CASIO CTK-671 User Manual [fr]

MODE D’EMPLOI
P
CTK671-F-1
CTK671fcover.p65 01.8.1, 3:54 PMPage 1 AdobePageMaker6.5J/PPC
Bienvenue...
Dans l’heureuse famille des possesseurs satisfaits d’instruments de musique électroniques CASIO ! Pour profiter au maximum des nombreuses caractéristiques et fonctions du clavier, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le garder à proximité pour vous y référer ultérieurement.
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurez­vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
Cette marque n’est valide que dans les pays de l'UE.
Veuillez conserver toute information comme référence future.
F-1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes.
348 sonorités, dont 100 sonorités avancées
Un total de 238 sonorités standard, dont le piano, l’orgue, les cuivres etc., permet d’obtenir les sons souhaités, tandis que 10 sonorités peuvent être personnalisées et mémorisées. Parmi toutes ces sonorités, 100 sont des “sonorités avancées”, c’est-à­dire des variations des sonorités standard, auxquelles des effets (DSP) et d’autres réglages ont été appliqués.
100 rythmes préréglés et 4 rythmes personnalisables
Un choix de 100 rythmes permet toutes sortes d’accompagnements, du rock au pop ou jazz. Vous pouvez aussi transférer d’un ordinateur des accompagnements et en sauvegarder quatre au maximum dans la mémoire du clavier sous forme de rythmes personnalisés.
Accompagnement automatique
Jouez simplement un accord pour que le rythme correspondant, la basse et les accords soient reproduits automatiquement. La correction monotouche permet de rappeler les réglages de sonorité et de tempo les mieux adaptés au rythme utilisé.
Grand écran indiquant une foule dinformations
Le grand écran intégré indique les noms d’accords, le réglage de tempo, des informations concernant le clavier, les notes jouées sur une portée et bien d’autres choses encore. Grâce au rétro-éclairage, l’affichage est bien visible même dans l’obscurité totale.
Mémorisation de morceaux
Enregistrez jusqu’à six parties avec leur sonorité, volume, position stéréo et d’autres paramètres pour les reproduire ultérieurement. Un véritable ensemble peut aussi être créé avec l’accompagnement automatique.
F-2
Synthétiseur
Éditez les sons intégrés pour produire des sons originaux. Ainsi, 10 sons de votre propre création peuvent être stockés en mémoire pour être rappelés tout comme les sonorités intégrées.
Compatibilité General MIDI
Les sonorités General MIDI de ce clavier vous permettent de raccorder un ordinateur personnel pour tirer parti de toutes les capacités offertes par la musique informatisée. Ce clavier peut être utilisé comme source sonore ou comme dispositif de saisie et reproduire les enregistrements General MIDI en vente dans le commerce.
Effets puissants
Tout un ensemble d’effets puissants, comme la réverbération, le chorus, etc., permet d’obtenir exactement le son souhaité. Les paramètres d’un effet peuvent aussi être changés pour créer de nouveaux effets encore plus originaux. Un égaliseur à 4 bandes est aussi pourvu.
Mixeur
Vous pouvez spécifier la sonorité, le volume, la position stéréo et d’autres paramètres pour chaque accompagnement automatique. Vous pouvez aussi contrôler ces paramètres pour chaque canal pendant la transmission de données MIDI.
Mémoire de préréglages
Les préréglages du clavier peuvent être mémorisés pour un rappel ultérieur instantané. En tout 16 préréglages (4 préréglages x 4 banques) peuvent être enregistrés dans cette mémoire.
Téléchargement de données informatiques
Vous pouvez télécharger des données du CASIO MUSIC SITE sur votre ordinateur.
F-3
Précautions concernant la sécurité
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci­dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information, qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré ( point mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans l’exemple de gauche, le démontage est interdit.)
Le point noir ( point indiqué doit être effectué. Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points qu’il faut absolument effectuer. (Dans l’exemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.)
) indique que le
) signifie que le
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
F-4
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux vous devez:
1. Vous rincer les yeux. Ne les frottez pas !
2. Contacter immédiatement votre médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3.Contacter son revendeur d’origine ou un service après­vente CASIO.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
• Veuillez n’utiliser que l'adaptateur secteur spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons­rallonge.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat du cordon électrique de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le rompre, et provoquer un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en court­circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens.
F-5
Ne pas incinérer les piles.
Ne jamais jeter de piles au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.) exposent à un risque d’incendie et d’électrocution s’ils tombent dans le produit. Si l’une de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3.Contacter son revendeur d’origine ou un service après­vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur d’origine ou à un service après­vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques d’asphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser quelqu’un en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelqu’un en tombant.
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3.Contacter son revendeur d’origine ou un service après­vente CASIO.
F-6
ATTENTION
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence).
• Au moins une fois par an, débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque d’incendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchez-le de l’adaptateur secteur pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. S’il reste branché, l’adaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
Prises
Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense
• A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses
• A proximité d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur d’une véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée.
F-7
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l'écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez­vous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.
IMPORTANT!
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
Témoin dalimentation faiblement éclairé
Mise sous tension de linstrument impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement
bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
Panne dalimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
Instabilité ou assombrissement de laffichage lorsque vous jouez à un volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
Sonorité totalement différente de la sonorité choisie
Motif rythmique ou morceau de démonstration anormal
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir dun ordinateur ou dun appareil MIDI
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsqu’on utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le produit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de l’objet.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support.
* Support disponible en option.
F-8
Entretien de linstrument
Eviter la chaleur, lhumidité ou lexposition au soleil.
N’exposez pas l’instrument au soleil et ne le placez pas près d’un climatiseur, ni à un endroit très chaud.
Ne pas utiliser linstrument près d'un téléviseur ou d'une radio.
Cet instrument peut perturber la réception de l'image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez l’instrument du téléviseur ou de la radio.
Ne pas utiliser de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez l’instrument avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec.
Eviter d'utiliser dans des endroits soumis à des températures extrêmes.
Lorsque l’instrument est exposé à une température extrêmement élevée ou basse, les indications de l'écran LCD peuvent devenir sombres et être à peine visibles. Elles seront de nouveau visibles quand la température redeviendra normale.
REMARQUE
Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de linstrument. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ni craquelures du plastic et il n'y a aucune raison de s'en inquiéter.
703A-F-011A
F-9
Contents
Bienvenue... ........................... F-1
Introduction ........................... F-2
Précautions concernant
la sécurité............................... F-4
Entretien de l’instrument ...... F-9
Contents............................... F-10
Guide général ...................... F-12
A propos de l'affichage ............................ F-14
Ecoute dun morceau de démonstration
... F-15
Alimentation......................... F-16
Utilisation des piles ..................................F-16
Utilisation de ladaptateur secteur ........... F-17
Mise hors tension automatique................ F-17
Contenu de la mémoire ........................... F-18
Raccordements ................... F-19
Accompagnement
automatique .........................F-28
Sélection dun rythme .............................. F-28
Exécution dun rythme ............................. F-28
Réglage du tempo ................................... F-28
Utilisation de laccompagnement
automatique .............................................F-29
Utilisation dune introduction.................... F-31
Utilisation dune insertion......................... F-32
Utilisation dune variation rythmique ........ F-32
Début de rythme et
daccompagnement synchronisé .............F-32
Achèvement par un motif final .................F-33
Utilisation de la correction monotouche ... F-33
Utilisation de l’auto-harmonisation .......... F-33
Réglage du volume de laccompagnement ...
F-34
Mixeur................................... F-35
Que peut-on faire avec le mixeur ............ F-35
Mise en et hors service des canaux ........F-35
Utilisation du mode Édition de paramètres ...
F-36
Opérations de base ............. F-21
Pour jouer au clavier ................................ F-21
Sélection dune sonorité .......................... F-21
Utilisation dune sonorité avancée ........... F-22
Application deffets
aux sonorités ....................... F-23
Blocs deffets............................................ F-23
Sélection de REVERB et CHORUS ........ F-23
Sélection du type de DSP ........................ F-25
Utilisation de l’égaliseur ..... F-27
F-10
Fonctionnement des paramètres ............. F-37
Mode Synthétiseur .............. F-38
Fonctions du mode Synthétiseur .............F-38
Création dune sonorité personnalisée ....F-40
Mémorisation dune sonorité
personnalisée .......................................... F-42
Mémoire de préréglages ..... F-44
Fonctions de la mémoire de préréglages....
Pour sauvegarder une configuration
dans la mémoire de préréglages .............F-45
Pour rappeler une configuration de la
mémoire ...................................................F-45
F-44
Mémoire de morceaux ........ F-46
Appendice ............................. A-1
Pistes ....................................................... F-46
Opérations de base ................................. F-46
Enregistrement en temps réel ................. F-47
Réglages du mode Mixeur ....................... F-48
Reproduction dun morceau enregistré
dans la mémoire ...................................... F-49
Enregistrement dune mélodie et daccords
avec lenregistrement échelonné ............. F-49
Enregistrement de plusieurs pistes ......... F-52
Correction derreurs survenues lors de
lenregistrement échelonné ..................... F-54
Édition du contenu de la mémoire ...........F-55
Edition dun morceau ...............................F-57
Réglages du clavier............. F-59
Utilisation de la superposition de sonorités ...
Utilisation du partage de clavier .............. F-59
Utilisation simultanée de la
superposition et du partage .....................F-60
F-59
Liste des sonorités .....................................A-1
Liste des sons de percussions .................. A-8
Charte des accords FINGERED ................A-9
Liste d’effets ............................................. A-10
Liste des algorithmes DSP ......................A-12
MIDI Implementation Chart
Utilisation de la réponse au toucher ........F-61
Transposition du clavier ........................... F-62
Accordage du clavier ............................... F-62
Changement dautres réglages ............... F-63
MIDI....................................... F-66
Quest-ce que MIDI ? ............................... F-66
General MIDI ........................................... F-66
Envoi et réception de messages MIDI ..... F-67
Réglages MIDI .........................................F-67
Téléchargement de données ...................F-68
En cas de problème ............ F-69
Spécifications ...................... F-71
F-11
Guide général
REST
/YES
/NO
( TIE
)
3
FULL RANGE
MAX
MIN
PLAY
RECORD STEP RECORD
CHORD FINGERED CASIO CHORD NORMAL
BANK STORE
89AB
D
EF
G
H
D
E
G
F
H
1
23456
8 0 B
7
9 AC
*
1
BANK STORE
PLAY
RECORD STEP RECORD
REST
/YES
/NO
(
TIE
)
3
a b
a b c d
e
f
a b
c
d e
b
c
a
b
a c
d
a
b
a
fedca b
b c d
F-12
• Les noms des touches, boutons, etc. sont indiqués dans le texte en caractères gras.
1 Haut-parleur 2 Interrupteur POWER (alimentation) 3 Témoin dalimentation 4 Sélecteur MODE (mode) 5 Curseur VOLUME (volume) 6 Liste RHYTHMS (rythmes) 7 Liste EQUALIZER (égaliseur) 8 a) Boutons SONG MEMORY
(mémoire de morceaux)
b) Bouton ONE TOUCH PRESET
(correction monotouche)
9 a) Bouton EQUALIZER (égaliseur)
b) Bouton REVERB (réverbération) c) Bouton CHORUS (chorus) d) Bouton DSP (processeur de son
numérique) e) Bouton MIXER (mixeur) f) Bouton ACCOMP VOLUME
(volume de laccompagnement)
0 Ecran A a) Bouton DEMO (démonstration)
b) Bouton SYNTH (synthétiseur) c) Bouton ADVANCED TONE
(sonorité avancée) d) Bouton TONE (sonorité) e) Bouton RHYTHM (rythme)
B a) Boutons [왗] / [] CURSOR
(curseur) b) Bouton [] EXIT (sortie) c) Bouton [] ENTER (validation)
C Liste TONES (sonorités) D a) Boutons INTRO/ENDING 1/2
(introduction/motif final) b) Boutons VARIATION/FILL-IN 1/2
(variation/insertion) c) Bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT
(synchro/insertion suivante) d) Bouton START/STOP
(marche/arrêt) e) Boutons TEMPO (tempo)
E a) Bouton BANK (banque)
b) Bouton REGISTRATION
(préréglage mémorisé) c) Bouton STORE (sauvegarde) d) Bouton SONG MEMORY TRACK
(piste de mémoire de morceaux)
F a) Bouton AUTO HARMONIZE
(auto-harmonisation) b) Bouton SPLIT (partage du clavier) c) Bouton LAYER
(superposition de sonorités) d) Bouton TOUCH/TRANSPOSE/
SETTING (toucher/
transposition/réglage)
G a) Clavier numérique
Sert à saisir les nombres pour
changer les réglages affichés.
b) Touches [+]/[–] (YES/NO)
Les valeurs négatives ne peuvent être changées quavec [+]/[–] pour augmenter et diminuer la valeur affichée.
H a) Noms des fondamentales
daccord b) Noms des types daccords c) Liste des instruments de
percussion
I Prise MIDI OUT (sortie Midi) J Prise MIDI IN (entrée Midi) K Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
(pédale de sustain/assignable)
L Prise PHONES/OUTPUT
(casque/sortie)
M Prise DC 9V (courant continu 9 V)
H
Panneau arrière
I
OUT IN
MIDI
ab
c
Fixation du pupitre
*
Appuyez fermement sur le pupitre fourni avec le clavier pour l’insérer dans la rainure sur le haut du clavier.
J K L M
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
PHONES/
OUTPUT
DC 9V
F-13
A propos de l'affichage
1
2
3
4
57
6
G r a n d P n o
15
14
10
111213
9
1. Ces indicateurs désignent la fonction utilisée : réverbération, chorus, DSP, mode Mixeur, mémoire
de morceau ou réponse au toucher.
2. L’indicateur TONE apparaît pendant la sélection ou l’affichage du réglage TONE tandis que
RHYTHM apparaît pour le réglage RHYTHM. Les indicateurs AD et TONE apparaissent tous les deux pendant la sélection ou l’affichage d’une sonorité avancée.
• “AD TONE” signifie “ADVANCED TONE” (sonorité avancée).
3. Numéro de sonorité/Nom de sonorité
• La zone de numéro/nom de sonorité est aussi utilisée pour indiquer le numéro et le nom du rythme ainsi que les différentes fonctions des modes synthétiseur, mixeur, préréglages et mémoire de morceaux.
8
4. Les touches indiquées sont celles qui peuvent être utilisées pour la fonction que vous êtes en train
d’utiliser.
5. Symbole d’octave
Apparaît quand la note produite par le clavier est une octave plus haute que la note indiquée sur la portée.
6. Les notes que vous jouez, les notes qui sont reproduites à partir de la mémoire de morceaux, les
formes d’accords et les données MIDI* reçues sont indiquées sur la portée apparaissant sur l’écran.
7. Les indicateurs qui apparaissent ici désignent la fonction utilisée : synthétiseur, superposition de
sonorités/partage de clavier ou auto-harmonisation.
8. Indique les notes jouées au clavier, les notes du morceau mémorisé reproduit, les formes d’accord
et les données MIDI* reçues.
9. Indique le nombre de temps lorsqu’un rythme, accompagnement automatique ou la mémoire de
morceaux est utilisé.
F-14
10. Le numéro de mesure est indiqué quand un rythme, un accompagnement automatique ou la
mémoire de morceaux est utilisé.
11. Indique le nombre de battements à la minute quand un rythme, un accompagnement automatique
ou la mémoire de morceaux est utilisé.
• La zone indiquant le tempo indique aussi l’horloge de la mémoire de morceaux.
12. REC clignote ici pendant l’attente d’enregistrement dans la mémoire de morceaux. REC reste allumé
sans clignoter pendant l’enregistrement. STEP apparaît pendant l’enregistrement échelonné.
13. Le métronome peut être activé comme guide.
14. Indicateur de niveau
Indique la vélocité de chaque canal sur trois niveaux. Indique aussi le statut des fonctions du mixeur (activé/désactivé).
15. Le nom de l’accord joué est indiqué quand l’accompagnement automatique est utilisé.
* Ces paramètres n’apparaissent pas si une note hors de la plage d’affichage (C2 à C7) est reçue.
REMARQUE
Les exemples d’affichage présentés dans le mode demploi servent à titre de référence. Le texte et les valeurs qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode demploi.
Ecoute dun morceau de démonstration
Le bouton DEMO met en marche les morceaux de démonstration. Il y a deux morceaux qui sont reproduits l’un après l’autre sans interruption. Pour les arrêter, il suffit d’appuyer soit sur le bouton DEMO soit sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
Les touches [+]/[] permettent aussi d’écouter le morceau de démonstration suivant.
Les fonctions MIDI, la superposition de sonorités et le partage du clavier sont désactivés pendant le morceau de démonstration.
F-15
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles.
Pour insérer les piles
1. Enlevez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez six piles de taille D dans le logement des
piles.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens.
3. Insérez les languettes du couvercle du logement
des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour qu’il fonctionne à nouveau normalement.
Information importante au sujet des piles
L’autonomie approximative des piles est la suivante.
• Piles au manganèse .......... Env. 4 heures
Le temps indiqué est une autonomie moyenne à température normale, avec un réglage de volume moyen. Des températures extrêmes et un réglage très élevé du volume peuvent réduire l’autonomie des piles.
Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite possible les piles.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension du clavier impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche
• Sonorité totalement différente de la sonorité choisie
• Motif rythmique ou morceau de démonstration anormal
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI
IMPORTANT!
Toute manipulation inadéquate des piles peut être à lorigine dune rupture ou fuite des piles et créer des risques de dommages corporels ou matériels, dus au contact de lacide des piles. Veuillez noter les précautions importantes suivantes.
Veillez à toujours diriger les pôles positifs (+) et négatifs (–) dans le bon sens, comme indiqué dans le logement des piles.
Pour éviter les dommages dus à une fuite de lacide des piles, veillez à enlever les piles du clavier quand vous nutilisez pas le clavier pendant longtemps (par exemple,
quand vous partez en voyage).
Ne jamais insérer en même temps différents types de piles.
Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des piles neuves.
Ne jamais incinérer, court-circuiter (en reliant leur pôles) ni ouvrir des piles, et ne jamais exposer les piles directement
à la chaleur.
Remplacez les piles le plus vite possible, dès que leur
tension devient sensiblement faible.
Ne jamais essayer de recharger les piles.
F-16
Utilisation de ladaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
Prise DC 9V
Adaptateur secteur AD-5
SUSTAIN/
PHONES/
OUT IN
MIDI
ASSIGNABLE JACK
Veuillez aussi tenir compte des avertissements et précautions suivantes quand vous utilisez l’adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ne pas endommager ou couper le cordon dalimentation. Ne jamais poser dobjets lourds sur le cordon dalimentation ni lexposer à une chaleur directe. Le cordon pourrait être endommagé et provoquer un incendie ou choc
électrique.
Nutilisez que ladaptateur secteur spécifié. L’utilisation de tout autre adaptateur peut être la cause dun incendie ou dun choc électrique.
ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité, veillez à débrancher ladaptateur secteur de la prise murale quand vous nutilisez pas le clavier pendant un certain temps (par exemple, quand vous partez en voyage).
Veillez à toujours éteindre le clavier et à débrancher ladaptateur secteur de la prise murale quand vous nutilisez pas le clavier.
IMPORTANT!
Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher ladaptateur secteur.
L adaptateur secteur peut devenir chaud si vous lutilisez pendant longtemps. Cest normal et ce nest pas le signe dun mauvais fonctionnement.
OUTPUT
DC 9V
Prise secteur
Mise hors tension automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant rallumez-le, en appuyant sur l’interrupteur POWER.
REMARQUE
La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Pour désactiver la mise hors tension automatique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier.
• Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
• La mise hors tension automatique est automatiquement activée quand vous allumez le clavier.
Réglages
Les réglages de sonorité, rythme et d’autres réglages principaux du clavier valides lors de la mise hors tension manuelle du clavier à l’aide de l’interrupteur POWER, ou lors de la mise hors tension automatique, sont toujours valides à la prochaine mise sous tension.
Réglages principaux du clavier
Numéro de sonorité, superposition de sonorités, partage de clavier, point de partage, réponse au toucher, réverbération, chorus, DSP, éqaliseur, numéro de rythme, tempo, réglages du mode Mixeur (canal activé/ désactivé, numéro de note, volume, panoramique), canal du clavier, jugement d’accords entrée MIDI activé/ désactivé, sortie MIDI accompagnement activé/ désactivé, réglage de prise assignable, volume de l’accompagnement, sonorités mémorisées dans la zone utilisateur (Mode Synthétiseur), accompagnements de la zone utilisateur, DSP de la zone utilisateur.
F-17
Contenu de la mémoire
Outre les réglages indiqués ci-dessus, les données stockées dans le mode Mémoire de préréglages et dans le mode Mémoire de morceaux sont aussi conservées à la mise hors tension du clavier.
Alimentation électrique
Les réglages et les données mémorisées décrites ci-dessus sont retenus en mémoire dans la mesure où le clavier est alimenté en électricité. Si l’adaptateur secteur est débranché alors qu’il n’y a pas de piles, ou si les piles en place sont épuisées, l’alimentation électrique du clavier sera coupée, tous les réglages initiaux, effectués en usine, seront rétablis et les données mémorisées seront effacées.
Alimentation
Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter que les réglages du clavier et les données mémorisées ne soient perdus.
• Veillez à raccorder le clavier à une prise murale au moyen de l’adaptateur secteur avant de remplacer les piles.
• Avant de débrancher l’adaptateur secteur, assurez-vous que des piles pleines sont en place dans le clavier.
• Assurez-vous que le clavier est éteint avant de remplacer les piles ou de débrancher l’adaptateur secteur.
Initialisation du clavier
Procédez comme indiqué à la page F-65 pour initialiser le clavier. Cette opération supprime toutes les données de la mémoire et rétablit les réglages par défaut.
F-18
Raccordements
Prise casque/sortie
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume une fois que l’appareil est raccordé.
Panneau arrière
Prise casque/sortie
Liaison audio
SUSTAIN/
PHONES/
OUT IN
MIDI
ASSIGNABLE JACK
3
Amplificateur de clavier, guitare, etc.
Raccordement du casque 1
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déranger personne.
DC 9V
OUTPUT
Fiche standard stéréo
2
AUX IN ou une prise similaire
1
Blanche
de lamplificateur audio
GAUCHE
Rouge
DROITE
Fiche miniature
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur l’amplificateur.
Exemple de raccordement
A la prise PHONES/ OUTPUT du clavier
Fiche standard stéréo
REMARQUE
Fiche miniature (rouge)
Fiche miniature (blanche)
Prises miniatures
Fiches standard
INPUT 1
INPUT 2
Amplificateur de guitare ou clavier
Vous pouvez aussi raccorder le clavier à un ordinateur ou à un séquenceur. Voir MIDI à la page F-66 pour les détails.
Appareil audio 2
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails.
Amplificateur dinstrument de musique 3
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique.
REMARQUE
Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo standard à lextrémité qui est raccordée au clavier et deux fiches (canaux gauche et droit) pour le raccordement à l’amplificateur. Si le cordon nest pas équipé des prises adéquates, lun des canaux stéréo sera perdu.
F-19
Prise assignable à la pédale de sustain
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle (SP­2 ou SP-10) à la prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK pour obtenir les caractéristiques suivantes.
Pour les détails sur la sélection de la fonction de la pédale, voir “Changement d’autres réglages”, à la page F-63.
Prise assignable à la pédale de sustain
SUSTAIN/
PHONES/
OUT IN
MIDI
ASSIGNABLE JACK
SP-10
Pédale de sustain
• Avec les sonorités de piano, une pression de la pédale de sustain allongent les notes un peu comme la pédale de sourdine d’un piano.
• Avec les sonorités d’orgue, une pression de la pédale fait résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
OUTPUT
DC 9V
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Pédale de sostenuto
• Comme indiqué pour la pédale de sustain, une pression de la pédale de sostenuto allongent les notes.
• La différence entre la pédale de sostenuto et la pédale de sustain est la suivante. Avec la pédale de sostenuto, vous appuyez sur les touches puis sur la pédale avant de relâcher les touches. Seules les notes qui résonnent quand la pédale est maintenue enfoncée sont prolongées.
Pédale douce
La pédale douce adoucit le son des notes qui sont jouées.
Pédale de marche/arrêt de rythme
Dans ce cas, la pédale a la même fonction que le bouton START/STOP.
F-20
Opérations de base
VOLUME
MODE
POWER
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base.
Pour jouer au clavier
1. Appuyez sur l’interrupteur POWER pour allumer
le clavier.
2. Réglez le sélecteur MODE sur NORMAL.
3. Avec le curseur VOLUME, réglez le volume à
un niveau relativement faible.
4. Jouez quelque chose au clavier.
Sélection dune sonorité
Ce clavier contient 348 sonorités. Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée.
TONE
Clavier numérique
3. Utiliser le clavier numérique pour entrer le
numéro à trois chiffres de la sonorité que vous voulez utiliser.
Exemple: Pour sélectionner “039 ACOUSTIC BASS”,
entrez 0, 3 puis 9.
A c o . B a s s
REMARQUE
Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité, sans oublier les zéros en tête, sil y en a.
Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
Quand un ensemble percussions est sélectionné (numéros de sonorité 228 à 237), chaque touche du clavier est affectée à un son de percussion différent. Voir page A-8 pour les détails.
Les noms des sonorités 100 à 227 ne sont pas indiqués sur la console du clavier. Voir la liste des sonorités à la fin de ce mode demploi lorsque vous sélectionnez une de ces sonorités.
Pour sélectionner une sonorité
1. Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser
dans la liste des sonorités imprimée sur le clavier et notez son numéro.
2. Appuyez sur le bouton TONE.
G r a n d P n o
F-21
TONE
ADVANCED TONE
Utilisation dune sonorité avancée
Parmi les sonorités du clavier, 100 sont des “Sonorités avancées”. Ce sont des variations de sonorités standard, auxquelles des effets (DSP) et autres réglages ont été appliqués. Par exemple, la sonorité PIANO est modifiée en STEREO PIANO, ORGAN devient ROTARY SPEAKER ORGAN, etc.
Pour sélectionner une sonorité avancée
1. Appuyez sur le bouton ADVANCED TONE.
• “AD” apparaît à l’écran et la sonorité actuellement sélectionnée est remplacée par sa version avancée.
Allumé
• “AD TONE” signifie “ADVANCED TONE” (sonorité avancée).
2. Appuyez sur le bouton TONE.
• “AD” disparaît de l’écran et la sonorité standard est à nouveau indiquée.
REMARQUE
Les sonorités 000 à 099 ont des versions avancées.
Laffichage de AD” à l’écran indique quune sonorité avancée
est sélectionnée. Vous pouvez utiliser [+] et [–] pour faire défiler les numéros de sonorités à l’écran.
Si la sonorité sélectionnée lorsque vous appuyez sur le bouton ADVANCED TONE nest pas comprise entre 000 et 099, le numéro 00 de sonorité avancée sera automatiquement sélectionné.
Une sonorité avancée ne peut être affectée qu’à un seul canal (1 à 16). Si une autre sonorité avancée est affectée à un autre canal, la sonorité avancée actuellement sélectionnée reviendra à sa version standard.
Polyphonie
Le terme polyphonie indique le nombre maximal de notes pouvant être jouées en même temps. Le clavier a une polyphonie de 32 notes, qui comprend les notes que vous jouez aussi bien que les motifs de rythme et d’accompagnement automatique reproduits par le clavier. Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou d’accompagnement automatique est reproduit par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour l’exécution au clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 16 notes seulement.
Echantillonnage numérique
Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été enregistrées et traitées selon une technique appelée échantillonnage numérique. Pour garantir une grande qualité tonale, des échantillons sont prélevés dans les gammes basses, moyennes et élevées puis combinés pour donner un son qui est incroyablement proche du son d’origine. Vous remarquerez de très légères différences dans la qualité du volume et du son de certaines sonorités lorsque vous les jouerez à des positions différentes sur le clavier. C’est le résultat inévitable de l’échantillonnage multiple et non pas un signe de mauvais fonctionnement.
F-22
Application deffets aux sonorités
REVERB
CHORUS
Clavier numérique
[+]/[–]
DSP
Sur ce clavier, divers effets peuvent être affectés aux sonorités. Il y a deux types d’effets : les effets système et les effets d’insertion. Les effets intégrés contiennent un grand éventail de variations qui donnent accès à de nombreux effets numériques.
Blocs deffets
Les effets de ce clavier se répartissent de la façon suivante.
REVERB
Source sonore
Désactivé
16 canaux
Activé
DSP
Ligne DSP
REVERB
La réverbération simule l’acoustique de certains environnements. Vous avez le choix entre 16 effets de réverbération, parmi lesquels “Room” et “Hall”.
CHORUS
L’effet de chorus accroît la profondeur du son en le faisant vibrer. Vous avez le choix entre 16 effets de chorus, parmi lesquels “Chorus” et “Flanger”.
DSP
Les effets DSP s’appliquent à la connexion entre la source et la sortie sonore. Vous pouvez sélectionner des effets de distorsion et des effets de modulation. Vous pouvez créer de nouvelles configurations d’effets DSP et importer des données DSP de l'ordinateur sur le clavier. La mémoire du clavier peut contenir 10 configurations d’effets DSP. Voir “Téléchargement de données” à la page F-68 et “Sauvegarde des réglages des paramètres DSP” à la page F-26 pour le détail.
CHORUS
EQUALIZER
Sortie
Sélection de REVERB et CHORUS
Procédez de la façon suivante pour sélectionner REVERB ou CHORUS.
1. Appuyez sur le bouton (REVERB ou CHORUS)
correspondant au type deffet que vous voulez sélectionner de sorte que lindicateur du bouton apparaisse à l’écran.
• Un indicateur apparaît à l'écran à côté de REVERB ou de CHORUS lorsque l’effet correspondant est activé. Cet indicateur n’apparaît pas lorsque l’effet est désactivé.
Exemple : Indicateur apparaissant après une pression
du bouton REVERB.
Allumé
2. Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier
numérique pour faire défiler les effets jusqu’à ce que celui que vous voulez soit affiché, ou utilisez le clavier numérique pour indiquer le numéro de leffet que vous voulez sélectionner.
• Voir la liste de la page A-10 pour de plus amples informations sur les types d’effets de CHORUS et de REVERB disponibles.
• Vous pouvez changer à ce moment les paramètres de l’effet sélectionné. Voir “Changement des réglages des paramètres REVERB et CHORUS” pour de plus amples informations.
F-23
REVERB
CHORUS
[] / [] CURSOR
[] EXIT
Clavier numérique
DSP [] ENTER
Changement des réglages des paramètres REVERB et CHORUS
Vous pouvez régler la puissance d’un effet et la façon dont il est appliqué. Les paramètres pouvant être contrôlés dépendent de l’effet. Voir le paragraphe “Paramètres REVERB et CHORUS” pour de plus amples informations.
1. Après avoir sélectionné le type deffet souhaité,
appuyez sur le bouton [] (ENTER).
• L’écran de réglage des paramètres apparaît.
2. Utilisez les boutons [] et [] (CURSOR) pour
afficher le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
Exemple : Pour régler le paramètre Reverb Time (durée
de la réverbération).
R v b T i m e
[+]/[–]
Reverb Time (Niveau : 000 à 127)
Contrôle la durée de la réverbération. La durée de la réverbération augmente proportionnellement au niveau sélectionné.
ER Level ( Initial Echo Sound) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre contrôle le volume initial de la réverbération. Le son de l’écho initial est le son des premières réflexions sur les murs et le plafond. L’écho augmente proportionnellement au niveau sélectionné.
High Damp (Niveau : 000 à 127)
Contrôle l’amortissement de la réverbération des hautes fréquences (son aigu). Les aigus sont amortis lorsque le niveau est bas, et dans ce cas la réverbération est étouffée. Les aigus ne sont pas amortis lorsque le niveau est élevé, et dans ce cas la réverbération est nette.
Type de retard (No. 6, 7, 14, 15)
Delay Level (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau du retard. Le niveau du retard est proportionnel à la valeur spécifiée.
3. Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier
numérique pour indiquer le réglage de paramètre souhaité.
4. Appuyez sur le bouton [] (EXIT).
• L’écran de sélection d’effet réapparaît.
Paramètres REVERB et CHORUS
Les paramètres de chaque effet sont les suivants.
REVERB
Les effets de réverbération sont associés soit à un type de réverbération soit à un type de retard. Les réglages de paramètre dépendent du type auquel l’effet est associé.
Type de réverbération (No. 0 à 5, 8 à 13)
Reverb Level (Niveau : 000 à 127)
Contrôle le niveau de la réverbération. La réverbération augmente proportionnellement au niveau sélectionné.
F-24
Delay Feedback (Niveau : 000 à 127)
Ajuste la répétition du retard. Le nombre de répétitions est proportionnel à la valeur spécifiée.
ER Level
Identique au type de réverbération
High Damp
Identique au type de réverbération
CHORUS
Chorus Level (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de chorus.
Chorus Rate (Niveau : 000 à 127)
Spécifie la vitesse de l’ondulation du chorus. La vitesse de l’ondulation augmente proportionnellement au niveau sélectionné.
Chorus Depth (Niveau : 000 à 127)
Spécifie la profondeur de l’ondulation du chorus. La profondeur de l’ondulation augmente proportionnellement au niveau sélectionné.
REMARQUE
Lapplication dun effet aux parties actives dépend aussi des réglages denvoi de réverbération, denvoi de chorus et de DSP (activé ou désactivé) du mode Mixeur. Voir Mixeur” à la page F-35 pour de plus amples informations.
Sélection du type de DSP
Effectuez les étapes suivantes pour sélectionner un type de DSP.
1. Appuyez sur le bouton DSP de sorte que
lindicateur apparaisse à l’écran à côté de DSP.
2. Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier
numérique pour sélectionner le type de DSP souhaité.
• Voir la “Listes d’effets” à la page A-10 pour de plus amples informations au sujet des types de DSP pouvant être sélectionnés.
• A ce moment, vous pouvez aussi changer les paramètres de l’effet sélectionné si vous voulez. Voir “Changement des réglages des paramètres des DSP” pour de plus amples informations.
2. Utilisez les boutons [] et [] (CURSOR) pour
afficher le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
3. Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier
numérique pour faire le réglage souhaité.
4. Appuyez sur le bouton [] (EXIT).
• L’écran de réglage de sonorité ou de rythme se ferme.
Changement des réglages des paramètres des DSP
Vous pouvez contrôler la puissance d’un DSP et la façon dont il est appliqué. Voir le paramètre intitulé “Paramètres des DSP” pour de plus amples informations.
1. Après avoir sélectionné le type de DSP souhaité,
appuyez sur le bouton à [] (ENTER).
• L’écran de réglage des paramètres apparaît.
REMARQUE
Lorsquun effet DSP est utilisé, il faut sassurer que les lignes DSP des parties requises sont activées avec le mixeur. Voir
Mixeur” à la page F-35 pour de plus amples informations.
La zone daffichage du type de DSP indique le numéro de DSP
(000 à 109), Ad (sonorité avancée) ou Usr (sonorité utilisateur créée avec le DSP).
Réglage des paramètres de base DSP
Les paramètres de base DSP dont les réglages peuvent être changés sont les suivants.
DSP Volume (Niveau : 000 à 127)
Règle le volume post-DSP.
DSP Pan (Niveau : –64 à 00 à +63)
Règle la position stéréo post-DSP.
DSP Hold (Réglages : on, oFF)
on: Le réglage de ligne DSP actuel est maintenu, même
lorsque la sonorité change.
• Dans le cas d’une sonorité avancée toutefois, tous les réglages de ligne DSP sont annulés au changement de sonorité, sauf ceux du canal sélectionné. Voir la remarque de la page F-26 pour le détail.
oFF: Le réglage de ligne DSP de la nouvelle sonorité est
validé au changement de sonorité.
1. Appuyez sur le bouton DSP de sorte que
lindicateur DSP apparaisse à l’écran.
2. Utilisez les boutons [] et [] (CURSOR) pour
afficher le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
3. Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier
numérique pour faire le réglage de paramètre souhaité.
4. Appuyez sur le bouton [] (EXIT).
• L’écran de réglage du type de DSP se ferme.
Paramètres des DSP
Les paramètres de chaque DSP sont les suivants.
DSP
Paramètre 0 à 7
Ce paramètre varie selon l’algorithme* du type de DSP sélectionné. Voir “Listes d’effets” à la page A-10 et la “Liste des algorithmes DSP” à la page A-12 pour de plus amples informations.
* Structure de l’effecteur et type d’opération
DSP Reverb Send (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de son post-DSP devant être envoyé à la réverbération.
DSP Chorus Send (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de son post-DSP devant être envoyé au chorus.
F-25
REMARQUE
Lapplication dun effet aux parties actives dépend aussi des réglages denvoi de réverbération, denvoi de chorus et de DSP (activé ou désactivé) du mode Mixeur. Voir Mixeur” à la page F-35 pour de plus amples informations.
Lorsquun morceau de démonstration est reproduit (page F-
15) leffet de ce morceau remplace automatiquement celui qui était sélectionné. Il nest pas possible de changer ni dannuler leffet dun morceau de démonstration.
Le son du clavier est légèrement interrompu lorsque vous changez le réglage dun effet.
Un certain nombre de sonorités, appelées Sonorités avancées activent automatiquement la ligne DSP pour tirer le meilleur effet des sonorités. Si vous affectez une sonorité avancée à une partie du clavier (canaux 1 à 4), la ligne DSP sactive automatiquement et le DSP sélectionné change selon les réglages de la sonorité avancée. La ligne DSP du mode Mixeur est activée pour la partie du clavier à laquelle une sonorité avancée est affectée.* * La ligne DSP du mode Mixeur est automatiquement
désactivée pour toutes les parties auxquelles aucune sonorité avancée nest affectée. Les effets DSP qui étaient appliqués à ces parties sont donc désactivés, et cest pourquoi le son peut paraître différent. Dans ce cas, affichez l’écran Mixeur et activez à nouveau le DSP.
[+]/[–]
[] ENTER
Sauvegarde des réglages des paramètres DSP
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 10 DSP modifiés dans la zone utilisateur pour les utiliser ultérieurement.
1. Après avoir effectué les réglages des paramètres
DSP souhaités, appuyez sur le bouton [] (ENTER).
• Le numéro de DSP de la zone utilisateur où le DSP est sauvegardé se met à clignoter à l'écran.
2. Utilisez les touches [+] et [–] pour sélectionner
le numéro de zone utilisateur où vous voulez sauvegarder le nouveau DSP.
• Vous pouvez sélectionner un numéro de 100 à 109 seulement.
3. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez
sur le bouton [] (ENTER) pour sauvegarder leffet.
• Le message “Save OK” apparaît un moment à l’écran, puis il est suivi de l’écran de sélection de sonorité ou de rythme.
F-26
Utilisation de l’égaliseur
[] / [] CURSOREQUALIZER
Clavier numérique
[+]/[–]
[] ENTER
L’égaliseur permet d’obtenir d’autres effets pour changer la qualité du son. Les fréquences se répartissent sur un certain nombre de bandes, dont le niveau peut être abaissé ou élevé pour changer le son. Vous pouvez créer l’acoustique optimale pour le type de musique que vous jouez (par exemple, musique classique) en sélectionnant le réglage d’égaliseur approprié. Ce clavier est pourvu d’un égaliseur à quatre bandes et de 10 différents réglages. Vous pouvez ajuster le gain (volume) des quatre bandes de l’égaliseur de –12 à 0 à +12.
Pour sélectionner le type d’égaliseur
1. Appuyez sur le bouton EQUALIZER.
• Le type d’égaliseur actuellement sélectionné apparaît à l'écran.
S t a n d a r d
2. Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier
numérique pour sélectionner le type d’égaliseur souhaité.
Exemple : Pour sélectionner Jazz.
Pour ajuster le gain (volume) dune bande
1. Après avoir sélectionné le type d’égaliseur
souhaité, appuyez sur le bouton [] (ENTER).
L o w
2. Utilisez les boutons [] et [] (CURSOR) pour
sélectionner la bande dont vous voulez ajuster le gain.
Exemple : Pour ajuster la bande HIGH.
g
H i
h
3. Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier
numérique pour ajuster le gain de la bande.
Exemple : Pour ajuster le gain à 10
H igh
J a z z
• Pour sortir de l’écran de réglage de l’égaliseur, appuyez sur le bouton [] (EXIT) ou sur le bouton EQUALIZER.
• Pour afficher l’écran de réglage du type d’égaliseur appuyez sur le bouton [] (EXIT).
• Pour afficher l’écran de réglage de gain (volume) appuyez sur le bouton EQUALIZER.
REMARQUE
Lorsque vous changez de type d’égaliseur, les réglages initiaux de gain du nouveau type d’égaliseur sont automatiquement utilisés.
F-27
Accompagnement automatique
MODE
VARIATION/FILL-IN 1/2 TEMPO
START/STOP
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonction des accords que vous jouez sur le clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et réalistes en fonction des notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance obtenue normalement par un groupe.
Sélection dun rythme
Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez sélectionner de la façon suivante. Vous pouvez aussi transférer d’un ordinateur des accompagnements et en sauvegarder quatre au maximum dans la mémoire du clavier sous forme de rythmes personnalisés. Voir “Téléchargement de données” à la page F-68 pour de plus amples informations.
RHYTHM
Clavier numérique
REMARQUE
Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
Exécution dun rythme
Pour exécuter un rythme
1. Réglez le sélecteur MODE sur NORMAL.
2. Appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1
ou 2.
• Le rythme sélectionné est exécuté.
• Pour l’arrêter, appuyez sur le bouton START/STOP.
Pour sélectionner un rythme
1. Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans
la liste de rythmes et notez le numéro du rythme souhaité.
2. Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Numéro et nom du rythme sélectionné
8 B e a t 1
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM.
3. Utilisez le clavier numérique pour entrer le
numéro à trois chiffres du rythme que vous voulez sélectionner.
Exemple: Pour sélectionner “031 ROCK”, entrez 0, 3
puis 1.
R o c k 2
REMARQUE
Toutes les touches du clavier sont des touches mélodiques quand le sélecteur MODE est réglé sur NORMAL.
Réglage du tempo
Vous pouvez ajuster le tempo d’un rythme de 30 à 255 temps par minute. Le réglage du tempo est utilisé pour les accords d’accompagnement automatique et l’enregistrement et la lecture de morceaux en mémoire.
Pour ajuster le tempo
Appuyez sur un des boutons TEMPO (왖 ou 왔).
:Augmentation de la valeur affichée (augmentation
du tempo)
:Diminution de la valeur affichée (diminution du
tempo)
F-28
Loading...
+ 74 hidden pages