut changer d’aspect. Le contraste de l’affichage est réglé de sorte qu’une personne assise sur un siège devant le clavier puisse le voir facilement. Le contraste de l’affichage est fixe et ne peut donc pas être changé.
628A-F-011A
F-9
Référence rapide
Témoin dalimentation
Power indicator
START/STOP PIANO BANK
Cette partie offre un aperçu rapide des opérations à effectuer pour les étapes deux et trois de la leçon en 3 étapes. Lorsque vous utilisez la leçon en 3 étapes, les touches du clavier-guide s’allument pour montrer la note suivante du morceau.
POWER/MODE
Jouer au clavier
1
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
• Le témoin d’alimentation s’allume.
Allumé
Clavier numérique
Number buttonsSONG BANK
STEP 2
STEP 1
4
Appuyez sur le bouton de STEP 1 ou STEP 2.
• Le clavier bat une fois la mesure et attend que vous jouiez quelque chose. Les touches sur lesquelles vous devez d’abord appuyer pour commencer le morceau clignotent à l’écran.
5
Jouez la mélodie avec l’accompagnement du morceau sélectionné.
• Jouez en vous servant des touches du clavier, des doigtés et des notes indiqués à l’écran.
Al ohaOe
2
Appuyez sur le bouton SONG BANK.
Cet indicateur apparaît
3
Cherchez dans la liste SONG BANK le morceau que vous voulez écouter, puis saisissez son numéro à deux chiffres en utilisant les touches numériques.
• Voir page A-9 pour la liste SONG BANK. Exemple: Pour sélectionner “40 ALOHA OE” appuyez
sur 4 et 0.
Al ohaOe
F-10
DoigtéTouches de clavier utilisées
Hauteur de la note
Si vous sélectionnez l’étape 1 de la leçon
• Jouez les notes au clavier.
• L’accompagnement (partie main gauche) se synchronise sur les notes jouées.
• A l’étape 1, la note de mélodie correcte est jouée quelle que soit la touche pressée.
Si vous sélectionnez l’étape 2 de la leçon
• Jouez les notes correctes au clavier.
• Lorsqu’une touche du clavier-guide est allumée, appuyez sur la touche correspondante du clavier. S’il s’agit d’un morceau de la bibliothèque de piano, l’indication s’éteint au moment où vous appuyez sur une touche du clavier, et la note suivante s’allume sur le clavier-guide.
• L’accompagnement (partie main gauche) se synchronise sur les notes jouées si vous appuyez sur les bonnes touches.
628A-F-012A
6
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton START/ STOP.
Pour jouer une étude ou une pièce concertante
1
Lorsque vous atteignez l’étape 2 précédente, appuyez sur le bouton PIANO BANK au lieu du bouton SONG BANK.
Cet indicateur apparaît
2
Dans la liste PIANO BANK, recherchez le morceau que vous voulez jouer et utilisez les touches numériques pour saisir les deux chiffres du numéro.
• Voir page A-9 pour la liste PIANO BANK.
3
Continuez ensuite par l’étape 4 précédente.
Référence rapide
628A-F-013A
F-11
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles.
Pour insérer les piles
1
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2
Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens.
Information importante au sujet des piles
Lautonomie approximative des piles est la suivante.
Piles alcalines ........................................... 4 heures
Piles au manganèse ................................. 2 heures
La valeur précédente indique l’autonomie des piles à température normale, quand le volume du clavier est moyen. Des températures extrêmes et une interprétation au clavier à volume très élevé peuvent réduire l’autonomie des piles.
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais essayer douvrir des piles ni de les mettre en court-circuit.
Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer.
Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées.
Ne jamais utiliser des piles de type différent.
Ne pas charger les piles.
Sassurer que les pôles positifs (+) et négatifs () des piles sont dirigés dans le bon sens.
3
Insérez les languettes du couvercle du logement des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Ergot
REMARQUE
Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand le clavier est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour quil fonctionne normalement.
ATTENTION
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Nutiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être
utilisé pendant longtemps.
F-12
628A-F-014A
Alimentation
Utilisation de ladaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
[Panneau arrière]
Prise DC 9V
Adaptateur secteur AD-5
Prise secteur
Notez les précautions suivantes pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
Pendant lemploi
Ne tirez jamais sur le cordon en forçant.
Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le cordon.
Ne tordez jamais le cordon au niveau de la fiche ou de la
prise.
N’exercez pas de tension sur le cordon d’alimentation
quand vous utilisez le clavier.
Pendant le déplacement
Avant de déplacer le clavier, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur.
Pendant le rangement
Enroulez le cordon d’alimentation mais jamais autour de
l’adaptateur secteur.
Mise hors tension automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant, remettez le clavier sous tension en appuyant sur l’interrupteur POWER/MODE.
REMARQUE
La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Pour désactiver la mise hors tension automatique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour désactiver cette fonction.
REMARQUE
Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne lutilisez pas pendant longtemps.
La mise hors tension automatique est automatiquement activée quand vous allumez le clavier.
Réglages
Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le clavier est remis sous tension après sa mise hors tension par l’interrupteur POWER/MODE ou l’arrêt automatique.
IMPORTANT !
Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher ladaptateur secteur.
Ladaptateur secteur peut devenir chaud si vous lutilisez pendant longtemps. Cest normal et ce nest pas le signe dun mauvais fonctionnement.
628A-F-015A
F-13
Raccordements
Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que l’appareil est raccordé.
[Panneau arrière]
Prise PHONES/OUTPUT
Fiche standard stéréo
2
AUX IN ou prise similaire
3
Amplificateur de clavier, guitare, etc.
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déranger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails.
Amplificateur dinstrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique.
Liaison audio
Fiche miniature
Blanche
GAUCHE
damplificateur audio
Rouge
DROITE
1
[Exemple de raccordement]
Prise miniature
Fiche standard
INPUT 1
INPUT 2
Amplificateur de guitare ou de clavier
A la prise PHONES/OUTPUT du clavier
Fiche standard stéréo
Fiche miniature (rouge)
Fiche miniature (blanche)
Raccordement à un ordinateur ou à un autre appareil
Vous pouvez aussi raccorder un ordinateur ou un séquenceur au clavier. Voir “Raccordement à un ordinateur” à la page F-30 pour les détails.
Prise sustain
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle (SP-3 ou SP-20) à la prise SUSTAIN pour obtenir les caractéristiques suivantes.
Prise SUSTAIN
SP-20
Pédale de sustain
• Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de sustain allongent les notes un peu comme la pédale de sourdine d’un piano.
• Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
* Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo
standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et un connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé des prises adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur l’amplificateur.
F-14
Prise de microphone
Vous pouvez raccorder un microphone en vente dans le commerce à la prise microphone et chanter tout en écoutant les notes jouées au clavier. Voir “Utilisation de la prise de microphone” à la page F-16.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
628A-F-016A
MIC VOLUME
Opérations de base
POWER/MODE
MAIN VOLUME
Clavier numérique
Number buttonsTONE
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base.
Exécution dun morceau au clavier
Pour jouer au clavier
1
Réglez linterrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
2
Baissez le volume général du clavier avec le curseur MAIN VOLUME.
• Il est conseillé de régler le volume du clavier assez bas avant de commencer à jouer.
3
Jouez quelque chose sur le clavier.
Sélection dune sonorité
Ce clavier offre 242 sonorités intégrées. Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Pour sélectionner une sonorité
1
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste TONE et notez son numéro.
• Tous les morceaux disponibles ne sont pas indiqués dans la liste imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des sonorités” à la page A-1.
2
Appuyez sur le bouton TONE.
Cet indicateur apparaît
3
Entrez le numéro à trois chiffres de la sonorité que vous voulez utiliser sur le clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner
entrez 0, 4 puis 1
“041 ACOUSTIC BASS”,
.
Acous .Bs
REMARQUE
Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité, sans oublier les zéros, si nécessaire. Si vous entrez seulement un ou deux chiffres et vous arrêtez, laffichage disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes.
Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
Sonorités combinées
Les deux types de sonorités suivants sont disponibles.
Sonorités superposées (Numéros de sonorité: 098 à 107)
Exemple: 098 STRINGS PIANO
La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle d’un piano, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez sur une touche du clavier.
Sonorités divisées (Numéros de sonorité: 108 à 112)
Exemple: 108 BASS/PIANO
Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de basse pour un registre et une sonorité de piano pour l’autre registre.
BASS
PIANO
628A-F-017A
F-15
Opérations de base
Sons percussions
Exemple: 241 DRUM SET
Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont affectés au clavier. Voir la “Liste des instruments de percussion” à la page A-5 pour tous les détails.
Polyphonie
Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de notes que vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a une polyphonie de 32 notes, qui comprend les notes que vous jouez aussi bien que les motifs de rythme et d’accompagnement automatique reproduits par le clavier. Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou d’accompagnement automatique est reproduit par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 16 notes seulement.
REMARQUE
Quand un rythme ou un accompagnement automatique est exécuté , le nombre de sons reproduits si multanément est réduit.
Utilisation de la prise de microphone
En raccordant un microphone en vente dans le commerce à la prise MIC IN, vous pouvez chanter un morceau du clavier. Lorsque vous raccordez un microphone, réduisez le volume du microphone, puis augmentez-le après le raccordement.
IMPORTANT !
Utilisez bien le commutateur de marche/arrêt du microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter du clavier lorsque vous nen avez plus besoin.
Type de microphone recommandé
• Microphone dynamique (fiche standard)
IMPORTANT !
Veillez à bien débrancher le microphone du clavier lorsque vous ne lutilisez pas.
Rétroaction acoustique (Effet Larsen)
Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique (effet Larsen) peut se produire.
• Vous recouvrez la tête du microphone de votre main
• Le microphone est trop près d’une enceinte
Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et éloignez-vous des enceintes.
Parasites
La lumière fluorescente peut parasiter le signal du microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause les parasites.
1
Mettez le curseur MIC VOLUME en position MIN”.
2
Ré glez le commutateur de marche/arrêt du microphone sur marche.
3
Utilisez le curseur MIC VOLUME pour ajuster le volume du microphone au niveau souhaité.
[Panneau arrière]
Commutateur de marche/arrêt du microphone
Microphone
Curseur MIC VOLUME
F-16
628A-F-018A
Utilisation de l’accompagnement automatique
Clavier numérique
POWER/MODE
Number buttonsRHYTHM
FILL-IN
START/STOPSYNCHRO
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et réalistes en fonction des notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance obtenue normalement par un groupe.
TEMPO
Sélection dun rythme
Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez sélectionner de la façon suivante.
Pour sélectionner un rythme
1
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans la liste RHYTHM et notez le numéro du rythme souhaité.
• Tous les rythmes disponibles ne sont pas indiqués dans la liste de rythmes imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des rythmes” à la page A-8.
REMARQUE
• “00 8 Beat 1” est le rythme sélectionné par défaut quand vous mettez le clavier sous tension.
• Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
• Les sons de l’accompagnement (accords, basse, etc.) ne retentissent pas pendant qu’un rythme du métronome (No. 95 à 99 : 0, 2, 3, 4, 6) est utilisé, même si l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur “CASIO CHORD” ou “FINGERED”. C’est pourquoi il faut régler l’interrupteur POWER/MODE sur “NORMAL” lorsque un rythme du métronome est utilisé.
Pour reproduire un rythme
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un rythme.
Pour jouer un rythme
1
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
2
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Cet indicateur apparaît
3
Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro à deux chiffres du rythme que vous voulez sélectionner.
Exemple:
628A-F-019A
Pour sélectionner “48 WALTZ 1”, entrez 4 puis 8.
W
altz 1
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné.
3
Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
• Toutes les touches du clavier sont des touches mélodiques quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL.
F-17
Utilisation de laccompagnement automatique
Réglage du tempo
Vous pouvez ajuster le tempo d’un rythme dans une plage de 40 à 255 temps à la minute. Le réglage de tempo vaut pour les accords de l’accompagnement automatique et les morceaux de la bibliothèque.
Pour ajuster le tempo
1
Utilisez les boutons TEMPO ( / ) pour ajuster le tempo.
: Augmente la valeur du tempo. : Diminue la valeur du tempo.
Exemple: Appuyez sur jusqu’à ce que la valeur 110
soit affichée comme tempo.
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné.
3
Jouez un accord.
• La façon de jouer un accord dépend de la position de l’interrupteur POWER/MODE. Reportez-vous aux pages suivantes pour les détails sur les accords.
CASIO CHORD ...............Cette page
FINGERED .......................Page F-19
Nom de laccord
8B e
at 1
REMARQUE
Si vous appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO ( et ), le tempo est réinitialisé à la valeur par défaut du rythme actuellement sélectionné.
A propos du métronome graphique
Le métronome graphique apparaît sur l’écran en même temps que le tempo et le battement du rythme ou du morceau intégré. Il vous permet de maintenir la cadence lorsque vous jouez en vous accompagnant d’un rythme ou d’un morceau intégré.
TempoMétronome graphique
Utilisation de laccompagnement automatique
Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et en régler le tempo selon vos goûts.
Pour utiliser laccompagnement automatique
Doigté de base de laccord actuel (peut être différent de laccord actuellement joué sur le clavier.)
4
Pour arrêter laccompagnement automatique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/ STOP.
REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton SYNCHRO au lieu du bouton START/STOP à l’étape 2, le motif rythmique sera joué dès que vous passerez à l’étape 3. Pour le détail au sujet de ces boutons, voir page F-20.
Vous pouvez ajuster le volume de la partie daccompagnement indépendamment du volume général. Pour le détail, voir Réglage du volume de laccompagnement et de la bibliothèque de morceaux à la page F-28.
CASIO CHORD
Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou connaissance musicale. Voici une description du clavier d’accompagnement et du clavier mélodique CASIO CHORD et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction CASIO CHORD.
1
Réglez linterrupteur POWER/MODE sur CASIO CHORD ou FINGERED.
F-18
628A-F-020A
Utilisation de l’accompagnement automatique
Clavier daccompagnement et clavier mé lodique CASIO CHORD
Clavier
daccompagnement
Clavier mélodique
REMARQUE
Le clavier daccompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie.
Types daccords
L’accompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer quatre types d’accords avec un minimum de doigts.
Types daccords
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est indiqué au-dessus des touches du clavier d’accompagnement. Notez que l’accord produit quand vous appuyez sur le clavier d’accompagnement ne change pas d’octave, quelle que soit la touche avec laquelle vous le jouez.
Exemple
Do majeur (C)
#
E#G
A
DE FF
C
C
AB
#
E
DE F
C
B
C
FINGERED
FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords différents. Voici comment se composent le clavier d’accompagnement et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED.
Clavier daccompagnement et clavier mé lodique FINGERED
Clavier
daccompagnement
REMARQUE
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie.
C
Caug
*1
Cm
Csus4
Clavier mélodique
Cdim
C7
*2
Accords mineurs (m)
Pour jouez un accord mineur, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur la
Do mineur (Cm)
#
E#G
A
DE FF
AB
C
B
C
C
C
#
DE F
E
touche du clavier d’accompagnement à la droite de la touche d’accord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de septième, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les
Do septième (C7)
E#G
#
DE F
A
C
B
C
AB
#
DE FF
C
C
E
deux touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur.
Accords de septième mineure (m7)
Pour jouer un accord de septième mineure, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et
Do septième mineure (Cm7)
#
E#G
DE FF
C
C
#
E
DE F
A
C
B
C
AB
appuyez sur les trois autres touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur
.
REMARQUE
Il ny a aucune différence, que vous appuyez sur les touches noires ou blanches à la droite dune touche daccord majeur quand vous jouez des accords mineurs et de septième.
*2
Cm7
5 *1
C7
Cmadd9
*2
Cmaj7
C7sus4
*2
CmM7
*2
Cm7
Cadd9
Cdim7
5
*2
*1
Voir le “Charte des accords FINGERED” à la page A-6 pour les détails sur la manière de jouer les accords avec d’autres notes fondamentales.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est
toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur
G 5ème
.
628A-F-021A
F-19
Utilisation de l’accompagnement automatique
REMARQUE
• A part les accords mentionnés dans la remarque*1 ci­dessus, l’inversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord que le doigté standard.
• A part l’exception mentionnée dans la remarque*2 ci­dessus, toutes les touches qui forment un accord doivent être pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une seule touche, vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED souhaité.
Utilisation dune insertion
Les motifs d’insertion vous permettent de changer de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau interprété.
Voici comment procéder pour utiliser l’insertion.
Pour insérer un motif FILL-IN
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme.
2
Appuyez sur le bouton FILL-IN pour insérer une variation du rythme que vous utilisez.
Départ daccompagnement synchronisé avec le rythme
Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier.
Voici comment utiliser le départ synchronisé. Avant de commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode d’accords que vous voulez utiliser avec l’interrupteur POWER/MODE (CASIO CHORD, FINGERED).
Pour utiliser le départ synchronisé
1
Appuyez sur le bouton SYNCHRO pour mettre le clavier en attente de départ synchronisé.
Clignote
2
Jouez un accord sur le clavier d´accompagnement pour que le motif rythmique commence automatiquement.
REMARQUE
• Si l´interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL, seul le rythme est reproduit sans accord quand vous jouez sur le clavier d´accompagnement.
• Pour annuler l’attente de départ synchronisé, appuyez une fois de plus sur le bouton SYNCHRO.
F-20
628A-F-022A
Ecoute de morceaux préenregistrés
START/STOP
Le clavier présente en tout 100 morceaux. Vous pouvez simplement écouter ces morceaux ou bien les apprendre ou chanter l’un d’eux. Les morceaux se divisent en deux groupes.
• Bibliothèque de morceaux: 50 morceaux Les morceaux de ce groupe sont des morceaux d’accompagnement automatique.
• Groupe de bibliothèque de piano : 50 morceaux Les morceaux figurant dans ce groupe sont des œuvres pour piano.
TEMPO
Ecouter un morceau de la bibliothèque de morceaux
PRÉPARATIFS
• Réglez le volume principal (page F-15).
1
Recherchez le morceau que vous voulez jouer dans la liste SONG BANK et notez son numéro.
• Voir page A-9 pour la liste SONG BANK.
2
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour accéder au mode Bibliothèque de morceaux.
TONE
SONG BANK
PIANO BANK
3
Utilisez les touches numériques pour saisir les deux chiffres du numéro de morceau.
Exemple: Pour sélectionner “40 ALOHA OE”, saisissez
4 puis 0.
Numéro de morceau Nom de morceau
Clavier numérique
Number buttons
Al ohaOe
REMARQUE
• Le numéro de morceau sélectionné par défaut à la mise sous tension du clavier est le numéro 00 de la bibliothèque de morceaux.
• Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en appuyant sur [+] ou sur [–].
4
Appuyez sur le bouton START/STOP pour écouter le morceau.
Affichage de la portée
Cet indicateur apparaît
628A-F-023A
Al ohaOe
Touches de clavier utilisées
Nom de Iaccord
5
Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter la lecture du morceau de la bibliothèque de morceaux.
• Le morceau que vous sélectionnez est joué tant que vous ne l’arrêtez pas.
Doigté
F-21
Ecoute de morceaux préenregistrés
Ecouter un morceau de la bibliothèque de piano
1
Recherchez le morceau que vous voulez jouer dans la liste PIANO BANK et notez son numéro.
• Voir page A-9 pour la liste PIANO BANK.
2
Appuyez sur le bouton PIANO BANK pour spécifier le groupe de la bibliothèque de piano.
Cet indicateur apparaît
REMARQUE
Lorsque vous appuyez sur le bouton PIANO BANK, la sonorité STEREO GRAND PIANO (Numéro de sonorité
00) est sélectionnée.
3
Utilisez les touches numériques pour saisir les deux chiffres du numéro de morceau noté à l’étape 1.
Exemple: Pour sélectionner le numéro de morceau 03
(Ode To Joy), saisissez 0 et 3.
O
deToJo
REMARQUE
Le morceau sélectionné par défaut pour la bibliothèque de piano à la mise sous tension du clavier est le numéro de morceau 00.
Vous pouvez aussi changer le numéro de morceau affiché en utilisant les touches [+] et [–].
y
Réglage du tempo
Chaque morceau a un tempo préréglé par défaut (nombre de battements à la minute) qui est automatiquement utilisé lorsque vous sélectionnez un morceau. Pendant la lecture d’un morceau, vous pouvez toutefois changer le tempo de 40 à 255.
Pour régler le tempo
1
Utilisez les boutons TEMPO pour régler le tempo.
: Augmente la valeur du tempo. : Diminue la valeur du tempo.
Clignote
Valeur du tempo
REMARQUE
Quand la valeur du tempo clignote, vous pouvez aussi utiliser les touches numériques ou [+] et [–] pour saisir une valeur à trois chiffres. Notez que vous devez entrer des zéros en tête du chiffre, par exemple vous devez saisir 090 pour 90.
Une pression simultanée sur les boutons TEMPO et
rétablit automatiquement le réglage par défaut du
tempo.
Les morceaux de la bibliothèque de piano changent de tempo en cours dexécution pour produire des effets musicaux. Notez que le réglage du tempo revient automatiquement au réglage par défaut quand un tempo change au cours dun de ces morceaux.
4
Appuyez sur le bouton START/STOP pour écouter le morceau.
5
Pour arrêter le morceau, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP.
• Le morceau que vous sélectionnez est joué tant que vous ne l’arrêtez pas.
F-22
628A-F-024A
Ecoute de morceaux préenregistrés
Changer la sonorité d’une mélodie
1
Appuyez sur le bouton TONE.
Cet indicateur apparaît
2
Recherchez dans la liste TONE celle que vous vous voulez, et utilisez les touches numériques pour saisir son numéro à trois chiffres.
Exemple: Pour sélectionner “049 VIOLIN”, saisissez 0,
• Vous pouvez choisir une des sonorités intégrées du
4 puis 9.
clavier.
Viol in
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser les touches [+] et [–] pour changer de sonorité.
Pour les morceaux à deux mains (Morceaux de la bibliothèque de piano), la même sonorité est appliquée aux parties main droite et main gauche.
La désignation du même numéro de morceau que le morceau actuellement sélectionné a pour effet de ramener la sonorité du morceau au réglage par défaut.
Utilisation du bouton PIANO BANK
Il suffit d’appuyer sur le bouton PIANO BANK pour accéder directement aux sonorités du piano et à la sélection de morceaux de piano.
Réglage initial de la bibliothèque de piano
Sonorité : 000 STEREO GRAND PIANO
Pour utiliser la bibliothèque de piano
1
Appuyez sur le bouton PIANO BANK.
Cet indicateur apparaît
2
Maintenant essayez de jouer quelque chose au clavier.
• Les notes que vous jouez ont la sonorité du piano.
3
Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton START/STOP.
• Le morceau sélectionné est reproduit de façon répétée.
• Pour l’arrêter, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP.
Reproduire successivement tous les morceaux
1
Appuyez en même temps sur le bouton SONG BANK et sur le bouton PIANO BANK.
• La lecture commence par le morceau 00 de la bibliothèque de morceaux, puis continue avec les morceaux de la bibliothèque de piano.
2
Pour arrêter les morceaux, appuyez sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
Pendant la lecture dun morceau, vous pouvez utiliser les touches numériques ou [+] et [–] pour changer de morceau.
Vous pouvez jouer au clavier en même temps que le morceau.
628A-F-025A
F-23
Leçon en 3 étapes
Le système de leçon en 3 étapes permet d’étudier les morceaux intégrés du clavier , et même de noter ses progrès selon les points accordés par le clavier.
Progression de la leçon
1e étape
Exercice visé
évaluation2e étape 3e étape
Leçon en 3 étapes
La leçon en 3 étapes permet d’apprendre les morceaux du clavier en 3 étapes.
Etape 1 – Maîtriser la cadence
Etape 2 – Maîtriser les notes
Etape 3 – Jouer à la vitesse normale
Types de morceaux et leurs parties
Morceaux de la bibliothèque de morceaux
Lorsque vous utilisez ces morceaux pour une leçon en 3 étapes, vous pouvez vous exercer à jouer la partie mélodique (main droite) seulement.
Morceaux de la bibliothèque de piano
Quand vous utilisez ces morceaux pour une leçon en 3 étapes, vous pouvez vous exercer à jouer les parties main gauche et main droite.
Contenu de laffichage pendant la leçon en 3 étapes
Lorsque vous sélectionnez un morceau d’accompagnement automatique pour la leçon en 3 étapes, le clavier-guide apparaît à l’écran et les notes qu’il faut jouer au clavier ainsi que leur durée sont indiquées sur une portée. Les notes que vous jouez au clavier sont également indiquées. Les informations qui apparaissent à l’écran sont les suivantes.
Note suivante
La note suivante qui doit être jouée est indiquée par le clignotement de la touche correspondante sur le clavier-guide et le doigt qui doit être utilisé est indiqué par un nombree.
Séries de notes à la même hauteur
La touche du clavier-guide s’éteint un moment entre les notes et se rallume pour chaque note devant être jouée. La portée et le doigté s’éteignent et se rallument aussi.
Exemple: Pression des touches avec les doigts 3, 2 et 1
re
note 2e note 3e note
1
Note suivante
Note actuelle
Clavier-guide à l’écran
Clignote
Allumé
Clignote
Allumé
Allumé
Clignote
REMARQUE
La durée des notes nest pas indiquée lorsque vous utilisez des morceaux de la bibliothèque de piano pour les étapes 1 et 2 de la leçon en 3 étapes. Dès que vous appuyez sur une touche du clavier-guide, celle-ci s’éteint et la touche suivante clignote.
La durée des notes est indiquée sur le clavier-guide lorsque vous utilisez un morceau de la bibliothèque de piano pour l’étape 3. Dans ce cas, la touche suivante ne clignote pas lorsque vous appuyez sur une touche allumée et le numéro de doigté suivant napparaît pas à l’écran. Seul le numéro de doigté actuel est indiqué.
Réglage du tempo pour la leçon en 3 étapes
Procédez comme indiqué dans “Réglage du tempo” à la page F-22 pour ajuster le tempo pour la leçon en 3 étapes.
Hauteur de la note
La touche sur laquelle il faut appuyer s’allume sur le clavier­guide et la hauteur de la note est indiquée sur une portée. Le doigté qu’il faut utiliser pour jouer les notes est également indiqué à l’écran.
Durée de la note
La touche reste allumée sur le clavier-guide tant que la touche doit être maintenue enfoncée. La portée et le doigté restent aussi affichés pendant toute la durée de la note.
F-24
628A-F-026A
STEP 1 SCORING
START/STOP STEP 3STEP 2
Leçon en 3 étapes
SPEAK
RIGHT
LEFT
Mode d’évaluation
Le mode d’évaluation du clavier vous attribue des points au cours de la 3e étape de la leçon en 3 étapes. Vous obtenez 100 points lorsque le morceau est parfaitement interprété. Le mode d’évaluation fournit aussi des commentaires à l’écran sur votre manière de jouer.
Affichage du mode d’évaluation
Indicateur à niveaux (9 niveaux) : Cet indicateur montre directement l’évaluation du morceau actuellement joué. Plus il y a de segments, plus vous obtenez de points.
Exemple: 50 points
Résultats de l’évaluation
Lorsque vous avez terminé le morceau, le clavier calcule l’ensemble de vos performances, du début à la fin, et vous indique le nombre total de points à l’écran. Votre note est d’autant meilleure que vous obtenez un grand nombre de points.
Messages d’évaluation affichés
Message affiché
“Bravo!” (Bravo!) “Great!” (Super!) “Not bad!” (Pas mal!) “Again!” (Recommencez) <Mauvais>
<Bon>
Plage d’évaluation
Utilisation des fonctions de la leçon et du mode d’évaluation
Procédez de la façon suivante pour maîtriser parfaitement vos morceaux préférés.
Etape 1 – Maîtriser la cadence
1
Sélectionnez le morceau que vous voulez utiliser.
2
Appuyez sur le bouton STEP 1 pour commencer par l’étape 1.
• La main que vous devez utiliser est indiquée par des flèches tout autour.
Indicateurs
• L’étude de la main gauche est également possible avec les morceaux de la bibliothèque de piano. Sélectionnez simplement un des morceaux de la bibliothèque de piano à l’étape 1, puis appuyez sur le bouton LEFT après l’étape 2.
Cet indicateur apparaîtHauteur de la note
Al ohaOe
****” : Indique que le mode d’évaluation a été arrêté avant
l’indication des résultats.
REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton START/STOP et interrompez le mode d’évaluation, les points accumulés jusqu’à présent sont indiqués. Dans ce cas, aucun message n’apparaît.
628A-F-027A
Touches de clavier utilisées Doigté
• Après un battement de la mesure, le clavier attend que vous jouiez la première note du morceau.
• Les numéros du doigté sont dictés par un guide simulant la voix humaine. Voir “Guide de doigté vocal” à la page F-27 pour le détail.
F-25
Leçon en 3 étapes
3
Appuyez sur les touches du clavier pour jouer les notes.
• La touche correspondant à la note suivante qui doit être jouée clignote sur le clavier-guide et celui-ci attend que vous la jouiez. Lorsque vous appuyez sur une touche pour jouer la note, la touche reste allumée pendant que la note est jouée.
• L’accompagnement (partie main gauche) attend que vous appuyiez sur une touche pour jouer une note.
• Si vous appuyez par hazard sur plus d’une touche à la suite, l’accompagnement est joué pour le nombre de notes correspondant.
• Une pression sur plusieurs notes à la fois compte comme une seule note de mélodie. Une pression sur une touche quand une autre touche est maintenue enfoncée compte pour deux notes de mélodie.
4
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton START/ STOP.
Etape 2 – Maîtriser les notes
1
Sélectionnez le morceau que vous voulez utiliser.
2
Appuyez sur le bouton STEP 2 pour commencer par l’étape 2.
• Des indicateurs apparaissent autour de la main dont la partie est sélectionnée pour l’étude.
• L’étude de la main gauche est également possible avec les morceaux de la bibliothèque de piano. Sélectionnez simplement un des morceaux de la bibliothèque de piano à l’étape 1, puis appuyez sur le bouton LEFT après l’étape 2.
Cet indicateur apparaît
3
Jouez les notes indiquées par le clavier-guide.
• La touche correspondant à la note suivante qui doit être jouée clignote sur le clavier-guide et celui-ci attend que vous la jouiez. Lorsque vous appuyez sur une touche pour jouer la note, la touche reste allumée pendant que la note est jouée.
• Si plusieurs touches s’allument sur le clavier-guide lorsque vous utilisez un morceau à deux mains, vous devez appuyer sur toutes les touches allumées.
4
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton START/STOP.
Etape 3 - Jouer à la vitesse normale
1
Sélectionnez le morceau que vous voulez jouer.
2
Appuyez sur le bouton STEP 3 pour commencer par l’étape 3.
• Des indicateurs apparaissent autour de la main dont la partie est sélectionnée pour l’étude.
• L’étude de la main gauche est également possible avec les morceaux de la bibliothèque de piano. Sélectionnez simplement un des morceaux de la bibliothèque de piano à l’étape 1, puis appuyez sur le bouton LEFT après l’étape 2.
Cet indicateur apparaît
Al ohaOe
Al ohaOe
Touches de clavier utilisées Doigté
• Après un battement de la mesure, le clavier attend que vous jouiez la première note du morceau.
• Les numéros du doigté sont dictés par un guide simulant la voix humaine. Voir “Guide de doigté vocal” à la page F-27 pour le détail.
F-26
Touches de clavier utilisées Doigté
• L’accompagnement (partie de la main gauche) est joué à la vitesse normale.
3
Jouez les notes indiquées par le clavier-guide.
4
Pour arrêter l’exercice en cours, appuyez sur le bouton START/STOP.
628A-F-028A
Leçon en 3 étapes
Évaluation : Le clavier évalue vos
performances au cours de la 3
Utilisez le bouton SCORING pour vérifier votre nombre de points après la 3e étape.
1
Appuyez sur le bouton SCORING.
• L’indicateur SCORING apparaît à l’écran.
• Un battement est audible, puis l’évaluation commence.
Cet indicateur apparaît
2
Jouez comme indiqué par le guide à l’écran et comme la voix vous le demande.
• Pour arrêter l’évaluation, appuyez sur le bouton START/STOP. Seuls les points accumulés jusqu’à présent sont indiqués.
3
Lorsque vous avez terminé de jouer, le résultat apparaît à l’écran.
• Pour le détail sur les messages et effets sonores de l’évaluation, voir “Résultats de l’évaluation” à la page F-25.
• Une pression du bouton SONG BANK fait réapparaître l’écran de sélection de morceau.
e
étape.
Guide de doigté vocal
Le guide de doigté vocal utilise la synthèse vocale pour annoncer les numéros de doigtés pendant l’étude de la partie à une main de la 1e étape et de la 2e étape. Si vous devez appuyer sur une touche avec le pouce, par exemple, le guide dira “One !”. Pour un accord joué avec le pouce, le majeur et le petit doigt, le guide dira “One, three, five”. Le guide de doigté vocal n’indique le doigté que lorsque vous n’appuyez pas sur la bonne touche.
Guide de doigté vocal
One (Un) : Pouce Two (Deux) : Index Three (Trois) : Majeur Four (Quatre) : Annuaire Five (Cinq) : Petit doigt
Pour activer et désactiver le guide de doigté vocal
Appuyez sur le bouton SPEAK pour activer (indicateur de guide de doigté vocal affiché) et désactiver (indicateur de guide de doigté vocal non affiché) le guide de doigté vocal.
Cet indicateur apparaît
REMARQUE
Le guide de doigté vocal est désactivé dans le mode d’évaluation.
Le réglage du guide de doigté vocal utilisé lorsque vous avez sélectionné le mode d’évaluation redevient actif lorsque vous sortez du mode d’évaluation.
628A-F-029A
Bravo!
F-27
Réglages du clavier
SETTING
Bouton SETTING
A chaque pression du bouton SETTING, les écrans de réglage suivants apparaissent successivement. Si vous sautez par mégarde un écran que vous voulez utiliser, tenez SETTING enfoncé jusqu’à ce que l’écran réapparaisse.
Réglage du volume de laccompagnement et de la bibliothèque de morceaux
Vous pouvez régler le volume de l’accompagnement et des morceaux de la bibliothèque de morceaux indépendamment des notes que vous jouez au clavier. Le réglage de volume peut aller de 00 (minimum) à 99 (maximum).
[+] / [–]
Clavier numérique
Number buttons
Pour régler le volume dun morceau intégré
Accédez au mode Bibliothèque de morceaux ou Bibliothèque de piano, puis effectuez les opérations mentionnées dans “Pour régler le volume de l’accompagnement”.
• Dans ce cas, l’écran de volume du morceau apparaît au lieu de l’écran de volume de l’accompagnement.
Transposition du clavier
La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la clé d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la clé du clavier.
Pour régler le volume de laccompagnement
1
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran de réglage du volume de laccompagnement apparaisse.
Aco
Réglage du volume de laccompagnement actuel
2
Utilisez les touches numériques ou les touches [+]/ [–] pour changer le réglage actuel du volume.
Exemple:80
Aco
REMARQUE
Le réglage actuel du volume de laccompagnement apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement de l’écran si vous ne spécifiez pas le volume dans les cinq secondes.
Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et [– ], le volume de laccompagnement revient automatiquement à 99.
mpVo l
mpVo l
Pour transposer le clavier
1
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que laffichage de transposition apparaisse à l’écran.
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage de transposition du clavier.
Exemple: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons
vers le haut
.
Trans
()
+
F-28
628A-F-030A
Réglages du clavier
REMARQUE
Le clavier peut être transposé dans une plage de –12 à +12.
Le réglage par défaut de transposition est 00 à la mise sous tension du clavier.
Si vous laissez écran de transposition affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
Le réglage de transposition affecte aussi laccompagnement automatique.
La lecture dun morceau de la bibliothèque rétablit automatiquement le réglage par défaut de transposition
00”.
Leffet de la transposition dépend de la hauteur de
chaque note et de la sonorité utilisée. Si une note est hors de la plage permise pour cette sonorité, après la transposition, la même note à l’octave inférieure sera jouée.
Accordage du clavier
Procédez de la façon suivante pour accorder précisément le clavier sur un autre instrument de musique.
Pour accorder le clavier
REMARQUE
Le clavier peut être accordé dans une plage de –50 centièmes à +50 centièmes.
* 100 centièmes équivalent à un demi-ton.
Le réglage par défaut est 00” à la mise sous tension du
clavier.
Si vous laissez l’écran daccordage affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
Laccordage du clavier affecte les morceaux mémorisés lorsquils sont reproduits et laccompagnement automatique.
Pour revenir au réglage par défaut de laccord, effectuez les opérations précédentes et appuyez simultanément sur les touches [+] et [–] à l’étape 2.
1
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran d’accordage apparaisse.
Tune
2
Utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour ajuster la valeur.
Exemple: Pour baisser l’accord de 20
()
Tune
-
628A-F-031A
F-29
Raccordement à un ordinateur
SETTING
Raccordement à un ordinateur
Le port USB du clavier permet de raccorder facilement le clavier à un ordinateur. Après avoir installé le pilote USB MIDI sur l’ordinateur à partir du CD-ROM fourni avec le clavier ; vous pourrez utiliser les logiciels MIDI vendus dans le commerce pour échanger des données entre le clavier et l’ordinateur.
Pour installer le pilote USB MIDI
1
Sur lordinateur qui doit être raccordé installez le pilote USB MIDI se trouvant sur le CD-ROM fourni avec le clavier.
• Pour le détail sur l’installation du pilote USB MIDI, voir le “Mode d’emploi du pilote CASIO USB MIDI” (manual_f.pdf) sur le disque “USB Manual and Driver CD-ROM”.
[+] / [–]
Clavier numérique
Number buttons
LEFT
RIGHT
Configuration système minimale requise
Systèmes dexploitation supportés
Le pilote fonctionne sous Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Me, Windows® 98SE et Windows® 98.
Universal (Universal)
• IBM AT ou ordinateur compatible
• Port USB fonctionnant normalement sous Windows
• Lecteur de CD-ROM (pour l’installation)
• Au moins 2 Mo d’espace libre sur le disque dur (sans l’espace requis pour Adobe Reader)
Windows XP
• Processeur Pentium de 300 MHz ou plus
• Au moins 128 Mo de mémoire
Windows 2000
• Processeur Pentium de 166 MHz ou plus
• Au moins 64 Mo de mémoire
REMARQUE
Avant dinstaller le pilote USB MIDI, lisez le contenu du fichier readme.txt dans le dossier French du CD­ROM.
• Utilisez Adobe Reader ou Acrobat Reader pour accéder au manuel du pilote USB MIDI.*
* Pour pouvoir lire le contenu du “Mode d’emploi du pilote CASIO
USB MIDI” (manual_f.pdf), Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé sur l’ordinateur. Si Adobe Reader ou Acrobat Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour l’installer.
Installation de Adobe Reader (Acrobat Reader**)
• Mettez “USB Manual and Driver CD-ROM” dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
• Sur le CD-ROM naviguez jusqu’au dossier “Adobe”, ouvrez le dossier “French” et double-cliquez sur “ar601fra.exe” (“ar505fra.exe”**). Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour installer Adobe Reader.
** Adobe Reader ne peut pas être installé sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98. Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, double-cliquez sur “ar505fra.exe” pour installer Acrobat Reader.
F-30
Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
• Processeur Pentium de 166 MHz ou plus
• Au moins 32 Mo de mémoire
Signature du pilote
Windows XP
1
Connectez-vous sur Windows XP par un compte dadministrateur. Voir la documentation fournie avec Windows XP pour les informations sur les comptes des Administrateurs.
2
Sur le menu [Démarrage], cliquez sur [Panneau de configuration].
• Si vous ne pouvez pas voir l’icône [Système] dans le panneau de configuration, cliquez sur [Afficher la vue classique].
3
Cliquez sur licône [Système]. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, cliquez sur longlet [Matériel], puis cliquez sur le bouton [Signature du pilote].
4
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez [Ignorer] et cliquez sur [OK].
628A-F-032A
Raccordement à un ordinateur
Windows 2000
1
Connectez-vous par un compte du groupe des Administrateurs. Voir la documentation fournie avec Windows 2000 pour les informations concernant le groupe des Administrateurs.
2
Sur le menu [Démarrage], pointez [Paramètres] et cliquez sur [Panneau de configuration].
3
Cliquez sur licône [Système]. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, cliquez sur longlet [Matériel], puis cliquez sur le bouton [Signature du pilote].
4
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez [Ignorer] et cliquez sur [OK].
REMARQUE
Les noms de sociétés et de produits utilisés ici sont des noms de fabrique de leurs détenteurs respectifs.
Utilisation du port USB
Vous devrez vous procurer un câble USB dans le commerce pour relier le clavier à un ordinateur par le port USB. Une fois le clavier et l’ordinateur raccordés, ils pourront échanger des données.
Pour raccorder le clavier à un ordinateur par le port USB
1
Reliez le clavier à l’ordinateur à laide dun câble USB acheté dans le commerce.
Sonorité General MIDI
Le standard General MIDI définit la numérotation des sonorités, la numérotation des sons de batterie, le nombre de canaux MIDI qui peuvent être utilisés et d’autres facteurs d’ordre général qui déterminent la configuration d’une source sonore. Les données musicales produites sur une source sonore General MIDI peuvent donc être reproduites en utilisant des sonorités similaires et des nuances identiques à l’original, même si elles sont reproduites sur une source sonore d’un autre fabricant. Ce clavier est conforme au standard General MIDI et il peut être raccordé à un ordinateur ou à un autre appareil pour reproduire les données General MIDI que vous achetez, téléchargez d’Internet ou obtenez d’une autre source.
Changement des réglages
Cette partie vous indique comment effectuer les réglages nécessaires lorsque le clavier est raccord à un appareil externe.
GM MODE (Défaut: off- Hors service)
on: Configure le clavier pour une lecture optimale des
données General MIDI (synchronisation des spécifications des sonorités, etc.).
oFF: Rétablit les réglages par défaut.
1
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran GM MODE apparaisse.
Exemple: Quand GM MODE est hors service
G
MM
ode
628A-F-033A
Port USB de
lordinateur
Câble USB
Connecteur USB
Port USB du clavier
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour mettre le réglage en ou hors service.
Exemple: Pour mettre GM MODE en service
G
MM
ode
F-31
Raccordement à un ordinateur
Canal du clavier (Défaut: 1)
Le canal du clavier est le canal utilisé pour envoyer les messages de ce clavier à un autre appareil externe. Vous pouvez désigner le canal 1 à 16 comme canal de clavier.
1
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran KEYBOARD CHANNEL apparaisse.
KeybdCh
2
Utilisez [+] et [–] et les touches numériques pour changer le numéro de canal.
Exemple: Pour désigner le canal 4
KeybdCh
Canal de navigation (Défaut: 4)
Quand des messages sont reçus d’un appareil externe pour être reproduits sur ce clavier, le canal de navigation est le canal dont les données de notes apparaissent à l’écran. Vous pouvez sélectionner le canal 01 à 16 comme canal de navigation. Comme ce réglage vous permet d’utiliser sur n’importe quel canal les données d’un fichier SMF du commerce pour éclairer le clavier-guide, vous pouvez analyser la manière dont les différentes parties d’un arrangement sont jouées.
Pour éteindre des sons particuliers pendant la lecture des données de morceau reçues
<<Canal de navigation en/hors service>>
1
Avant de jouer les données de morceau, appuyez sur le bouton RIGHT.
• Le son du canal de navigation est coupé mais les touches du clavier-guide continuent de s’allumer en fonction de données qui sont reçues sur ce canal. Appuyez une nouvelle fois sur RIGHT pour remettre le canal en service.
<<Canal immédiatement inférieur au canal de navigation en/hors service >>
1
Avant de jouer des données de morceau, appuyez sur le bouton LEFT.
• Le son du canal dont le numéro est inférieur d’une unité au canal de navigation est coupé, mais les touches du clavier-guide continuent de s’éclairer en fonction des données qui sont reçues sur ce canal. Appuyez une nouvelle fois sur LEFT pour remettre le canal en service.
Exemple: Si le canal de navigation est le canal 4,
l’opération précédente désactive le canal 3.
LOCAL CONTROL (Défaut: On - En service)
oFF: Tout ce qui est joué sur le clavier est transmis sous forme
de message par le port USB sans être reproduit par la source sonore interne.
1
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran NAVIGATE CHANNEL apparaisse.
N
av i .Ch
2
Utilisez [+] et [–] et les touches numériques [0] à [9] pour changer le numéro de canal.
Exemple: Pour spécifier le canal 2
N
av i .Ch
F-32
• Notez aussi qu’aucun son n’est produit par le clavier si LOCAL CONTROL est hors service et aucun appareil externe n’est raccordé.
1
Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran LOCAL CONTROL apparaisse.
Exemple: Quand LOCAL CONTROL est en service
Loca l
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour mettre le réglage en ou hors service.
Exemple: Pour mettre LOCAL CONTROL hors service
Loca l
628A-F-034A
En cas de problème
Problème Cause possible
Le clavier ne fournit aucun son
Un des symptômes suivants apparaît quand vous utilisez les piles.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé.
• Mise sous tension de l’instrument impossible.
• Affichage sombre ou à peine visible.
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas.
• Distorsion de la sortie sonore.
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé.
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé.
• Assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à volume élevé.
1. Problème d’alimentation.
2. Vous n’avez pas mis le clavier sous tension.
3. Le volume est trop bas.
4. L’interrupteur POWER/MODE est sur la position CASIO CHORD ou FINGERED.
Les piles sont faibles.
Voir pageSolution
1. Insérez correctement l’adaptateur secteur ou assurez-vous que les pôles (+) et (–) des piles sont dirigés dans le bon sens et vérifiez si les piles ne sont pas épuisées.
2. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur la position NORMAL.
3. Augmentez le volume avec le curseur MAIN VOLUME.
4. Il n’est pas possible de jouer normalement sur le clavier d’accompagnement quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur CASIO CHORD ou FINGERED. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
Remplacez-les par un jeu de piles neuves ou utilisez l’adaptateur secteur.
• Sortie sonore continue même après le relâchement d’une touche.
• Sonorité complètement différente.
• Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau de démonstration.
• Volume du microphone anormalement bas
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
Pages F-12, 13
Page F-15
Page F-15
Page F-15
Pages F-12, 13
L’accompagnement automatique n’est pas joué.
Les touches du clavier-guide restent allumées.
Quand vous jouez avec un autre instrument, les touches ne concordent pas ou les deux instruments ne sont pas accordés l’un sur l’autre.
Parasitage lorsqu’un microphone est raccordé.
Aucun son du microphone
Après le transfert des données d’un morceau depuis l’ordinateur, la lecture s’arrête en cours.
La qualité et le volume d’une sonorité semblent légèrement différents selon l’endroit où les notes sont jouées sur le clavier.
Le volume de l’accompagnement est réglé sur 00.
Le clavier attend que vous jouiez la note correcte pendant l’étape 1 ou 2 de la leçon.
La transposition ou l’accordage est réglé sur une valeur autre que 00.
1. Utilisez un microphone de type différent.
2. Vous utilisez le microphone près d’une lampe à fluorescence.
1. Le réglage du microphone est très bas.
2. Le commutateur de marche/ arrêt du microphone est sur arrêt.
La communication entre l’ordinateur et le clavier a été interrompue par du bruit numérique transmis par le câble USB ou le cordon d’alimentation.
C’est le résultat de l’échantillonnage numérique* et ne signifie pas que le clavier est défectueux. * De nombreux échantillons sont pris dans les registres grave, médium et aigu de l’instrument
original. C’est pourquoi il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de volume entre les différents registres d’échantillons.
Utilisez le bouton SETTING et augmentez le volume.
1. Appuyez sur la touche éclairée pour continuer avec l’étape 1 ou 2.
2. Appuyez sur le bouton START/STOP pour quitter l’étape 1 ou 2.
Utilisez le bouton SETTING pour afficher l’écran de réglage approprié et transposer ou accorder sur 00.
1. Utilisez un microphone de type recommandé.
2. Eloignez le microphone de la source de parasitage.
1. Augmentez le volume du microphone.
2. Changez le réglage du commutateur de marche/arrêt du microphone.
Arrêtez la lecture, débranchez le câble USB du port USB du clavier puis rebranchez-le et essayez de relire le morceau. Si le problème persiste, fermez le logiciel MIDI que vous utilisez et débranchez le câble USB du port USB du clavier puis rebranchez-le. Redémarrez ensuite votre logiciel MIDI et essayez de nouveau.
Page F-28
Pages F-25, 26 Pages F-25, 26
Pages F-28, 29
Page F-16
Page F-16
Page F-16
Page F-16
Page F-31
628A-F-035A
F-33
Spécifications
Modèle: CTK-720 Clavier: 61 touches standard, 5 octaves Sonorités: 242 (113 sonorités sur la console + 128 sonorités General MIDI + 1 ensemble batterie) Polyphonie: 32 notes maximum (16 pour certaines sonorités) Volume général: Réglable
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques: 100 Accords: 2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED) Contrôleur de rythme:
Leçon 3 étapes: 3 leçons (étapes 1, 2, 3)
Lecture: Répétition d’un seul morceau Parties de la leçon: Main gauche, main droite Mode d’évaluation: Evaluation Guide de doigté vocal: En/Hors service
Bibliothèque de morceaux, Bibliothèque de piano
Nombre de morceaux: Bibliothèque de morceaux: 50, Bibliothèque de piano: 50 Contrôleurs: START/STOP
Affichage
Affichage de noms: Nom/numéro de sonorité, rythme, morceau de la bibliothèque de morceaux et de
Tempo: Valeur du tempo, métronome, attente de synchronisation Accord: Nom de l’accord, forme de l’accord Doigté: Indicateurs de doigtés, parties Portée: 5 octaves avec dièses et bémols, symbole de pédale, symbole d’octave Clavier: 5 octaves
Autres fonctions
Tempo: Variable (216 pas, = 40 à 255) Transposition du clavier: 25 pas (–12 demi-tons à +12 demi-tons) Accordage: Variable (A4 = approx. 440 Hz ±50 centièmes) Volume de l’accompagnement/ de la bibliothèque de morceaux:
Bornes
Port USB: Type B Prise sustain: Prise standard Prise casque/sortie: Prise stéréo standard
Prise d’alimentation: 9 V DC Entrée microphone: Prise ordinaire (avec curseur de réglage du volume du microphone)
Source d’alimentation: Double système d’alimentation
Piles: 6 piles de taille AA Autonomie des piles: Env. 4 heures de fonctionnement continu avec des piles alcalines.
Adaptateur secteur: AD-5 Mise hors tension automatique:
Sortie haut-parleurs: 2,0 W + 2,0 W Consommation: 9 V 7,7 W Dimensions: 95,6 × 35,6 × 13,3 cm Poids: Environ 4,0 kg (sans les piles)
START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO (synchronisation), FILL-IN (insertion)
la bibliothèque de piano; nom/valeur des réglages de clavier
Variable (100 incréments, 0 à 99)
Impédance de sortie: 100 Tension de sortie: 4 V (RMS) max.
Impédance d’entrée: 2 K Sensibilité d’entrée: 10 mV
Env. 2 heures de fonctionnement continu avec des piles au manganèse
Env. 6 minutes après la dernière opération de touche. Valide seulement quand les piles sont utilisées. Peut être désactivée.
F-34
628A-F-036B
Appendice/Appendix/Appendice
A
A
A
A
A
A
A
A
C
32
002
039
32
002
040
32
008
040
C
32
002
042
32
002
046
32
002
048
6
345
2
èque/Bankkeuze MSB/MSB di selezione banco
oonnaam/Nome del tono
és/T
élection de biblioth
SYNTH-BASS 2
STR/ORCHESTRA
VIOLIN
SLOW VIOLIN
CELLO
HARP
ENSEMBLE
STRINGS
A
32
16
32
32
32
002
001
002
002
002
049
048
050
051
052
SLOW STRINGS
CHAMBER
SYNTH-STRINGS 1
SYNTH-STRINGS 2
CHOIRS
A
A
A
32
16
32
002
002
002
053
054
056
VOICE DOO
SYNTH-VOICE
BRASS
TRUMPET
A
C
C
C
32
32
32
16
002
002
002
002
057
058
059
060
TROMBONE
TUBA
MUTE TRUMPET
FRENCH HORN
A
A
A
A
32
16
32
16
002
008
002
002
061
061
062
063
BRASS
BRASS SFZ
SYNTH-BRASS 1
SYNTH-BRASS 2
A
C
C
C
32
32
32
32
002
002
002
002
064
065
066
067
REED
SOPRANO SAX
ALTO SAX
TENOR SAX
BARITONE SAX
A
A
32
32
002
002
068
071
OBOE
CLARINET
PIPE
B
A
A
A
32
32
32
32
002
002
008
002
072
073
073
074
PICCOLO
FLUTE
MELLOW FLUTE
RECORDER
A
A
A
32
32
16
002
002
002
075
079
080
PAN FLUTE
OCARINA
SYNTH-LEAD
SQUARE LEAD
A
A
A
16
16
32
002
008
008
081
081
080
SAW LEAD
MELLOW SAW LEAD
SINE LEAD
A
A
A
16
16
16
002
002
002
082
085
087
CALLIOPE
VOICE LEAD
BASS+LEAD
SYNTH-PAD
A
16
002
088
FANTASY
A
A
16
16
002
002
089
090
WARM PAD
POLYSYNTH
A
16
002
092
BOWED PAD
A
16
002
094
HALO PAD
1
048
049
050
051
052
053
054
A
16
002
003
A
16
008
003
A
16
002
002
055
A
32
002
004
2: Nom des sonorit
4: MSB de s
6: Type de registre/Bereiktype/Tipo di gamma
A
6
16
002
345
000
A
32
004
000
A
32
002
001
A
32
001
000
A
32
001
001
oonlijst / Lista dei toni
és / T
2
PIANO
STEREO GRAND PIANO
GRAND PIANO
BRIGHT PIANO
MELLOW PIANO
DANCE PIANO
HONKY-TONK
OCTAVE PIANO
ELEC.GRAND PIANO
ELEC.PIANO
056
057
058
059
060
061
A
A
A
A
A
A
32
16
16
32
16
32
002
001
008
002
008
002
005
004
004
006
006
007
MODERN E.PIANO
CHORUS EP
SOFT E.PIANO
HARPSICHORD
COUPLED HARPSICHORD
CLAVI
CHROMATIC PERC
062
063
064
065
066
A
B
A
A
32
32
32
32
002
002
002
002
011
008
009
012
CELESTA
GLOCKENSPIEL
VIBRAPHONE
MARIMBA
ORGAN
067
068
069
070
071
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
002
001
002
001
008
002
016
016
017
017
016
018
DRAWBAR ORGAN 1
DRAWBAR ORGAN 2
PERC.ORGAN 1
PERC.ORGAN 2
ELEC.ORGAN
ROCK ORGAN
072
073
074
075
076
077
A
A
A
A
A
A
16
32
16
16
16
32
002
008
002
008
002
002
019
019
021
021
023
022
CHURCH ORGAN
CHAPEL ORGAN
ACCORDION
OCTAVE ACCORDION
BANDONEON
HARMONICA
GUITAR
078
C
32
002
024
NYLON STR.GUITAR
079
C
32
002
025
STEEL STR.GUITAR
080
C
16
008
025
12 STR.GUITAR
081
C
32
002
026
JAZZ GUITAR
C
32
002
027
CLEAN GUITAR
082
C
16
001
027
ELEC.GUITAR
083
C
32
002
028
MUTE GUITAR
084
085
086
087
088
C
C
C
C
C
32
32
16
32
16
002
002
008
002
008
029
030
031
032
032
OVERDRIVE GT
DISTORTION GT
FEEDBACK GT
BASS
ACOUSTIC BASS
RIDE BASS
089
090
091
092
093
C
C
C
C
C
32
32
32
32
32
002
002
002
002
002
033
034
035
036
038
FINGERED BASS
PICKED BASS
FRETLESS BASS
SLAP BASS
SYNTH-BASS 1
1
000
Liste des sonorit
1: No./Nr./Num.
3: Changement de programme/Programma-verandering/Cambiamento programma
5: Polyphonie maximale/Maximale polyfonie/Polifonia massima
628A-F-109A
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
A-1
Appendice/Appendix/Appendice
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
32
000
047
32
000
048
32
000
049
32
000
050
A
32
000
051
6
32
000
345
037
2
32
000
038
32
000
039
32
000
040
32
000
041
32
000
042
32
000
043
32
000
044
32
000
045
32
000
046
A
32
000
052
A
32
000
053
A
16
000
054
A
16
000
055
A
32
000
056
A
32
000
057
A
32
000
058
A
32
000
059
A
16
000
060
A
32
000
061
A
32
000
062
A
16
000
063
A
32
000
064
A
32
000
065
A
32
000
066
A
32
000
067
A
32
000
068
A
32
000
069
A
32
000
070
A
32
000
071
A
32
000
072
A
32
000
073
A
32
000
074
A
32
000
075
A
16
000
076
A
16
000
077
A
32
000
078
A
32
000
079
A
16
000
080
A
16
000
081
A
16
000
082
A
16
000
083
A
16
000
084
A
16
000
085
A
16
000
086
A
16
000
087
A
16
000
088
A
16
000
089
A
16
000
090
A
16
000
091
A
16
000
092
A
16
000
093
A
16
000
094
A
16
000
095
GM SLAP BASS 2
GM SYNTH-BASS 1
GM SYNTH-BASS 2
GM VIOLIN
1
150
151
152
153
A
A
A
16
002
097
16
002
099
16
002
100
A
16
002
102
6
345
2
GM VIOLA
GM CELLO
GM CONTRABASS
GM TREMOLO STRINGS
GM PIZZICATO
154
155
156
157
158
A
A
A
A
16
16
16
16
008
008
008
004
000
001
005
004
GM HARP
GM TIMPANI
GM STRINGS 1
GM STRINGS 2
GM SYNTH-STRINGS 1
159
160
161
162
163
A
A
B
A
C
16
16
16
16
16
004
008
008
004
008
005
007
009
019
030
GM SYNTH-STRINGS 2
GM CHOIR AAHS
GM VOICE DOO
GM SYNTH-VOICE
GM ORCHESTRA HIT
GM TRUMPET
GM TROMBONE
GM TUBA
GM MUTE TRUMPET
164
165
166
167
168
169
170
171
172
A
E
E
E
E
E
A
16
32
16
32
32
32
32
008
002
002
002
002
002
000
107
120
121
122
123
124
000
GM FRENCH HORN
GM BRASS
GM SYNTH-BRASS 1
GM SYNTH-BRASS 2
GM SOPRANO SAX
GM ALTO SAX
GM TENOR SAX
GM BARITONE SAX
173
174
175
176
177
178
179
180
A
A
A
A
A
A
A
32
16
16
32
32
32
32
000
000
000
000
000
000
000
001
002
003
004
005
006
007
GM OBOE
GM ENGLISH HORN
GM BASSOON
GM CLARINET
GM PICCOLO
181
182
183
184
185
A
A
A
A
A
A
32
32
16
32
32
32
000
000
000
000
000
000
011
008
009
010
012
013
GM FLUTE
GM RECORDER
GM PAN FLUTE
GM BOTTLE BLOW
GM SHAKUHACHI
186
187
188
189
190
A
A
A
A
A
32
16
16
16
16
000
000
000
000
000
014
015
016
017
018
GM WHISTLE
GM OCARINA
GM SQUARE LEAD
GM SAWTOOTH LEAD
GM CALLIOPE
191
192
193
194
195
A
A
A
A
A
16
32
16
32
16
000
000
000
000
000
019
020
021
022
023
GM CHIFF LEAD
GM CHARANG
GM VOICE LEAD
GM FIFTH LEAD
GM BASS+LEAD
GM FANTASY
196
197
198
199
200
201
A
A
A
A
A
A
32
32
32
32
32
32
000
000
000
000
000
000
024
025
026
027
028
029
GM WARM PAD
GM POLYSYNTH
GM SPACE CHOIR
GM BOWED GLASS
GM METAL PAD
202
203
204
205
206
A
A
A
A
A
32
32
32
32
32
000
000
000
000
000
030
031
032
033
034
GM HALO PAD
207
A
32
000
035
GM SWEEP PAD
208
A
32
000
036
SOUND TRACK
1
094
A-2
ATMOSPHERE
BRIGHTNESS
ECHO PAD
LAYER
STRINGS PIANO
095
096
097
098
PIANO PAD
E.PIANO PAD 1
E.PIANO PAD 2
SYNTH-STR. E.PIANO
CLAVI & DRAWBAR
099
100
101
102
103
GLOCKENSPIEL PAD
ORGAN & HARPSICHORD
DIST.GT & BASS
KOTO PAD
SPLIT
BASS/PIANO
BASS/E.PIANO
BASS/VIB
BASS/NYLON STR. GT
111
107
108
109
110
104
105
106
STRINGS/PIANO
GM TONES
GM PIANO 1
GM PIANO 2
GM PIANO 3
GM HONKY-TONK
112
113
114
115
116
GM E.PIANO 1
GM E.PIANO 2
GM HARPSICHORD
GM CLAVI
GM CELESTA
GM GLOCKENSPIEL
117
118
119
120
121
122
GM MUSIC BOX
GM VIBRAPHONE
GM MARIMBA
GM XYLOPHONE
GM TUBULAR BELL
GM DULCIMER
123
124
125
126
127
128
GM ORGAN 1
GM ORGAN 2
GM ORGAN 3
GM PIPE ORGAN
GM REED ORGAN
129
130
131
132
133
GM ACCORDION
GM HARMONICA
GM BANDONEON
GM NYLON STR.GUITAR
GM STEEL STR.GUITAR
GM JAZZ GUITAR
134
135
136
137
138
139
GM CLEAN GUITAR
GM MUTE GUITAR
GM OVERDRIVE GT
GM DISTORTION GT
GM GT HARMONICS
GM ACOUSTIC BASS
140
141
142
143
144
145
GM FINGERED BASS
GM PICKED BASS
GM FRETLESS BASS
GM SLAP BASS 1
146
147
148
149
628A-F-110A
ée ci-dessous.
Appendice/Appendix/Appendice
è descritto di seguito.
La signification de chaque type de registre est indiqu
REMARQUE
A
A
6
16
16
000
000
345
096
097
De betekenis van elk bereiktype wordt hier boven beschreven.
OPMERKING
A
A
A
A
A
A
16
16
16
16
16
16
000
000
000
000
000
000
098
099
100
101
102
103
Il significato di ciascun tipo di gamma
NOTA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
D
D
D
16
32
32
32
32
16
32
32
32
32
16
32
32
32
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
111
110
112
113
114
115
116
104
105
106
107
108
109
117
2
GM RAIN DROP
GM SOUND TRACK
GM CRYSTAL
GM ATMOSPHERE
GM BRIGHTNESS
GM GOBLINS
GM ECHOES
GM SF
GM SITAR
GM BANJO
GM SHAMISEN
GM KOTO
GM THUMB PIANO
GM BAGPIPE
GM FIDDLE
GM SHANAI
GM TINKLE BELL
GM AGOGO
GM STEEL DRUMS
GM WOOD BLOCK
GM TAIKO
GM MELODIC TOM
A
A
D
D
D
D
D
D
16
32
32
32
16
16
32
32
000
000
000
000
000
000
000
000
118
119
120
121
122
123
124
125
GM SYNTH-DRUM
GM REVERSE CYMBAL
GM GT FRET NOISE
GM BREATH NOISE
GM SEASHORE
GM BIRD
GM TELEPHONE
GM HELICOPTER
D
D
D
16
32
32
000
000
120
126
127
000
GM APPLAUSE
GM GUNSHOT
DRUM SET
DRUM SET
1
209
628A-F-111A
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
A-3
Appendice/Appendix/Appendice
A=440Hz
Type de registre/Bereiktype/
Tipo di gamma
A
(Standard) (Normaal type) (Tipo normale)
B
016 GLOCKENSPIEL/
076 PICCOLO/
104 GLOCKENSPIEL PAD
016 GLOCKENSPIEL/
076 PICCOLO/
104 GLOCKENSPIEL PAD
016 GLOCKENSPIEL/
076 PICCOLO/
104 GLOCKENSPIEL PAD
C
Instruments à
registre bas
Lage toonhoogte
instrumenten Strumenti con altezza bassa
D
(Effet sonore)
(Geluidseffect)
(Effetto sonoro)
E
(Division) (Splitsen)
Divisione
tastiera
C-1 C9C8C7 G7C6C5C4C3C2C1C0 G9
Sonorités sans gamme. Geen schaal voor tonen. Nessuna scala per i toni
La gamme change selon la sonorité. De toonladder verandert overeenkomstig de toon. La scala cambia in conformità con il tono.
A-4
a
b
c
........Registre du clavier
........Toetsenbordbereik
........Gamma tastiera
........Registre disponible (en utilisant la transposition ou la réception de messages)
........Verkrijgbaar bereik (met gebruik van transponeren of ontvangst van boodschappen)
........Gamma disponibile (usando il trasporto chiave o ricevimento messaggi)
........Dans ces registres
transposition et de la réception de messages
Noten in deze bereiken worden geproduceerd door noten in bereik b te spelen die zich in de dichtstbijzijnde
........
octaaf bevinden en die het resultaat zijn van transponeren of ontvangst van boodschappen
........
Le note in queste gamme sono prodotte suonando le note nella gamma b che sono nellottava più
vicina come risultato delle operazioni di trasporto chiave e ricevimento messaggi.
les notes sout jouées à loctave la plus proche du même registre lors de la
628A-F-112A
Appendice/Appendix/Appendice
Liste des instruments de percussion Lijst van percussie-instrumenten Lista degli strumenti a percussione
DRUM SET (sonorité 241) assigne un son de percussion au clavier comme illustré ci-dessous. Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier.
Bij de instelling DRUM SET (toon 241) worden percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande afbeelding. De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven.
DRUM SET (tono 241) assegna dei suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto. I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera.
* Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont
pressées.
* Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van
klaviertoetsen binnen dit bereik.
* Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti
in questa gamma.
STANDARD KICK
SIDE STICK
STANDARD SNARE 1
HAND CLAP
STANDARD SNARE 2
LOW TOM 2
CLOSED HI-HAT
LOW TOM 1
PEDAL HI-HAT
MID TOM 2
OPEN HI-HAT
MID TOM 1
HIGH TOM 2
CRASH CYMBAL 1
HIGH TOM 1
RIDE CYMBAL 1
CHINESE CYMBAL
RIDE BELL
TAMBOURINE
SPLASH CYMBAL
COWBELL
CRASH CYMBAL 2
VIBRA-SLAP
RIDE CYMBAL 2
HIGH BONGO
LOW BONGO
MUTE HIGH CONGA
OPEN HIGH CONGA
LOW CONGA
HIGH TIMBALE
LOW TIMBALE
HIGH AGOGO
LOW AGOGO
CABASA
MARACAS
SHORT HIGH WHISTLE
LONG LOW WHISTLE
SHORT GUIRO
LONG GUIRO
CLAVES
HIGH WOOD BLOCK
LOW WOOD BLOCK
MUTE CUICA
OPEN CUICA
MUTE TRIANGLE
OPEN TRIANGLE
SHAKER
COUNT VOICE 1
COUNT VOICE 2
COUNT VOICE 3
COUNT VOICE 4
COUNT VOICE 5
628A-F-113A
A-5
Appendice/Appendix/Appendice
Charte des accords FINGERED Fingered akkoordkaarten Tavola degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain nombre d'accords couramment utilisés. Ces doigtés apparaissent aussi sur l'écran du clavier. Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas être joués dans le mode Fingered sur ce clavier.
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm) voor een aantal vaak gebruikte akkoorden. Deze vingeraanduidingen verschijnen tevens in de display van het keyboard. Akkoorden aangeduid met een asteriks (*) kunnen niet worden gespeeld tijdens de Fingered functie van dit keyboard.
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite) per alcuni degli accordi usati più spesso. Queste indicazioni di diteggiatura appaiono anche sul display della tastiera. Gli accordi contrassegnati da un asterisco (*) non possono essere suonati nel modo FINGERED su questa tastiera.
Chord
Type
Root
C
C
(D )
D
E
(D )
E
F
F
(G )
G
A
(G )
A
B
(A )
B
M m 7 m7 dim7
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
*
*
*
: Numéros des
doigts de la main
3
4
5
gauche
2
: Nummers voor de
1
vingers van de linkerhand
: Numeri delle dita
della mano sinistra
M7 m7-5 dim
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
A-6
628A-F-114A
Chord
Type
Root
[5, 3, 1]
C
[5, 3, 1]
C
(D )
[5, 3, 1]
D
[5, 3, 1]
E
(D )
[5, 3, 1]
E
[5, 3, 1]
F
[5, 3, 1]
F
(G )
[5, 3, 1]
G
[5, 3, 1]
A
(G )
[5, 3, 1] [5, 2, 1]
A
B
(A )
B
aug sus4
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
*
[5, 2, 1]
*
Appendice/Appendix/Appendice
7 sus4 m add9 m M7 7-5 add9
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
628A-F-115A
A-7
Appendice/Appendix/Appendice
Liste des rythmes Ritmelijst Lista dei ritmi
POPS I
00 8 BEAT 1 01 8 BEAT 2 02 POP 1 03 POP 2 04 SOUL BALLAD 1 05 POP BALLAD 1 06 POP SHUFFLE 1 07 SOUL 08 OFF BEAT 09 POP BALLAD 2
POPS II
10 FOLKIE POP 1 11 SOUL BALLAD 2 12 LITE POP 1 13 CLUB POP 1 14 8 BEAT POP 15 16 BEAT 1 16 DANCE POP 1 17 POP BALLAD 3 18 DANCE POP 2 19 16 BEAT 2
DANCE/FUNK
20 TECHNO 21 TRANCE 1 22 RAP 1 23 DISCO 1 24 FUNK 1 25 FUNK 2 26 DISCO 2
ROCK
27 LATIN ROCK 28 SHUFFLE ROCK 29 POP ROCK 1 30 ROCK WALTZ 1 31 SLOW ROCK 32 50S ROCK 1 33 60S ROCK 1 34 TWIST 35 NEW ORLNS R&R 36 ROCK 1 37 SOFT ROCK 1
JAZZ
38 JAZZ COMBO 1 39 JAZZ COMBO 2 40 BIG BAND 41 SWING 42 SLOW SWING 43 JAZZ WALTZ 1 44 FOX TROT
EUROPEAN
45 POP POLKA 46 POLKA 47 MARCH 1 48 WALTZ 1 49 WALTZ 2 50 SLOW WALTZ 51 TANGO 1
LATIN/VARIOUS
52 REGGAE POP 53 BOSSA NOVA 1 54 SAMBA 1 55 REGGAE 56 MAMBO 57 SKA 58 MERENGUE 59 RUMBA CATALANA 60 BOSSA NOVA 2 61 SAMBA 2 62 FOLKLORE 63 COUNTRY 64 TOWN SHIP 65 SLOW GOSPEL 66 BAROQUE 67 TEX-MEX 68 FAST GOSPEL 69 NEW AGE
WITHOUT DRUMS
70 POP BALLAD 4 71 POP SHUFFLE 2 72 ROCK WALTZ 2 73 FOLKIE POP 2 74 TANGO 2
DRUM & BASS
75 POP BALLAD 5 76 LITE POP 2 77 POP ROCK 2 78 CLUB POP 2 79 16 BEAT 3 80 ROCK WALTZ 3 81 SOFT ROCK 2 82 50S ROCK 2 83 ROCK 2 84 60S SOUL 2 85 TRANCE 2 86 RAP 2 87 DISCO 3 88 FUNK 3 89 JAZZ COMBO 3 90 JAZZ WALTZ 2 91 TANGO 3 92 BOSSA NOVA 3 93 SAMBA 3 94 MARCH 2
METRONOME
95 0 BEAT 96 2 BEAT 97 3 BEAT 98 4 BEAT 99 6 BEAT
A-8
628A-F-116A
Appendice/Appendix/Appendice
Liste de morceaux/Melodielijst/Lista dei brani
Liste SONG BANK
Melodiebank (SONG BANK)
Lista dei brani della banca di brani (SONG BANK)
00 CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT
(LION KING THEME) 01 HAPPY BIRTHDAY TO YOU 02 WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS 03 JINGLE BELLS 04 SILENT NIGHT 05 JOY TO THE WORLD 06 O CHRISTMAS TREE 07 WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN 08 GREENSLEEVES 09 AMAZING GRACE 10 AULD LANG SYNE 11 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR 12 LIGHTLY ROW 13 UNDER THE SPREADING CHESTNUT TREE 14 COME BIRDS 15 THE MUFFIN MAN 16 LONG LONG AGO 17 DID YOU EVER SEE A LASSIE? 18 LONDON BRIDGE 19 ON THE BRIDGE OF AVIGNON 20 SIPPIN CIDER THROUGH A STRAW 21 GRANDFATHERS CLOCK 22 MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE 23 ANNIE LAURIE 24 MY BONNIE
25 IF YOURE HAPPY AND YOU KNOW IT,
CLAP YOUR HANDS 26 MY DARLING CLEMENTINE 27 HOME SWEET HOME 28 JAI PERDU LE DO DE MA CLARINETTE 29 IVE BEEN WORKING ON THE RAILROAD 30 LITTLE BROWN JUG 31 AURA LEE 32 HOUSE OF THE RISING SUN 33 SHE WORE A YELLOW RIBBON 34 CAMPTOWN RACES 35 SWANEE RIVER (OLD FOLKS AT HOME) 36 YANKEE DOODLE 37 TURKEY IN THE STRAW 38 MY OLD KENTUCKY HOME 39 HOME ON THE RANGE 40 ALOHA OE 41 HOLDIRIDIA 42 LA PALOMA 43 SANTA LUCIA 44 TROIKA 45 WALTZING MATILDA 46 AJO MAMMA 47 LA DONNA É MOBILE FROM RIGOLETTE 48 CHANSON DU TOREADOR FROM “CARMEN” 49 HABANERA FROM “CARMEN”
Liste PIANO BANK
Piano Bank Lijst (PIANO BANK)
Lista dei brani della banca di pezzi di piano (PIANO BANK)
00 FÜR ELISE 01 SONATA op.13 “PATH ÉTIQUE” 2nd Mov. 02 SONATA op.27 no.2 “MOONLIGHT” 1st Mov. 03 ODE TO JOY 04 ETUDE op.10 no.3 CHANSON DE LADIEU 05 PRELUDE op.28 no.7 (CHOPIN) 06 VALSE op.64 no.1 PETIT CHIEN 07 HEIDENRÖSLEIN 08 FRÖHLICHER LANDMANN 09 CANON (PACHELBEL) 10 MINUET (J.S.BACH) 11 MUSETTE (J.S.BACH) 12 JESUS BLEIBET MEINE FREUDE 13 GAVOTTE (GOSSEC) 14 SERENADE FROM “EINE KLEINE NACHTMUSIK” 15 SONATA K.331 1st Mov. “THEME” 16 TURKISH MARCH (MOZART) 17 HUNGARIAN DANCES no.5 18 WEDDING MARCH FROM
MIDSUMMER NIGHTS DREAM 19 LIEBESTRÄUME no.3 20 BRINDISI FROM LA TRAVIATA 21 GOING HOME FROM FROM THE NEW WORLD 22 JE TE VEUX 23 THE ENTERTAINER 24 AMERICAN PATROL
628A-F-117A
25 CHOPSTICKS 26 MARY HAD A LITTLE LAMB 27 DECK THE HALL 28 SWING LOW, SWEET CHARIOT 29 THE FARMER IN THE DELL 30 ON TOP OF OLD SMOKEY 31 DOWN IN THE VALLEY 32 OH! SUSANNA 33 WHEN JOHNNY COMES MARCHING HOME 34 RED RIVER VALLEY 35 JAMAICA FAREWELL 36 LA CUCARACHA 37 CIELITO LINDO 38 BEAUTIFUL DREAMER 39 DANNY BOY
BEYER VORSCHULE IM KLAVIERSPIEL Opus 101
40 No.5 41 No.6 42 No.8 43 No.11 44 No.12 45 No.18 46 No.20 47 No.35 48 No.48 49 No.60
A-9
Version: 1.0
Remarks
1-16
Recognized
1-16
*1: Selon la sonorité
*1: Afhankelijk van de toon
*1: Dipende dal tono
*1
X
Mode 3
0-127
12-108
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
*2 = Sans relation
*2 = geen relatie
*2 = nessuna relazione
2
X
X
9nH V = 1-127 O
9nH V = 0,8nH V = * X
O
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
O
O
O
O
Pan
Expression
O
O
1
1-16
Transmitted
Function ...
X
Mode 3
Default
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Altered
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
9nH V = 0
9nH V = 100
X
X
Note OFF
X
X
X
O
1
0, 32
X
X
X
X
10
11
CTK-720
Messages MIDI pouvant être envoyés ou reçus par le port USB
Model
MIDI boodschappen die verzonden en ontvangen worden via de USB poort.
Messaggi MIDI che possono essere inviati e ricevuti mediante la porta USB
Basic Default
Channel Changed
Mode Messages
Note
Number True voice
Velocity Note ON
After Key’s
Touch Ch’s
Pitch Bender
Control 6, 38
Change 7
628A-F-122B
Hold1
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
: Yes
: No X
O
3
*
O
O
X
O
64
100, 101
O
X
120
O
X
121
4
*
X
0-127 O
O
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
0-127
X
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
: Tune
X
X
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
Réception FINE TUNE, COARSE TUNE et réception PITCH BEND SENSE, RPN Null
Ontvangen van FINE TUNE (fijnstemmen), COARSE TUNE (ruwweg stemmen) en ontvangen van PITCH BEND
SENSE (toonhoogtebuiginggevoeligheid), RPN Null (RPN nul)
Ricevimento intonazione precisa e intonazione approssimativa, e ricevimento sensibilità alterazione altezza e RPN Null
GM activé/désactivé GM ON : [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF : [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7]
GM aan/uit GM ON (GM aan) : [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF (GM uit) : [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7]
Attivazione/Disattivazione General MIDI GM ON (GM attivato): [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF (GM
3
3
*
*
: All notes OFF
: Reset
3
*
disattivato): [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7]
4
4
4
*
*
*
628A-F-123A
Program
Change :True #
System Exclusive
System : Song Pos
Common : Song Sel
System : Clock
Real Time : Commands
Aux : Local ON/OFF
Messages : Active Sense
Remarks
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Ce sigle signifie que lemballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de lenvironnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dellambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA0704-B Printed in China
F
Imprimé en Chine CTK720FDI1A
Loading...