CANON MVX40 User Manual [pt]

Câmara de vídeo digital
Mini
Digital Video Cassette
Português
Introdução
Funções básicas
Funções avançadas
Montagem
Utilizar um cartão de memória
Leia também o seguinte manual de instruções.
• Digital Video Software
Impressão directa
Transferir imagens
Informações adicionais
PAL
Introdução
Instruções de utilização importantes
AVI SO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE POSTERIOR). OS COMPONENTES INTERNOS NÃO PODEM SER REPARADOS PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR PESSOAL
QUALIFICADO.
AVI SO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO DEVE EXPOR ESTE PRODUTO À CHUVA OU HUMIDADE.
PRECAUÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, DEVE UTILIZAR APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
PRECAUÇÃO:
DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na zona inferior do equipamento.
2

Utilizar este manual

AMER
ASE
TUP
ZOOM
Obrigado por ter adquirido a Canon MVX45i/MVX40i/MVX40. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar a câmara e guarde-o para consultas futuras.
Símbolos e referências utilizados neste manual
: Precauções relacionadas com a utilização da câmara. : Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos. : Número da página de referência.As letras maiúsculas são utilizadas para denominar os botões da câmara ou do
comando à distância.
As indicações entre [ ] são utilizadas para denominar as opções do menu
apresentadas no ecrã.
“Ecrã” refere-se ao LCD e ao visor óptico.Note que a maior parte das ilustrações são da MVX45i.
Zoom digital
Quando o zoom digital está activado, a câmara de vídeo troca automaticamente entre zoom óptico e digital. Com o zoom digital, a resolução da imagem vai ficando mais fraca à medida que a vai ampliando.
Zoom digital 56x/280x
(56x em modo CARD CAMERA)
PLAY (VCR)
Modos de utilização (ver em baixo) Opção do menu apresentada na
posição predefinida
Botão e interruptores que devem ser utilizados
CAMERA
MENU
CCAMER
A SE
(70)
1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
2. Rode o selector SET para seleccionar [CAMERA
3. Rode o selector SET para seleccionar [D.ZOOM] e
4. Para seleccionar uma opção de programação,
TUP
SETUP] e carregue no mesmo selector.
carregue no mesmo selector.
Acerca dos modos de utilização
Os modos de utilização são determinados pela posição dos interruptores POWER e TAP E/CA RD.
Modo de utilização Interruptor POWER Interruptor TAPE/CARD
CAMERA
CAMERA (TAPE)
Zoom digital 40x/200x
(40x em modo CARD CAMERA)
CARD PLAY
CARD CAMERA
D.D.ZOOM
•••••••
OFOFF
P

Introdução

P
Funções básicasGravação
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
CAMERA
CAMERA
PLAY (VCR) (TAPE)
CAMERA (CARD)
PLAY (VCR) (CARD)
: a função pode ser utilizada neste modo.
: a função não pode ser utilizada neste modo.
3
Reconhecimentos das marcas comerciais
é uma marca comercial.
é uma marca comercial.
• Windows outros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registadas nos Estados Unidos e outros países.
• HDV é uma marca comercial da Sony Corporation e Victor Company of Japan, Limited (JVC).
• Outros nomes e produtos não mencionados anteriormente podem ser marcas registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas.
®
é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
4

Índice

Introdução
Utilizar este manual.........................................................................................3
Verificar os acessórios fornecidos ...................................................................8
Guia de componentes .....................................................................................9
Indicações no visor........................................................................................13
Preparação
Passo 1: Preparar a alimentação ..................................................................16
Passo 2: Colocar uma cassete......................................................................19
Passo 3: Inserir um cartão de memória.........................................................20
Passo 4: Preparar a câmara de vídeo...........................................................21
Passo 5: Utilizar o telecomando....................................................................23
Passo 6: Regular o LCD................................................................................24
Passo 7: Alterar o idioma do visor.................................................................25
Passo 8: Acertar o fuso horário, a data e a hora...........................................26
Funções básicas
Gravação
Gravar filmes em cassete..............................................................................28
Gravar num cartão de memória.....................................................................31
Utilizar o zoom...............................................................................................34
Sugestões para criar vídeos de melhor qualidade ........................................36
Reprodução
Reproduzir uma cassete................................................................................37
Reproduzir um cartão de memória................................................................39
Regular o volume ..........................................................................................40
Reprodução num ecrã de televisão...............................................................41
Funções avançadas
Programas de gravação
Utilizar os programas de gravação................................................................44
Utilizar o modo Super Night ....................................................46
Utilizar os modos Special scene (Cenário especial) ...............................47
Utilizar o modo Programa AE.....................................................................48
Utilizar o modo Prioridade ao obturador AE.............................................49
Utilizar o modo de Prioridade à abertura AE ...........................................50
Gravação
Regular a exposição manualmente...............................................................51
Regular a focagem manualmente .................................................................52
Utilizar o iluminador de vídeo ........................................................................53
Utilizar o temporizador automático................................................................54
Gravar com um microfone externo................................................................55
Alterar as programações (1)
Alterar as programações com o botão FUNC. ..............................................56
Lista de opções de menu (FUNC.)................................................................57
Programar o equilíbrio de brancos ................................................................58
Seleccionar um efeito de imagem .................................................................60
Utilizar efeitos digitais....................................................................................61
Alterar as programações (2)
Alterar as programações com o botão MENU...............................................70
P
Introdução
5
Lista de opções de menu (MENU) ................................................................71
Mudar os modos de gravação (SP/LP) .........................................................76
Regular o nível de gravação do som.............................................................77
Utilizar a protecção contra o vento................................................................79
Gravação em ecrã panorâmico (16:9) de televisão.......................................80
Mudar as programações My Camera............................................................81
Reprodução
Ampliar a imagem..........................................................................................83
Ver o código de dados...................................................................................84
Procura de fim da gravação ..........................................................................85
Voltar a uma posição pré-marcada................................................................86
Procura de datas ...........................................................................................87
Funções da câmara digital
Seleccionar a qualidade/tamanho da imagem ..............................................88
Gravação simultânea na cassete e no cartão de memória ...........................90
Utilizar o Flash...............................................................................................91
Seleccionar o método de medição ................................................................93
Alterar o método de focagem ........................................................................94
Seleccionar o modo da unidade....................................................................95
Gravar imagens panorâmicas
(modo de junção de imagens) ....................................................................97
Rever uma imagem fixa logo após a sua gravação ......................................99
Reprodução/Procura de imagens................................................................100
Proteger imagens ........................................................................................102
Apagar imagens ..........................................................................................103
Formatar um cartão de memória.................................................................104
Montagem
Gravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digital................105
(conversor analógico-digital)..................................................................... 111
Montagem do som.......................................................................................113
Gravar da cassete para um cartão de memória..........................................116
Gravação através da entrada de linha analógica......106
Montagem DV ...........................................................108
Converter sinais analógicos em sinais digitais
Imprimir
Imprimir imagens fixas.................................................................................118
Seleccionar as programações de impressão ..............................................121
Programações de corte ...............................................................................126
Imprimir com a programação da ordem de impressão................................127
Ligar a um PC
Transferir gravações de vídeo para um computador...................................129
Transferir imagens do cartão de memória para o computador....................131
Transferência directa (só Windows OS) ......................................................132
Seleccionar imagens para transferir (Ordem de transferência)...................134
Utilizar o modo NETWORK (Versão 2 do DV Messenger)..........................135
Problema?
Resolução de problemas.............................................................................136
Lista de mensagens ....................................................................................140
6
O que deve e o que não deve fazer
Cuidados de manuseamento.......................................................................143
Limpar as cabeças de vídeo........................................................................147
Manutenção/Outros.....................................................................................148
Informações adicionais
Diagrama do sistema
(A disponibilidade varia consoante a área)...............................................149
Acessórios opcionais...................................................................................150
Características técnicas ..............................................................................153
Índice remissivo...........................................................................................155
P
Introdução
7

Verificar os acessórios fornecidos

Transformador de corrente compacto CA570 (inclui cabo de alimentação)
Tampa da lente e fio da tampa da lente
Cabo USB IFC­300PCU
* Só para a Europa.
Bateria NB-2LH Telecomando WL-D85 Bateria redonda de lítio
Correia para o ombro SS-900
MultiMediaCard MMC-16M
Cabo de vídeo estéreo STV-250N
DISCO DIGITAL VIDEO SOLUTION Para Windows Para Macintosh
para o telecomando CR2025
Adaptador* SCART PC-A10
8

Guia de componentes

MVX45i/MVX40i/MVX40
Vista lado esquerdo
Vista lado direito
Anel de focagem ( 52) Botão FUNC. ( 56) Selector SET ( 40, 56, 70) Altifalante ( 40) Ranhura do cartão de memória ( 20) Botão FOCUS ( 52) / Botão DATA CODE ( 84) Botão EXP ( 51) / Botão END SEARCH ( 85) Selector de modo ( 44)
Botão (temporizador automático) ( 54) / Botão REC PAUSE* ( 106, 108) Botão RESET ( 136)
Botão (flash) ( 91) /
/ Botão (reprodução/pausa) ( 37)
Botão REC SEARCH – ( 30) /
Botão (rever gravação) ( 30) /
Botão (rebobinar) ( 37) /
Botão CARD – ( 39)
* Só MVX45i/MVX40i.
P
Introdução
Botão REC SEARCH + ( 30) /
Botão (avançar rapidamente) ( 38) / Botão CARD + ( 39) Botão DRIVE MODE ( 95) /
Botão (parar) ( 37) / Botão AUDIO LEVEL ( 77) Botão MENU ( 70) Botão D.EFFECTS ( 61) Botão LCD BACKLIGHT ( 24) Tampa do terminal Terminal de entrada DC ( 16) Interruptor POWER ( 3, 135) Terminal MIC ( 55) Terminal AV ( 41) /
terminal (auscultadores) ( 40) Terminal DV ( 105, 108, 129) Correia para o punho ( 21)
9
Vista frontal
Vista posterior
Flash ( 91) Iluminador de vídeo (luz de apoio)* ( 53) Tampa do terminal Microfone estéreo Sensor remoto ( 23) Terminal USB ( 118, 131) Terminal S-video ( 43) Visor óptico ( 21) Alavanca de ajuste de dioptrias ( 21) Ecrã LCD ( 24)
* Só MVX45i.
10
Botão OPEN ( 24) Indicador de acesso ao cartão ( 31) Botão BATTERY RELEASE ( 16) Botão LIGHT* ( 53) Indicador CHARGE ( 16) Indicador POWER Botão START/STOP ( 28, 31) Botão UNLOCK ( 135) Número de série Unidade de anexação de bateria ( 16)
Vista superior
Vista inferior
P
Introdução
Botão (imprimir/partilhar) ( 119,
132) Interruptor TAPE/CARD ( 3) Botão PHOTO ( 31) Patilha de zoom ( 34)
Encaixe de acessórios avançados ( 55)
Encaixe de acessórios ( 55)
Compartimento da cassete ( 19) Interruptor OPEN/EJECT ( 19) Tampa do compartimento da cassete ( 19) Encaixe para a correia ( 22) Orifício para o tripé ( 36)
11
Telecomando WL-D85
START/
STOP
CARD
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL
Transmissor Botão START/STOP ( 28, 31) Botões CARD –/+ ( 39) Botões / DATE SEARCH ( 87) Botão REW ( 37) Botão –/ ( 38) Botão PAUSE ( 38) Botão SLOW ( 38) Botão AUDIO DUB. ( 113)
ZOOM
PHOTO
FF
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET
MEMORY
TV SCREEN
-
D85
Botão ZERO SET MEMORY ( 86) Botão PHOTO ( 31) Botões de zoom ( 34) Botão PLAY ( 37) Botão FF ( 38 Botão STOP ( 37) Botão +/ ( 38) Botão x 2 ( 38) Botão TV SCREEN ( 73)
)
12

Indicações no visor

Indicações no visor durante a gravação/reprodução
Modo CAMERA
AF/AE bloqueado durante a gravação de imagens fixas ( 90) Acessório ligado ao Encaixe de acessórios avançados* Zoom ( 34) Temporizador automático ( 54) Focagem manual ( 52) Estabilizador de imagem ( 71) Modo de gravação ( 76) Funcionamento da fita ( 14) Codificação de tempo ( 29) Fita restante na cassete ( 29)
Programa de gravação ( 44) Equilíbrio de brancos ( 58) Efeito de imagem ( 60) Efeitos digitais ( 61) Aviso de condensação ( 139) Qualidade/tamanho da imagem fixa ( 90) Modo sensor remoto ( 74) Iluminador de vídeo* ( 53) Flash ( 91)
* Só MVX45i.
Carga restante de bateria ( 29) Protecção contra o vento ( 79) Atenuador do microfone ( 78) Modo Audio ( 73) Modo Widescreen ( 80) / Auscultadores ( 78) Capacidade restante do cartão para imagens fixas ( 90) Indicador do nível do som ( 77)
P
Introdução
13
Modo PLAY (VCR)
Áudio de 12 bit ( 115) Procura de fim da gravação ( 85) Tamanho do filme ( 116) Qualidade/tamanho da imagem fixa ( 116) Código de dados ( 84) Nível de volume de altifalante ou auscultadores incorporados ( 40)
Funcionamento da fita
: Gravação
: Pausa : Paragem : Ejecção :
Reprodução
: Avanço
rápido
:
Rebobinagem
/ : Avanço rápido da reprodução/rebobinagem da reprodução ( 38)
x2 / x2: reprodução x2 ( 38) x1 / x1: reprodução x1 ( 38)
/ : Reprodução lenta ( 38) / : Reprodução de avanço de fotograma/reprodução de retrocesso de fotograma ( 38)
Modo CARD CAMERA
/ : Pausa na reprodução
( 38)
/ : Procura de datas ( 87)
/ : Zero set memory ( 86)
/ : Dobragem do som
( 113)
Modo de medição ( 93) Equilíbrio de brancos ( 58) Efeito de imagem ( 60) Modo da unidade ( 95) Efeitos digitais ( 61) Tamanho do filme ( 88) Qualidade/tamanho da imagem fixa (88) Aviso de trepidação da câmara de vídeo ( 71) Capacidade restante do cartão para filmes Capacidade restante do cartão para imagens fixas
14
Modo CARD PLAY
Marca de protecção ( 102) Número do ficheiro ( 72) Número de imagens Tamanho da imagem fixa Código de dados ( 84) Tamanho do filme/tempo de reprodução
P
Introdução
15

Preparação

Passo 1: Preparar a alimentação
A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou então ligada à corrente eléctrica. Carregue a bateria antes de a usar.
Colocar a bateria
1. Regule o interruptor POWER para OFF.
2. Mova o visor electrónico para cima.
3. Coloque a bateria na câmara de vídeo.
• Retire a tampa do terminal da bateria.
• Empurre ligeiramente e faça-a deslizar
para dentro na direcção da seta até dar um estalido.
Para retirar a bateria:
1. Mova o visor electrónico para cima.
2. Carregue no botão BATTERY
Botão BATTERY
RELEASE
RELEASE e faça deslizar a bateria para cima.
Carregar a bateria
1. Ligue o cabo de alimentação ao transformador.
2. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
3. Ligue o transformador de corrente ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
O indicador CHARGE começa a piscar. O indicador pára de piscar e mantém a luz fixa quando o carregamento está concluído.
Para retirar o transformador de corrente:
1. Desligue o transformador de corrente da câmara de vídeo.
2. Retire o cabo de alimentação da tomada.
3. Desligue o cabo de alimentação do transformador de corrente.
Indicador CHARGE
Terminal DC IN
16
Utilizar a corrente eléctrica doméstica
Ligue a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica para utilizar a câmara de vídeo sem ter de se preocupar com a potência da bateria. Pode manter a bateria no lugar, na câmara de vídeo; a corrente da bateria não é consumida.
1. Regule o interruptor POWER para OFF.
2. Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente.
3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
4. Ligue o transformador de corrente ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de
corrente.
Não ligue nenhum produto que não seja expressamente recomendado ao
terminal DC IN da câmara de vídeo ou ao transformador de corrente.
O transformador de corrente pode fazer alguns ruídos enquanto estiver a
utilizá-lo. Não se trata de uma avaria.
Não desligue e volte a ligar o cabo de alimentação enquanto estiver a carregar
uma bateria. A carga pode ser interrompida. A bateria pode não ficar carregada correctamente, mesmo que o indicador CHARGE fique continuamente aceso. A bateria também pode não ficar bem carregada, se ocorrer um corte de corrente durante a carga. Retire a bateria e volte a colocá-la na câmara de vídeo.
Se o transformador de corrente ou a bateria estiverem com defeito, o indicador
CHARGE começa a piscar rapidamente (cerca de 2 vezes/segundo) e a carga é interrompida.
O indicador CHARGE indica o estado da carga.
0-50%: Pisca uma vez por segundo Mais de 50%: Pisca duas vezes por segundo 100%: Fica aceso continuamente
P
Preparação
17
Tempos de carregamento, gravação e reprodução
Os tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carga, gravação ou reprodução.
BP-500 NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Tempo de carregamento 140 min. 125 min. 220 min. 260 min. Tempo máximo de gravação
Visor electrónico 85 min. 70 min. 145 min. 185 min. LCD normal 80 min. 65 min. 140 min. 175 min.
brilho 75 min. 60 min. 130 min. 165 min.
Tempo de gravação normal*
Visor electrónico 45 min. 35 min. 80 min. 100 min. LCD normal 45 min. 35 min. 80 min. 100 min.
brilho 40 min. 35 min. 75 min. 95 min.
Tempo de reprodução 115 min. 90 min. 200 min. 245 min.
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas como iniciar/parar,
mais/menos zoom e ligar/desligar.
Carregue a bateria em temperaturas entre os 10°C e os 30°C (50°F e 86°F).
Fora do intervalo de 0°C a 40°C (32°F a 104°F), o indicador CHARGE pisca rapidamente e o carregamento pára.
Pode carregar uma bateria de iões de lítio independentemente do estado da
carga. Ao contrário das baterias convencionais, não é necessário utilizar este tipo de bateria até esgotar a carga ou descarregá-la antes de voltar a carregá­la.
Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo em vez de deixá-
la em modo de pausa de gravação.
Deve utilizar baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior
ao tempo que julga ser necessário.
18

Passo 2: Colocar uma cassete

Utilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logótipo .
1. Empurre o selector OPEN/EJECT e abra a tampa do compartimento para cassetes.
O compartimento para cassetes abre-se automaticamente.
2. Coloque a cassete.
• Coloque a cassete com a janela virada
para a pega.
• Retire a cassete, puxando-a a direito
para fora.
3. Carregue na marca do compartimento para cassetes até ouvir um estalido.
4. Espere que o compartimento para cassetes recolha automaticamente e feche a tampa do compartimento para cassetes.
Patilha de protecção
P
Preparação
Não interfira com o compartimento para cassetes enquanto este está a abrir ou
a fechar automaticamente, nem tente fechar a tampa antes de o compartimento para cassetes estar totalmente recolhido.
Tenha cuidado para não se entalar na tampa do compartimento para cassetes.
Se a câmara de vídeo estiver ligada a uma fonte de alimentação, as cassetes podem ser colocadas/retiradas mesmo que o interruptor POWER esteja regulado para OFF.
19

Passo 3: Inserir um cartão de memória

Esta câmara de vídeo só utiliza cartões de memória SD e MultiMediaCard.
Inserir o cartão
1. Regule o interruptor POWER para OFF.
2. Abra a tampa.
3. Insira o cartão de memória até ao fim na respectiva ranhura.
4. Feche a tampa.
Não tente fechar a tampa à força se o cartão não estiver correctamente inserido.
Remover o cartão
Não remova o cartão à força sem o empurrar primeiro.
1. Desligue a câmara de vídeo.
Antes de desligar a câmara de vídeo, verifique se o indicador de acesso ao cartão não está a piscar.
2. Abra a tampa.
3. Empurre o cartão de memória para o soltar. Remova o cartão de memória.
4. Feche a tampa.
20
Indicador de
acesso ao cartão
Desligue a câmara de vídeo antes de inserir ou remover o cartão de memória.
Caso contrário, pode danificar os dados.
Se utilizar cartões de memória diferentes do cartão fornecido, formate-os na
câmara de vídeo ( 104 ).
O cartão de memória SD tem uma patilha de protecção
para evitar a desgravação acidental.
Não é possível assegurar o funcionamento correcto de
todos os cartões de memória .
Patilha de protecção

Passo 4: Preparar a câmara de vídeo

Regular o visor electrónico (regulação das dioptrias)
1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha o painel LCD fechado.
2. Puxe o visor electrónico para fora.
3. Ajuste o regulador de dioptrias.
4. Empurre o visor electrónico para o lugar.
Colocar a tampa da objectiva
1. Prenda o fio à tampa da objectiva.
2. Passe a pega pela argola do fio.
Carregue nos botões da tampa da objectiva quando quiser colocá-la/retirá­la. Prenda a tampa da objectiva à pega enquanto estiver a gravar e coloque-a na objectiva quando terminar.
Apertar a pega
Segure na câmara de vídeo com a mão direita e regule a pega com a mão esquerda.
Ajuste a pega de modo a poder tocar no selector de zoom com o dedo indicador e no botão de início/paragem com o polegar.
P
Preparação
21
Colocar a correia para o ombro
Passe as extremidades através da presilha da correia e regule o comprimento da correia.
22

Passo 5: Utilizar o telecomando

Inserir a bateria
O telecomando funciona com uma pilha de lítio CR2025.
1. Empurre a patilha na direcção da seta e retire o suporte da pilha.
2. Coloque a pilha de lítio com o lado + virado para cima.
3. Introduza o suporte da pilha.
Utilizar o telecomando
Quando carregar nos botões do telecomando, aponte-o ao sensor remoto da câmara de vídeo.
P
Patilha
Preparação
O telecomando pode não funcionar adequadamente quando o sensor remoto
está sujeito a fontes de luz forte ou à luz solar directa.
Se o telecomando não funcionar, verifique se o sensor remoto está regulado
para [OFF ] ( 74).
Quando não conseguir utilizar a câmara de vídeo com o telecomando, ou se só
conseguir comandá-la de muito perto, substitua a pilha.
23

Passo 6: Regular o LCD

Rodar o painel LCD
Pessoa pode controlar LCD
Carregue no botão OPEN e abra o painel do LCD em ângulo recto (90 graus).
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus em relação à lente (permitindo que a pessoa controle o
LCD).
Pode rodar o painel LCD para permitir que a pessoa controle o visor enquanto utiliza o visor electrónico. Também é útil para o caso de querer incluir-se na gravação com temporizador automático.
Luz de fundo do LCD
Pode mudar o brilho do LCD entre normal e brilhante carregando no botão LCD BACKLIGHT. Isto é útil para gravações no exterior.
Carregue no botão LCD BACKLIGHT.
A programação é alterada sempre que carregar no botão:
Esta programação não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico.Quando se utiliza a bateria, a câmara de vídeo retém as programações mesmo
que mude a posição do interruptor POWER.
O tempo de utilização da bateria diminui quando o LCD é programado para ter
maior brilho.
24
Botão LCD BACKLIGHT

Passo 7: Alterar o idioma do visor

O idioma do visor da câmara de vídeo e das opções do menu pode ser alterado para alemão, espanhol, francês, italiano, russo, chinês simplificado, chinês tradicional, coreano ou japonês.
MENU
( 70)
1. Coloque o interruptor POWER na posição CAMERA ou PLAY (VCR).
2. Carregue no botão MENU.
3. Rode o selector SET para seleccionar [DISPLAY SET UP/ ] e carregue no mesmo selector.
4. Rode o selector SET para seleccionar [LANGUAGE ] e carregue no mesmo selector.
5. Rode o selector SET para seleccionar um idioma e depois carregue no mesmo selector.
6. Carregue no botão MENU.
DISPLAY SETUP/ LANGUAGE
Se tiver mudado o idioma por engano, siga a marca junto da opção de
menu para mudar a programação.
As indicações “ ” e “ ” na parte inferior do visor referem-se aos
nomes de botões da câmara de vídeo e não são alterados quando muda de idioma.
•••
ENGLISH
P
Preparação
25

Passo 8: Acertar o fuso horário, a data e a hora

Acertar o fuso horário/hora de Verão
MENU
( 70)
SYSTEM T.ZONE/DST
•••
PARIS
1. Coloque o interruptor POWER na posição CAMERA ou PLAY (VCR).
2. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
3. Rode o selector SET para seleccionar [SYSTEM] e carregue no mesmo selector.
4. Rode o selector SET para seleccionar [T.ZONE/DST] e carregue no mesmo selector.
Aparecem as programações do fuso horário (ver a tabela na página seguinte). A pré-programação é Paris.
5. Rode o selector SET para seleccionar a opção de programação que representa o fuso horário em que se encontra e carregue no mesmo selector.
Para ajustar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com o junto dessa área.
Acertar a data e a hora
MENU
( 70)
SYSTEM
D/TIME SET 12:00 AM
6. Rode o selector SET para seleccionar [D/TIME SET] e carregue no mesmo selector.
A indicação do ano começa a piscar.
7. Rode o selector SET para seleccionar o ano e carregue no mesmo selector.
• A secção seguinte do visor começa a piscar.
• Programe o mês, o dia, as horas e os minutos da mesma forma.
8. Carregue no botão MENU para fechar o menu e para que o relógio comece a funcionar.
•••
1.JAN.2005
26
Quando não utiliza a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio incorporada pode ficar descarregada e pode ser cancelada a programação de data/hora. Nessa altura, recarregue a bateria de lítio incorporada ( 145).
Fusos horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não é necessário reiniciar o relógio cada vez que viajar para um destino com outro fuso horário. Basta programar o fuso horário relativo ao local de destino e a câmara de vídeo acerta automaticamente o relógio.
16
20
19
18
17
15
14
21
1
24
23
22
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Nº Fuso horário Fuso horário
1
LONDON WELLGTN (Wellington)
2
PARIS SAMOA
3
CAIRO HONOLU. (Honolulu)
4
MOSCOW ANCHOR. (Anchorage)
5
DUBAI L.A. (Los Angeles)
6
KARACHI DENVER
7
DACCA CHICAGO
8
BANGKOK N.Y. (Nova Iorque)
9
H. KONG (Hong Kong) CARACAS
10 22
TOKYO RIO (Rio de Janeiro)
11 23
SYDNEY FERNAN. (Fernando de Noronha)
12 24
SOLOMON AZORES
4
2
3
6
7
9
10
5
8
12
11
13 14 15 16 17 18 19 20 21
P
Preparação
13
27
Funções básicas Gravação

Gravar filmes em cassete

Antes de começar a gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Se for necessário, limpe as cabeças de vídeo (
147).
1. Programe a câmara de vídeo para o modo CAMERA.
• Regule o interruptor POWER para
CAMERA e o interruptor TAPE/CARD para .
• Acende-se o indicador POWER.
2. Carregue no botão de início/ paragem para começar a gravar.
Volte a carregar no botão de início/ paragem para fazer uma pausa na gravação.
Quando concluir a gravação
1. Regule o interruptor POWER para OFF.
2. Feche o painel do LCD.
3. Coloque novamente a tampa na objectiva.
4. Retire a cassete.
5. Desligue a fonte de alimentação.
28
Espere até o contador da cassete parar totalmente antes de começar a gravar.Se não retirar a cassete, pode gravar a cena seguinte sem que fiquem
registadas secções em branco ou ruído entre as gravações, mesmo que desligue a câmara de vídeo.
A luz brilhante pode dificultar a utilização do LCD. Nestes casos, utilize o visor
electrónico.
Se gravar em locais com muito barulho (como, por exemplo, perto de fogo de
artifício, tambores ou em concertos), o som pode ficar distorcido ou pode não ficar gravado no nível sonoro real. Não se trata de uma avaria. O nível de gravação do som também pode ser ajustado manualmente ( 77).
Para protecção da cassete e das cabeças do vídeo, a câmara de vídeo
passa automaticamente para o modo paragem se estiver no modo de pausa na gravação durante 4 minutos e 30 segundos.
No modo paragem, carregue no botão início/paragem para começar a
gravar e carregue no botão (temporizador automático) para passar para o modo de pausa na gravação.
Quando utiliza bateria, a câmara de vídeo desliga-se passados 5 minutos
de inoperância, para poupar energia ( 74). Cerca de 30 segundos antes de a câmara se desligar aparece no centro da imagem “ AUTO POWER OFF”. Se câmara se desligar, coloque o interruptor POWER na posição OFF e depois de novo em ON.
Informações sobre o LCD e o visor electrónico: Na produção destes
visores foram utilizadas técnicas de fabrico de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Indicações no visor durante a gravação
Carga restante da bateria
O símbolo de bateria indica o estado da respectiva carga.
• “ ” começa a piscar a vermelho quando a bateria está descarregada.
• Quando se liga uma bateria descarregada, a câmara de vídeo
Codificação de tempo
Indica o tempo de gravação em horas, minutos e segundos.
Fita restante na cassete
Indica o tempo restante da cassete em minutos. “ ” move-se durante a gravação. “ END” pisca quando a cassete chega a o fim.
• Quando o tempo restante é inferior a 15 segundos, pode não ser apresentado o tempo restante da cassete.
• Dependendo do tipo da cassete, a indicação pode não ser apresentada correctamente.
pode desligar-se sem apresentar “”.
• A carga actual da bateria pode não ser indicada com precisão, dependendo das condições em que a bateria e câmara de vídeo são utilizadas.
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cenas demasiado curtas.
P
Funções básicas
Gravação
29
Rever e procurar durante a gravação
Pode rever os últimos segundos de gravação (revisão gravação). Também pode reproduzir a cassete para descobrir o ponto em que pretende começar a gravar (procura gravação).
Botão REC SEARCH - / botão (revisão da gravação)
Botão REC SEARCH +
Revisão da gravação
CAMERA
No modo de pausa na gravação:
PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY
Carregue e solte o botão (revisão da gravação).
A câmara de vídeo rebobina a cassete, reproduz os últimos segundos e volta ao modo de pausa na gravação.
Procura na gravação
CAMERA
No modo de pausa na gravação:
PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY
Carregue, sem soltar, no botão REC SEARCH + (para a frente) ou no botão REC SEARCH – (para trás).
• Solte o botão quando chegar ao ponto onde quer começar a gravar.
• A câmara de vídeo volta ao modo de pausa na gravação.
30
Loading...
+ 127 hidden pages