CASIO CTK-691 User Manual [fr]

CTK691F01‑01cover1‑4.fm1ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時20分
CTK691F01‑01cover1‑4.fm2ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時20分
705A-F-131A705A-F-002A
CTK691F01‑01.book1ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Précautions concernant la sécurité
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos felicitations pour l’achat de cet instrument de musique electronique CASIO.
Avant d’utiliser l’instrume nt, veuillez lire av e c attention
ce mode d’emploi.
Conservez-le en lieu sur pour toute reference future.
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux vous devez:
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information, qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indicati on ignorée.
1. Vous rincer les yeux. Ne les frottez pas !
2. Contacter immédiatement votre médecin.
Le liquide des piles alcal ine s pe ut rend re aveugle.
Attention à la f u m ée , aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit
L’emploi du prod uit mal gré un d égagem ent de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas d ’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son re vendeur d’origine ou u n service après-vent e C ASIO.
Adaptateur secteur
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que l’u t ilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche ind ique la possibilité d’ u n c hoc électrique .)
Le cercle barré ( ) indique que le point mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou j uxt ap osées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans l’exemple de gauche, le démontage est interdit.)
Le point noir ( ) signifie que le point indiqué doit être effectu é . Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points qu’il faut absolument effectuer. (Dans l’exemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.)
705A-F-003A
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
Veuillez n’utiliser que l’adaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
Utiliser une sou rce d’alimentation ayant la
tension mentionnée sur l’adaptateur secteur.
Ne pas surcharger les prises électriques ni
les cordons-rallon ge .
F-1
CTK691F01‑01.book2ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Précautions concernant la sécurité
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat du cordon électrique de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le rompre, et provoquer un risque d ’i nc en di e et d’électrocution. Il est indispensable d e toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais po s e r d’objets lour ds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur.
Ne jamais essayer de modifier le cordon
d’alimenta tion ni trop le plie r.
Ne jamais tordre ni tirer sur le cor do n
d’alimentation.
Si le cordon d’al imentation ou la fiche
devait être endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessur es. Il es t indi spe nsable de toujours prendre les précautions suivantes.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.) exposent à un risque d’incendie et d’électrocution s’ils tombent dans le produit. Si l’une de ces matiè res pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son re vendeur d’origine ou u n service après-vent e C ASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessure s. Con fiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur d’ origine ou à un service après-vent e CASIO.
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les me sur e s suivantes.
1. Eteindre le produit.
Ne jamais essay e r d ’ouvrir des piles ni d e
les mettre en court-circuit.
Ne jamais ex p oser des piles à la chaleur ou
les incinérer.
Ne jamais utiliser des piles neuves avec des
piles usées.
Ne jamais utilise r des piles de type
différent.
Ne pas charger les piles.
S’assurer que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) des piles sont dirigés d an s le bon sens.
Ne pas incinérer les piles.
Ne jamais jeter de piles au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque d’incendie et de blessu re s.
F-2
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son re vendeur d’origine ou u n service après-vent e C ASIO.
Sacs d’emballage en pl astique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le pro duit. Ceci expose à des risques d’asphyx ie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ay an t des enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser quelqu’un en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ay an t des enfants en bas âge.
705A-F-004A
CTK691F01‑01.book3ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Précautions concernant la sécurité
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelqu’un en tombant.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incend ie et d’électrocution. Il est indispensabl e de toujour s prendre les précautions suivantes.
Ne jamais mettre le cordon d’alimentation
près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur.
Ne jamais tire r sur le cordon d’al imentation
pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débranch e r le cordon.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incend ie et d’électrocution. Il est indispensabl e de toujour s prendre les précautions suivantes.
Enfoncer la fiche de l’ad apt at e ur se c teur à
fond dans la prise secteur.
Débrancher l’adaptateur secteur de la prise
secteur en cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence ) .
Au moins une fois par an, débran chez
l’adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place , débrancher l’adaptateur sect e ur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque d’incendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchez-le de l’adaptateur secteur pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. S’il reste branché, l’adaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les pi le s et provoquer un incendie ou des blessur e s. I l e st indispensable de toujours prendre les précautions suivan tes.
N’utiliser que les pi le s sp é cifiées pour ce
produit.
Enlever les piles du produit si celui-ci ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
Prises
Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout ris q u e d’incendie et d’électrocut ion , ne p as installer le produ it au x endroits suivants.
Endroits exposés à une forte humidité ou à
une poussière intense
A proximité de coin s cuisine et aux en droits
exposés aux vapeurs grasses
A proximité d’un appareil de chauffage, sur
un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur d’une véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée.
Ecran
Ne pas appuyer sur le panneau LCD de
l’écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesse r en cas de bri s de verre du panneau LCD.
Si l’écran LCD devait se fissurer ou se
briser, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut provoqu e r de s irritations de la peau.
705A-F-005A
F-3
CTK691F01‑01.book4ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Précautions concernant la sécurité
Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin.
Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
vos yeux ou se répa n dait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minut e s et co n sult e z un médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièreme nt importante lor squ ’ on utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds su r le p r oduit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de l’objet.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser quelqu’un s’il n’est pas bien assem b lé . Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être instal lé correctement su r le support.
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
Témoin d’alimentation faiblement éclairéMise sous tension de l’instrument impossibleAffichage instable, sombre ou à pein e visi bleVolume des haut-parleur s/casque d’ écout e anormaleme nt
bas
Distorsion de la sortie sonoreInterruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un
volume élevé
Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
Instabilité ou assombrissemen t de l’af fichage lorsque vous
jouez à un volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
Sonorité totalement différ ente de la sonorité choisieMotif rythmique ou morceau de démonstration anormaPerte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume
quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur ou d’un apparei l MIDI
* Support disponible en option.
F-4
705A-F-006A
CTK691F01‑01.book5ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Introduction
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes.
J 516 sonorités parmi lesquelles des sonorités avancées plus riches
300 sonorités avancées sont programmées avec des son orités DSP pour rendre le son enco re plus riche et puissant. Les sonorité s avancées, comme le piano stéréo et le piano électrique trémolo optimisent les sonorités de piano classique et de piano électronique pour créer un son totalement inédit.
J 50 sonorités d’orgue à tirettes harmoniques
Outre les 516 sonorités stand ard, le clavier offre aussi 50 sonor ité s d’orgue authentiques. Les sono rit é s d’orgue peuvent être contrôlées par neuf tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de commutation aléatoire (key click) et éditer les paramètres des sonorités préréglées qui pourront ensuite être enregistrées. Vous pouvez ainsi enregistrer 100 sonorités de votre crû.
J Mémoire flash
La mémoire flash permet d’élargir le choix de sonorités et de rythmes en téléchargeant des données du CASIO MUSIC SITE ou d’autres sources. Vous pouvez en outre enregistrer jusqu’à 200 fichiers de musique de format SMF.
J Bouton PIANO SETTING (réglage piano)
Le clavier peut être instantanément configuré comme piano par pression d’un seul bouton.
J 140 rythmes préréglés + 16 rythmes personnalisées
Un choix de 140 rythmes avec des accompagnements pour tous les types de musique, du rock au jazz en passant par la musique Pop. Vous pouvez aussi transférer des données d’accompagnement de votre ordinateur dans la mémoire du clavier et en sauvegarder 16 comme rythmes personnalisés.
J Accompagnement automatique
Appliquez simplement un accord pour que le rythme, la basse et les accords correspondants soient automatiquement joués. Le préréglage monotouche rappelle instantanément la sonorité et le tempo les mieux adaptés au rythme que vous utilisez.
J Grand écran indiquant une foule d’informations
Le grand écran intégré indique les noms d’accords, le réglage de tempo, des informations concernant le clavier, les notes jouées sur une portée et bien d’autres choses encore. Grâce au rétro-éclairage, l’affichage est bien visible même dans l’obscurité totale.
J Mémorisation de morceaux
Enregistrez jusqu’à six parties avec leur sonorité, volume, position stéréo et d’autres paramètres pour les reproduire ultérieurement. Un véritable ensemble peut aussi être créé avec l’accompagnement automati q ue .
J Synthétiseur
Transformez les sonori t és du c lav ie r pour créer des sons originaux . La mé moire peut contenir jusqu’à 120 son s de v ot re cr û qu i pourront être rappelé s t out comme les so n orités du clavier.
J Compatibilité Ge nera l MIDI
Les sonorités General MIDI de ce clavier vo us p e rm e tte n t de rac corder un ordinateur personnel pour tirer parti de t outes les capacités offertes par la musique informatisée. Ce cla vi e r peu t être uti li sé com m e source sonore ou comme dispositif de saisie et reproduire les enregistrements General MIDI en vente dans le comm e rc e.
J Effets puissants
Tout un ensemble d’effets puissants, comme le DSP, la réver bération, le c horus et bien d’aut res, permet d’o btenir exactemen t le son souhaité. Vous pouvez même changer les divers paramètres des effets pour en cr éer d ’autres encore pl us originaux. Un éga liseur à 4 bandes est également inclus.
705A-F-007A
F-5
CTK691F01‑01.book6ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Introduction
J Mixeur
Vous pouvez spécifier la sonorité, le volume, la position stéréo et d’aut res paramètres pour chaque accompagnement automatiqu e. Vous pouvez aussi contrôle r ces paramètres pour chaque canal pendant la transmission de données MIDI.
J Mémoire de préréglages
Les préréglages du clavier peuvent être enregistrés dans la mémoire pour être utilisés au moment opportun. En tout 32 préréglages (4 préréglages x 8 banques) peuvent être enregistrés dans la mémoire.
J Téléchargement de données informatiques
Vous pouvez télécharger des données du CASIO MUSIC SITE sur votre ordinateur.
F-6
705A-F-008A
CTK691F01‑01.book7ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Sommaire
Précautions concernant
la sécurité ...................... F-1
Introduction ................... F-5
Guide général ................ F-9
Fixation du pupitre...............................F-10
Ecoute d’un morceau de
démonstration .....................................F-11
A propos de l’affichage........................F-12
Alimentation ................ F-14
Utilisation des piles .............................F-14
Utilisation de l’adaptateur secteur.......F-15
Mise hors tension automatique...........F-16
Mise hors tension du clavier................F-16
Contenu de la mémoire.......................F-16
Raccordements ........... F-17
Application d’effets
aux sonorités ............... F-27
Blocs d’effets.......................................F-27
Sélection du type de DSP ...................F-27
Bouton DSP ....... ....... ...... ....... ...... .......F-29
Sélection de REVERB.........................F-29
Sélection de CHORUS........................F-31
Utilisation de l’égaliseur.......................F-31
Accompagnement
automatique ................. F-33
A propos du bouton MODE .................F-33
Sélection d’un rythme..........................F-34
Exécution d’un rythme.........................F-34
Réglage du tempo...............................F-34
Utilisation de l’accompagnement
automatique.........................................F-35
Utilisation d’une introduction ...............F-37
Opérations de base ..... F-19
Pour jouer au clavier ...........................F-19
Sélection d’une sonorité......................F-19
Bouton PIANO SETTING ...................F-21
Utilisation du mode Orgue à tirettes
harmoniques ................ F-23
Pour selectionner une
sonorite d’orgue ..................................F-24
Pour éditer une sonorité d’orgue ........F-24
Détails des paramètres ......................F-25
Pour sauvegarder une sonorité
modifiée d’orgue .................................F-26
Utilisation d’une insertion ....................F-38
Utilisation d’une variation rythmique....F-38
Début de rythme et
d’accompagnement synchronisé.........F-38
Achèvement par un motif final.............F-39
Utilisation de la correction monotouche..F-39
Utilisation de l’auto-harmonisation ......F-39
Réglage du volume de
l’accompagnement ..............................F-40
Mixeur ...........................F-41
Que peut-on faire avec le mixeur ........F-41
Mise en et hors service des canaux....F-42
Utilisation du mode Édition de
paramètres ..........................................F-42
Fonctionnement des paramètres.........F-43
705A-F-009A
F-7
CTK691F01‑01.book8ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Sommaire
Mode Synthétiseur ...... F-46
Fonctions du mode Synthétiseur.........F-46
Création d’une sonorité personnalisée Mémorisation d’une sonorité
personnalisée......................................F-51
...F-49
Mémoire de
préréglages .................. F-53
Fonctions de la mémoire de
préréglages.........................................F-53
Pour sauvegarder une configuration
dans la mémoire de préréglages.........F-54
Pour rappeler une configuration de la
mémoire..............................................F-55
Mémoire de morceaux
Pistes ..................................................F-56
Opérations de base.............................F-57
.... F-56
Transposition du clavier ...................... F-72
Utilisation de la réponse au toucher....F-73
Accordage du clavier...........................F-73
Changement d’autres réglages ...........F-74
Utilisation du lecteur
SMF ...............................F-79
Reproduction d’un fichier SMF............F-81
Configuration d’autres réglages .........F-81
MIDI ...............................F-83
Qu’est-ce que MIDI ? ..........................F-83
General MIDI.......................................F-83
Envoi et réception de messages
MIDI.....................................................F-84
Réglages MIDI........... ...... ....... ...... .......F-84
Téléchargement de données...............F-85
Enregistrement en temps réel.............F-57
Réglages du mode Mixeur ..................F-58
Reproduction d’un morceau enregistré
dans la mémoire..................................F-59
Enregistrement d’une mélodie et d’accords
avec l’enregistrement échelonné ........F-59
Enregistrement de plusieurs pistes.....F-62
Correction d’erreurs survenues lors de
l’enregistrement échelonn é.................F-64
Édition du contenu de la mémoire.......F-65
Edition d’un morceau ..........................F-67
Réglages du clavier .... F-69
Utilisation de la superposition de
sonorités..............................................F-69
Utilisation du partage de clavier..........F-70
Utilisation simultanée de la
superposition et du partage.................F-71
En cas de problème ....F-86
Spécifications .............. F-89
Entretien de
l’instrument ..................F-91
Liste des algorithmes
DSP ...............................F-92
Appendice ...................... A-1
Liste des sonorités ............................... A-1
Liste des sons de percussions .......... A-12
Liste des rythmes ...... ...... ....... ...... ...... A-14
Charte des accords FINGERED......... A-16
Liste d’effets ....................................... A-18
MIDI Implementation Chart
F-8
705A-F-010A
CTK691F01‑01.book9ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Guide général
Guide général
705A-F-011A
F-9
CTK691F01‑01.book10ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Guide général
1 Bouton POWER (alimentation)
2 Témoin d’alimentation
3 Bouton SONG MEMORY (mémoire de morceaux)
4 Bouton SYNTH (synthétiseur)
5 Bouton TRANSPOSE/FUNCTION
(transposition/fonction)
6 Bouton MIXER (mixeur)
7 Bouton EFFECT (effet)
8 Bouton SMF PLAYER (lecteur SMF)
9 Bouton VOLUME (volume)
bk Bouton MODE (mode)
bl Bouton ONE TOUCH PRESET
(préréglage monotouche)
bm Bouton ACCOMP VOLUME
(volume de l’accomp a g ne ment)
bn Témoin DATA ACCESS (accès aux données)
bo Bouton RHYTHM (rythme)
bp Bouton TONE (sonorité)
bq Bouton DRAWBAR ORGAN
(orgue à tirettes harmon iques)
br Bouton DSP (processeur numérique)
bs Bouton PIANO SETTING (rég la ge pian o)
bt Bouton EXIT (sortie)
ck Bouton AUTO HARMONIZE
(auto-harmonisation)
cl Bouton SPLIT (partage du clavier)
cm Bouton LAYER (superposition de sonorités)
cn [ ] / [ ] / [ ] / [ ] Bouton s CURSOR
(directionnels)
co Bouton DEMO (démonstrat ion) (*3)
cp Haut-parleur
cq Liste des rythmes
cr Liste des sonorités
cs Afficheur
ct Noms des fondamenta les d’accord
dk Liste des instruments de percussi on
dl Noms des types d’accords
dm Boutons INTRO/ENDING 1/2 (motif intro/final)
dn Boutons VARIATION/FILL-IN 1/2
(variation/insertion)
do Bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT
(synchro/insertion suivante)
dp Bouton START/STOP (marche/arrêt)
dq Boutons TEMPO (tempo)
dr Bouton REGISTRATION (préréglages enregsitrés)
a) Bouton BANK (banque)
b) Bouton STORE (enregistrer)
ds Boutons SONG MEMORY TRACK
(piste de la mémoire de morceaux)
J Fixation du pupitre (*1)
Insérez le pupitre d a n s la rainure se trouvan t s ur le clavier, comme in d iqué sur l’illustrati on .
F-10
705A-F-012A
CTK691F01‑01.book11ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
*2
dt Touches numériques
Pour la saisie de nombres lors du ch an g e ment de réglage.
Guide général
ek Touches [
Les valeurs peuvent être augmentées ou di minuées pa r une
]/[–] (YES/NO) (Oui/Non)
+
pression de [+] et de [–].
Panneau arrière
el Borne MIDI OUT (sortie Midi)
em Borne MIDI IN (entrée Midi)
en Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
(pédale de sustain/assignable )
eo Borne PHONES/OUTPUT (écouteurs/sortie)
ep Prise DC 9V (courant continu)
J Ecoute d’un morceau de démonstration (*3)
Il suffit d’appuyer sur le bouton DEMO pour écouter les morceaux de démonstration. Il y a 3 morceaux de démonstration qui peuvent être lus sans interruption. Pour arrêt e r ces morceaux, appuyez sur le bouton DEMO ou sur l e bou ton STA RT /STOP.
Pour écouter le morceau suivant, appuyez simplement sur les boutons [+]/[–].  Pendant l’écoute d’un morceau de démonstration, le bouton PIANO SETTING, la superposition de sonorités et le partage de clavier
sont désactivés.
705A-F-013C
F-11
CTK691F01‑01.book12ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Guide général
A propos de l’affichage
1. Des pointeurs apparai ssent ici pour i ndiquer les fonctio ns utilisées: transposition, mode de r églage du clavier,
mixeur, synthétiseur, effets, mémoire de morceaux ou lecteur SMF.
2. L’indicateur TONE apparaît pendant la recherche ou la sélection d’une sonorité, tandis que l’indicateur
RHYTHM apparaît lors de la spécification d’un rythme.
3. Numéro de sonorité (Zone numérique)/Nom de sonorité (Zone alphabétique)
La zone numériq ue et la zone alphabétique sont aus si u t ilisés pour indique r le numéro et le no m du rythme ainsi que
les différentes fonctions des modes synthétiseur, mixeur , prérég l age s e t mémoire de morceaux.
4. Symbole d’octave
Apparaît quand la note produite par le clavier est une octave plus haute que la note indiquée sur la portée.
5. Les notes que vous jouez, les notes qui sont reproduites à partir de la mémoire de morceaux, les formes
d’accords et les données MIDI* reçues sont indiquées sur la portée à l’écran.
6. Des pointeurs apparaissent ici pour indiquer les fonctions utilisées : superposition de sonorités, partage de
clavier ou auto-harmonis ati on.
7. Indicateur de niveau
Indique la vélocité de chaque canal sur trois niveaux. Indique aussi le statut des canaux du mixeur (activé/désactivé).
Mode d’orgue à tirettes harmo niq ue s
Dans le mode d’édition de l’orgue à tirettes harmoniques, l’indicateur de niveau montre la position de chaque tirette et
l’état actuel de chaque paramètre des percussions.
8. Indique le numéro de te mps lorsqu’ un rythme, un accompagnem ent automati que ou la mémo ire de morceau x
est utilisé.
9. Le numéro de mesure est indiqué quand un rythme, un accompagnement automatique ou la mémoire de
morceaux est utilisé.
10. Indique le nombre de battements à la minute quand un rythme, un accompagnement automatique ou la
mémoire de morceaux est utilisé.
La zone indiquant le tempo indique aussi l’horloge de la mémoire de morceaux.
F-12
705A-F-014A
CTK691F01‑01.book13ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Guide général
11. REC clignote ici pendant l’attente d’enregistrement dans la mémoire de morceaux. REC reste allumé sans
clignoter pendant l’enregistrement. STEP apparaît pendant l’enregistrement échelonné.
12. Le métronome peut être activé comme guide.
13. Indique les not es jou ées au clav ier, le s notes du m orceau mémo risé en c ours de lectu re, l es formes d’ac cord
et les données MIDI* reçues.
14. Le nom de l’accord joué est indiqué quand l’accompagnement automatique est utilisé.
* Les donneés n’apparaissent pas si une note hors de la plage d’affichage (C2 à C7) est reçue.
Les exemples d’affichage présent és dans le mode d’emploi servent à titre de référence. Le texte et les valeurs qui apparaissent
réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi.
En raison des caractéristiques de l’ éc ran LCD, le con tr aste de l’af ficha ge cha nge se lon l ’ang le de v ue. Le r égla ge in itial du contraste
permet de bien voir l’affichage lorsque l’on est assis directement en face de l’afficheur. Le niveau peut toutefois être réglé selon les besoins du musicien. Pour de plus amples informations, vo ir page F-77.
705A-F-015A
F-13
CTK691F01‑01.book14ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Alimentation
Alimentatio n
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à to ujours éteindre le cl avier quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou d e sort ir les piles.
Pour insérer les piles
1. Enlevez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez six piles de taille D dans le logement
des piles.
Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs
(–) sont dirigés dans le bons sens.
3. Insérez les languettes du couvercle du
logement des pi les dans les orific es et fermez le couvercle.
1
Languette
Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous
enlevez et insérez les piles quand il es t allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour qu’il fonctionne à nouveau normalement.
Information importante au sujet des piles
L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Le temps indiqué est une autonomie moyenne à température normale, avec un réglage de volume moyen. Des températures extrêmes et un réglage très élevé du volume peuvent ré d u ire l’autonomie des pil e s.
Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de
tension des piles. Le cas éch é ant, remplacez le plus vite possible les piles.
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte et endommager les objets environnants, ou bien provoquer une explosion avec un ris que d’incendie et de blessures. Veuillez toujours respecter les consignes suivantes.
Ne jamais essayer d’ouvrir les piles ni de les
Ne jamais exposer les piles à la chaleur ni les
Ne jamais utiliser en même temps des piles usées
Ne jamais utiliser en même temps différents
Ne pas recharger les piles.S’assurer que les pôles positi fs (+) e t négatifs (–)
Piles au manganèse : Approximativement 4 heures
Témoin d’alimentation faiblement éclairéMise sous tension du clavier impossibleAffichage instable, som b re ou à pe in e visibleVolume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement b as
Distorsion de la sortie son oreInterruption occasi onnelle du s on lorsqu e vous jo uez
à un volume élevé
Panne d’alimentation su b ite lors que vous jouez à un
volume élevé
Instabilité ou assombrissement de l’affichag e lorsque
vous jouez à un volume élevé
Sortie sonore cont inue même lorsque vous avez
relâché une touche
Sonorité totalement différente de la sonorité choisieMotif rythmique o u morceau de démon st rat ion
anormal
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI
court-circuiter.
incinérer.
et des piles neuves.
types de piles.
sont orientés correctement.
F-14
705A-F-016A
CTK691F01‑01.book15ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Alimentation
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte et endommager les objets environnants, ou bien provoquer une explosion avec un risque d’incendie et de blessures. Veuillez to ujours respec ter les c onsig nes s uivant es.
N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
Retirer le s pi le s de ce pr od uit s’ il n ’e st pa s ut il is é
pendant une période prolongée.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier.
Adaptateur secteu r spéc ifié: AD-5
Panneau arrière
1 Prise DC 9V 2 Adaptateur secteur AD-5 3 Prise secteur
Veuillez aussi tenir compte des avertissements et précautions suivantes quand vous utilisez l’adaptateur secteur.
Un mauvais emploi de l ’adaptateu r secteur peut créer un ris que d’incendie et d’électrocution. Veuillez tou j ours respecter les consignes suivantes.
N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour
ce produit.
La source d’alim en tation utilis ée doit avoir la
tension in diquée sur l ’adaptateur secteu r.
Ne pas surcharger les prises électriques ni les
cordons-rallonge.
Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon ni
l’exposer à la chaleur.
Ne jamais essayer de modifier le cordon ni le
soumettre à une tension excessive.
Ne jamais tordre ni tirer le cordon.Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO.
Ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
Un mauvais emploi de l ’adaptateu r secteur peut créer un ris que d’incendie et d’électrocution. Veuillez tou j ours respecter les consignes suivantes.
Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près
d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur.
Ne jamais tirer sur le cordon pour le débranc her
de la prise élec trique. Toujou rs saisir l’adaptateur secteur proprement dit.
Insérer l’adaptateur secteur à fond dans la prise
électrique.
Débrancher l’adaptateur secteur de la prise
électrique pendant les orages ou avant un long voyage ou une absence prolongée.
Au moins une fois dans l’année, débrancher
l’adaptateur secteur de la prise électrique et essuyer la poussière qui s’accumule autour des broches de la prise.
705A-F-017A
Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou
débrancher l’adaptateur secteur.
L’adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez
pendant longtemps. C’est normal et ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
F-15
CTK691F01‑01.book16ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Alimentation
Mise hors tension automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant rallumez-le, en appuyant sur le bouton POWER.
La mise hors tension automatique est désactivée (ne
fonctionne pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Pour désactiver la mise hors tension automatique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier.
Quand la mise hors tension automatique est dés activée, le
clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
La mise hors tension automatique est automatiquement
activée quand vo us allumez le clavier.
Mise hors tension du clavier
Avant de débrancher l'adaptateur secteur, n’oubliez pas
d’ appuyer sur le bouton POWER pour éteindre le clavier et de vous assurer que le rétroéclairage de l’écran LCD est éteint
Ne jamais débrancher l'adaptate ur sec teur lorsque l e cl avier est all umé
ni essayer d’éteindre le clavier d’une autre façon que par le bouton POWER. Le contenu de la mémoire flash du clavier pourrait être détruit. T out fonctionnement étrange o u démarrage anormal du clavier après sa mise sous tension signifie que le contenu de la mémoire flash a été détruit. Voir “En cas de problème” à la page F-86 pour le détail
Ne jamais appuyer sur le bouton POWER lorsque le
message suivant est affiché sur l’écran du clavier.
(message) “Pls Wait” ou “Bulk In”
Si vous éteignez le clavier lorsque ce message est affiché, les données personnalisées (sonorités personnalisées, données du morceau enregistré, etc.) peuvent être détruites. Les données détruites ne peuvent pas être restituées
.
.
Contenu de la mémoire
Outre les réglages indiqué s ci -dessus, les données stockées dans le mode Mémoire de préréglages et dans le mode Mémoire de morceaux sont auss i con servées à l a mi se hors tensi on du clavie r
.
.
Réglages
La sonorité, le rythme et les autres “réglages du clavier” valides à la mise hors tension du cl av ier par une pres s ion du bouton POWER, ou à la mise hors ten sion automatique du clavier sont de nouveau valides à la prochaine mise sous tension du clavier.
Réglages principaux du clavier
Numéro de sonorité , su p e rp osition de sonorités , partage de clavier, point de partage, réglages de sonorité de l’orgue à tirettes harmoniques, transposition, accordage, réglages de contr aste, réponse au toucher, réverbération, chorus, DSP, égaliseur, numéro de rythme, tempo, canal du clavier, réglage de MIDI In Chord Judge, réglage de MIDI out, réglage de prise assignabl e , volume de l’accompagnement, sonorités de la zone utilisate ur (m ode Synthétiseur), accompagnements d e la zone uti li sat e ur, zone DSP utilisateur, réglage d’auto-harmonisation, type d’auto­harmonisatio n, maintien du mixeur, maintie n du DS P, mode d’accompagne me nt au to matique, tous les paramètres du mode mixeur, tous les paramètres du mode Synthétiseu r, numéro s des mor ceaux mémoris és, réglages du lecteur SMF (mode de lecture, partie lue, volume du morcea u SMF).
Sauvegarde des préréglages et du contenu de la mémoire
J A propos de la mémoire flash
Le clavier contient une mémoire flash qui peut conse rver les données lorsque l’électricité est coupée. Même si les piles sont vides, vous pouvez recouvrer des données ap rè s av oir rattaché l’adaptateur secteur et mis le clavier sous tension.
Lorsque le clavier est aliment é par les p iles, rempl acez les
piles dès qu’elles semblent faibl es (témoin d’alimentation sombre, caractères a ffichés peu vi sibles, etc.). Bien qu e la mémoire flash du clavier soit une mémoire non volatile (c’est-à-dire que les données ne sont pas perdues en cas de coupure subite de l’alimentation), les données qui sont en train d’être écrites dans la mémoire flash peuvent être détruites si l’alimentation est coupée à ce moment précis.*
Pendant l’enregistrement ou la suppression de données
*
personnalisées, l’enregistrement avec le synthétiseur, le transfert de données depuis un ordinateur, etc
.
Initialisation du clavier
Procédez comm e in diqué à la page F-78 pour initialiser le clavier. Cette opération supprime toutes les données de la mémoire et rétablit les réglages par défaut.
F-16
705A-F-018A
CTK691F01‑01.book17ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Raccordements
Raccordements
Prise casque/sortie
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume une fois que l’appareil est raccordé.
Panneau arrière
J Raccordement du casque 1
Quand le casque est rac c ordé, les haut-parleurs du clavier sont désactiv és, ce qu i vous perme t de joue r même tard la nuit sans déranger personne.
Exemple de raccordem en t
Vous pouvez aussi raccorder le clavier à un ordinateur ou
à un séquenceur. Voir “MIDI” à la page F-83 pour les détails.
Prise assignable à la pédale de sustain
Vous pouvez raccorde r un e pédale de sustain, disponible en option (SP-2 ou SP-20), à la pri se SUSTAI N ASSI GNA BLE JACK pour disposer des fonctions suivantes.
Pour les détails sur la sélection de la fonction de la pédale, voir “Changement d’autres ré gl age s”, à la page F-74.
J Appareil audio 2
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au clavier doit êtr e une fi ch e st éréo, s inon vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal st éréo. Avec cette configuration, vous dev ez régle r no rm ale me nt le sé lecte ur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails
.
J Amplificateur d’instrument de musique 3
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique.
Veillez à utiliser un cor don de liaison a yant une fiche stéréo
standard à l’extrémité qui est racc ordée au cla vier et deux fiches (canaux gauche et droit ) pour le raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé des prises adéquates, l’un des canaux st éréo sera perdu.
Quand vous reliez le clavie r à un am plificateur
d’instrument de musique, réglez le volume du cl avier à un niveau rela tivement faible e t faites les réglage s de volume de sortie su r l’amplificateu r.
1 Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
J Pédale de sustain
Avec les sonorités de piano, une pression de la pédale de
sustain allongent les notes un peu c om me la pédale de sourdine d’un piano.
Avec les sonorités d’orgue, une pression de la pédale fait
résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
J Pédale de sostenuto
Comme indiqué pour la pédale de sustain, une pression
de la pédale de sostenuto allongent les notes.
La différence entre la pédale de sos tenuto et l a péda le de
sustain est une question de timing.
Avec la pédale de sostenuto, il faut d’abord appuyer sur
les touches puis sur la pédale, et ne relâcher les touches qu’ensuite. Seules les notes qui résonnent lorsque la pédale est pressée sont prolongées.
705A-F-019A
F-17
CTK691F01‑01.book18ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Raccordements
J Pédale douce
La pédale dou ce adoucit le son d e s notes qui sont jo u é e s .
J Pédale de marche/arrêt de rythme
Dans ce cas, la pédale a la même fonction que le bouton START/STOP.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les opti ons spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
F-18
705A-F-020A
CTK691F01‑01.book19ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Opérations de base
Opérations de base
1 VOLUME 2 POWER 3 TONE 4 DSP 5 PIANO SETTING 6 START/STOP 7 Touches numériques 8 [
+
]/[–]
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base.
Pour jouer au clavier
1. Appuyez sur le bouton POWER pour all umer le
clavier.
2. Utilisez le bouton VOLUME pou r réduire le
volume.
3. Jouez quelque chose au clavier.
Sélection d’une sonorité
Le piano présente les sonorités suiv an t e s. Une liste non exhaustive des noms de sono rités est i mprimée sur la console du clavier. Voir “List e de s son orités” à la page A-1 de ce manuel pour la liste complète. “Les sonorités avanc ées ” sont des variations des sonor it é s standard, obtenues avec les effets programmés (DSP) et d’autres réglages. Pour le détail sur les sonorités d’orgue à tirettes harmoniques, voir “Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques” à la page F-23.
Types de sonorités
Sonorités standard : 516 sonorités préréglées + 124 sonorités personnal isées
Nombre
Numéro
000-299 300 Sonorités avancées Activée
300-499 200 Sonorités préréglées Désactivée
500-515 16 Ensembles de
600-699 100 Sonorités
700-719 20
800-803 4
de
sonorités
Type de sonorité
batterie
personnalisées (*2)
Sonorités personnalisées à ondes (*4)
Ensembles de batterie personnalisés à ondes (*4)
La ligne DSP
(*1)
Désactivée
Activée/
Désactivée (*3)
Activée/
Désactivée (*3)
Activée/
Désactivée (*5)
705A-F-021A
F-19
CTK691F01‑01.book20ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Opérations de base
Sonorité d’orgue à tirettes harmoniques : 50 sonorités préréglées + 100 sonorités personnalisées
Numéro
000-049 50 Sonorités préréglées Activée/
100-199 100 Sonorités
*1: Voir “Changement des sonorités et paramétrage des
*2: Zone de la mémoire réservée aux sonorités
*3: Selon la sonorité de la source ou le réglage ut ili sat e ur.
*4: Zone réservée aux données tr an sférées d’un o rd in ate ur.
*5: Selon la sonorité. L’éta t peut être contrôlé en r egardant le
*6: Zone de memoire reservee aux sonorites que vous creez .
Nombre
de
sonorités
effets DSP” à la page F-21.
personnalisées. Voir “Mode Synthéti seur” à la page F-46. Les zones réservées aux sonorités personnalisées 600 à 699 contiennent les mêmes données que les types de DSP 000 à 099.
Voir “Mode Synthétiseur” à la page F-46.
Voir “Téléchargement de données” à la page F-85 et “Création d’une sonorité person n alisée” à la page F-49 pour les ondes sinusoïdales.
bouton DSP. Voir “Bouton DSP ” à la page F-29.
Voir “Pour éditer une sonorité d’orgue” a la page F-2 4. Les zones de sonorites d’orgue contiennent a l’origine deux jeux de donnees identiques aux sonorites d’orgue 000 a 049.
Type de sonorité
personnalisées (*6)
La ligne DSP
(*1)
Désactivée (*5)
Activée/
Désactivée (*3)
Pour sélectionner une sonorité
1. Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser
dans la liste des sonorités imprimée sur le clavier et notez son numéro.
2. Appuyez sur le bouton TONE.
3. Utiliser le clavier numérique pour entrer le
numéro à trois chiffres de la sonorité que vous voulez utiliser.
Exemple:
Pour sélectionner “332 ACOUSTIC BASS GM”, spécifie z 3,3 et 2.
Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité,
sans oublier les zéros en tête, s’il y en a.
Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en
appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
Lorsqu’un des ensembles de batterie est sélectionné
(numéros de sonorités 500 à 515), une sonorité de percussion différente est affectée à chaque touche du clavier. Voir page A-12 pour le détail.
Vous ne pouvez pas sélectionner les numéros de sonorités
hors des plages mentionnées ci-d essus (sonorités standard 516 à 599 et 720 à 799, et sonorités d’orgue à tirettes harmoniques 050 à 099). Lor sq ue vous util isez les touches [+] et [–] pour faire défiler les numéros de sonorités, les numéros inutilisés sont omis. Par exemple, si vous appuyez sur [+] lorsque 516 est sél ectionné, 600 s era la sonorité suivante.
F-20
Polyphonie
Le terme polyph onie désigne le no mbre maximal de n o t e s pouvant être jouées en même temps. Le cl avier a une polyphonie de 32 notes, avec les n otes que vous jo uez et celles des motifs rythmiques et des ac compagnements automatiques qui sont joués par le clavier. Cela signifie que lorsqu’un motif rythmi que ou d’accompagnement automatique est joué par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour l’exécution au clavier est réduit. Notez aussi que certaines sonorités offrent seulement une polyphonie de 10 notes.
705A-F-022A
CTK691F01‑01.book21ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Opérations de base
Echantillonnage numérique
Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été enregistrées et traitées selon une technique appelée échantillonnage numérique. Pour garantir une grande qualité tonale, des échantillons so nt prél evés dan s les gammes basses, moyennes et élevées puis combinés pour donner un son qui est incroyablement proche du son d’origine. Vous remarquerez de trè s lé gè re s différences dans la qua lit é du volume et du son de ce rt ain e s sonorités lorsque vo us le s jouerez à des positions différentes sur le clavier. C’est le résultat inévit able de l’échantil lonnage multipl e et non pas un signe de mauvais fonctionnement.
Changement des sonorités et paramétrage des effets DSP
Ce clavier dispose d’une seule source sonore DSP. C’est pourquoi la séle ct ion de sonorités act ivant le DSP sur plusieurs parties, comme lors de la superposition de sonorités ou le partage de clavier (page F-69, 70) peut causer des conflits. Pour éviter ces conflits, le DSP est disponible pour la dernière sonorité et il est désactiv é (DSP line OFF) pour toutes les autres parties. La ligne DSP est un p aramètre qui spécifie si l’ e ffe t DS P actuellement s él e ct ionné doit être ap p liqué à une partie*. Chaque sonorité a une ligne DSP. Lorsqu’une sonorité est sélectionnée pour une partie, le réglage de ligne DSP de cette sonorité s’applique à toutes les partie s.
* Le paramètre de ligne de DSP (effet DSP appliqué) est
activé pour les 300 sonorités avancées, numérotées de 000 à 299, et désactivé (DSP no n appl iqué) pour les 200 sonorités préréglées, numérotées de 300 à 499. Pour le détail sur les autres sono rités, voir “Types de sonorit é s” à la page F-19.
Bouton PIANO SETTING
Ce bouton permet de changer la configuration pour un emploi optimal du clavier comme piano.
Réglages
Numéro de sonorité : “000 St.GrPno” Numéro de rythme : “120 Pf Bld 1” Mode
d’accompagnement : Superposition de
sonorités : Partage de clavier : Désactivé Auto-harmonisation : Désactivée Transposition : 0 Réponse au toucher : Désactivée : Rétablissement du
Prise assignable : SUS Contrôle local : Activé Paramétrage du canal
1 du mixeur:
Normal
Désactivée
réglage par défaut
Activée : Pas de changement
Selon la sonorité
J Optimisation des réglag es du clavie r pour l’em ploi
comme piano
1. Appuyez sur le bouton PIANO SETTING.
2. Essayez maintenant de jouer quelque chose au
clavier.
Les notes que vous jouez résonnent comme celles
d’un piano.
3. Si vous voulez jouer un accompagnement
rythmique, appuyez sur le bouton START/ STOP.
Un rythme parfaitement adapté au piano est joué.Pour arrêter le rythme, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton START/STOP.
705A-F-023A
Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING pendant
l’exécution d’un rythme, ce rythme s’arrê te et la configuration du clavier change.
Si vous appuyez sur le bout on PIANO SET TING lorsque le
clavier est en mode s ynthétis eur ou d ans un au tre mode, il sort de ce mode et sa configur ation change.
La configuration du clavier ne change pas si vous a ppuyez
sur le bouton PIANO SETTING dans chacun des cas suivants.
F-21
CTK691F01‑01.book22ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Opérations de base
* Pendant l’enregistrement en temps réel et
l’enregistrement éc helonné, ou pe nda nt l’emploi de la fonction d’édition de la mémoire de morceaux
* Lorsque le message d’enregistrement ou de
surécriture est affiché
* Pendant la sauvegarde des préréglages
F-22
705A-F-024A
CTK691F01‑01.book23ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
1 DRAWBAR ORGAN 2 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 3 EXIT 4 Touches numériques 5 [
Votre clavier contient des “sonorités d’orgue à tirettes harmoniques” qui peuvent être modifiées au moyen des neuf tirettes numériques, fonctionnant de la même façon que celles d’un orgue à tir ettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de commutation aléatoire. La mémoire peut contenir jusqu’à 100 variations de sonorités d’o r gue personnalisées.
+
]/[–]
Schéma de fonctionne m ent du mo de O r gue à tirettes harmoniques
* Vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection de la sonorité d ’orgue à tirettes harmoniques depuis l ’écran du mode Mémoire
de morceaux ou du mo de Lecture SMF. Dans ce cas, toutefois, l’écran d’édition des sonorités de l’orgue à tirettes harmoniques n’apparaît pas.
705A-F-025A
F-23
CTK691F01‑01.book24ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
2. Utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] pour
Pour selectionner une sonorite d’orgue
1. Recherchez la sono rite que vous v oulez utili ser
dans la liste de sonorite s et notez-en le numero.
2. Appuyez sur le bouton DRAWBAR ORGAN.
L’écran de sélection de la sonorité de l’orgue à
tirettes harmoniques apparaît.
1 Numéro de la sonorité 2 Nom de la sonorité
3. Utilisez les touches numeriques pour saisir le
numero a trois chiffres de la sonorite que vous voulez selectionne r.
afficher l’écran d’édition de sonorité d’orgue. Sélectionnez le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
Exemple :
Sélection du paramètre “Ft16’”
1 Réglage du paramètre 2 Nom du paramètre
Il y a en tout 13 paramètres. Vous pouvez utiliser
les boutons CURSOR [ ] et [ ] pour faire défiler les paramètres. Voir “Détails des paramètres” à la page F-25 pour le de plus amples informations.
Lorsque l’écran “More?” est affiché, vous pouvez
passer à l’écran d’édition du synthétiseur et de l’effet DSP en appuyant sur le bouton CURS OR [ ] ou sur la touche [+].
Saisissez toujours les tro is chif fres du numero de sonor ite,
y compris les zeros d’en-tete, si necessaire.
Vous pouvez aussi changer le numero de sonorite affiche
avec [+] (augmentation) et [–] (diminution).
Pour éditer une sonorité d’orgue
1. Sélectionnez la sonorité d’orgue à tirettes
harmoniques (000 à 049, 100 à 199) que vous voulez éditer.
3. Utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] ou
les touches [+] et [–] pour changer le réglage du paramètre actuellement affiché.
Vous pouvez aussi changer le ré gl age d ’un
paramètre en spécifiant une valeur avec les touches numériques.
Pendant les réglages du paramètre vous pouvez
contrôler le son obtenu en jouant des notes au clavier.
Si vous changez de sonorité après l’éditio n de paramètres,
ceux-ci seront remplacés par ceux de la nouvelle sonorité sélectionnée.
Si des sonorités d’orgue sont af fectées à plus d’un canal,
tous les canaux changeront de réglage si la sonorité d’orgue d’un des canaux est changée.
Voir “Pour sauvegarder une sonorité d’orgue modif iée” à la
page F-26 pour le dét ail sur la sauve garde des para mètres édités.
F-24
705A-F-026A
CTK691F01‑01.book25ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Edition des paramètres du mode Synthétiseur et des paramètres DSP des sonorités d’orgue
Comme pour les sonorités standard (sans tirettes), vous pouvez éditer les paramètres du mode Synthétiseur et les paramètres DPS des sonorités d’or gue (V oir “Schéma de fonctionnement du mode Orgue à tirettes harmoniques”à la page F-23).
1. Utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] pour
afficher “More?”, puis appuyez sur le bouton CURSOR [ ].
Le clavier se met en mode Synthétiseur, ce qui est
indiqué sur l’écran par le pointeur devant SYNTH.
Effectuez ensuite les opérations restantes à partir
de l’étape 3 mentionnée dans “Création d’une sonorité personnalisée” à la page F-49.
Détails des paramètres
Les paramètres pouvant être configurés sur l’écran d’édition des sonorités d’orgue sont décrits en détail ci-dessous.
Position des tirettes
Ce paramètre définit la po sition de cha que tirette et l e volume de chaque harmonique. Le volume de l’harmonique est d’autant plus important que la valeur est élevée.
Bruit de commutation aléatoire (Click)
Ce paramètre spécifie si un bruit de commutation doit être ajouté ou non lorsqu’une sonorité soutenue, configurée ave c les tiret tes est joué e.
Nom du
paramètre
Click Click
Indication
affichée
Réglages
oFF:
Bruit de com mutation désactivé
on:
Bruit de commutation activé
Percussion
Ce paramètre permet d’ajouter un son de percussion pour moduler les sonorités soutenues que vous créez. Lorsque vous appuyez sur une touche du clavier, le son obten u s’affaiblit progressivement jusqu’à ce qu’il soit inaudible. Il suffit d’appuyer une seconde fois sur la touche pour que la note résonne de nouveau. Le paramètre Percussion présente les réglages “2nd Percussion” (2
e
harmonique), qui peuvent chacun être désactivés.
(3 La durée de décroissance du son, qui désigne le temps qu’il faut pour que le son de percussion s’éteigne, peut aussi être s pécifié.
Nom du paramètre
2nd Percussion Second
3rd Percussi on Third
Percussion Decay Time Decay 000 à 127
e
harmonique) et “3rd Percussion”
Indication
affichée
oFF: on: oFF: on:
Réglages
Désactivé Activé Désactivé Activé
Nom du paramètre Indication affichée Réglages Drawbar 16’ Ft16’ 0 à 3 Drawbar 5 1/3’ Ft 5 1/3’ 0 à 3 Drawbar 8’ Ft 8’ 0 à 3 Drawbar 4’ Ft 4’ 0 à 3 Drawbar 2 2/3’ Ft 2 2/3’ 0 à 3 Drawbar 2’ Ft 2’ 0 à 3 Drawbar 1 3/5’ Ft 1 3/5’ 0 à 3 Drawbar 1 1/3’ Ft 1 1/3’ 0 à 3 Drawbar 1’ Ft 1’ 0 à 3
(Ft: Pied)
705A-F-027A
J Contenu de l’affichage dans le mode Orgue à
tirettes harmoniques
Dans le mode Orgue à tirettes harmoniques, l’état actuel des paramètres des positions d es ti re t tes, du bruit de commutation aléatoire et des percussions est indi qué par des graphiques à barres sur l’écran, de la façon suivante. Chaque ligne représente un paramètre et le segment inférieur du paramètre sélec t ion né clignote. Le segment inférieur du graphique représentant le paramètre actuellement sé le c tionné clignote p ou r indiquer qu’il est sélectionné. Aucun des numéros de canaux (1 à 16) n’est indiqué dans le mode de sonorité d’orgue à tirettes harmoniques et dans le mode d’édit ion.
F-25
CTK691F01‑01.book26ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Graphique de positio n des tirettes
Valeur spécifiée 0 1 2 3
Pour sauvegarder une sonorité d’orgue modifiée
Affichage
1. Après avoir édité les paramètres, utilisez les
Eteint Allumé
Clignotement
Graphique de bruit de co m mutation aléatoire et percussion
Valeur spécifiée Eteint Allumé
Affichage
Graphique de durée de décroissance des perc ussions
Valeur spécifiée 0-31 32-63 64-95 96-127
Affichage
2. Appuyez trois fois sur le bouton CURSOR [ ]
3. Sélectionnez un numéro de sonorité avec les
4. Lorsque le numéro de sonorité est comme vous
boutons CURSOR [ ] et [ ] pour afficher “More?”.
pour afficher l’écran de saisie du nom et de spécification du numéro de sonorité.
touches [+] et [–].
Vous pouvez sélectionner un numéro de sonorité
compris entre 100 et 199.
voulez, appuyez sur le bouton CURSOR [ ] pour enregistrer la sonorité.
Faites défiler les lettres à la position du curseur à
l’aide des touches [+] et [–].
Utilisez les bou t ons CURSOR [ ] et [ ] pour
faire avancer le cu rseur vers la gauche ou la droite.
Voir page F-52 pour le détail sur la saisie de texte.
5. Lorsque tout est comme vous le souhaitez,
appuyez le bouton CURSOR [ ] pour enregistrer la sonorité.
Un message vous demandant si vou s voulez
reellement sauvegarder les donnees s'affiche. Appuyez sur le bouton YES pour sauvegarder les donnees.
Lorsque l’opération est terminée, le message
“Complete” apparaît et l’écran de sélection de la sonorité ou du rythme réap p araît.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur le
bouton EXIT.
F-26
705A-F-028A
CTK691F01‑01.book27ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Application d’effets aux sonorités
Application d’effet s aux sonorités
1 EFFECT 2 EXIT 3 DSP 4 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 5 Touches numérique 6 [
+
]/[–]
Sur ce clavier, divers effets peuvent être affectés aux sonorités. Il y a deux types d’ e ffet s : les e ffe t s syst ème et les effets d’insertion. Les effets intégrés contiennent un grand éventail de variations qui donnent accès à de nombreux effets numériques.
Blocs d’effets
Les effets de ce clavier se ré partissent de la façon suivante.
J DSP
Les effets DSP s’appliquent à la connexion entre la source sonore et la sortie. Vous pouvez sélectionner des effets de distorsion et des effets de modul at io n. Vous pouvez aussi créer de nouvelles formes d’effets DSP et télécharger des données DSP de votre ordinateur. La mémoire du clavier peut contenir en tout 100 configurations différente s d’effe t s DS P. Voier “Téléchargement de données” à la page F-85 et “Sauvegarde des réglages des paramètres DSP” à la page F-29 pour de plus amples informations.
J CHORUS
L’effet de chorus accr oît la p rofondeur du son en le faisant vibrer. Vous avez le choix entre 16 effets de chorus, parmi lesquels “Chorus” et “F langer”.
L’égaliseur est un autre moyen permettant de changer la qualité du son. Les fréquences se di v isen t su r un cert ai n nombre de bandes, et en augment ant o u diminuant le ni veau de chaque fréquence vous pouvez modifier le son. Vous pouvez ainsi restituer l’acoustique la mieux appropriée au type de musique que vous jouez (par exemple, de la musique classique) en sélectionnant le réglage d’égaliseur qu’il convient .
Sélection du type de DSP
Vous disposez non seulement de 100 t y pes d’effets intégrés, mais pouvez aussi modifier ces effets pour en créer de nouveaux et les enregistrer dans la mémoire utilisateur. La mémoire peut contenir en tout 100 types d’effets. Vous pouvez aussi sélec tionner le type de DS P de la dernière sonorité DSP utilisée. Ceci signifie que vous avez toujours accès au type de DSP des sonorité s av ancées et des sonorités téléchargée s d’Internet . Pour sélecti onner le ty pe de DSP de la dernière sonorité DS P utilisée, sélectionnez “ton” à l ’éta p e 3 de la procédure suivante.
Effectuez les étapes suivantes po ur séle c ti on n er un type de DSP.
J REVERB
La réverbératio n simule l’acoustiq u e de ce rtains environnements. Vous avez le choix entre 16 effets de réverbération, pa rmi lesquels “Roo m” et “Hall”.
705A-F-029A
Lorsqu’un effet DSP est utilisé, il faut s’assurer que les
lignes DSP des parties requises sont activées avec le mixeur. Voir “Mixeur” à la page F-41 pou r de plus amples informations.
F-27
CTK691F01‑01.book28ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時22分
Application d’effets aux sonorités
1. Appuyez sur le bout on EFFECT de sorte que le
pointeur apparaisse devant EFFECT sur l’afficheur.
2. Appuyez sur le bouton CURSOR [ ] .
L’écran de réglage du type de DSP apparaît
automatiquement dans les cinq secondes qui suivent une pression du bouton.
3. Utilisez les touches [
] et [–] ou le clavier
+ numérique pour sélectionner le type de DSP souhaité.
Voir la “Liste d’effets” à la page A-18 pour de
plus amples informations au sujet des types de DSP pouvant être sélectionnés.
A ce moment, vous pouvez aussi changer les
paramètres de l’effet sélectionné s i vous voulez. Voir “Changement des réglages des paramètres des DSP” pour de plus amples informations.
La zone d’affichage du type de DSP indique le numéro de
DSP (000 à 199) ou “ton” (sonorité per sonnalisée créée avec un DSP).
Changement des réglages des paramètres des DSP
Vous pouvez contrôler la puissance d’un DSP et la façon dont il est appliqué . V o ir le paramètre in t itulé “Paramètres des DSP” pour de plus amples informations.
1. Après avoir sélectionné le type de DSP
souhaité, utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] pour afficher le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
2. Utilisez les touches [
numérique pour faire le réglage de paramètre souhaité.
Il suffit d’appuyer simultanément sur les touches
[+] et [–] pour rétablir le réglage recommandé du paramètre.
] et [–] ou le clavier
+
Paramètres des DSP
Les paramètres de chaque DSP son t les suivants.
J DSP
z P aramètre 0 à 7
Ce paramètre varie selon l’algorithme* du type de DSP sélectionné. Voir “Liste d’ef fets” à la page A-1 8 et la “Liste des algorithmes DSP” à la page F-92 pour de plus amples informations.
* Structure de l’effecteur et type d’opération
z DSP Reverb Send (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de son post-DSP devant être envoyé à la réverbération.
z DSP Chorus Send (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de son post-DSP devant être envoyé au chorus.
L’application d’un effet aux parties actives dépend aussi
des réglages d’envoi de r éverbération, d’envoi de chorus et de DSP (activé ou désactivé) du mode Mixeur. Voir “Mixeur” à la page F-41 pour de plus amples informations.
Lorsqu’un morceau de démonstration est reproduit (page
F-11) l’effet de ce morceau remplace automatiquement celui qui était séle ction né. I l n’est pas possi bl e de c hanger ni d’annuler l’effet d’un morceau de démonstration.
Le son du clavier est légèrement inter r ompu lorsque vous
changez le réglage d’un effet .
Avec un certain nombre de sonorités , appelées “Sonorités
avancées”, la ligne DSP s’allume automat iquement pour fournir un son plus riche et de meilleure qualité. Si vous affectez une sonorité av ancée à une partie du clavier (canaux 1 à 4), la ligne DSP s’allume automatiquement et la sélection de DSP change selon les réglages de la sonorité avancée. En outre, le réglage de ligne de DSP (activée ou désactivée) du mode Mixeur s’allume pour la partie du clavier à laquelle une sonorité avancée est affectée.*
* La ligne DSP du mode Mixeur est automatiquement
désactivée pour toutes les parties auxquelles aucune sonorité avancée n’est affec tée. Les effets DSP qui étaien t appliqués à ces par ties sont donc désactivés, e t c’es t pou rquoi le s on pe ut par aître différent. Dans ce ca s, affichez l’écran Mixeur et activez à nouveau le DSP.
3. Appuyez sur le bouton EFFECT ou E XIT.
L’écran de réglage de sonorité ou de rythme
disparaît.
F-28
705A-F-030A
Loading...
+ 100 hidden pages