Herzlichen Gluckwunsch zu Ihrer Wahl eines elektroni schen
Musikinstrumentes von CASIO.
Bevor Sie das Instrumen t verwenden, les en Sie unbedingt
die in dieser Anleitung enthaltenen Instruktionen
aufmerksam durch.
Bitte bewahren Sie alle Informationen fur spatere
Referenz auf.
Symbole
Verschiedene Symbole werden in dieser
Bedienungsanleitung und am eigentlichen Produkt
verwendet, um sicherzus tellen, dass das Produkt sicher
und richtig verwendet wird und um Verletzungen des
Anwenders und anderer Personen sowie Sachschäden zu
vermeiden. Dieses Symbole und ihre Bedeutungen sind
nachfolgend beschrieben.
GEFAHR
Alkalibatterien
Führaen Sie sofort die folgenden Schritte aus,
wenn die Batterieflüssigkeit von
Alkalibatterien in Ihre Augen gelangt.
1.Reiben Sie niemals Ihre Augen! Spülen
2.Wenden Sie sich unverzüglich an einen
Falls Sie die Batterieflüssigkeit von
Alkalibatterien in Ihren Augen belassen,
können Sie das Sehvermögen verlieren.
Sie die Augen mit Frischw asser aus.
Arzt.
Dieses Symbol bezeichnet Informationen, die das Risiko
von Todesfolge oder ernsthaften Verletzungen aufweisen,
wenn diese Informationen ignoriert oder falsch
angewendet we rden.
WARNUNG
Damit werden Punkte an geze igt, die das Risiko von
Todesfolge oder ernsthaften Verletzungen aufweisen,
wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige
falsch bedient wird.
VORSICHT
Damit werden Punkte an ge zeig t, die das Risiko von
Verletzungen aufweisen, sowie Punkte, für welche die
Möglichkeit von Beschädigungen besteht, nur wenn das
Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient wird.
Symbolbeispiele
Dieses Dreiecksymbol () bedeutet, dass der
Anwender v orsichtig sein soll . (Das an der
linken Seite dargestellte Beispiel weist auf die
Möglichkeit von elektrischen Schlägen hin.)
Dieser Kreis mit einer durchgehenden Linie
() bedeutet, dass die ang ezeigte Akt ion nic ht
ausgeführt werden darf. Anzeigen innerhalb
oder in der Nähe dieses Symbols sind speziell
verboten. (Das an der linken Seite dargestellte
Beispiel weist darauf hin, dass die Demontage
verboten ist.)
Der schwarze Punkt () bedeutet, dass die
angezeigte Aktion ausgeführt werden muss.
Anzeigen innerhalb dieses Symbols sind
Aktionen, die speziell ausgeführt werden
müssen. (Das an der linken Seite dargestellte
Beispiel weist darauf hi n, da ss der Netzstecker
von der elektrischen Steckdose abgezogen
werden muss.)
Rauch, ungewöhnlicher Geruch, Überhitzung
Fortgesetzte Verwendung des Produktes, wenn
dieses Rauch, ungewöhnlichen Geruch oder
Hitze erzeugt, führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr. Führen Sie sofort die
folgende n S chritte aus.
1.Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2.Falls Sie das Netzgerät für die
Stromversorgung verwenden, ziehen Sie
dieses von der Netzdose ab.
3.Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an einen CASIO Kundendienst.
Netzgerät
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu
Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie
immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie nur das für dieses Produkt
spezifizierte Netzgerät.
Verwenden Sie nur eine Spannungsquelle,
die innerhalb der an de m Ne t zg e rät
angegebenen Netzspannung liegt.
Überhitzen Sie nicht die elektrischen
Netzdosen und Verlängerungskabel.
705A-G-003A
G-1
CTK691G01‑01.book2ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Netzgerät
Fehlerhafte Verwendung des elektrischen
Kabels des Netzgerätes kann zu dessen
Beschädigung und damit zu Feuer- und
Stromschlaggefahr führen. Beachten Sie immer
die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände
auf dem Kabel ab und setzen Sie dieses
keiner Wärme aus.
Versuchen Sie niemals ein Modifizieren des
Kabels, un d biegen Sie das Kabel nicht
übermäßig ab.
Verdrehen Sie niemals das Kabel, und
ziehen Sie niemals stark daran.
Sollte das elektrische Kabel oder der
Stecker beschädigt werden, wenden Sie
sich sofort an Ihren Fachhändler oder an
einen CASIO Kundendienst.
Netzgerät
Berühren Sie niemals das Netzge rät mit nassen
Händen.
Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
Batterien
Falsche Verwendung der Batterien kann zu
deren Auslaufe n und damit zu ein e r
Beschädigung benachbarter Gegenstände
führen, oder die Batterien können bersten,
wodurch es zu Feuer- und Verletzungsgefahr
kommt. Beachten Sie immer die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
Versuchen Sie niemals die Batterien zu
zerlegen oder diese kurzuschließen.
Verbrennen Sie niemals die Batterien.
Werfen Sie d ie B atterien niemals in ein Feuer.
Anderenfalls können die Batterien explodieren,
wodurch es zu Fe uer- und Ver letzungsgef ahr kommt.
Wasser und Fremd ma terial
Wasser und Fremdmaterial Achten Sie darauf,
dass niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder
Fremdmateri al (wie z.B. Metall stücke) in das
Innere des Produktes gela n ge n, da es so n st zu
Feuer- und Stromschlaggefahr kommt. Führen
Sie sofort die folgenden Schritte aus.
1.Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2.Falls Sie das Netzgerät für die
Stromversorgung verwenden, ziehen Sie
dieses von der Netzdose ab.
3.Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an einen autorisierten CASIO
Kundendienst.
Demontage und Modifikation
Versuchen Sie niemals dieses Produkt zu zerlegen
oder auf irgend eine Art zu m odifizieren. An derenfalls
besteht das Risiko von elek tris chen Schlägen,
Verbrennungen und persönlichen Verletzungen.
Lassen Sie alle Inspektionen, Einstellungen und
Wartungsarbeiten von Ihrem Fachh ändler od er einem
autorisierten CASIO Kundendienst ausführen.
Fallenlassen und Stöße
Die fortgesetzte Verwendung dieses Produktes,
nachdem dieses durch Fallenla ssen o der star ke
Stöße beschädigt wurde, führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr. Führen Sie in einem
solchen Fall sofort die folgenden Schritte aus.
Setzen Sie die Batterien niemals Wärme
aus, und versuchen Sie niemals diese nur
Verbrennen zu entsorgen.
Mischen Sie niemals alte Batterien mit
neuen Batterien.
Mischen Sie niemals Batterien
unterschiedlichen Typs.
Versuchen Sie niemals ein Aufladen der
Batterien.
Achten Sie immer darauf, dass die Batterien
mit den positiven (+) und negativen (–)
Enden in die richtigen Richtu ngen weisend
eingesetzt werden.
G-2
1.Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2.Falls Sie das Netzgerät für die
Stromversorgung verwenden, ziehen Sie
dieses von der Netzdose ab.
3.Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an einen autorisierten CASIO
Kundendienst.
Plastikbeutel
Stülpen Sie niemals den Plastikbeutel, in welchem
dieses Produkt gelie fert wird, üb er Ihren Kopf ode r
Mund. Anderenfalls besteht Erstickungsgefahr.
Besondere V orsicht in diese r Hinsicht ist in
Haushalten mit Kleinkindern geboten.
705A-G-004A
CTK691G01‑01.book3ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Klettern Sie niemals auf das Produkt und den Ständer.*
Falls Sie auf dieses Produkt oder seinen Ständ er
klettern, kann dieser umfallen oder beschädigt
werden. Besondere Vorsicht in dieser Hinsicht
ist in Haushalten mit Kleinkind ern geboten.
Aufstellung
Vermeiden Sie die Aufstellung des Produkts
auf einem instabilen Stän d er , ein er schrägen
Unterlage oder einem anderen ungeeigneten
Ort. Eine instabile Unterlage kann zu einem
Umfallen des Prod ukte s führe n, wodu rch es zu
Verletzungsgefahr komm e n kan n.
Netzgerät
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu
Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie
immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Ordnen Sie das elektrische Kabel niemals in
der Nähe eines Ofens oder einer anderen
Wärmequelle an .
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie da s
Netzgerät von der Netzdose abtrennen.
Ziehen Sie immer am Netzgerät selbst, um
dieses abzutrennen.
Netzgerät
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu
Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie
immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Stecken Sie das Netzgerät immer bis zum
Anschlag in die Netzdo s e ein.
Trennen Sie das Netzgerät während eines
Gewitters oder vor Antritt einer Reise b zw.
vor längerer Abwesenheit immer von der
Netzdose ab .
Neuaufstellung des Produkts
Bevor Sie das Produkt an einem neuen Ort
aufstellen, ziehen Sie immer das Netzgerät von
der Netzdose ab, und trennen Sie alle anderen
Kabel und Verbindungskabel ab. Falls Sie die
Kabel angeschlossen belassen, können die
Kabel beschädigt werden, wodurch es zu
Feuer- und Stromschlaggefahr kommt.
Reinigung
Bevor Sie das Produkt reinigen, ziehen Sie
immer das Netzgerät von der Netzdose ab.
Falls Sie das Ne tzgerät an die Ne tzdose
angeschlossen belassen, be st eht da s Risiko
einer Beschädigung des Netzgerätes, wodurch
es zu Feuer- und Stromschlaggefahr kommen
kann.
Batterien
Fehlerhafte Verwendung der Batterien kann zu
deren Auslaufen führen, wodurch
Gegenstände in der Nähe beschädigt werden
können. Oder die Batterien können
explodieren, wodurch es zu Feuer- und
Verletzungsgefahr kommt. Beachten Sie daher
immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie nur die für dieses Produkt
vorgeschriebenen Batterien.
Entfernen Sie die Batterien aus dem
Produkt, wenn Sie dieses für längere Zeit
nicht verwenden werden.
Steckerbuchsen
Schließen Sie nur die vorgeschriebenen Geräte
und Ausrüstungen an die Steckerbuchsen
dieses Gerätes an. Der Ansc h lus s ei n e s nicht
spezifizierten Gerätes oder einer nicht
spezifizierten Ausrüstung kann zu Feuer- und
Stromschlaggefahr führen.
Trennen Sie mindestens einmal jä hrlich das
Netzgerät von der Netzdose ab, und
wischen S ie den an den K ontakten de s
Steckers angesammelten Staub ab .
705A-G-005A
G-3
CTK691G01‑01.book4ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Aufstellungsort
Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte
für dieses Produkt. Solche Aufstellungsorte
führen zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
Orte, die hoher Luftfeuchtigkeit oder
starker Staubentwicklung ausgesetzt sind
Orte, an welchen Lebensmittel verarbeitet
werden, oder die auf andere Weise
ölhaltiger Luft ausgesetzt sind
Orte in der Nähe von Klim ageräten, auf
beheizten Teppichen, in direktem
Sonnensche in, in einem im prallen
Sonnelicht geparkten Fahrzeug oder an
einem anderen Ort mit hoher Temperatur
Flüssigkristallanzeige
Drücken Sie niemals gegen des LCD-Panel,
und setzen Sie dieses keinen star ken Stößen
aus. Anderenfalls kann das Glas brechen,
wodurch es zu Verletzungsgefahr kommt.
Sollte das LCD-Panel jemals splittern oder
brechen, berühren Sie niemals die
Flüssigkeit in dem Panel. Die Flüssigkeit im
Inneren des LCD-Panels kann zu
Entzündungen der H a u t f ühren.
Falls die Flüssigkeit des LCD-Panels jemals
in Ihren Mund gelangen sollte, spülen Sie
sofort Ihren Mund mit Fri sc hw asser aus,
und suchen Sie danach einen Arzt auf.
Sollte die Flüssi g k e it des LCD-Panels
jemals in Ihre Aug e n oder auf Ihre Haut
gelangen, spülen Sie die Augen bzw. die
betroffene Stelle für mindestens 15 Minuten
mit Frischwasser, und suchen Sie danach
einen Arzt auf.
Richtige Montage des Ständ ers *
Ein falsch montierter Ständer kann umkippen,
sodass das Produkt herunt erfällt und
persönliche Verletzun g e n v erursachen kann.
Achten Sie auf richtige Montage d es Ständers,
wie es in der damit mitgelieferten
Montageanleitung angegeben ist. Bringen Sie
auch das Produkt richtig auf dem Stä nde r an .
* Der Ständer ist als O p tion erhältlich.
Sofort die Batterien auswechseln oder das Netzgerät
verwenden, wenn die folgenden Symptome auftreten.
Stromversorgungs-Kontrolllampe blass
Instrument scha lte t nich t ei n
Display flimmert, ist blass oder k ann nur schwer abgeles en
werden
Ungewöhnlich niedrige Lautsprecher/ Kopfhörer-
Lautstärke
Verzerrungen im ausgegebenen Sound
Manchmalige Unterbrechung des Sounds beim Spielen mit
hoher Lautstärke
Plötzlicher Stromausfall b eim S pielen mit hoh er Lautst ärke
Flimmern oder Verblassen des Displays, wenn mit hoher
Lautstärke gespielt wird
Kontinuierliche Sound-Ausgabe nachdem Sie eine Taste
freigeben
Eine von der gewählten Klangfarbe vollständig
unterschiedliche Klangfarbe wird gespielt
Ein abnormales Rhythmuspattern und Demo -Musikstück
wird gespielt
Stromausfall, verzerrter Klang oder niedrige Lautstärke,
wenn von einem angeschlossenen Computer oder MIDIGerät wiedergegeben wird
Lautstärke
Hören Sie niemals Musik für längere Zeit mit
hoher Lautstärke. Besondere Vorsicht ist bei
der Verwendung von Kopfhörern geboten.
Eine hohe Lautstärkeeinstellung kann zu
Gehörschäden führen.
Schwere Gegenstände
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf
diesem Produkt ab.
Anderenfalls kann das Produkt umfallen oder
die Gegenstände können herunter fallen,
wodurch es zu persönlichen Verletzungen
kommen kann.
G-4
705A-G-006A
CTK691G01‑01.book5ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Einleitung
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Musikinstruments von CASIO. Dieses Keyboard weist die folgenden Merkmale und
Funktionen auf.
Insgesamt 300 fortschrittliche Klangfarben sind mit den DSP-Klangfarben programmiert, um sie reicher und starker zu machen. Die
fortschrittlichen Klangfarben wie Stereo Piano und Tremolo Electric Piano betonen die Piano- und Elektropiano-Klangfarben, um
einen völlig neuen Sound zu kreieren.
J 50 Zugriegel-Orgel-Klangfarben
Zusätzlich zu den 516 Standard-Klangfarben, bietet dieses Keyboard auch 50 realistische Zugriegel-Orgel-Klangfarben. Sie können
die Zugriegel-Orgel-Klangfarben unter Verwendung von neun Digital-Zugriegeln steuern. Sie können auch Perkussion und
Tastenklick wählen, die Parameter der Preset-Klangfarben bearbeiten und bis zu 100 Original-Klangfarben im
Anwenderklangfarbenspeicher abspeichern.
J Flash-Speicher
Der eingebaute Flash-Speicher lässt Sie Ihre Auswahl an Klangfarben und Rhythmen erweitern, indem Sie Daten von der CASIO
MUSIC SITE oder von anderen Quellen herunterladen. Sie können auch bis zu 200 Musikdateien im SMF-Format für die
Wiedergabe speichern.
J PIANO SETTING-Taste
Auf Tastendruck können Sie das Keyboard-Setup für das Pianospiel optimieren.
J 140 Preset-Rhythmen + 16 Anwenderrhythmen
Eine Auswahl von 140 Rhythmen schleißt Begleitungen für jede Musikrichtung von Rock bis Pop und Jazz ein.
Sie können auch die Begleitungsdaten von Ihrem Computer übertragen und bis zu 16 Anwenderrhythmen in dem Speicher des
Keyboards abspeichern.
J Automatische Begleitung
Spielen Sie einfach einen Akkord, und die entsprechenden Rhythmus-, Bass. Und Akkordparts werden automatisch gespielt. Mit
One-Touch-Preset können Sie die am besten geeigneten Klangfarben- und Tempoeinstellungen passend zu dem von Ihnen
verwendeten Rhythmus auf Tastendruck abrufen.
J Großes, informationsreiches Display
Ein großes, eingebautes Display zeigt die Akkord-Bezeichnungen, die Tempo-Einstellung, die Keyboard-Informationen, die
gespielten Noten in Notenlinien-Schreibweise und noch viel mehr zur Unterstützung Ihres Keyboard-Spiels an. Eine eingebaute
Hintergrundleuchte sorgt auch in vollkommener Dunkelheit für ein einfaches Ablesen des Displays.
J Songspeicher
Speichern Sie bis zu sechs Parts in dem Spei ch er ab , um Klan gfarbe, Lautstärke, Panoramapo sit i on u nd an d er e P ara me t e r für
spätere Wiedergabe einzustellen. Auch das realistische Spielen eines Ensembles kann unter Verwendung der automatischen
Begleitfunktion kreiert werden.
J Synthesizerfunktion
Bearbeiten Sie die vorprogrammierten Sounds, um Ihre eigenen Originalkreationen zu erstellen. Bis zu 120 Ihrer eigenen Sounds
können für das spätere Aufrufen in dem Speicher abgelegt werden, gleich wie die vorprogrammierten Klangfarben.
J General MIDI Kompatibilität
Die General MIDI Klangfarben dieses Keyboards gestatten den Anschlus s an einen Per s onal Computer, um die „ Deskto p- Musik”Fähigkeiten genießen zu könnn. Dieses Keyboard kann als Desktop-Musik-Eingabegerät oder als Klangquelle verwendet werden
und ist für die Wiedergabe von im Fachhandel erhältlicher General MIDI Musik-Software geeignet.
705A-G-007A
G-5
CTK691G01‑01.book6ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Einleitung
J Leistungsstarke Effekte
Eine Auswahl an leistungsstark en Effekten wie DSP, Nac hhall, Chorus usw. gi bt Ihnen die volls tändige Kontrolle über den Typ des
gewünschten Sounds. Sie können sogar die Parameter eines Effekts ändern, um Ihren eigenen Originaleffekt zu erstellen.
Eingeschlossen ist auch ein Equalizer (Entzerrer) mit vier Frequenzbändern.
J Mixer
Sie können die Klangfarbe, die Lautstärke, die Panoramaposition und andere Parameter für jeden Part der eingebauten
Begleitautomatik spezifizieren. Sie können auch die gleichen Parameter für jeden Kanal während der MIDI-Eingabe steuern.
J Registrationsspeicher
Sie können die Keyboard-Setups im Speicher abspeichern, und später bei Bedarf jederzeit abrufen. Bis zu 32 Setups (4 Setups x 8
Banken) können im Registrationsspeicher abgespeichert werden.
J Herunterladen von Daten von Ihrem Computer
Sie können Ihren Computer verwenden, um Daten von der CASIO MUSIC SITE herunterzuladen.
G-6
705A-G-008A
CTK691G01‑01.book7ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen
hinsichtlich der Sicherheit
..G-1
Einleitung ....................... G-5
Allgemeine Anleitung ...G-9
Anbringen des Notenständers............ G-10
Wiedergabe eines Demo-Musikstückes
Über das Display.............................. .. G-12
Diese Tasten dienen für die Eingabe von Zahlen, um die
angezeigten Einstellun g e n zu än d e rn .
ek [
]/[–]-Ta sten (YES/NO)
+
Negative Wert e können nur unter Verwe n dun g der [+]-Taste
und der [–]-Taste geändert werden, um den angezeigten Wert zu
erhöhen oder zu vermindern.
Rückwand
Allgemeine Anleitung
el MIDI-Ausgang (MI DI OUT )
em MIDI-Eing ang (MIDI IN)
en Sustain/Zuordnungsbare Buchse
(SUSTAIN/ASSIG NABLE JACK)
eo Kopfhörer/Ausgangsbuchse (PHONES/OUTPUT)
ep 9-V-Gleichstrombuchse (DC 9V)
J Wiedergabe eines Demo-Musikstückes (*3)
Drücken Sie die DEMO-Taste, um mit der Wiedergabe eines Demo-Musikstückes zu beginnen. Es sind 3 Demo-Musikstücke
vorprogrammiert, die aufeinander folgend wiedergegeben werden. Um die Wiedergabe der Demo-Musikstücke zu stoppen,
drücken Sie entweder die DEMO-Taste oder die START/STOP-Taste.
Drücken Sie die [+]/[–]-Tasten, um an das nächste Demo-Musikstück zu springen.
Die PIANO SETTING-Taste, Mischklangfarbe und Split (Tastatur-Auftrennung) sind deakti viert, während ein Demo-Musikstück
Der Klangfarbennummern/Klangfarbenbezeichnungs-Bereich wird auch verwendet, um die Rhythmusnummer und
die Rhythmusbezeichnung sowie die verschi edenen Funktionen in dem Synthesizer-Modus, Mixer-Mod u s
Registration-Modus und Songspeicher-Modus anzuzeigen.
4. Oktavensymbol
Erscheint, wenn die auf dem Keyboa rd erzeugte Note um ein e Oktave höher als d ie auf der Noten zeile a ngezeigte No te ist.
5. Auf dem Keyboard gespielte Noten, aus dem Songspeicher wiedergegebene Noten, Akkordformen und
empfangene MIDI-Daten* werden in der Notenzeile auf dem Display angezeigt.
6. Zeiger erscheinen hier, um anzuzeigen, wenn die Mischklangfarbe, Split (Tastatur-Auftrennung) oder die
Harmonisierungsautomatik verwendet wird.
7. Pegelmesser
Die Geschwindigkeit (Velocity) jedes Kanals wird als einer von drei Pegeln angezeigt. Dieses Display zeigt auch den
Ein/Aus-Status des Mixerfunktionen an.
Zugriegel-Orgel-Modus
In dem Zugriegel-Orgel-Bearbeitungsmodus zeigt der Pegelmesser die Position jedes Zugriegels und den Status jedes
Perkussionsparameters an.
8. Die Beatnummer wird ang ezeig t, wäh rend ei n Rhythm us, d ie Begle itauto matik ode r de r Songsp eicher modus
verwendet wird.
9. Die Taktnummer wird angezei gt, währe nd ein Rhyth mus, die Begleita utomat ik oder der Song speicher mod us
10. Die Anzahl der Beats pro Minute wird angezeigt, während ein Rhythmus, die Begleitautomatik oder der
Songspeichermodus verwendet wird.
Der Tempobereich wird ebenfalls verwendet, um den Mixereinstellwert und den Takt der Songspeicherfunktion
anzuzeigen.
11. REC blinkt am Di splay währ end d er Songs peich er-Aufna hmebe reitsc haft. R EC verb leibt a m D ispla y ohne zu
blinken, während ein e Aufnahme au sgeführt wird. ST EP wird während der schrittwei sen Aufnahme angezeigt.
12. Sie können auch d as Metronom ei nschalten, um einen Bezugsbeat für Ihr Spiel auf de m Keyboard zu erhalten.
13. Dieses Display zeigt die auf dem Keyboard gespielten Noten, die aus dem Songspeicher gespielten Noten,
die Akkordformen und die empfangenen MIDI-Daten* an.
14. Die Bezeichnung des gespielten Akkords wird auf dem Display angezeigt, während die automatische
Begleitung verwendet wird.
* Diese Posten erscheinen nicht, wenn eine Note außerhalb des Anzeigebereichs (C2 bis C7) empfangen wird.
Die in dieser Bedienungsanleitung darge st ellten Anzeigebeispiele dienen nur für illustrative Zwecke. Der tatsächliche Text und die
Werte, die auf dem Display erscheinen, können von den in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Beispielen abweichen.
Aufgrund der Eigenschaften des LCD-Elements, ändert der Anzeige kontrast in Abhängigkeit des Wink els, aus welchem Sie das
Display betrachten. Die anfängliche Vorgabekontrasteinstellung gestattet einem direkt vor dem Displ ay sitzenden Musiker ein
einfaches Ablesen. Sie können den Kontrast auch auf einen Pegel eins tellen, der Ihren Anforder ungen entspricht. Für weitere
Informationen siehe Seit e G-74.
Dieses Keyboard kann von einer normalen Netzdose (bei
Verwendung des vorgeschriebenen Netzgerätes) oder von
Batterien mit Strom v e rsorgt werden. Immer das Keyboard
ausschalten, wenn dieses nicht verwendet wird.
Batteriebetrieb
Immer das Keyboard ausschalten, bevor die Batterien
eingesetzt oder ausgetauscht werden.
Einsetzen der Batterien
1. Den Batteriefachdeckel abnehmen.
2. Sechs Mono-Batterien in das Batteriefach
einsetzen.
Darauf achten, dass die positi ven (+) und
negativen (–) Enden der Batterien richtig
ausgerichtet sind.
3. Die Laschen am Batteriefa chdeckel in die daf ür
vorgesehenen Löcher einsetzen und den
Deckel schließen.
Wichtige Informationen hinsichtlich der Batterien
Nachfolgend ist die ungefähre Lebensdauer der
Jedes der folgenden Symptome weist auf niedrige
Batteriearten aufgeführt.
Manganbatterien: Ca. 4 Stunden
Der obige Wert entspricht der Standard-Batterielebensdauer
bei normaler Temperatur, wenn die Lautstärke de s Keyboards
auf den mittleren Pegel eingestellt ist. Die Batterielebensdauer
kann durch extreme Temperaturen oder das Spielen bei sehr
hoher Lautstärke-Einstellung verkürzt werden.
Batteriespannung hin. Wenn eines dieser Symptome
auftritt, die Batterien möglichst bald austauschen.
Stromversorgun gs-Kontrolllampe blass
Instrument schaltet nicht ein
Display flimmert, ist blass oder kann nur schwer
abgelesen werden
Ungewöhnlich niedrige Lautsprecher/Kopfhörer-
Lautstärke
Verzerrungen im ausgegebenen Sound
Manchmalige Unterbrechun g de s S ounds beim
Spielen mit hoher Lautstärke
Plötzlicher Stromausfall beim Spielen mit hoher Lautstärke
Flimmern oder Verblassen des Displays, wenn mit
hoher Lautstärke gespielt wird
Kontinuierliche Sound-Ausgabe nachdem Sie eine
Taste freigeben
Eine von der gewählten Klangfarbe vollständig
unterschiedliche Klangfarbe wird gespielt
Ein abnormales Rhythmuspatt ern und Demo-
Musikstück wird gespielt
Stromausfall, verzerrter Klang oder niedrige
Lautstärke, wenn von einem angeschlossenen
Computer oder MIDI-Gerät wiedergegeben wird
1
Laschen
Das Keyboard kann vielleicht nicht richtig funktionieren,
wenn Sie die Batterien bei eingeschalteter
Stromversorgung einsetzen oder austauschen. Falls di es
eintritt, das Keyboar d aus- und dana ch wieder einschalte n,
wodurch die Funktionen wieder normal arbeiten sollten.
G-14
Falsche Verwendung der Batt erien kann zu deren Undicht igkeit
führen, wodurch in der Nähe abgelegte Objekte beschädigt
bzw. Explosions-, Feuer- und Verletzungsgefahr verursacht
werden können. Beachten Sie daher immer die folgenden
Vorsichtsmaßregeln
Versuchen Sie niemals die Batterien zu zerlegen
oder kurz zu schließen.
Setzen Sie die Batterien niemals H itze aus, und
entsorgen S ie d ie B at ter ien ni emals durc h Ve rbre n nen
Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
Verwenden Sie niemals gemeinsam Batterien
unterschiedlichen Typs.
Versuchen Sie niemals ein Aufladen der Batterien
Achten Sie darauf, dass die positiven (+) und negat iven
(–) Enden der Batterien richtig ausgerichtet sind
Falsche Verwendung der Batte rien kann zu deren Undicht igkeit
führen, wodurch in der Nähe abgele gte Objekte beschädigt
bzw. Explosions-, Feuer- und Verletzungsgefahr verursacht
werden können. Beachten Sie daher immer die folgenden
Vorsichtsmaßregeln.
Verwenden Sie nur die für dieses Produkt
spezifizierten Batterien.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt,
wenn Sie dieses fur langere Zeit nicht verwenden
werden.
Netzbetrieb
Für Netzbetrieb darf nur das für dieses Keyboard
vorgeschriebene Netzgerät verwendet werden.
Vorgeschriebenes Netzgerät: AD-5
Rückwand
1 DC 9V Buchse
2 Netzgerät AD-5
3 Netzdose
Bitte beachten Sie auch die folgenden wichtigen Warnungen
und Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie das Netzgerät
verwenden.
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr. Beachten Sie immer die folgenden
Vorsichtsmaßregeln.
Verwenden Sie nur das für dieses Produkt
spezifizierte Netzgerät.
Verwenden Sie nur eine Stromquelle, deren
Spannung dem auf dem Netzger ät ma rk ierten
Nennwert entspricht.
Überlasten Sie die Netzdosen und
Verlängerungskabel nicht.
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem
Kabel ab, und setzen Sie di eses keiner Hitze aus
Versuchen Sie niemals ein Modifizieren des Kabels,
und biegen Sie das Kabel nicht übermäßig ab
Verdrehen oder dehnen Sie niemals das Kabel.
Sollte das elektrische Kabel oder der Stecker jemals
beschädigt werden, wenden Si e sich unverzügli ch an
Ihren Fachhändler oder einen autorisierten CASIOKundendienst
Berühren Sie das Netzgerät niemals mit nassen
Händen. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr. Beachten Sie immer die folgenden
Vorsichtsmaßregeln.
Ordnen Sie das elektrische Kabel niemals in der
Nähe eines Ofens oder einer anderen
Wärmequelle an.
Ziehen Sie niemals an dem Kabel, wenn Sie das
Netzgerät von der Netzdose abtrennen möchten.
Erfassen Sie immer das Netzgerät, um dieses von
der Netzdose abzuziehen.
Stecken Sie das Netzgerät bis zum Anschlag in
die Netzdose ein.
Ziehen Sie das Netzgerät während eines
Gewitters oder vor längerer Abwesenheit
(Urlaub und dgl.) von der Netzdose ab.
Ziehen Sie mindestens einmal jährlich das
Netzgerät von der Netzdose ab, und entfernen
Sie den an den Kontakten angesammelten Staub.
.
.
.
.
705A-G-017A
Unbedingt darauf achten, dass das Keyboard
ausgeschaltet ist, bevor das Netzgerät angeschlossen
oder abgetrennt wird.
Bei längerer Verwendung erwärmt sich das Netzgerät.
Dies ist jedoch normal und stellt keine Störung dar.
Bei Batteriebetrieb wird die Stromvers o rgung des Keyboards
automatisch ausgeschaltet, wenn Sie für etwa 6 Minuten keine
Operation ausführen. In dies em Fall muss die POWER-Taste
gedrückt werden, um die Stromvers orgung wied er einzuschalt en
Bei Verwendung des Netzgerätes fü r die Stromversorgung
des Keyboards ist die Ausschaltautomatik außer Betrieb
gesetzt (sie funk ti on ie r t ni ch t).
Außerbetriebsetzung der Ausschaltautomatik
Die TONE-Taste gedrückt halten, während das Keyboard eingeschaltet
wird, um die Ausschaltautomatik außer Betrieb zu setzen
Wenn die Ausschaltautomatik außer Betrieb gesetzt ist,
wird das Keyboard nicht automatisch ausgeschal tet,
unabhängig davon, wie lange keine Operation
ausgeführt wird.
Die Ausschaltautomatik wird mit dem Einschalten der
Stromversorgung des Keyboards automatisch aktiviert.
Einstellungen
.
Ausschalten des Keyboards
Drücken Sie unbedingt die POWER-Taste, um die Stromversorgung
auszuschalten, und stellen Sie sicher, dass das LC-Display ausgeschaltet
ist, bevor Sie das Netzgerät abtrennen oder etwas anderes ausführen
Trennen Sie niemals d as Netzgerät ab, während das Keyboard
.
eingeschaltet ist, und versuchen Sie niemals ein Ausschalten der
Stromversorgung durch ein anderes Verfahren als die Verwendung
der POWER-Taste. Anderenfalls kann der Inhalt des FlashSpeichers des Keyboards korrumpiert werden. Ungewöhnliche
Keyboard-Operationen und abnormales Hochfahren des
Keyboards beim Einschalten der Stromversorgung sind Symptome
für einen korrumpierten Inhalt des Flash-Speichers. Für weitere
Informationen siehe „
Drücken Sie niemals die POWER-T aste, während die folgende
Meldung auf dem Display des Keyboards angezeigt wird
(Meldung)
Falls Sie das Keyboard ausschalten, während die obige
Meldung auf dem Display angezeigt wird, können die
gegenwärtig im Speicher des Keyboards abgespeicherten
Anwenderdaten (Anwenderklangfarben, Songspeicherdaten
usw.) korrumpier t werden. Einmal korr umpier t, können Sie
vielleicht die Daten nicht wieder aufrufen
Störungsbeseitigung
„
Pls Wait” oder „Bulk In”
“ auf Seite G-
.
.
83.
.
Speicherbereich
Speicherbereich Zusätzlich zu den obigen Einstellungen, verbleiben a uch
die im Re gistr ati on smod us und Song sp eic her mod us ge spe ich ert en D aten
erhalten, wenn die Stromversorgung des Keyboards ausgeschaltet wird
.
Die beim manuellen Ausschalten des Keyboards durch
Drücken der POWER-Taste bzw. beim Ansprechen der
Ausschaltautomatik wi rksamen Klangfarben-, Rhythmusund anderen „Haupteinstel lungen des Keybo ards“ sind
wiederum wirksam, wenn Sie das näch st e Mal die
Stromversorgung einsc ha lt en .
Haupt-Keyboard-Einstellungen
Klangfarb ennummer, Mischklangfarbe, Split (TastaturAuftrennung), Splitpunkt, Zugriegel-OrgelKlangfarbeneinstellunge n, Transponier u ng, Stimmung,
Kopntrasteinstellungen, Anschlagdynamik, Nachhall,
Chorus, DSP, Equalizer (Entzerrer), Rhythmusnummer,
Tempo, Keyboard-Kanal, MIDI-BegleitautomatikSteuerung Ein/Aus-Einstellung, Begleitungs-MIDIAusgang Ein/Aus-Einstellung, Einstel lung de r
zuordnungsbaren Buchse, Begleitlautstärke,
Anwenderbereichs-Klangfarbe (Synthesizer-Modus),
Anwenderbereichbegleitungen, Anwender-DSP-Bereich,
Harmonisierungsautomatik-Ein/Aus-Einstellung, Typ der
Harmonisierungsautomatik, Mixer-Anhaltefunktion,
DSP-Anhaltefunktion, Begleitautomatikmodus, alle
Mixer-Parameter, alle Parameter des Synthesizer-Modus,
Songspeicher-Songnummern, SMF-Playe r-Ei nst ellungen
(Wiedergabemodus, manuell zu spielender Part, SMFWiedergabelautstärke)
G-16
Speicherung der Setups und des Speicherinhalts
J Über den Flash-Speicher
Ihr Keyboard ist mit einem Flash-Speicher ausgerüstet, der die Daten
auch dann speichert, wenn die elektrische Stromversorgung vollständig
unterbrochen ist. Dies bedeutet, dass Sie auch bei verbrauchten Batterien
das Netzgerät anschließen, die Stromversorgung einschalten und
danach die Daten wiederum aus dem Speicher aufrufen können
Bei Batteriebetrieb soll ten Sie darauf ac hten, dass die Batterien beim
ersten Anzeichen von niedriger Batteriespannung (blasse
Stromversorgungs-Indikatorlampe, blasse Zeichen auf dem Display usw.)
ausgetauscht werden. Obwohl es sich bei dem Flash-Speicher des
Keyboards um ei nen nichtflüchtigen Speicher handelt (d.h. die Daten
werden nicht gelöscht, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird),
können die Daten durch plötzlichen Ausfall der Stromversorgung während
des Schreibens der Daten in den Flas h-Speicher ver loren gehen
* Während der Speicherung von Anwenderdaten,
während der Aufnahme mit dem Synt hesizer, während
der Datenübertragung von einem Computer usw.
.
.*
Initialisierung des Keyboards
Verwenden Sie den auf Seite G-75 beschriebenen Vorgang für die
Initialisierung des Keyboards. Achten Sie darauf, dass durch die
Initialisierung alle Speicherdaten gelöscht und alle Einstellungen
auf ihre anfänglichen Werksvorgaben zurückgestellt werden
Bevor Kopfhörer ode r an dere externe Geräte ang e sc hlossen
werden, unbedingt zuerst die Lautstärkeeinstellung des
Keyboards und des anzuschließenden Gerät es verm indern.
Die gewünschte Lautstärke kann nach Beendigung der
Anschlüsse wieder eingestellt werden.
Rückseite
J Anschließen der Kopfhörer 1
Durch das Anschließen der Kopfhörer wird der Ausgang von
den eingebauten Lautsprechern des Keyboards automatisch
ausgeschaltet, sodass Sie auch zu späten Nachtstunden
spielen können, ohne jemanden zu stören.
J Audio-Gerät 2
Das Keyboard an ein Audi o- Ger ä t a ns chließen, wobei ein im
Fachhandel erhältliches Verbindungs kabel zu verwenden ist,
das an einem Ende einen Stereo-Klinkenstecker und am
anderen Ende zwei Cinch-Stecker aufweist. Bei dem an das
Keyboard angeschlossenen Stecker muss es sich um einen
Stereo-Stecker handeln, da sonst nur ein Stereo-Kanal
ausgegeben wird. In dieser Konfiguration ist der
Eingangswahlschalter des Audi o-Ge rätes nor malerwei se auf
die Eingangsbuchse (mit AUX IN oder dgl. markiert)
einzustellen, an die das Kabel von dem Keyboard
angeschlossen ist. Für weitere Einzelhe iten siehe die mit d em
Audio-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
J Verstärker für Musikinstrumente 3
Ein im Fachhandel erhältliches Verbindungskabel
verwenden, um das Ke yb oard an den Verstärker für
Musikinstrumente anzuschließen.
Unbedingt ein Verbindungskabel verwenden, das einen StereoStecker an dem an das Keyboard angeschlossenen Ende und
einen Stecker für zwei Kanäle (links und rechts) an der Seite
des Verstärkers aufweist. Der falsche Steckertyp an einem
Ende führt dazu, dass einer der Stereo-Kanäle verloren wird
Nach dem Anschluss an einen Verstärker für
Musikinstrumente ist die Lautst ärke d e s Ke yb oar ds auf
einen relativ niedrigen Pegel einzustellen, worauf die
gewünschte Lautstärke mit den Reglern des Verstärkers
einzustellen ist.
Anschlussbeispiel
Sie können das Keyboard auch an eine n Co mputer oder
einen Sequenzer anschließ en. Für Einzelheiten siehe
„MIDI“ auf Seite G-80.
Sustain/Zuordnungsbare Buchse
Sie können ein als Option erhältliches Sustain-Pedal
(Anhaltepedal) (SP-2 oder SP-20) an die SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK-Buchse anschließen, um die
nachfolgend b e schriebenen F ähigkeiten zu erh alten.
Für Einzelheiten über das Wählen der gewünschten
Pedalfunktion siehe „Änderung anderer Einstellungen“ auf
Seite G-71.
1 SUSTAIN/ASSIGNABL E JACK-Buchse
J Sustain-Pedal
Bei Piano-Klangfarben we rd e n di e N ot e n an gehalten,
wenn das Pedal niedergetreten w ir d, gl eic h w ie mi t dem
Dämpfungspedal eines Pianos.
Bei Orgel-Klangfarben werden die Noten durch das
Niederdrücken des P e da ls weiterhin gespielt, bis Sie das
Pedal freigeben.
Gleich wie mit dem oben beschriebenen Sustain-Pedal,
werden die Noten durch das Niederdrücken des
Sostenuto-Pedals angehalten.
Der Unterschied zwischen einem Sostenuto-Pedal und
einem Sustain-Pedal ist das Timing.
Mi dem Sostenuto-Pedal drücken Sie die Tasten und
danach das Pedal, bev or Sie die Tasten f reigeben. Nur die
beim Drücken des Pedals ertönenden Noten werden
angehalten.
J Soft-Pedal
Durch Drücken diese s Pe dals wird der Sound der gesp ie lt e n
Noten weich gemacht.
J Rhythmus-Start/Stopp-Pedal
In diesem Fall führt das Pedal die gleichen Funktionen wie
die START/STOP-Taste aus.
Zubehör und Sonderzubehör
Nur das für dieses Keyboard vorgeschriebene Zubehör und
Sonderzubehör verwenden. Bei Verwendung von nicht
autorisierten Geräten kann es zu Feuer-, Stromschlag- und
Verletzungsgefahr kommen.
1 VOLUME2 POWER3 TONE
4 DSP5 PIANO SETTING6 START/STOP
7 Zifferntasten 8 [
Dieser Abschnitt enthält Inform ationen über die Aus führung
von grundlegenden Keyboard-Bedienvorgängen.
+
]/[–]
Wahl einer Klangfarbe
Spielen des Keyboards
1. Die POWER-Taste drücken, um das Keyboard
einzuschalten.
2. Verwenden Sie den VOLUME-Regler, um die
Lautstärke auf einen relativ niedrigen Pegel
einzustellen.
3. Etwas auf dem Keyboard spielen.
Dieses Keyboard ist mit den folgenden Klangfarben
vorprogrammiert.
Eine teilweise Liste der verfügbaren Klangfarbennamen ist
auf der Konsole des Key bo ards aufgedruckt. Für e in e
vollständige Liste siehe „Klangfarbenliste“ auf Seite A-1
dieser Anleitung.
„Fortschrittliche Kl an gfarben“ sind Variatio n e n d e r
Standard-Klangfarben, welche durch die Programmierung
der Effekte (DSP) und anderen Einstellungen erstellt werden.
Für Einzelheiten über die Zugriegel-Orgel-Klangfarben siehe
„Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus“ auf Seite G-22.
*1: Siehe „Änderung der Klangfarben und Konfigurierung
*2: Speicherbereich für die von Ihnen erstellten
*3: Hängt von der S ignalquellen-Klangfarbe oder de r
*4: Bereich für die von einem Computer übertragenen
*5: Hängt von der Klangfarbe ab. Sie können diesen Status
*6: Speicherbereich fur die von Ihnen erstellten
Anzahl der
Klangfarben
der DSP-Effekt-Einstellungen“ auf Seite G-21.
Klangfarben. Siehe „Synthesizer-Modus“ auf Seite G-44.
Die Anwenderklangfarbenbereiche 600 bis 699 enthalten
anfänglich die gleichen Daten w ie die DSP-Typen 000 bis
099.
Anwendereinstellung ab. Siehe „Synthesizer-Modus“
auf Seite G-44 für weitere Informationen.
Daten. Siehe „Verwendung des Daten-DownloadDienstes“ auf Seite G-82 für weitere Informationen. Für
Informationen über die Wellenformen siehe „Kreieren
einer Anwender-Klangfarbe“ auf Seite G-47.
überprüfen, indem Sie die DSP-Taste betrachten. Siehe
„DSP-Taste“ auf Sei te G -28 für weitere Informatio n e n.
Klangfarben. Siehe „Bearbeiten einer Zugriegel-OrgelKlangfarbe“ auf Seite G-23. Die Anwender-ZugriegelOrgel-Klangfarbenbereiche enthalten anfang li ch zwei
Satze der gleichen Daten wie die Zugriegel-OrgelKlangfarbentypen 000 bis 049.
Klangfarbentyp
Anwenderklangfarben (*6)
DSP-Leitung
Ein/Aus (*1)
Ein/Aus (*3)
Wählen einer Klangfarbe
1. Die gewünschte Klangfarbe in der
Klangfarbenliste des Keyb oards aufsuchen und
deren Klangfarbennummer ablesen.
2. Die TONE-Taste drücken.
3. Die Zifferntasten verwenden, um di e dreistellige
Klangfarbennummer der gewünschten
Klangfarbe einzugeben.
Beispiel:
Um „332 ACOUSTIC BASS GM“ zu wählen,
geben Sie 3, 3 und danach 2 ein.
Immer alle drei Stellen der Klangfarbe nnummer eing eben,
einschließlich der vorgestellten Nullen (wenn vorhanden).
Sie können die angezeigte Klang farbennummer auch
erhöhen oder vermindern, indem Sie die [+]-Taste bzw.
[–]-Taste drücken.
Wenn Sie eines der Schlagzeug-Sets
(Klangfarbennummer 500 bi s 51 5) wählen, ist jeder Taste
des Keyboards ein anderer Perkussi on-Sound zugeordnet .
Siehe Seite A-12 für Einzelh eiten.
Sie können nicht in den obigen Bereichen enthaltene
Klangfarbennummern (Standard-Klangfarben 516 bis 599
und 720 bis 799, sowie Zugriegel-Orgel-Klangfarben 050
bis 099) nicht wählen. Wenn Sie di e [+]- und [–]-Tasten für
das Scrollen durch die Klangfarbennummern verwenden,
wird über die nicht verwendeten Nummern gesprungen.
Falls Sie zum Beispiel die [+]-Taste drücken, wenn 515
gewählt ist, wird an 600 gesprungen.
G-20
Polyphonie
Der Ausdruck „Polyphonie“ bez eichnet die maximale An zahl
von Noten, die Sie gleichzeitig spielen können. Dieses
Keyboard weist 32-notige Polyphonie auf, welche die von
Ihnen gespielten Noten sowie die von dem Keyboard
wiedergegebenen Rhythmus- und Begleitautomatikmuster
einschließt. Dies bedeutet, dass die Anzahl der Noten
(Polyphonie), die Sie auf dem Keyboard spielen können,
reduziert wird, wenn ein Rhythmus- oder
Begleitautomatikmuster wiedergegeben wird. Achten Sie
auch darauf, dass manch e der Kl angfarben nur 10-notig r
Polyphonie aufweisen.
Eine Anzahl der mit diesem Keyboard verwendeten
Klangfarben wurden mit e in er als Digital-Sampling
bezeichneten Technik aufgezeichnet und verarbeitet. Um
hohe Qualität der Klangfarben sicherzustellen, werden dabei
die niedrigen, mittleren und hohen Bereiche abgetastet und
danach kombiniert, um Ihnen Sounds bieten zu können, die
verblüffend ähnlich zu den Originalen sind. Sie können
vielleicht ge rin g e Unterschiede in der Lautstärke ode r
Klangqualität bei manchen Klangfarben feststellen, wenn Sie
diese an unters ch iedlichen Position am Keyboard sp ie le n.
Dies ist ein unvermeidliches Ergebnis der MehrfachAbtastung und ist kein Anzeichen von Fehlbetrieb.
Änderung der Klangfarben und
Konfigurierung der DSP-EffektEinstellungen
Dieses Keyboard verfügt nur über eine einzige DSPKlangquelle. Daher kann es zu Konflikten komm en, wenn Sie
Klangfarben wählen, für welche DSP bei mehreren Parts
aktiviert ist, wenn Sie Mischklangfarbe oder Split (TastaturAuftrennung) (Seit e G-6 6 , 67) ve rwenden. Um solche
Konflikte zu vermeide n, wird DSP der letzten Klangfarbe
zugeordnet, für die DSP akti vi e rt ist, und DSP wird für alle
anderen Parts deaktiviert (DSP-Leitung OFF).
DSP-Leitung ist ein Parameter, der steuert, ob der aktuell
gewählte DSP-Effekt an einen Part angelegt wird oder nicht.*
Jede Klangfarbe weist ein en DSP-Leitung-Paramet er auf.
Falls Sie eine Klangfarbe für einen Pa rt wählen, wird di e DSPLeitung-Paramet e re in st e llung der Klangfarbe auf alle Parts
angelegt.
* Der DSP-Leitung-Parameter ist für die 300
fortschrittlichen Kl an gfarben mit den Nummern 000 b is
299 eingeschaltet (der DSP-Effekt wird angelegt) bzw. für
die 200 Preset-Klangfarben mit den Nummern 300 bis 499
ausgeschaltet (der DSP-Effekt wird nicht angelegt). Für
Informationen über and e re Klangfarben siehe
„Klangfarbentyp en“ auf Seite G-19.
PIANO SETTING-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Setup des Keyboards zu
ändern und für das Pianospiel zu optimieren.
Zuordnungsbare Bu ch se :SUS
Local Control:Ein
Parameter-Setup für
Mixer-Kanal 1:
J
Optimieren der Keyboard-Einstellungen für das Pianospiel
Aus
Aus
Kehrt an die anfängliche
Vorgabe zurück
Ein: Keine Änderung
Hängt von der Klangfarbe ab
1. Drücken Sie die PIANO SETTING-Taste.
2.
Versuchen Sie nun etwas auf dem Keyboard zu spielen
Die von Ihnen gespielten Noten ertönen m it einer
Pianoklangfarbe.
3. Falls Sie mit Rhythmusbegl eitung spielen
möchten, drücken Sie die START/STO P-Taste.
Dadurch wird mit der Wiedergabe eines Rhythmus
begonnen, der für das Pianospiel optimiert ist
Um die Rhythmuswiedergabe zu stoppen,
drücken Sie erneut die START/STOP-Taste.
Falls Sie die PIANO SETTING-Taste drücken, während ein
Rhythmus wiedergegeben wird, wird die Rhythmuswiedergabe
gestoppt, worauf das Keyboard-Setup geändert wird
Falls Sie die PIANO SETTING-Taste drücken, während ein
Demo-Musikstück wiedergegeben wird oder während das
Keyboard auf den Synthesizer-Modus oder einen anderen
Modus geschaltet ist, dann wird der aktuelle Modus verlassen,
worauf das Keyboard-Setup geändert wird
Das Setup des Keyboards ändert ni cht, wenn Sie die
PIANO SETTING-Taste drü cken, wenn eine der fo lgenden
Bedingungen vorliegt.
* Während der Echtzeit-Aufnahme, der schrittweisen
Aufnahme oder während der Ver we ndung der
Bearbeitungsfunktion des Songspeichers
Während die Meldung für die Sicherung oder das
*
Überschreiben der Daten auf dem Di splay angezeigt wird
*
Während einer Speicherungsoperation der Registrationsdaten
Ihr Keyboard ist mit vorprogrammierten „Zugriegel-Orgel-Klangfarben“ ausgestattet, die unter Verwendung der neun DigitalZugriegel geändert werden können, deren Operationen ähnlich zu den Reglern einer Zugriegel-Orgel sind. Sie können auch
Perkussion oder Tastenklick wählen. Und im Speicher ist ausreichender Platz für bis zu 100 vom Anwender erstellten ZugriegelKlangfarben-Variat ionen vorhanden.
+
]/[–]
Operationsablauf im Zugriegel-Orgel-Modus
* Sie können aus dem Songspeicher-Modus aus auch die Wahlanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe oder die Anzeige
des SMF-Wiedergabemodus aufrufen. In diesem Fall erscheint jedoch die Bearbeitungsanzeige für die Zugriegel-OrgelKlangfarbe nicht.
Orgel-Klangfarbe in der Klangfarbenliste auf,
und merken Sie sich ihre Klangfarbennummer.
2. Drucken Sie die DRAWBAR ORGAN-Taste.
Dadurch erscheint die Wahlanzeige für die
Zugriegel-Orgel-Klangfarbe.
1 Klangfarbennummer
2 Klangfarbenname
3. Verwenden Sie die Zifferntasten, um die
dreistellige Klangfarbennummer fur die
gewunschte Klangfarbe einzugeben.
Geben Sie immer alle drei Stellen fur die
Klangfarbennummer ein, einschlieslich anfanglicher
Nullen (wenn vorhanden).
Sie konnen die angezeigte Klangf arbennummer auch
erhohen oder vermindern , indem Sie die [+]- bzw. [–]-Taste
drucken.
Bearbeiten einer ZugriegelOrgel-Klangfarbe
1. Suchen Sie die zu bearbei tende Zugriegel-
Orgel-Klangfarbe (000 bis 049, 100 bis 199)
auf, und merken Sie sich ihre
Klangfarbennummer.
2. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten, um die Bearbeitungsanzeige für die
Zugriegel-Orgel-Klangfarbe anzuzeigen.
Wählen Sie den Pa rameter, dessen Ein stellung
Sie ändern möchten.
Beispiel:
Wahl des „Ft16’“ Paramet e rs
1 Parametereinstellung
2 Parametername
Es gibt insgesamt 13 Parameter. Sie können die
[ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten verwenden, um
zyklisch durch diese zu schalten. Siehe
„Einzelheiten der Parameter“ auf Seite G-24 für
weitere Informat ionen.
Während die Anzeige „More?“ auf dem Display
angezeigt wird, können Sie durch Drücken der
[ ]-CURSOR-Tas te od e r d er [+]-Taste auf die
Synthesizer- und DSP-EffektBearbeitungsanzeigen weiterschalten.
705A-G-025A
3. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten oder die [+]- und [–]-Tasten, um die
Einstellung des aktuell angezeigten
Parameters zu ändern.
Sie können eine Parametereinstellung auch
ändern, indem Sie einen Wert mit den
Zifferntasten eingeben.
Sie können die Änderungen in einer Klangfarbe
kontrollieren, indem Sie die Noten auf dem
Keyboard spielen, während Sie die
Parametereinstellungen ändern.
Falls Sie nach der Bearbeitung von Parametern eine
unterschiedliche Klangfarbe wählen, werden die
Parametereinstellungen durch die Parameter der neu
gewählten Klangfarbe ersetzt.
Falls Sie die Zugriegel-Orgel-Klangfarben zu mehr als
einem Kanal zugeordnet haben, dann wird durch die
Änderung der Zugriegel-Orge l-Einstellung für einen der
Kanale die gleiche Einstellung auch auf alle anderen
Kanäle angelegt.
Siehe „Speichern einer bearbeit eten Zugriegel-Orgel-
Klangfarbe“ auf Sei te G-25 für Informationen über die
Speicherung Ihrer bearbeiteten Einstellungen.
Bearbeitung der Synthesizer-ModusParameter und der DSP-Parameter der
Zugriegel-Orgel-Klangfarben
Gleich wie mit den Standard-Klangfarben (anderen als
Zugriegel-Klangfarben), können Sie die Synthesizer-ModusParameter und die DSP-Parameter der Zugriege l-OrgelKlangfarben (Sieche „Operation sab lauf im Zugriegel-Org elModus“ auf Seite G-22) bearbe i ten .
1. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten, um „More?“ anzuzeigen, und drücken
Sie danach die [ ]-CURSOR-Taste.
Dadurch wird in den Synthesizer-Modus
geschaltet, der durch einen Zeiger neben dem
Schriftzug SYNTH auf dem Display angezeigt
wird.
Für den Rest de s Vorganges, füh r e n Sie die
Schritte ab dem Schritt 3 unter „Kreieren einer
Anwender-Klangfarbe“ auf Seite G-47 aus.
Einzelheiten der Parameter
Nachfolgend sind Einzelheiten über die Parameter
aufgeführt, die Sie unter Verwendung der
Bearbeitungsanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe
konfigurieren können.
Drawbar Position (Zugriegel-Position)
Dieser Parameter definiert die Position jede s Zugriegels
sowie die Lautstärke jedes Obertons. Je größer der Wert,
umso größer die Lautstärke des entsprechenden Obertons.
Parametername
Drawbar 16’Ft16’0 bis 3
Drawbar 5 1/3’Ft 5 1/3’0 bis 3
Drawbar 8’Ft 8’0 bis 3
Drawbar 4’Ft 4’0 bis 3
Drawbar 2 2/3’Ft 2 2/3’0 bis 3
Drawbar 2’Ft 2’0 bis 3
Drawbar 1 3/5’Ft 1 3/5’0 bis 3
Drawbar 1 1/3’Ft 1 1/3’0 bis 3
Drawbar 1’Ft 1’0 bis 3
(Ft: Fuß)
Click (Klick)
Dieser Parameter bestimmt, ob ein Tastenklick hinzugefügt
werden soll oder nicht, wenn eine unter Verwendung der
Zugriegel konfigurierte angehaltene Klangfarbe gespielt
wird.
Diese Parameter lässt Sie einen Perkussion-Sound
hinzufügen, der zu einer Modulation de r von Ihnen erste llten
angehaltenen Klangfarben führt. Wenn Sie eine Taste auf
dem Keyboard gedrückt halten, klingt der erzeugte Sound ab,
bis er nicht mehr gehört werden kann. Drücken Sie erneut
diese Taste, um die gleiche Note mit höherer Lautstärke
ertönen zu lassen. Percussion (Perkussion) weist die
Einstellungen „2nd Percussion“ (zweite Oberton-Tonhöhe)
und „3rd Percussion“ (dritte Oberton-Tonhöhe) auf, die
jeweils ein- oder ausgeschaltet werden können.
Sie können auch die Perkussion-Decayzeit (Abschwellzeit)
spezifizieren, die steuert, wie lange es für das Abschwellen
des Perkussion-Sounds dauert.
Parametername
2nd Percussion
(zweites Perkussion)
3rd Percussion
(drittes Perkussion )
Percussion Decay Time
(Perkussion-Decayzeit)
J Inhalt der Anzeige i n dem Zugriegel-Orge l-Modus
In dem Zugriegel-Orgel-Modus wer den der aktuelle St atus der
Zugriegelpositionen, des Tastenklicks und der Perkussion sParameter in der Balkengrafik des Displays angezeigt, wie es in
der folgenden Abbildung dargestellt ist. Für jeden Parameter
wird eine Zeile verwendet, und das unterste Segment der
gewählten Parameterzeile blinkt
Das unterste Seg me nt de r Balke n gr afik spa lt e, die de m
gegenwärtig gewählten Parameter entspricht, blinkt, um damit
anzuzeigen, dass dieser gewählt ist.
Keine der Kanalnummern (1 bis 16) wird in dem Zugriegel-OrgelKlangfarbenmodus und in dem Bearbeitungsmodus angezeigt
Zugriegelpositionsgrafik
Einstellwert 0123
Display
Tastenklick- und Perkussion-Ein/Aus-Grafik
Einstellwert AusEin
Parameteranzeige-
indikator
Second
Third
Decay000 bis 127
.
Einstellungen
oFF:
Aus
on:
Ein
oFF:
Aus
on:
Ein
Aus
Ein
Blinkt
.
Perkussion-Decayzeitgrafik
Einstellwert0-3132-63 64-95 96-127
Display
Speichern einer bearbeiteten
Zugriegel-Orgel-Klangfarbe
1. Nachdem Sie die Parameter bearbeitet haben ,
verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSORTaste für die Anzeige von „More?“.
2. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste drei Mal,
um die Anzeige für die Eingabe eines
Klangfarbennamens und die Zuordnung einer
Klangfarbennummer zu erhalten.
3. Verwenden Sie die [
]- und [–]-Tasten, um e ine
+
Klangfarbennummer zu wählen.
Sie können eine Klangfarbennummer im Bereich
von 100 bis 199 wählen.
4. Nachdem Sie den Klangfarbennamen
wunschgemäß eingegeb en haben, drücken Sie
die [ ]-CURSOR-Taste, um die Klangfarbe zu
speichern.
Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten, um an der
aktuellen Cursorposition durch die Buchstaben
zu scrollen.
Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten, um den Cursor nach links oder rechts zu
verschieben.
Für Informationen über die Eingabe von Text
siehe Seite G-49.
5. Nachdem Sie all es wunschgem äß eingestellt
haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste,
um die Klangfarbe zu speiche rn.
Dadurch ersch e int eine Bestatigungsmeldung,
die Sie danach fragt, ob Sie die Daten wirklich
speichern mochten. Drucken Sie die YES-Taste,
um die Daten abzuspeichern.
Nachdem die Speicherungsoperation beende t ist,
erscheint die Meldung „Complete“ auf dem
Display, worauf das Display auf die
Klangfarben- oder Rhythmuswahlanzeige
zurückkehrt.
Dieses Keyboard bietet Ihnen eine Auswahl an Effekten, die
Sie an die Klangfarben anlegen können.
Die vorprogrammierten Effekte schließen eine große
Auswahl an Variationen ein, die Ihnen den Zugriff auf eine
Auswahl von allgemeinen Digital-Effekten geben.
Effektblöcke
Nachfolgend ist dargestellt, wie die Effekte auf diesem
Keyboard organisiert sind.
J DSP
Die DSP-Effekte werden an die Verbindung zwischen der
Klangquelle und dem Ausgang angelegt. Sie können die
Verzerrungs- und Modulationseffekte wählen. Sie können
auch DSP-Effekt-Setups erstellen und die auf Ihren Computer
herunter geladenen DSP-Daten übertragen. Das Keyboard
weist einen Speicher auf, der Sie bis zu 100 DSP-Effekt-Setups
abspeichern lässt. Siehe „Verwend ung des D a ten- Downlo a dDienstes“ auf Seite G-82 und „Speicherung der Einstellungen
der DSP-Parameter“ au f Se it e G-27 für weitere
Informationen.
J CHORUS (Chorus)
Der Choruseffekt gibt dem Sound grö ß ere T iefe, indem er eine
Vibration verursacht. Sie können aus 16 verschiedenen
Choruseffekten wählen, einschließlich „Chorus“ und „Flang er”.
Der Equalizer (Entzerrer) ist ein anderer Typ von Effekt, den
Sie für die Einstellungen der Klangfa rbenqualität verwenden
können. Der Frequenzbereich i st in mehr ere Frequenzbänder
aufgeteilt, und Sie können den Pegel jedes Frequenzbandes
anheben oder absenken, um den Klang zu ändern.
Sie können die optimale Akustik für den Typ der gespielten
Musik (zum Beispiel: Klassi k) re prod uzieren, indem Sie die
zutreffende Entzerrereinstel l un g wählen.
Wahl eines DSP-Typs
Zusätzlich zu den 100 vorprogrammie rte n Eff ekt type n, könne n
Sie auch Effekttypen bearbeiten, um Ihre eigenen Effekte zu
erstellen und in dem Anwenderspeich er abzuspeichern. Sie
können zu jedem Zeitpunkt bis zu 100 Effekttypen in dem
Anwenderspeicher abgelegt haben . Sie können auch den DSPTyp der von Ihnen zuletzt verwendeten Klangfarbe mit
aktiviertem DSP wählen. Dies bedeutet, dass Sie immer Zugriff
auf den DSP-Typ der fortschrittlichen Klangfarben und der von
Ihnen aus dem Internet herunter geladenen Klangfarben haben.
Um den DSP-Typ der zuletzt vo n Ihnen verwendeten Kl angfarbe
mit aktiviertem DSP zu wählen, wählen Sie „ton“ in Schritt 3 des
folgenden Vorgangs
Führen Sie die folgenden S chritte aus, um einen DSP-Typ zu wählen.
.
J REVERB (Nachhall)
Der Nachhall simuliert die Akusti k von verschiede nen Arten
des Umfeldes. Sie können aus 16 verschiedenen
Nachhalleffekten wählen, einschließlich „Room“ und „ Hall”.
G-26
Wenn Sie einen DSP-Effekt verwenden, sollten Sie den
Mixer benutzen, um zu bestätigen, dass die DSPLeitungen der erforderlichen Parts eingeschaltet sind. Für
weitere Informationen siehe „Mixer-Funktion“ auf Seite
G-39.
Zeiger neben dem Schr iftzug EFFECT auf d em
Display erscheint.
2. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
Die Einstellanzeige für den DSP-Typ erscheint
automatisch etwa fünf Sekunden nach dem
Drücken der genannten Taste.
3. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um den gewünschten DSP-Typ
zu wählen.
Für Informationen über die DSP-Typen, die
gewählt werden können, siehe die „Liste der
Effekte“ auf Seite A-18.
Hier könnten Sie auch die Parameter des
gewählten Effektes ändern, wenn Sie dies
wünschen. Für weitere Informationen siehe
„Änderung der Einstellu ng en der DSPParameter”.
Der Anzeigebereich für den DSP-Typ zeigt die DSP-
Nummer (000 bis 199) oder „ton“ (unter Verwendung von
DSP erstellte Anwenderklangfarbe) an.
Änderung der Einstellungen der DSP-Parameter
Sie können die relative Stärke eines DSP, und wie dieser
angelegt wird, steuern. Für weitere Informationen siehe den
folgenden Abschn it t mi t d e m T it e l „DSP-Parameter”.
1.
Nachdem Sie den ge wünschten DSP-Typ g ew ähl t
haben, verwenden Sie die [ ]- und [ ]CURSOR-Tasten, um den Para meter anz uze igen,
dessen Einstellung Sie änd ern m öchten
Dadurch wird die Anzeige für die
Parametereinstellung erhalten.
2. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um die gewünschte
Parametereinstellung vorzunehmen.
Drücken Sie gleichzeitig die [+]- und and [–]-
Tasten, um den Parameter auf seine empfohlene
Einstellung zurückzustellen.
]- und [–]-Tasten od er die
+
.
]- und [–]-Tasten od er die
+
J DSP
z P arameter 0 bis 7
Dieser Parameter unterscheidet sich gemäß dem
Algorithmus* des gewählten DSP-Typs. Für weitere
Informationen siehe die „Liste der Ef fekte“ auf Seite A-18
und die „Liste der DS P-A lgorithmen“ auf Seite G-88.
* Struktur und Operationstyp des Effektors
DSP Reverb Send ( DSP-Nachh all send en) (Be reich: 0 00 bis 127 )
z
Spezifiziert, wie viel des Post-DSP-Sounds an den
Nachhall gesandt werden soll.
DSP Chorus Send (DSP-Chorus senden) (Bereich: 000 bis 127)
z
Spezifiziert, wie viel des Post-DSP-Sounds an den Chorus
gesandt werden soll.
Ob ein Effekt an die ertönenden Parts angelegt wird oder
nicht, hängt auch von den Mixermodus-Nachhallsende-,
Chorussende- und DSP-Ein/Aus-Einstellungen ab. Für
weitere Informationen siehe „
Durch die Wiedergabe eines Demo-Musikstückes (S eite
G-11) wird der Effe kt automatisch auf den de m Musikstück
zugeordneten Eff ekt geändert. S ie können den Eff ekt eines
Demo-Musikstückes nicht ändern oder ausschalten.
Falls Sie die Effekteinstellung ändern, während ein Sound von
dem Keyboard ausgegeben wird, verursacht dies einen
kurzen Break im Sound, wenn der Effekt geändert wird
Eine Anzahl mit „Fortschrittlichen Klangfarben“
bezeichneten Klangfarben schalten die DSP-Leitung
automatisch ein, um reicheren Klang mit höherer Qualität
zu erhalten. Falls Sie eine fortsc hrittliche Klangfarbe
einem Keyboard-Part (Kanäle 1 bis 4) zuordnen, wird die
DSP-Leitung automatisch eingeschaltet, und zwar gemäß
den Einstellungen der fortschrittlichen Klangfarbe. Die
DSP-Leitungs-Ein/Aus- Einstellung des Mixer-Modus für
den Keyboard-Part, dem die fortschrittliche Klangfarbe
zugeordnet ist, wird ebenfalls eingeschaltet.*
* Die Mixer-DSP-Leitungs-Einstellung wird a utomatisch
für jeden Part ausgesch altet, dem keine f ortschrittlich e
Klangfarbe zugeordn et ist.
Daher werden die früher an diesen Parts angelegten
DSP-Effekte freigegeben, wodurch ihre Klangfarbe
unterschiedlich klingt. In diesem Fall zeigen Sie die
Mixer-Anzeige an und schalten Sie DSP wieder ein
Mixer-Funktion
“ auf Seite G-
Speicherung der Einst ellungen der DSP-Parameter
39.
.
.
3. Drücken Sie die EFFECT- oder EXIT-Taste.
Dadurch wird die Klangfarben- oder
Rhythmuseinstellanzeige verlassen.
DSP-Parameter
Nachfolgend sin d d ie Parameter für jeden DSP beschrieben.
705A-G-029A
Sie können bis zu 100 modifizierte DSPs im Anwenderbereich
abspeichern, um diese später bei Bedarf wieder aufrufen zu können
Die Anwender-DSP-Bereiche 100 bis 199 enthalten
anfänglich die gleichen Daten wie die DSP-Typen 000 bis 099
Parametereinstellungen ausgeführt haben,
drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
Dadurch wird ein Blinken der D SP-Nummer de s
Anwenderbereichs, in dem der DSP
abgespeichert wird, am Di splay verurs acht.
2. Verwenden Sie die [
Anwender-DSP-Bereichsnummer z u wählen,
unter der Sie den neuen DSP abspeichern
möchten.
Sie können nur eine Anwender-DSP-
Bereichsntummer im Be re i ch von 100 bis 199
wählen.
]- und [–]-Tasten, um die
+
3. Nachdem Sie die gewünschten Anwender-
DSP-Bereichsnummer gewä hlt haben, drücken
Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
Verwende n Si e die [+]- und [–]-Tasten, um an der aktuellen
Cursorposition durch die Buchstaben zu scrollen
Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten,
um den Cursor nach links oder rechts zu verschieben
Für Informationen über die Eingabe von Text
siehe Seite G-49.
.
4. Nachdem Sie alles wunsc hgem äß eingeg eben
haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste,
um den Effekt zu speichern.
Dadurch erscheint eine Bestatigungsmeldung,
die Sie danach fragt, ob Sie die Daten wirklich
speichern mochten. Drucken Sie die YES-Taste,
um die Daten abzuspeichern.
Die Meldung „Complete“ erscheint momentan
auf dem Display, gefolgt von der Klangfarbenoder Rhythmuswahlanzeige.
Ein- oder Ausschalten der DSPLeitungswahl
1. Drücken Sie die DSP-Taste, um die DSP-
Leitungswahl für den gegenwärtig gewählten
Part ein- oder auszuschalten.
Wahl von REVERB (Nachhall)
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um REVERB
(Nachhall) zu wählen.
1.
Drücken Sie die EFFE CT-Taste, s odass de r Zeiger neb en
dem Schriftzug EFFECT auf dem Display erscheint
.
1
Zeiger
.
2. Drücken Sie einmal die [ ]-CURSOR-Taste.
Dadurch erscheint die Nachhall-
Bearbeitungsanzeige.
3. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
Die Nachhalltyp-Einstellanzeige erscheint
automatisch etwa fünf Sekunden, nachdem Sie
die Taste gedrückt haben.
DSP-Taste
Durch Kontr olle de r DSP- Taste könn en Sie f estst ell en, ob DSP für die
Klangfarbe aktiviert ist oder nicht, die gegenwärtig für einen Part
gewählt ist. Die DSP-Taste leuchtet für eine Kla n g f arbe, für die DSP
aktiviert ist (DS P-Leitung ON), bzw. verbleibt für eine Klangfarbe
ausgeschalt et, fü r die DS P deakti viert ist ( DSP-Leit ung OFF). Fall s Sie
zum Beispiel jede n Part verschieben, während Sie die Split/
Mischklangfarbenfunktion ve rwenden, leucht et oder erlischt die
DSP-Taste gemäß der Einstellung des entsprechenden Parts
Drücken Sie die DSP-Taste, um die Klangfarbe des Parts, den
Sie gegenwärtig auf dem Keyboard spielen, zwischen
aktiviert (DSP-Leitung ON) und deaktiviert (DSP-Leitung
OFF) umzuschalten.
G-28
.
4.
Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten oder die
Zifferntasten, um durch die Nachhalltypen zu scrollen,
bis der gewünschte Typ angezeigt wird, oder
verwenden Sie die Zifferntasten, um die
Nachhallnummer einzugeben, die Sie wählen möchten
Für Informationen über die verfügbaren Typen der
REVERB-Effekte siehe d ie L is te auf Seite A-
Hier könnten Sie au ch die Parame ter des gewählten
Effekts ändern, wenn Sie dies wünschen. Für
weitere Informationen si ehe „
Einstellungen der REVERB-Parameter
Änderung der
18.
”
.
Änderung der Einstellungen der REVERB-Parameter
Sie können die relative Stärke des Nachhalls und das Verfahren
für dessen Anlegung steuern. Für weitere Info rmationen siehe
den folgenden Abschnitt mit dem Titel „
REVERB-Parameter”.
705A-G-030B
.
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.