Casio CTK-691 User Manual [de]

CTK691G01‑01cover1‑4.fm1ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時11分
CTK691G01‑01cover1‑4.fm2ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時11分
705A-G-123A705A-G-002A
CTK691G01‑01.book1ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Bevor Sie das Instrumen t verwenden, les en Sie unbedingt
die in dieser Anleitung enthaltenen Instruktionen aufmerksam durch.
Bitte bewahren Sie alle Informationen fur spatere
Referenz auf.
Symbole
Verschiedene Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und am eigentlichen Produkt verwendet, um sicherzus tellen, dass das Produkt sicher und richtig verwendet wird und um Verletzungen des Anwenders und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden. Dieses Symbole und ihre Bedeutungen sind nachfolgend beschrieben.
GEFAHR
Alkalibatterien
Führaen Sie sofort die folgenden Schritte aus, wenn die Batterieflüssigkeit von Alkalibatterien in Ihre Augen gelangt.
1. Reiben Sie niemals Ihre Augen! Spülen
2. Wenden Sie sich unverzüglich an einen
Falls Sie die Batterieflüssigkeit von Alkalibatterien in Ihren Augen belassen, können Sie das Sehvermögen verlieren.
Sie die Augen mit Frischw asser aus.
Arzt.
Dieses Symbol bezeichnet Informationen, die das Risiko von Todesfolge oder ernsthaften Verletzungen aufweisen, wenn diese Informationen ignoriert oder falsch angewendet we rden.
WARNUNG
Damit werden Punkte an geze igt, die das Risiko von Todesfolge oder ernsthaften Verletzungen aufweisen, wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient wird.
VORSICHT
Damit werden Punkte an ge zeig t, die das Risiko von Verletzungen aufweisen, sowie Punkte, für welche die Möglichkeit von Beschädigungen besteht, nur wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient wird.
Symbolbeispiele
Dieses Dreiecksymbol ( ) bedeutet, dass der Anwender v orsichtig sein soll . (Das an der linken Seite dargestellte Beispiel weist auf die Möglichkeit von elektrischen Schlägen hin.)
Dieser Kreis mit einer durchgehenden Linie ( ) bedeutet, dass die ang ezeigte Akt ion nic ht ausgeführt werden darf. Anzeigen innerhalb oder in der Nähe dieses Symbols sind speziell verboten. (Das an der linken Seite dargestellte Beispiel weist darauf hin, dass die Demontage verboten ist.)
Der schwarze Punkt ( ) bedeutet, dass die angezeigte Aktion ausgeführt werden muss. Anzeigen innerhalb dieses Symbols sind Aktionen, die speziell ausgeführt werden müssen. (Das an der linken Seite dargestellte Beispiel weist darauf hi n, da ss der Netzstecker von der elektrischen Steckdose abgezogen werden muss.)
Rauch, ungewöhnlicher Geruch, Überhitzung
Fortgesetzte Verwendung des Produktes, wenn dieses Rauch, ungewöhnlichen Geruch oder Hitze erzeugt, führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Führen Sie sofort die folgende n S chritte aus.
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die Stromversorgung verwenden, ziehen Sie dieses von der Netzdose ab.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen CASIO Kundendienst.
Netzgerät
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie nur das für dieses Produkt
spezifizierte Netzgerät.
Verwenden Sie nur eine Spannungsquelle,
die innerhalb der an de m Ne t zg e rät angegebenen Netzspannung liegt.
Überhitzen Sie nicht die elektrischen
Netzdosen und Verlängerungskabel.
705A-G-003A
G-1
CTK691G01‑01.book2ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Netzgerät
Fehlerhafte Verwendung des elektrischen Kabels des Netzgerätes kann zu dessen Beschädigung und damit zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände
auf dem Kabel ab und setzen Sie dieses keiner Wärme aus.
Versuchen Sie niemals ein Modifizieren des
Kabels, un d biegen Sie das Kabel nicht übermäßig ab.
Verdrehen Sie niemals das Kabel, und
ziehen Sie niemals stark daran.
Sollte das elektrische Kabel oder der
Stecker beschädigt werden, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler oder an einen CASIO Kundendienst.
Netzgerät
Berühren Sie niemals das Netzge rät mit nassen Händen. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
Batterien
Falsche Verwendung der Batterien kann zu deren Auslaufe n und damit zu ein e r Beschädigung benachbarter Gegenstände führen, oder die Batterien können bersten, wodurch es zu Feuer- und Verletzungsgefahr kommt. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Versuchen Sie niemals die Batterien zu
zerlegen oder diese kurzuschließen.
Verbrennen Sie niemals die Batterien.
Werfen Sie d ie B atterien niemals in ein Feuer. Anderenfalls können die Batterien explodieren, wodurch es zu Fe uer- und Ver letzungsgef ahr kommt.
Wasser und Fremd ma terial
Wasser und Fremdmaterial Achten Sie darauf, dass niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder Fremdmateri al (wie z.B. Metall stücke) in das Innere des Produktes gela n ge n, da es so n st zu Feuer- und Stromschlaggefahr kommt. Führen Sie sofort die folgenden Schritte aus.
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die Stromversorgung verwenden, ziehen Sie dieses von der Netzdose ab.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen autorisierten CASIO Kundendienst.
Demontage und Modifikation
Versuchen Sie niemals dieses Produkt zu zerlegen oder auf irgend eine Art zu m odifizieren. An derenfalls besteht das Risiko von elek tris chen Schlägen, Verbrennungen und persönlichen Verletzungen. Lassen Sie alle Inspektionen, Einstellungen und Wartungsarbeiten von Ihrem Fachh ändler od er einem autorisierten CASIO Kundendienst ausführen.
Fallenlassen und Stöße
Die fortgesetzte Verwendung dieses Produktes, nachdem dieses durch Fallenla ssen o der star ke Stöße beschädigt wurde, führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Führen Sie in einem solchen Fall sofort die folgenden Schritte aus.
Setzen Sie die Batterien niemals Wärme
aus, und versuchen Sie niemals diese nur Verbrennen zu entsorgen.
Mischen Sie niemals alte Batterien mit
neuen Batterien.
Mischen Sie niemals Batterien
unterschiedlichen Typs.
Versuchen Sie niemals ein Aufladen der
Batterien.
Achten Sie immer darauf, dass die Batterien
mit den positiven (+) und negativen (–) Enden in die richtigen Richtu ngen weisend eingesetzt werden.
G-2
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die Stromversorgung verwenden, ziehen Sie dieses von der Netzdose ab.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen autorisierten CASIO Kundendienst.
Plastikbeutel
Stülpen Sie niemals den Plastikbeutel, in welchem dieses Produkt gelie fert wird, üb er Ihren Kopf ode r Mund. Anderenfalls besteht Erstickungsgefahr. Besondere V orsicht in diese r Hinsicht ist in Haushalten mit Kleinkindern geboten.
705A-G-004A
CTK691G01‑01.book3ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Klettern Sie niemals auf das Produkt und den Ständer.*
Falls Sie auf dieses Produkt oder seinen Ständ er klettern, kann dieser umfallen oder beschädigt werden. Besondere Vorsicht in dieser Hinsicht ist in Haushalten mit Kleinkind ern geboten.
Aufstellung
Vermeiden Sie die Aufstellung des Produkts auf einem instabilen Stän d er , ein er schrägen Unterlage oder einem anderen ungeeigneten Ort. Eine instabile Unterlage kann zu einem Umfallen des Prod ukte s führe n, wodu rch es zu Verletzungsgefahr komm e n kan n.
Netzgerät
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Ordnen Sie das elektrische Kabel niemals in
der Nähe eines Ofens oder einer anderen Wärmequelle an .
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie da s
Netzgerät von der Netzdose abtrennen. Ziehen Sie immer am Netzgerät selbst, um dieses abzutrennen.
Netzgerät
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Stecken Sie das Netzgerät immer bis zum
Anschlag in die Netzdo s e ein.
Trennen Sie das Netzgerät während eines
Gewitters oder vor Antritt einer Reise b zw. vor längerer Abwesenheit immer von der Netzdose ab .
Neuaufstellung des Produkts
Bevor Sie das Produkt an einem neuen Ort aufstellen, ziehen Sie immer das Netzgerät von der Netzdose ab, und trennen Sie alle anderen Kabel und Verbindungskabel ab. Falls Sie die Kabel angeschlossen belassen, können die Kabel beschädigt werden, wodurch es zu Feuer- und Stromschlaggefahr kommt.
Reinigung
Bevor Sie das Produkt reinigen, ziehen Sie immer das Netzgerät von der Netzdose ab. Falls Sie das Ne tzgerät an die Ne tzdose angeschlossen belassen, be st eht da s Risiko einer Beschädigung des Netzgerätes, wodurch es zu Feuer- und Stromschlaggefahr kommen kann.
Batterien
Fehlerhafte Verwendung der Batterien kann zu deren Auslaufen führen, wodurch Gegenstände in der Nähe beschädigt werden können. Oder die Batterien können explodieren, wodurch es zu Feuer- und Verletzungsgefahr kommt. Beachten Sie daher immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie nur die für dieses Produkt
vorgeschriebenen Batterien.
Entfernen Sie die Batterien aus dem
Produkt, wenn Sie dieses für längere Zeit nicht verwenden werden.
Steckerbuchsen
Schließen Sie nur die vorgeschriebenen Geräte und Ausrüstungen an die Steckerbuchsen dieses Gerätes an. Der Ansc h lus s ei n e s nicht spezifizierten Gerätes oder einer nicht spezifizierten Ausrüstung kann zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen.
Trennen Sie mindestens einmal jä hrlich das
Netzgerät von der Netzdose ab, und wischen S ie den an den K ontakten de s Steckers angesammelten Staub ab .
705A-G-005A
G-3
CTK691G01‑01.book4ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
Aufstellungsort
Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte für dieses Produkt. Solche Aufstellungsorte führen zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
Orte, die hoher Luftfeuchtigkeit oder
starker Staubentwicklung ausgesetzt sind
Orte, an welchen Lebensmittel verarbeitet
werden, oder die auf andere Weise ölhaltiger Luft ausgesetzt sind
Orte in der Nähe von Klim ageräten, auf
beheizten Teppichen, in direktem Sonnensche in, in einem im prallen Sonnelicht geparkten Fahrzeug oder an einem anderen Ort mit hoher Temperatur
Flüssigkristallanzeige
Drücken Sie niemals gegen des LCD-Panel,
und setzen Sie dieses keinen star ken Stößen aus. Anderenfalls kann das Glas brechen, wodurch es zu Verletzungsgefahr kommt.
Sollte das LCD-Panel jemals splittern oder
brechen, berühren Sie niemals die Flüssigkeit in dem Panel. Die Flüssigkeit im Inneren des LCD-Panels kann zu Entzündungen der H a u t f ühren.
Falls die Flüssigkeit des LCD-Panels jemals
in Ihren Mund gelangen sollte, spülen Sie sofort Ihren Mund mit Fri sc hw asser aus, und suchen Sie danach einen Arzt auf.
Sollte die Flüssi g k e it des LCD-Panels
jemals in Ihre Aug e n oder auf Ihre Haut gelangen, spülen Sie die Augen bzw. die betroffene Stelle für mindestens 15 Minuten mit Frischwasser, und suchen Sie danach einen Arzt auf.
Richtige Montage des Ständ ers *
Ein falsch montierter Ständer kann umkippen, sodass das Produkt herunt erfällt und persönliche Verletzun g e n v erursachen kann. Achten Sie auf richtige Montage d es Ständers, wie es in der damit mitgelieferten Montageanleitung angegeben ist. Bringen Sie auch das Produkt richtig auf dem Stä nde r an .
* Der Ständer ist als O p tion erhältlich.
Sofort die Batterien auswechseln oder das Netzgerät verwenden, wenn die folgenden Symptome auftreten.
Stromversorgungs-Kontrolllampe blassInstrument scha lte t nich t ei nDisplay flimmert, ist blass oder k ann nur schwer abgeles en
werden
Ungewöhnlich niedrige Lautsprecher/ Kopfhörer-
Lautstärke
Verzerrungen im ausgegebenen SoundManchmalige Unterbrechung des Sounds beim Spielen mit
hoher Lautstärke
Plötzlicher Stromausfall b eim S pielen mit hoh er Lautst ärkeFlimmern oder Verblassen des Displays, wenn mit hoher
Lautstärke gespielt wird
Kontinuierliche Sound-Ausgabe nachdem Sie eine Taste
freigeben
Eine von der gewählten Klangfarbe vollständig
unterschiedliche Klangfarbe wird gespielt
Ein abnormales Rhythmuspattern und Demo -Musikstück
wird gespielt
Stromausfall, verzerrter Klang oder niedrige Lautstärke,
wenn von einem angeschlossenen Computer oder MIDI­Gerät wiedergegeben wird
Lautstärke
Hören Sie niemals Musik für längere Zeit mit hoher Lautstärke. Besondere Vorsicht ist bei der Verwendung von Kopfhörern geboten. Eine hohe Lautstärkeeinstellung kann zu Gehörschäden führen.
Schwere Gegenstände
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf diesem Produkt ab. Anderenfalls kann das Produkt umfallen oder die Gegenstände können herunter fallen, wodurch es zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
G-4
705A-G-006A
CTK691G01‑01.book5ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Einleitung
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Musikinstruments von CASIO. Dieses Keyboard weist die folgenden Merkmale und Funktionen auf.
J 516 Klangfarben einschließlich reicher fortschrittlicher Klangfarben
Insgesamt 300 fortschrittliche Klangfarben sind mit den DSP-Klangfarben programmiert, um sie reicher und starker zu machen. Die fortschrittlichen Klangfarben wie Stereo Piano und Tremolo Electric Piano betonen die Piano- und Elektropiano-Klangfarben, um einen völlig neuen Sound zu kreieren.
J 50 Zugriegel-Orgel-Klangfarben
Zusätzlich zu den 516 Standard-Klangfarben, bietet dieses Keyboard auch 50 realistische Zugriegel-Orgel-Klangfarben. Sie können die Zugriegel-Orgel-Klangfarben unter Verwendung von neun Digital-Zugriegeln steuern. Sie können auch Perkussion und Tastenklick wählen, die Parameter der Preset-Klangfarben bearbeiten und bis zu 100 Original-Klangfarben im Anwenderklangfarbenspeicher abspeichern.
J Flash-Speicher
Der eingebaute Flash-Speicher lässt Sie Ihre Auswahl an Klangfarben und Rhythmen erweitern, indem Sie Daten von der CASIO MUSIC SITE oder von anderen Quellen herunterladen. Sie können auch bis zu 200 Musikdateien im SMF-Format für die Wiedergabe speichern.
J PIANO SETTING-Taste
Auf Tastendruck können Sie das Keyboard-Setup für das Pianospiel optimieren.
J 140 Preset-Rhythmen + 16 Anwenderrhythmen
Eine Auswahl von 140 Rhythmen schleißt Begleitungen für jede Musikrichtung von Rock bis Pop und Jazz ein. Sie können auch die Begleitungsdaten von Ihrem Computer übertragen und bis zu 16 Anwenderrhythmen in dem Speicher des Keyboards abspeichern.
J Automatische Begleitung
Spielen Sie einfach einen Akkord, und die entsprechenden Rhythmus-, Bass. Und Akkordparts werden automatisch gespielt. Mit One-Touch-Preset können Sie die am besten geeigneten Klangfarben- und Tempoeinstellungen passend zu dem von Ihnen verwendeten Rhythmus auf Tastendruck abrufen.
J Großes, informationsreiches Display
Ein großes, eingebautes Display zeigt die Akkord-Bezeichnungen, die Tempo-Einstellung, die Keyboard-Informationen, die gespielten Noten in Notenlinien-Schreibweise und noch viel mehr zur Unterstützung Ihres Keyboard-Spiels an. Eine eingebaute Hintergrundleuchte sorgt auch in vollkommener Dunkelheit für ein einfaches Ablesen des Displays.
J Songspeicher
Speichern Sie bis zu sechs Parts in dem Spei ch er ab , um Klan gfarbe, Lautstärke, Panoramapo sit i on u nd an d er e P ara me t e r für spätere Wiedergabe einzustellen. Auch das realistische Spielen eines Ensembles kann unter Verwendung der automatischen Begleitfunktion kreiert werden.
J Synthesizerfunktion
Bearbeiten Sie die vorprogrammierten Sounds, um Ihre eigenen Originalkreationen zu erstellen. Bis zu 120 Ihrer eigenen Sounds können für das spätere Aufrufen in dem Speicher abgelegt werden, gleich wie die vorprogrammierten Klangfarben.
J General MIDI Kompatibilität
Die General MIDI Klangfarben dieses Keyboards gestatten den Anschlus s an einen Per s onal Computer, um die „ Deskto p- Musik”­Fähigkeiten genießen zu könnn. Dieses Keyboard kann als Desktop-Musik-Eingabegerät oder als Klangquelle verwendet werden und ist für die Wiedergabe von im Fachhandel erhältlicher General MIDI Musik-Software geeignet.
705A-G-007A
G-5
CTK691G01‑01.book6ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Einleitung
J Leistungsstarke Effekte
Eine Auswahl an leistungsstark en Effekten wie DSP, Nac hhall, Chorus usw. gi bt Ihnen die volls tändige Kontrolle über den Typ des gewünschten Sounds. Sie können sogar die Parameter eines Effekts ändern, um Ihren eigenen Originaleffekt zu erstellen. Eingeschlossen ist auch ein Equalizer (Entzerrer) mit vier Frequenzbändern.
J Mixer
Sie können die Klangfarbe, die Lautstärke, die Panoramaposition und andere Parameter für jeden Part der eingebauten Begleitautomatik spezifizieren. Sie können auch die gleichen Parameter für jeden Kanal während der MIDI-Eingabe steuern.
J Registrationsspeicher
Sie können die Keyboard-Setups im Speicher abspeichern, und später bei Bedarf jederzeit abrufen. Bis zu 32 Setups (4 Setups x 8 Banken) können im Registrationsspeicher abgespeichert werden.
J Herunterladen von Daten von Ihrem Computer
Sie können Ihren Computer verwenden, um Daten von der CASIO MUSIC SITE herunterzuladen.
G-6
705A-G-008A
CTK691G01‑01.book7ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit
..G-1
Einleitung ....................... G-5
Allgemeine Anleitung ...G-9
Anbringen des Notenständers............ G-10
Wiedergabe eines Demo-Musikstückes
Über das Display.............................. .. G-12
..G-11
Stromversorgung ........G-14
Batteriebetrieb.................................... G-14
Netzbetrieb......................................... G-15
Ausschaltautomatik............................ G-16
Ausschalten des Keyboards............... G-16
Speicherbereich................................. G-16
Anschlüsse ..................G-17
Grundlegende
Bedienvorgänge ..........G-19
Spielen des Keyboards...................... G-19
Wahl einer Klangfarbe........................ G-19
PIANO SETTING-Taste ....................G-21
Wahl eines DSP-Typs ........................G-26
DSP-Taste ...................... ................... G-28
Wahl von REVERB (Nachhall) ...........G-28
Wahl von CHORUS (Chorus) ............G-29
Verwendung des Equalizers
(Entzerrers) ........................................G-30
Begleitautomatik .........G-31
Über die MODE-Taste .......................G-31
Wahl eines Rhythmus ........................G-31
Wiedergabe eines Rhythmus .............G-32
Einstellung des Tempos .....................G-32
Verwendung der Begleitautomatik .....G-33
Verwendung einer Einleitungsphrase.G-35 Verwendung eines Fill-ins
(Zwischenspiels).................................G-35
Verwendung einer
Rhythmus-Variation............................G-36
Synchronstart der Begleitung mit
dem Rhythmus ...................................G-36
Beendigung mit einer Schlussphrase.G-36 Verwendung von One-Touch-Preset..G-37 Verwendung der
Harmonisierautomatik ........................G-37
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
Wahlen einer Zugriegel-Orgel-Klangfarbe Bearbeiten einer
Zugriegel-Orgel-Klangfarbe ....... ...... .. G-23
Einzelheiten der Parameter................ G-24
Speichern einer bearbeiteten
Zugriegel-Orgel-Klangfarbe ....... ...... .. G-25
...G-22
..G-23
Anlegen von Effekten
an Klangfarben ............G-26
Effektblöcke........................................ G-26
705A-G-009A
Einstellen der Begleitungslautstärke ..G-38
Mixer-Funktion .............G-39
Was Sie mit dem Mixer machen
können................................................G-39
Ein- und Ausschaltung der Kanäle.....G-40
Verwendung des
Parameter-Editier-Modus ...................G-40
Wie die Parameter arbeiten................G-41
Synthesizer-Modus .....G-44
Synthesizer-Modus-Funktionen..........G-44
G-7
CTK691G01‑01.book8ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Inhalt
Kreieren einer Anwender-Klangfarbe. G-47 Abspeichern einer
Anwender-Klangfarbe im Sp eic he r .... G-49
Registrationsspeicher
Merkmale des
Registrationsspeichers.......................G-50
Abspeichern einer Einstellung in dem
Registrationsspeicher......................... G-51
Aufrufen einer Einstellung aus dem
Registrationsspeicher......................... G-52
Songspeicher-Funktion
Spuren................................................ G-53
Grundlegende
Songspeicher-Operationen................ G-54
Verwendung von Echtzeit-Aufnahme. G-54
Mixer-Modus-Einstellungen................ G-55
Wiedergabe aus dem Songspeicher..G-56
..G-50
..G-53
Änderung anderer Einstellungen........G-71
Verwendung des
SMF-Players ................G-76
Wiedergabe einer SMF-Datei.............G-78
Konfigurierung anderer Einstellungen
...G-78
MIDI ...............................G-80
Was ist MIDI?.....................................G-80
General MIDI......................................G-80
Senden und Empfangen der
MIDI-Meldungen.................................G-81
MIDI-Einstellungen.............................G-81
Verwendung des
Daten-Download-Dienstes .................G-82
Störungsbeseitigung ..G-83
Technische Daten ........G-85
Aufnahme von Melodie und Akkorden
mit der schrittweisen Aufnahme......... G-56
Aufnahme von mehreren Spuren....... G-59
Korrektur von Fehlern während der
schrittweisen Aufnahme..................... G-61
Editierung des Speicherinhalts........... G-62
Editierung eines Songs ...................... G-64
Keyboard-Einstellungen
Verwendung von Mischklangfarben...G-66 Verwendung von Split
(Tastatur-Auftrennung).......................G-67
Gemeinsame Verwendung von Mischklangfarben und Split
(Tastatur-Auftrennung).......................G-68
Transponierung des Keyboards.........G-69
Verwendung der Anschlagdynamik....G-69
Stimmung des Keyboards.................. G-70
..G-66
Pflege Ihres
Instruments ..................G-87
Liste der
DSP-Algorithmen ........G-88
Anhang ........................... A-1
Klangfarbenliste.................................... A-1
Schlagzeug-Zuordnungsli ste ............. A-12
Rhythmusliste..................................... A-14
Tabellen der gegriffenen Akkorde ...... A-16
Liste der Effekte ..................... ...... ...... A -18
MIDI Implementation Chart
G-8
705A-G-010A
CTK691G01‑01.book9ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Allgemeine Anleitung
Allgemeine Anleitung
705A-G-011A
G-9
CTK691G01‑01.book10ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Allgemeine Anleitung
1 Stromtaste (POWER) 2 Stromindikator 3 Songspeichertaste (SONG MEMORY) 4 Synthesizertaste (SYNTH) 5 Transponierungs-/Funktionstaste
(TRANSPOSE/FUNCTION)
6 Mixertaste (MIXE R) 7 Effekttaste (EFFECT) 8 Taste für SMF-Player (SMF PLAYER) 9 Lautstärkeregler (VOLUME) bk Modustaste (MODE) bl One-Touch-Preset-Taste (ONE TOUCH PRESET) bm Begleitlautstärketaste (ACCOMP VOLUME) bn Datenzugriffsindikator (DATA ACCESS) bo Rhythmustaste (RHYTHM) bp Klangfarbentaste (TONE) bq Zugriegel-Orgel-Taste (DRAWBAR ORGAN) br DSP-Taste (DSP) bs Piano-Einstellaste (PIANO SETTING) bt EXIT-Taste (EXIT) ck Taste für Harmonisierungsautomatik
(AUTO HARMONIZE)
cl Taste für Tastatur-Auftrennung (SPLIT) cm Mischklangfarbentaste (LAYER) cn [ ] / [ ] / [ ] / [ ] Cursortasten (CURSOR) co Demo-Taste (DEMO) (*3) cp Lautsprecher cq Rhythmusliste cr Klangfarbenliste cs Display ct Akkord-Grundtonnamen (CHORD) dk Liste der Perkussionsinstrumente dl Akkordtypname dm Tasten für Einleitungsphrase/Schlussph ras e
(INTRO/ENDING 1/2)
dn Tasten für Variation/Zwischenspiel
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
do SYNCHRO/FILL-IN NEXT button dp Start/Stopptaste (START/ST OP) dq Tempotasten (TEMPO) dr Registrationstasten (REGISTRATION)
a) Banktaste (BANK) b) Speicherungstaste (STORE)
ds Songspeicher-Spurtasten (SONG MEMORY TRACK)
J Anbringen des Notenstände rs (*1)
Setzen Sie den Notenständer in den Schlitz an der Oberseite des Keyboards ein, wie es in der Abbildung dargestellt ist.
G-10
705A-G-012A
CTK691G01‑01.book11ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
*2
dt Zifferntasten
Diese Tasten dienen für die Eingabe von Zahlen, um die
angezeigten Einstellun g e n zu än d e rn .
ek [
]/[–]-Ta sten (YES/NO)
+ Negative Wert e können nur unter Verwe n dun g der [+]-Taste
und der [–]-Taste geändert werden, um den angezeigten Wert zu erhöhen oder zu vermindern.
Rückwand
Allgemeine Anleitung
el MIDI-Ausgang (MI DI OUT )
em MIDI-Eing ang (MIDI IN)
en Sustain/Zuordnungsbare Buchse
(SUSTAIN/ASSIG NABLE JACK)
eo Kopfhörer/Ausgangsbuchse (PHONES/OUTPUT)
ep 9-V-Gleichstrombuchse (DC 9V)
J Wiedergabe eines Demo-Musikstückes (*3)
Drücken Sie die DEMO-Taste, um mit der Wiedergabe eines Demo-Musikstückes zu beginnen. Es sind 3 Demo-Musikstücke vorprogrammiert, die aufeinander folgend wiedergegeben werden. Um die Wiedergabe der Demo-Musikstücke zu stoppen, drücken Sie entweder die DEMO-Taste oder die START/STOP-Taste.
Drücken Sie die [+]/[–]-Tasten, um an das nächste Demo-Musikstück zu springen.  Die PIANO SETTING-Taste, Mischklangfarbe und Split (Tastatur-Auftrennung) sind deakti viert, während ein Demo-Musikstück
wiedergegeben wird.
705A-G-013C
G-11
CTK691G01‑01.book12ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Allgemeine Anleitung
Über das Display
1. Zeiger erscheinen hier, um anzuzeigen, wenn die Transponierung, der Keyboard-Einstellmodus, der
Mixermodus, der Synthesizer, der Effekt, der Songspeicher oder der SMF-Player verwendet wird.
2. Der TONE-Indikator erscheint, wenn Sie die TONE-Einstellung wählen oder anzeigen, wogegen der
RHYTHM-Indikator für die RHYTHM-Einstellung erscheint.
3. Klangfarbennummer (Nummernbereich)/Klangfarbenbezeichnung (Textbereich)
Der Klangfarbennummern/Klangfarbenbezeichnungs-Bereich wird auch verwendet, um die Rhythmusnummer und
die Rhythmusbezeichnung sowie die verschi edenen Funktionen in dem Synthesizer-Modus, Mixer-Mod u s Registration-Modus und Songspeicher-Modus anzuzeigen.
4. Oktavensymbol
Erscheint, wenn die auf dem Keyboa rd erzeugte Note um ein e Oktave höher als d ie auf der Noten zeile a ngezeigte No te ist.
5. Auf dem Keyboard gespielte Noten, aus dem Songspeicher wiedergegebene Noten, Akkordformen und
empfangene MIDI-Daten* werden in der Notenzeile auf dem Display angezeigt.
6. Zeiger erscheinen hier, um anzuzeigen, wenn die Mischklangfarbe, Split (Tastatur-Auftrennung) oder die
Harmonisierungsautomatik verwendet wird.
7. Pegelmesser
Die Geschwindigkeit (Velocity) jedes Kanals wird als einer von drei Pegeln angezeigt. Dieses Display zeigt auch den
Ein/Aus-Status des Mixerfunktionen an.
Zugriegel-Orgel-Modus
In dem Zugriegel-Orgel-Bearbeitungsmodus zeigt der Pegelmesser die Position jedes Zugriegels und den Status jedes
Perkussionsparameters an.
8. Die Beatnummer wird ang ezeig t, wäh rend ei n Rhythm us, d ie Begle itauto matik ode r de r Songsp eicher modus
verwendet wird.
9. Die Taktnummer wird angezei gt, währe nd ein Rhyth mus, die Begleita utomat ik oder der Song speicher mod us
verwendet wird.
G-12
705A-G-014A
CTK691G01‑01.book13ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Allgemeine Anleitung
10. Die Anzahl der Beats pro Minute wird angezeigt, während ein Rhythmus, die Begleitautomatik oder der
Songspeichermodus verwendet wird.
Der Tempobereich wird ebenfalls verwendet, um den Mixereinstellwert und den Takt der Songspeicherfunktion
anzuzeigen.
11. REC blinkt am Di splay währ end d er Songs peich er-Aufna hmebe reitsc haft. R EC verb leibt a m D ispla y ohne zu
blinken, während ein e Aufnahme au sgeführt wird. ST EP wird während der schrittwei sen Aufnahme angezeigt.
12. Sie können auch d as Metronom ei nschalten, um einen Bezugsbeat für Ihr Spiel auf de m Keyboard zu erhalten.
13. Dieses Display zeigt die auf dem Keyboard gespielten Noten, die aus dem Songspeicher gespielten Noten,
die Akkordformen und die empfangenen MIDI-Daten* an.
14. Die Bezeichnung des gespielten Akkords wird auf dem Display angezeigt, während die automatische
Begleitung verwendet wird.
* Diese Posten erscheinen nicht, wenn eine Note außerhalb des Anzeigebereichs (C2 bis C7) empfangen wird.
Die in dieser Bedienungsanleitung darge st ellten Anzeigebeispiele dienen nur für illustrative Zwecke. Der tatsächliche Text und die
Werte, die auf dem Display erscheinen, können von den in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Beispielen abweichen.
Aufgrund der Eigenschaften des LCD-Elements, ändert der Anzeige kontrast in Abhängigkeit des Wink els, aus welchem Sie das
Display betrachten. Die anfängliche Vorgabekontrasteinstellung gestattet einem direkt vor dem Displ ay sitzenden Musiker ein einfaches Ablesen. Sie können den Kontrast auch auf einen Pegel eins tellen, der Ihren Anforder ungen entspricht. Für weitere Informationen siehe Seit e G-74.
705A-G-015A
G-13
CTK691G01‑01.book14ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Stromversorgung
Stromversorgung
Dieses Keyboard kann von einer normalen Netzdose (bei Verwendung des vorgeschriebenen Netzgerätes) oder von Batterien mit Strom v e rsorgt werden. Immer das Keyboard ausschalten, wenn dieses nicht verwendet wird.
Batteriebetrieb
Immer das Keyboard ausschalten, bevor die Batterien eingesetzt oder ausgetauscht werden.
Einsetzen der Batterien
1. Den Batteriefachdeckel abnehmen.
2. Sechs Mono-Batterien in das Batteriefach
einsetzen.
Darauf achten, dass die positi ven (+) und
negativen (–) Enden der Batterien richtig ausgerichtet sind.
3. Die Laschen am Batteriefa chdeckel in die daf ür
vorgesehenen Löcher einsetzen und den Deckel schließen.
Wichtige Informationen hinsichtlich der Batterien
Nachfolgend ist die ungefähre Lebensdauer der
Jedes der folgenden Symptome weist auf niedrige
Batteriearten aufgeführt.
Manganbatterien: Ca. 4 Stunden
Der obige Wert entspricht der Standard-Batterielebensdauer bei normaler Temperatur, wenn die Lautstärke de s Keyboards auf den mittleren Pegel eingestellt ist. Die Batterielebensdauer kann durch extreme Temperaturen oder das Spielen bei sehr hoher Lautstärke-Einstellung verkürzt werden.
Batteriespannung hin. Wenn eines dieser Symptome auftritt, die Batterien möglichst bald austauschen.
Stromversorgun gs-Kontrolllampe blassInstrument schaltet nicht einDisplay flimmert, ist blass oder kann nur schwer
abgelesen werden
Ungewöhnlich niedrige Lautsprecher/Kopfhörer-
Lautstärke
Verzerrungen im ausgegebenen SoundManchmalige Unterbrechun g de s S ounds beim
Spielen mit hoher Lautstärke Plötzlicher Stromausfall beim Spielen mit hoher Lautstärke
  Flimmern oder Verblassen des Displays, wenn mit
hoher Lautstärke gespielt wird
Kontinuierliche Sound-Ausgabe nachdem Sie eine
Taste freigeben
Eine von der gewählten Klangfarbe vollständig
unterschiedliche Klangfarbe wird gespielt
Ein abnormales Rhythmuspatt ern und Demo-
Musikstück wird gespielt
Stromausfall, verzerrter Klang oder niedrige
Lautstärke, wenn von einem angeschlossenen Computer oder MIDI-Gerät wiedergegeben wird
1
Laschen
Das Keyboard kann vielleicht nicht richtig funktionieren,
wenn Sie die Batterien bei eingeschalteter Stromversorgung einsetzen oder austauschen. Falls di es eintritt, das Keyboar d aus- und dana ch wieder einschalte n, wodurch die Funktionen wieder normal arbeiten sollten.
G-14
Falsche Verwendung der Batt erien kann zu deren Undicht igkeit führen, wodurch in der Nähe abgelegte Objekte beschädigt bzw. Explosions-, Feuer- und Verletzungsgefahr verursacht werden können. Beachten Sie daher immer die folgenden Vorsichtsmaßregeln
Versuchen Sie niemals die Batterien zu zerlegen
oder kurz zu schließen.
Setzen Sie die Batterien niemals H itze aus, und entsorgen S ie d ie B at ter ien ni emals durc h Ve rbre n nen
Mischen Sie niemals alte und neue Batterien. Verwenden Sie niemals gemeinsam Batterien
unterschiedlichen Typs.
Versuchen Sie niemals ein Aufladen der Batterien
Achten Sie darauf, dass die positiven (+) und negat iven (–) Enden der Batterien richtig ausgerichtet sind
.
.
.
.
705A-G-016A
CTK691G01‑01.book15ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Stromversorgung
Falsche Verwendung der Batte rien kann zu deren Undicht igkeit führen, wodurch in der Nähe abgele gte Objekte beschädigt bzw. Explosions-, Feuer- und Verletzungsgefahr verursacht werden können. Beachten Sie daher immer die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Verwenden Sie nur die für dieses Produkt
spezifizierten Batterien.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt,
wenn Sie dieses fur langere Zeit nicht verwenden werden.
Netzbetrieb
Für Netzbetrieb darf nur das für dieses Keyboard vorgeschriebene Netzgerät verwendet werden.
Vorgeschriebenes Netzgerät: AD-5
Rückwand
1 DC 9V Buchse 2 Netzgerät AD-5 3 Netzdose
Bitte beachten Sie auch die folgenden wichtigen Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie das Netzgerät verwenden.
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Verwenden Sie nur das für dieses Produkt
spezifizierte Netzgerät.
Verwenden Sie nur eine Stromquelle, deren
Spannung dem auf dem Netzger ät ma rk ierten Nennwert entspricht.
Überlasten Sie die Netzdosen und
Verlängerungskabel nicht.
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem Kabel ab, und setzen Sie di eses keiner Hitze aus
Versuchen Sie niemals ein Modifizieren des Kabels, und biegen Sie das Kabel nicht übermäßig ab
Verdrehen oder dehnen Sie niemals das Kabel.
Sollte das elektrische Kabel oder der Stecker jemals beschädigt werden, wenden Si e sich unverzügli ch an Ihren Fachhändler oder einen autorisierten CASIO­Kundendienst
Berühren Sie das Netzgerät niemals mit nassen Händen. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr
Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Ordnen Sie das elektrische Kabel niemals in der
Nähe eines Ofens oder einer anderen Wärmequelle an.
Ziehen Sie niemals an dem Kabel, wenn Sie das
Netzgerät von der Netzdose abtrennen möchten. Erfassen Sie immer das Netzgerät, um dieses von der Netzdose abzuziehen.
Stecken Sie das Netzgerät bis zum Anschlag in
die Netzdose ein.
Ziehen Sie das Netzgerät während eines
Gewitters oder vor längerer Abwesenheit (Urlaub und dgl.) von der Netzdose ab.
Ziehen Sie mindestens einmal jährlich das
Netzgerät von der Netzdose ab, und entfernen Sie den an den Kontakten angesammelten Staub.
.
.
.
.
705A-G-017A
Unbedingt darauf achten, dass das Keyboard
ausgeschaltet ist, bevor das Netzgerät angeschlossen oder abgetrennt wird.
Bei längerer Verwendung erwärmt sich das Netzgerät.
Dies ist jedoch normal und stellt keine Störung dar.
G-15
CTK691G01‑01.book16ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Stromversorgung
Ausschaltautomatik
Bei Batteriebetrieb wird die Stromvers o rgung des Keyboards automatisch ausgeschaltet, wenn Sie für etwa 6 Minuten keine Operation ausführen. In dies em Fall muss die POWER-Taste gedrückt werden, um die Stromvers orgung wied er einzuschalt en
Bei Verwendung des Netzgerätes fü r die Stromversorgung
des Keyboards ist die Ausschaltautomatik außer Betrieb gesetzt (sie funk ti on ie r t ni ch t).
Außerbetriebsetzung der Ausschaltautomatik
Die TONE-Taste gedrückt halten, während das Keyboard eingeschaltet wird, um die Ausschaltautomatik außer Betrieb zu setzen
Wenn die Ausschaltautomatik außer Betrieb gesetzt ist,
wird das Keyboard nicht automatisch ausgeschal tet, unabhängig davon, wie lange keine Operation ausgeführt wird.
Die Ausschaltautomatik wird mit dem Einschalten der
Stromversorgung des Keyboards automatisch aktiviert.
Einstellungen
.
Ausschalten des Keyboards
Drücken Sie unbedingt die POWER-Taste, um die Stromversorgung
auszuschalten, und stellen Sie sicher, dass das LC-Display ausgeschaltet ist, bevor Sie das Netzgerät abtrennen oder etwas anderes ausführen
Trennen Sie niemals d as Netzgerät ab, während das Keyboard
.
eingeschaltet ist, und versuchen Sie niemals ein Ausschalten der Stromversorgung durch ein anderes Verfahren als die Verwendung der POWER-Taste. Anderenfalls kann der Inhalt des Flash­Speichers des Keyboards korrumpiert werden. Ungewöhnliche Keyboard-Operationen und abnormales Hochfahren des Keyboards beim Einschalten der Stromversorgung sind Symptome für einen korrumpierten Inhalt des Flash-Speichers. Für weitere Informationen siehe „
Drücken Sie niemals die POWER-T aste, während die folgende Meldung auf dem Display des Keyboards angezeigt wird
(Meldung)
Falls Sie das Keyboard ausschalten, während die obige Meldung auf dem Display angezeigt wird, können die gegenwärtig im Speicher des Keyboards abgespeicherten Anwenderdaten (Anwenderklangfarben, Songspeicherdaten usw.) korrumpier t werden. Einmal korr umpier t, können Sie vielleicht die Daten nicht wieder aufrufen
Störungsbeseitigung
Pls Wait” oder „Bulk In”
“ auf Seite G-
.
.
83.
.
Speicherbereich
Speicherbereich Zusätzlich zu den obigen Einstellungen, verbleiben a uch die im Re gistr ati on smod us und Song sp eic her mod us ge spe ich ert en D aten erhalten, wenn die Stromversorgung des Keyboards ausgeschaltet wird
.
Die beim manuellen Ausschalten des Keyboards durch Drücken der POWER-Taste bzw. beim Ansprechen der Ausschaltautomatik wi rksamen Klangfarben-, Rhythmus­und anderen „Haupteinstel lungen des Keybo ards“ sind wiederum wirksam, wenn Sie das näch st e Mal die Stromversorgung einsc ha lt en .
Haupt-Keyboard-Einstellungen
Klangfarb ennummer, Mischklangfarbe, Split (Tastatur­Auftrennung), Splitpunkt, Zugriegel-Orgel­Klangfarbeneinstellunge n, Transponier u ng, Stimmung, Kopntrasteinstellungen, Anschlagdynamik, Nachhall, Chorus, DSP, Equalizer (Entzerrer), Rhythmusnummer, Tempo, Keyboard-Kanal, MIDI-Begleitautomatik­Steuerung Ein/Aus-Einstellung, Begleitungs-MIDI­Ausgang Ein/Aus-Einstellung, Einstel lung de r zuordnungsbaren Buchse, Begleitlautstärke, Anwenderbereichs-Klangfarbe (Synthesizer-Modus), Anwenderbereichbegleitungen, Anwender-DSP-Bereich, Harmonisierungsautomatik-Ein/Aus-Einstellung, Typ der Harmonisierungsautomatik, Mixer-Anhaltefunktion, DSP-Anhaltefunktion, Begleitautomatikmodus, alle Mixer-Parameter, alle Parameter des Synthesizer-Modus, Songspeicher-Songnummern, SMF-Playe r-Ei nst ellungen (Wiedergabemodus, manuell zu spielender Part, SMF­Wiedergabelautstärke)
G-16
Speicherung der Setups und des Speicherinhalts
J Über den Flash-Speicher
Ihr Keyboard ist mit einem Flash-Speicher ausgerüstet, der die Daten auch dann speichert, wenn die elektrische Stromversorgung vollständig unterbrochen ist. Dies bedeutet, dass Sie auch bei verbrauchten Batterien das Netzgerät anschließen, die Stromversorgung einschalten und danach die Daten wiederum aus dem Speicher aufrufen können
Bei Batteriebetrieb soll ten Sie darauf ac hten, dass die Batterien beim ersten Anzeichen von niedriger Batteriespannung (blasse Stromversorgungs-Indikatorlampe, blasse Zeichen auf dem Display usw.) ausgetauscht werden. Obwohl es sich bei dem Flash-Speicher des Keyboards um ei nen nichtflüchtigen Speicher handelt (d.h. die Daten werden nicht gelöscht, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird), können die Daten durch plötzlichen Ausfall der Stromversorgung während des Schreibens der Daten in den Flas h-Speicher ver loren gehen
* Während der Speicherung von Anwenderdaten,
während der Aufnahme mit dem Synt hesizer, während der Datenübertragung von einem Computer usw.
.
.*
Initialisierung des Keyboards
Verwenden Sie den auf Seite G-75 beschriebenen Vorgang für die Initialisierung des Keyboards. Achten Sie darauf, dass durch die Initialisierung alle Speicherdaten gelöscht und alle Einstellungen auf ihre anfänglichen Werksvorgaben zurückgestellt werden
.
705A-G-018A
CTK691G01‑01.book17ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Anschlüsse
Anschlüsse
Kopfhörer/Ausgangsbuchse
Bevor Kopfhörer ode r an dere externe Geräte ang e sc hlossen werden, unbedingt zuerst die Lautstärkeeinstellung des Keyboards und des anzuschließenden Gerät es verm indern. Die gewünschte Lautstärke kann nach Beendigung der Anschlüsse wieder eingestellt werden.
Rückseite
J Anschließen der Kopfhörer 1
Durch das Anschließen der Kopfhörer wird der Ausgang von den eingebauten Lautsprechern des Keyboards automatisch ausgeschaltet, sodass Sie auch zu späten Nachtstunden spielen können, ohne jemanden zu stören.
J Audio-Gerät 2
Das Keyboard an ein Audi o- Ger ä t a ns chließen, wobei ein im Fachhandel erhältliches Verbindungs kabel zu verwenden ist, das an einem Ende einen Stereo-Klinkenstecker und am anderen Ende zwei Cinch-Stecker aufweist. Bei dem an das Keyboard angeschlossenen Stecker muss es sich um einen Stereo-Stecker handeln, da sonst nur ein Stereo-Kanal ausgegeben wird. In dieser Konfiguration ist der Eingangswahlschalter des Audi o-Ge rätes nor malerwei se auf die Eingangsbuchse (mit AUX IN oder dgl. markiert) einzustellen, an die das Kabel von dem Keyboard angeschlossen ist. Für weitere Einzelhe iten siehe die mit d em Audio-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
J Verstärker für Musikinstrumente 3
Ein im Fachhandel erhältliches Verbindungskabel verwenden, um das Ke yb oard an den Verstärker für Musikinstrumente anzuschließen.
Unbedingt ein Verbindungskabel verwenden, das einen Stereo­Stecker an dem an das Keyboard angeschlossenen Ende und einen Stecker für zwei Kanäle (links und rechts) an der Seite des Verstärkers aufweist. Der falsche Steckertyp an einem Ende führt dazu, dass einer der Stereo-Kanäle verloren wird
Nach dem Anschluss an einen Verstärker für
Musikinstrumente ist die Lautst ärke d e s Ke yb oar ds auf einen relativ niedrigen Pegel einzustellen, worauf die gewünschte Lautstärke mit den Reglern des Verstärkers einzustellen ist.
Anschlussbeispiel
Sie können das Keyboard auch an eine n Co mputer oder
einen Sequenzer anschließ en. Für Einzelheiten siehe „MIDI“ auf Seite G-80.
Sustain/Zuordnungsbare Buchse
Sie können ein als Option erhältliches Sustain-Pedal (Anhaltepedal) (SP-2 oder SP-20) an die SUSTAIN/ ASSIGNABLE JACK-Buchse anschließen, um die nachfolgend b e schriebenen F ähigkeiten zu erh alten.
Für Einzelheiten über das Wählen der gewünschten Pedalfunktion siehe „Änderung anderer Einstellungen“ auf Seite G-71.
1 SUSTAIN/ASSIGNABL E JACK-Buchse
J Sustain-Pedal
Bei Piano-Klangfarben we rd e n di e N ot e n an gehalten,
wenn das Pedal niedergetreten w ir d, gl eic h w ie mi t dem Dämpfungspedal eines Pianos.
Bei Orgel-Klangfarben werden die Noten durch das
Niederdrücken des P e da ls weiterhin gespielt, bis Sie das Pedal freigeben.
.
705A-G-019A
G-17
CTK691G01‑01.book18ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Anschlüsse
J Sostenuto-Pedal
Gleich wie mit dem oben beschriebenen Sustain-Pedal,
werden die Noten durch das Niederdrücken des Sostenuto-Pedals angehalten.
Der Unterschied zwischen einem Sostenuto-Pedal und
einem Sustain-Pedal ist das Timing.
Mi dem Sostenuto-Pedal drücken Sie die Tasten und
danach das Pedal, bev or Sie die Tasten f reigeben. Nur die beim Drücken des Pedals ertönenden Noten werden angehalten.
J Soft-Pedal
Durch Drücken diese s Pe dals wird der Sound der gesp ie lt e n Noten weich gemacht.
J Rhythmus-Start/Stopp-Pedal
In diesem Fall führt das Pedal die gleichen Funktionen wie die START/STOP-Taste aus.
Zubehör und Sonderzubehör
Nur das für dieses Keyboard vorgeschriebene Zubehör und Sonderzubehör verwenden. Bei Verwendung von nicht autorisierten Geräten kann es zu Feuer-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr kommen.
G-18
705A-G-020A
CTK691G01‑01.book19ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Grundlegende Bedienvorgänge
Grundlegende Bedienvorgänge
1 VOLUME 2 POWER 3 TONE 4 DSP 5 PIANO SETTING 6 START/STOP 7 Zifferntasten 8 [
Dieser Abschnitt enthält Inform ationen über die Aus führung von grundlegenden Keyboard-Bedienvorgängen.
+
]/[–]
Wahl einer Klangfarbe
Spielen des Keyboards
1. Die POWER-Taste drücken, um das Keyboard
einzuschalten.
2. Verwenden Sie den VOLUME-Regler, um die
Lautstärke auf einen relativ niedrigen Pegel einzustellen.
3. Etwas auf dem Keyboard spielen.
Dieses Keyboard ist mit den folgenden Klangfarben vorprogrammiert. Eine teilweise Liste der verfügbaren Klangfarbennamen ist auf der Konsole des Key bo ards aufgedruckt. Für e in e vollständige Liste siehe „Klangfarbenliste“ auf Seite A-1 dieser Anleitung. „Fortschrittliche Kl an gfarben“ sind Variatio n e n d e r Standard-Klangfarben, welche durch die Programmierung der Effekte (DSP) und anderen Einstellungen erstellt werden. Für Einzelheiten über die Zugriegel-Orgel-Klangfarben siehe „Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus“ auf Seite G-22.
Klangfarbentypen
Standard-Klangfarben: 516 Preset-Klangfarben + 124 Anwenderklangfarben
Nummer
000-299 300
300 - 499 200 Preset-Klangfarben Aus 500 - 515 16 Schlagzeug-Sets Aus
600 - 699
700 - 719 20
800 - 803 4
Anzahl der
Klangfarben
100 Anwenderklang-
Klangfarbentyp
Fortschrittliche Klangfarben
farben (*2) Anwenderklang-
farben mit Wellenformen (*4)
Anwenderschlag­zeug-Sets mit Wellenformen (*4)
DSP-Leitung
Ein/Aus (*1)
Ein
Ein/Aus (*3)
Ein/Aus (*3)
Ein/Aus (*5)
705A-G-021A
G-19
CTK691G01‑01.book20ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Grundlegende Bedienvorgänge
Zugriegel-Orgel-Klangfarben: 50 Preset-Klangfarben + 100 Anwenderklangfarben
Nummer
000 - 049 50 Preset-Klangfarben Ein/Aus (*5)
100 - 199 100
*1: Siehe „Änderung der Klangfarben und Konfigurierung
*2: Speicherbereich für die von Ihnen erstellten
*3: Hängt von der S ignalquellen-Klangfarbe oder de r
*4: Bereich für die von einem Computer übertragenen
*5: Hängt von der Klangfarbe ab. Sie können diesen Status
*6: Speicherbereich fur die von Ihnen erstellten
Anzahl der
Klangfarben
der DSP-Effekt-Einstellungen“ auf Seite G-21.
Klangfarben. Siehe „Synthesizer-Modus“ auf Seite G-44. Die Anwenderklangfarbenbereiche 600 bis 699 enthalten anfänglich die gleichen Daten w ie die DSP-Typen 000 bis
099.
Anwendereinstellung ab. Siehe „Synthesizer-Modus“ auf Seite G-44 für weitere Informationen.
Daten. Siehe „Verwendung des Daten-Download­Dienstes“ auf Seite G-82 für weitere Informationen. Für Informationen über die Wellenformen siehe „Kreieren einer Anwender-Klangfarbe“ auf Seite G-47.
überprüfen, indem Sie die DSP-Taste betrachten. Siehe „DSP-Taste“ auf Sei te G -28 für weitere Informatio n e n.
Klangfarben. Siehe „Bearbeiten einer Zugriegel-Orgel­Klangfarbe“ auf Seite G-23. Die Anwender-Zugriegel­Orgel-Klangfarbenbereiche enthalten anfang li ch zwei Satze der gleichen Daten wie die Zugriegel-Orgel­Klangfarbentypen 000 bis 049.
Klangfarbentyp
Anwenderklang­farben (*6)
DSP-Leitung
Ein/Aus (*1)
Ein/Aus (*3)
Wählen einer Klangfarbe
1. Die gewünschte Klangfarbe in der
Klangfarbenliste des Keyb oards aufsuchen und deren Klangfarbennummer ablesen.
2. Die TONE-Taste drücken.
3. Die Zifferntasten verwenden, um di e dreistellige
Klangfarbennummer der gewünschten Klangfarbe einzugeben.
Beispiel:
Um „332 ACOUSTIC BASS GM“ zu wählen, geben Sie 3, 3 und danach 2 ein.
Immer alle drei Stellen der Klangfarbe nnummer eing eben,
einschließlich der vorgestellten Nullen (wenn vorhanden).
Sie können die angezeigte Klang farbennummer auch
erhöhen oder vermindern, indem Sie die [+]-Taste bzw. [–]-Taste drücken.
Wenn Sie eines der Schlagzeug-Sets
(Klangfarbennummer 500 bi s 51 5) wählen, ist jeder Taste des Keyboards ein anderer Perkussi on-Sound zugeordnet . Siehe Seite A-12 für Einzelh eiten.
Sie können nicht in den obigen Bereichen enthaltene
Klangfarbennummern (Standard-Klangfarben 516 bis 599 und 720 bis 799, sowie Zugriegel-Orgel-Klangfarben 050 bis 099) nicht wählen. Wenn Sie di e [+]- und [–]-Tasten für das Scrollen durch die Klangfarbennummern verwenden, wird über die nicht verwendeten Nummern gesprungen. Falls Sie zum Beispiel die [+]-Taste drücken, wenn 515 gewählt ist, wird an 600 gesprungen.
G-20
Polyphonie
Der Ausdruck „Polyphonie“ bez eichnet die maximale An zahl von Noten, die Sie gleichzeitig spielen können. Dieses Keyboard weist 32-notige Polyphonie auf, welche die von Ihnen gespielten Noten sowie die von dem Keyboard wiedergegebenen Rhythmus- und Begleitautomatikmuster einschließt. Dies bedeutet, dass die Anzahl der Noten (Polyphonie), die Sie auf dem Keyboard spielen können, reduziert wird, wenn ein Rhythmus- oder Begleitautomatikmuster wiedergegeben wird. Achten Sie auch darauf, dass manch e der Kl angfarben nur 10-notig r Polyphonie aufweisen.
705A-G-022A
CTK691G01‑01.book21ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Grundlegende Bedienvorgänge
Digital-Sampling
Eine Anzahl der mit diesem Keyboard verwendeten Klangfarben wurden mit e in er als Digital-Sampling bezeichneten Technik aufgezeichnet und verarbeitet. Um hohe Qualität der Klangfarben sicherzustellen, werden dabei die niedrigen, mittleren und hohen Bereiche abgetastet und danach kombiniert, um Ihnen Sounds bieten zu können, die verblüffend ähnlich zu den Originalen sind. Sie können vielleicht ge rin g e Unterschiede in der Lautstärke ode r Klangqualität bei manchen Klangfarben feststellen, wenn Sie diese an unters ch iedlichen Position am Keyboard sp ie le n. Dies ist ein unvermeidliches Ergebnis der Mehrfach­Abtastung und ist kein Anzeichen von Fehlbetrieb.
Änderung der Klangfarben und Konfigurierung der DSP-Effekt­Einstellungen
Dieses Keyboard verfügt nur über eine einzige DSP­Klangquelle. Daher kann es zu Konflikten komm en, wenn Sie Klangfarben wählen, für welche DSP bei mehreren Parts aktiviert ist, wenn Sie Mischklangfarbe oder Split (Tastatur­Auftrennung) (Seit e G-6 6 , 67) ve rwenden. Um solche Konflikte zu vermeide n, wird DSP der letzten Klangfarbe zugeordnet, für die DSP akti vi e rt ist, und DSP wird für alle anderen Parts deaktiviert (DSP-Leitung OFF). DSP-Leitung ist ein Parameter, der steuert, ob der aktuell gewählte DSP-Effekt an einen Part angelegt wird oder nicht.* Jede Klangfarbe weist ein en DSP-Leitung-Paramet er auf. Falls Sie eine Klangfarbe für einen Pa rt wählen, wird di e DSP­Leitung-Paramet e re in st e llung der Klangfarbe auf alle Parts angelegt.
* Der DSP-Leitung-Parameter ist für die 300
fortschrittlichen Kl an gfarben mit den Nummern 000 b is 299 eingeschaltet (der DSP-Effekt wird angelegt) bzw. für die 200 Preset-Klangfarben mit den Nummern 300 bis 499 ausgeschaltet (der DSP-Effekt wird nicht angelegt). Für Informationen über and e re Klangfarben siehe „Klangfarbentyp en“ auf Seite G-19.
PIANO SETTING-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Setup des Keyboards zu ändern und für das Pianospiel zu optimieren.
Einstellungen
Klangfarbennummer: “000 St.GrPno” Rhythmusnummer: “120 Pf Bld 1” Begleitmodus: Normal Mischklangfarbe: Aus Split (Tastatur-Auftrennung): Harmonisierungsautomatik: Transponierung: 0 Anschlagdynamik: Aus:
Zuordnungsbare Bu ch se : SUS Local Control: Ein Parameter-Setup für
Mixer-Kanal 1:
J
Optimieren der Keyboard-Einstellungen für das Pianospiel
Aus Aus
Kehrt an die anfängliche Vorgabe zurück
Ein: Keine Änderung
Hängt von der Klangfarbe ab
1. Drücken Sie die PIANO SETTING-Taste.
2.
Versuchen Sie nun etwas auf dem Keyboard zu spielen
Die von Ihnen gespielten Noten ertönen m it einer
Pianoklangfarbe.
3. Falls Sie mit Rhythmusbegl eitung spielen
möchten, drücken Sie die START/STO P-Taste.
Dadurch wird mit der Wiedergabe eines Rhythmus begonnen, der für das Pianospiel optimiert ist
Um die Rhythmuswiedergabe zu stoppen,
drücken Sie erneut die START/STOP-Taste.
Falls Sie die PIANO SETTING-Taste drücken, während ein Rhythmus wiedergegeben wird, wird die Rhythmuswiedergabe gestoppt, worauf das Keyboard-Setup geändert wird
Falls Sie die PIANO SETTING-Taste drücken, während ein Demo-Musikstück wiedergegeben wird oder während das Keyboard auf den Synthesizer-Modus oder einen anderen Modus geschaltet ist, dann wird der aktuelle Modus verlassen, worauf das Keyboard-Setup geändert wird
Das Setup des Keyboards ändert ni cht, wenn Sie die
PIANO SETTING-Taste drü cken, wenn eine der fo lgenden Bedingungen vorliegt.
* Während der Echtzeit-Aufnahme, der schrittweisen
Aufnahme oder während der Ver we ndung der Bearbeitungsfunktion des Songspeichers
Während die Meldung für die Sicherung oder das
*
Überschreiben der Daten auf dem Di splay angezeigt wird
*
Während einer Speicherungsoperation der Registrationsdaten
.
.
.
.
705A-G-023A
G-21
CTK691G01‑01.book22ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Verwendung des Zugriegel-Orgel­Modus
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
1 DRAWBAR ORGAN 2 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 3 EXIT 4 Zifferntasten 5 [
Ihr Keyboard ist mit vorprogrammierten „Zugriegel-Orgel-Klangfarben“ ausgestattet, die unter Verwendung der neun Digital­Zugriegel geändert werden können, deren Operationen ähnlich zu den Reglern einer Zugriegel-Orgel sind. Sie können auch Perkussion oder Tastenklick wählen. Und im Speicher ist ausreichender Platz für bis zu 100 vom Anwender erstellten Zugriegel­Klangfarben-Variat ionen vorhanden.
+
]/[–]
Operationsablauf im Zugriegel-Orgel-Modus
* Sie können aus dem Songspeicher-Modus aus auch die Wahlanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe oder die Anzeige
des SMF-Wiedergabemodus aufrufen. In diesem Fall erscheint jedoch die Bearbeitungsanzeige für die Zugriegel-Orgel­Klangfarbe nicht.
G-22
705A-G-024A
CTK691G01‑01.book23ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
Wahlen einer Zugriegel-Orgel­Klangfarbe
1. Suchen Sie die zu verwendende Zugriegel-
Orgel-Klangfarbe in der Klangfarbenliste auf, und merken Sie sich ihre Klangfarbennummer.
2. Drucken Sie die DRAWBAR ORGAN-Taste.
Dadurch erscheint die Wahlanzeige für die
Zugriegel-Orgel-Klangfarbe.
1 Klangfarbennummer 2 Klangfarbenname
3. Verwenden Sie die Zifferntasten, um die
dreistellige Klangfarbennummer fur die gewunschte Klangfarbe einzugeben.
Geben Sie immer alle drei Stellen fur die
Klangfarbennummer ein, einschlieslich anfanglicher Nullen (wenn vorhanden).
Sie konnen die angezeigte Klangf arbennummer auch
erhohen oder vermindern , indem Sie die [+]- bzw. [–]-Taste drucken.
Bearbeiten einer Zugriegel­Orgel-Klangfarbe
1. Suchen Sie die zu bearbei tende Zugriegel-
Orgel-Klangfarbe (000 bis 049, 100 bis 199) auf, und merken Sie sich ihre Klangfarbennummer.
2. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten, um die Bearbeitungsanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe anzuzeigen. Wählen Sie den Pa rameter, dessen Ein stellung Sie ändern möchten.
Beispiel:
Wahl des „Ft16’“ Paramet e rs
1 Parametereinstellung 2 Parametername
Es gibt insgesamt 13 Parameter. Sie können die
[ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten verwenden, um zyklisch durch diese zu schalten. Siehe „Einzelheiten der Parameter“ auf Seite G-24 für weitere Informat ionen.
Während die Anzeige „More?“ auf dem Display
angezeigt wird, können Sie durch Drücken der [ ]-CURSOR-Tas te od e r d er [+]-Taste auf die Synthesizer- und DSP-Effekt­Bearbeitungsanzeigen weiterschalten.
705A-G-025A
3. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten oder die [+]- und [–]-Tasten, um die Einstellung des aktuell angezeigten Parameters zu ändern.
Sie können eine Parametereinstellung auch
ändern, indem Sie einen Wert mit den Zifferntasten eingeben.
Sie können die Änderungen in einer Klangfarbe
kontrollieren, indem Sie die Noten auf dem Keyboard spielen, während Sie die Parametereinstellungen ändern.
G-23
CTK691G01‑01.book24ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
Falls Sie nach der Bearbeitung von Parametern eine
unterschiedliche Klangfarbe wählen, werden die Parametereinstellungen durch die Parameter der neu gewählten Klangfarbe ersetzt.
Falls Sie die Zugriegel-Orgel-Klangfarben zu mehr als
einem Kanal zugeordnet haben, dann wird durch die Änderung der Zugriegel-Orge l-Einstellung für einen der Kanale die gleiche Einstellung auch auf alle anderen Kanäle angelegt.
Siehe „Speichern einer bearbeit eten Zugriegel-Orgel-
Klangfarbe“ auf Sei te G-25 für Informationen über die Speicherung Ihrer bearbeiteten Einstellungen.
Bearbeitung der Synthesizer-Modus­Parameter und der DSP-Parameter der Zugriegel-Orgel-Klangfarben
Gleich wie mit den Standard-Klangfarben (anderen als Zugriegel-Klangfarben), können Sie die Synthesizer-Modus­Parameter und die DSP-Parameter der Zugriege l-Orgel­Klangfarben (Sieche „Operation sab lauf im Zugriegel-Org el­Modus“ auf Seite G-22) bearbe i ten .
1. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten, um „More?“ anzuzeigen, und drücken Sie danach die [ ]-CURSOR-Taste.
Dadurch wird in den Synthesizer-Modus
geschaltet, der durch einen Zeiger neben dem Schriftzug SYNTH auf dem Display angezeigt wird.
Für den Rest de s Vorganges, füh r e n Sie die
Schritte ab dem Schritt 3 unter „Kreieren einer Anwender-Klangfarbe“ auf Seite G-47 aus.
Einzelheiten der Parameter
Nachfolgend sind Einzelheiten über die Parameter aufgeführt, die Sie unter Verwendung der Bearbeitungsanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe konfigurieren können.
Drawbar Position (Zugriegel-Position)
Dieser Parameter definiert die Position jede s Zugriegels sowie die Lautstärke jedes Obertons. Je größer der Wert, umso größer die Lautstärke des entsprechenden Obertons.
Parametername
Drawbar 16’ Ft16’ 0 bis 3 Drawbar 5 1/3’ Ft 5 1/3’ 0 bis 3 Drawbar 8’ Ft 8’ 0 bis 3 Drawbar 4’ Ft 4’ 0 bis 3 Drawbar 2 2/3’ Ft 2 2/3’ 0 bis 3 Drawbar 2’ Ft 2’ 0 bis 3 Drawbar 1 3/5’ Ft 1 3/5’ 0 bis 3 Drawbar 1 1/3’ Ft 1 1/3’ 0 bis 3 Drawbar 1’ Ft 1’ 0 bis 3
(Ft: Fuß)
Click (Klick)
Dieser Parameter bestimmt, ob ein Tastenklick hinzugefügt werden soll oder nicht, wenn eine unter Verwendung der Zugriegel konfigurierte angehaltene Klangfarbe gespielt wird.
Parameteranzeige-
indikator
Einstellungen
G-24
Parametername
Click Click
Parameteranzeige-
indikator
Einstellungen
oFF:
Click Off
on:
Click On
705A-G-026A
CTK691G01‑01.book25ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus
Percussion (Perkussion)
Diese Parameter lässt Sie einen Perkussion-Sound hinzufügen, der zu einer Modulation de r von Ihnen erste llten angehaltenen Klangfarben führt. Wenn Sie eine Taste auf dem Keyboard gedrückt halten, klingt der erzeugte Sound ab, bis er nicht mehr gehört werden kann. Drücken Sie erneut diese Taste, um die gleiche Note mit höherer Lautstärke ertönen zu lassen. Percussion (Perkussion) weist die Einstellungen „2nd Percussion“ (zweite Oberton-Tonhöhe) und „3rd Percussion“ (dritte Oberton-Tonhöhe) auf, die jeweils ein- oder ausgeschaltet werden können. Sie können auch die Perkussion-Decayzeit (Abschwellzeit) spezifizieren, die steuert, wie lange es für das Abschwellen des Perkussion-Sounds dauert.
Parametername
2nd Percussion (zweites Perkussion)
3rd Percussion (drittes Perkussion )
Percussion Decay Time (Perkussion-Decayzeit)
J Inhalt der Anzeige i n dem Zugriegel-Orge l-Modus
In dem Zugriegel-Orgel-Modus wer den der aktuelle St atus der Zugriegelpositionen, des Tastenklicks und der Perkussion s­Parameter in der Balkengrafik des Displays angezeigt, wie es in der folgenden Abbildung dargestellt ist. Für jeden Parameter wird eine Zeile verwendet, und das unterste Segment der gewählten Parameterzeile blinkt Das unterste Seg me nt de r Balke n gr afik spa lt e, die de m gegenwärtig gewählten Parameter entspricht, blinkt, um damit anzuzeigen, dass dieser gewählt ist. Keine der Kanalnummern (1 bis 16) wird in dem Zugriegel-Orgel­Klangfarbenmodus und in dem Bearbeitungsmodus angezeigt
Zugriegelpositionsgrafik
Einstellwert 0 1 2 3
Display
Tastenklick- und Perkussion-Ein/Aus-Grafik
Einstellwert Aus Ein
Parameteranzeige-
indikator
Second
Third
Decay 000 bis 127
.
Einstellungen
oFF:
Aus
on:
Ein
oFF:
Aus
on:
Ein
Aus Ein
Blinkt
.
Perkussion-Decayzeitgrafik
Einstellwert 0-31 32-63 64-95 96-127
Display
Speichern einer bearbeiteten Zugriegel-Orgel-Klangfarbe
1. Nachdem Sie die Parameter bearbeitet haben ,
verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR­Taste für die Anzeige von „More?“.
2. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste drei Mal,
um die Anzeige für die Eingabe eines Klangfarbennamens und die Zuordnung einer Klangfarbennummer zu erhalten.
3. Verwenden Sie die [
]- und [–]-Tasten, um e ine
+
Klangfarbennummer zu wählen.
Sie können eine Klangfarbennummer im Bereich
von 100 bis 199 wählen.
4. Nachdem Sie den Klangfarbennamen
wunschgemäß eingegeb en haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste, um die Klangfarbe zu speichern.
Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten, um an der
aktuellen Cursorposition durch die Buchstaben zu scrollen.
Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-
Tasten, um den Cursor nach links oder rechts zu verschieben.
Für Informationen über die Eingabe von Text
siehe Seite G-49.
5. Nachdem Sie all es wunschgem äß eingestellt
haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste, um die Klangfarbe zu speiche rn.
Dadurch ersch e int eine Bestatigungsmeldung,
die Sie danach fragt, ob Sie die Daten wirklich speichern mochten. Drucken Sie die YES-Taste, um die Daten abzuspeichern.
Nachdem die Speicherungsoperation beende t ist,
erscheint die Meldung „Complete“ auf dem Display, worauf das Display auf die Klangfarben- oder Rhythmuswahlanzeige zurückkehrt.
Um die Speicheroperation abzubrechen, drücken
Sie die EXIT-Taste.
705A-G-027A
Display
G-25
CTK691G01‑01.book26ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Anlegen von Effekten an Klangfarben
Anlegen von Effekt en an Klangfarben
1 EFFECT 2 EXIT 3 DSP 4 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 5 Zifferntasten 6 [
+
]/[–]
Dieses Keyboard bietet Ihnen eine Auswahl an Effekten, die Sie an die Klangfarben anlegen können. Die vorprogrammierten Effekte schließen eine große Auswahl an Variationen ein, die Ihnen den Zugriff auf eine Auswahl von allgemeinen Digital-Effekten geben.
Effektblöcke
Nachfolgend ist dargestellt, wie die Effekte auf diesem Keyboard organisiert sind.
J DSP
Die DSP-Effekte werden an die Verbindung zwischen der Klangquelle und dem Ausgang angelegt. Sie können die Verzerrungs- und Modulationseffekte wählen. Sie können auch DSP-Effekt-Setups erstellen und die auf Ihren Computer herunter geladenen DSP-Daten übertragen. Das Keyboard weist einen Speicher auf, der Sie bis zu 100 DSP-Effekt-Setups abspeichern lässt. Siehe „Verwend ung des D a ten- Downlo a d­Dienstes“ auf Seite G-82 und „Speicherung der Einstellungen der DSP-Parameter“ au f Se it e G-27 für weitere Informationen.
J CHORUS (Chorus)
Der Choruseffekt gibt dem Sound grö ß ere T iefe, indem er eine Vibration verursacht. Sie können aus 16 verschiedenen Choruseffekten wählen, einschließlich „Chorus“ und „Flang er”.
Der Equalizer (Entzerrer) ist ein anderer Typ von Effekt, den Sie für die Einstellungen der Klangfa rbenqualität verwenden können. Der Frequenzbereich i st in mehr ere Frequenzbänder aufgeteilt, und Sie können den Pegel jedes Frequenzbandes anheben oder absenken, um den Klang zu ändern. Sie können die optimale Akustik für den Typ der gespielten Musik (zum Beispiel: Klassi k) re prod uzieren, indem Sie die zutreffende Entzerrereinstel l un g wählen.
Wahl eines DSP-Typs
Zusätzlich zu den 100 vorprogrammie rte n Eff ekt type n, könne n Sie auch Effekttypen bearbeiten, um Ihre eigenen Effekte zu erstellen und in dem Anwenderspeich er abzuspeichern. Sie können zu jedem Zeitpunkt bis zu 100 Effekttypen in dem Anwenderspeicher abgelegt haben . Sie können auch den DSP­Typ der von Ihnen zuletzt verwendeten Klangfarbe mit aktiviertem DSP wählen. Dies bedeutet, dass Sie immer Zugriff auf den DSP-Typ der fortschrittlichen Klangfarben und der von Ihnen aus dem Internet herunter geladenen Klangfarben haben. Um den DSP-Typ der zuletzt vo n Ihnen verwendeten Kl angfarbe mit aktiviertem DSP zu wählen, wählen Sie „ton“ in Schritt 3 des folgenden Vorgangs
Führen Sie die folgenden S chritte aus, um einen DSP-Typ zu wählen.
.
J REVERB (Nachhall)
Der Nachhall simuliert die Akusti k von verschiede nen Arten des Umfeldes. Sie können aus 16 verschiedenen Nachhalleffekten wählen, einschließlich „Room“ und „ Hall”.
G-26
Wenn Sie einen DSP-Effekt verwenden, sollten Sie den
Mixer benutzen, um zu bestätigen, dass die DSP­Leitungen der erforderlichen Parts eingeschaltet sind. Für weitere Informationen siehe „Mixer-Funktion“ auf Seite G-39.
705A-G-028A
CTK691G01‑01.book27ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Anlegen von Effekten an Klangfarben
1. Drücken Sie die EFFECT-Taste, sodass der
Zeiger neben dem Schr iftzug EFFECT auf d em Display erscheint.
2. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
Die Einstellanzeige für den DSP-Typ erscheint
automatisch etwa fünf Sekunden nach dem Drücken der genannten Taste.
3. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um den gewünschten DSP-Typ zu wählen.
Für Informationen über die DSP-Typen, die
gewählt werden können, siehe die „Liste der Effekte“ auf Seite A-18.
Hier könnten Sie auch die Parameter des
gewählten Effektes ändern, wenn Sie dies wünschen. Für weitere Informationen siehe „Änderung der Einstellu ng en der DSP­Parameter”.
Der Anzeigebereich für den DSP-Typ zeigt die DSP-
Nummer (000 bis 199) oder „ton“ (unter Verwendung von DSP erstellte Anwenderklangfarbe) an.
Änderung der Einstellungen der DSP-Parameter
Sie können die relative Stärke eines DSP, und wie dieser angelegt wird, steuern. Für weitere Informationen siehe den folgenden Abschn it t mi t d e m T it e l „DSP-Parameter”.
1.
Nachdem Sie den ge wünschten DSP-Typ g ew ähl t haben, verwenden Sie die [ ]- und [ ]­CURSOR-Tasten, um den Para meter anz uze igen, dessen Einstellung Sie änd ern m öchten
Dadurch wird die Anzeige für die
Parametereinstellung erhalten.
2. Verwenden Sie die [
Zifferntasten, um die gewünschte Parametereinstellung vorzunehmen.
Drücken Sie gleichzeitig die [+]- und and [–]-
Tasten, um den Parameter auf seine empfohlene Einstellung zurückzustellen.
]- und [–]-Tasten od er die
+
.
]- und [–]-Tasten od er die
+
J DSP
z P arameter 0 bis 7
Dieser Parameter unterscheidet sich gemäß dem Algorithmus* des gewählten DSP-Typs. Für weitere Informationen siehe die „Liste der Ef fekte“ auf Seite A-18 und die „Liste der DS P-A lgorithmen“ auf Seite G-88.
* Struktur und Operationstyp des Effektors
DSP Reverb Send ( DSP-Nachh all send en) (Be reich: 0 00 bis 127 )
z
Spezifiziert, wie viel des Post-DSP-Sounds an den Nachhall gesandt werden soll.
DSP Chorus Send (DSP-Chorus senden) (Bereich: 000 bis 127)
z
Spezifiziert, wie viel des Post-DSP-Sounds an den Chorus gesandt werden soll.
Ob ein Effekt an die ertönenden Parts angelegt wird oder nicht, hängt auch von den Mixermodus-Nachhallsende-, Chorussende- und DSP-Ein/Aus-Einstellungen ab. Für weitere Informationen siehe „
Durch die Wiedergabe eines Demo-Musikstückes (S eite
G-11) wird der Effe kt automatisch auf den de m Musikstück zugeordneten Eff ekt geändert. S ie können den Eff ekt eines Demo-Musikstückes nicht ändern oder ausschalten.
Falls Sie die Effekteinstellung ändern, während ein Sound von
dem Keyboard ausgegeben wird, verursacht dies einen kurzen Break im Sound, wenn der Effekt geändert wird
Eine Anzahl mit „Fortschrittlichen Klangfarben“
bezeichneten Klangfarben schalten die DSP-Leitung automatisch ein, um reicheren Klang mit höherer Qualität zu erhalten. Falls Sie eine fortsc hrittliche Klangfarbe einem Keyboard-Part (Kanäle 1 bis 4) zuordnen, wird die DSP-Leitung automatisch eingeschaltet, und zwar gemäß den Einstellungen der fortschrittlichen Klangfarbe. Die DSP-Leitungs-Ein/Aus- Einstellung des Mixer-Modus für den Keyboard-Part, dem die fortschrittliche Klangfarbe zugeordnet ist, wird ebenfalls eingeschaltet.*
* Die Mixer-DSP-Leitungs-Einstellung wird a utomatisch
für jeden Part ausgesch altet, dem keine f ortschrittlich e Klangfarbe zugeordn et ist. Daher werden die früher an diesen Parts angelegten DSP-Effekte freigegeben, wodurch ihre Klangfarbe unterschiedlich klingt. In diesem Fall zeigen Sie die Mixer-Anzeige an und schalten Sie DSP wieder ein
Mixer-Funktion
“ auf Seite G-
Speicherung der Einst ellungen der DSP-Parameter
39.
.
.
3. Drücken Sie die EFFECT- oder EXIT-Taste.
Dadurch wird die Klangfarben- oder
Rhythmuseinstellanzeige verlassen.
DSP-Parameter
Nachfolgend sin d d ie Parameter für jeden DSP beschrieben.
705A-G-029A
Sie können bis zu 100 modifizierte DSPs im Anwenderbereich abspeichern, um diese später bei Bedarf wieder aufrufen zu können
Die Anwender-DSP-Bereiche 100 bis 199 enthalten anfänglich die gleichen Daten wie die DSP-Typen 000 bis 099
G-27
.
.
CTK691G01‑01.book28ページ2003年10月23日 木曜日 午前11時3分
Anlegen von Effekten an Klangfarben
1. Nachdem Sie die gewünschten DSP-
Parametereinstellungen ausgeführt haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
Dadurch wird ein Blinken der D SP-Nummer de s
Anwenderbereichs, in dem der DSP abgespeichert wird, am Di splay verurs acht.
2. Verwenden Sie die [
Anwender-DSP-Bereichsnummer z u wählen, unter der Sie den neuen DSP abspeichern möchten.
Sie können nur eine Anwender-DSP-
Bereichsntummer im Be re i ch von 100 bis 199 wählen.
]- und [–]-Tasten, um die
+
3. Nachdem Sie die gewünschten Anwender-
DSP-Bereichsnummer gewä hlt haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
Verwende n Si e die [+]- und [–]-Tasten, um an der aktuellen Cursorposition durch die Buchstaben zu scrollen
Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten,
um den Cursor nach links oder rechts zu verschieben
Für Informationen über die Eingabe von Text
siehe Seite G-49.
.
4. Nachdem Sie alles wunsc hgem äß eingeg eben
haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste, um den Effekt zu speichern.
Dadurch erscheint eine Bestatigungsmeldung,
die Sie danach fragt, ob Sie die Daten wirklich speichern mochten. Drucken Sie die YES-Taste, um die Daten abzuspeichern.
Die Meldung „Complete“ erscheint momentan
auf dem Display, gefolgt von der Klangfarben­oder Rhythmuswahlanzeige.
Ein- oder Ausschalten der DSP­Leitungswahl
1. Drücken Sie die DSP-Taste, um die DSP-
Leitungswahl für den gegenwärtig gewählten Part ein- oder auszuschalten.
Wahl von REVERB (Nachhall)
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um REVERB (Nachhall) zu wählen.
1.
Drücken Sie die EFFE CT-Taste, s odass de r Zeiger neb en dem Schriftzug EFFECT auf dem Display erscheint
.
1
Zeiger
.
2. Drücken Sie einmal die [ ]-CURSOR-Taste.
Dadurch erscheint die Nachhall-
Bearbeitungsanzeige.
3. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste.
Die Nachhalltyp-Einstellanzeige erscheint
automatisch etwa fünf Sekunden, nachdem Sie die Taste gedrückt haben.
DSP-Taste
Durch Kontr olle de r DSP- Taste könn en Sie f estst ell en, ob DSP für die Klangfarbe aktiviert ist oder nicht, die gegenwärtig für einen Part gewählt ist. Die DSP-Taste leuchtet für eine Kla n g f arbe, für die DSP aktiviert ist (DS P-Leitung ON), bzw. verbleibt für eine Klangfarbe ausgeschalt et, fü r die DS P deakti viert ist ( DSP-Leit ung OFF). Fall s Sie zum Beispiel jede n Part verschieben, während Sie die Split/ Mischklangfarbenfunktion ve rwenden, leucht et oder erlischt die DSP-Taste gemäß der Einstellung des entsprechenden Parts
G-28
.
4.
Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten oder die Zifferntasten, um durch die Nachhalltypen zu scrollen, bis der gewünschte Typ angezeigt wird, oder verwenden Sie die Zifferntasten, um die Nachhallnummer einzugeben, die Sie wählen möchten
Für Informationen über die verfügbaren Typen der REVERB-Effekte siehe d ie L is te auf Seite A-
Hier könnten Sie au ch die Parame ter des gewählten
Effekts ändern, wenn Sie dies wünschen. Für weitere Informationen si ehe „ Einstellungen der REVERB-Parameter
Änderung der
18.
.
Änderung der Einstellungen der REVERB-Parameter
Sie können die relative Stärke des Nachhalls und das Verfahren für dessen Anlegung steuern. Für weitere Info rmationen siehe den folgenden Abschnitt mit dem Titel „
REVERB-Parameter”.
705A-G-030B
.
Loading...
+ 92 hidden pages