Veuillez lire aussi le manuel d’instruction suivant (version
electronique sur fichier PDF). Pour d’autres details referezvous au guide d’installation.
Lesen Sie bitte auch die folgende Anleitung (elektronische
Version als PDF-Datei). Weitere Einzelheiten finden Sie in
der Installationsanleitung.
Si prega di leggere anche il seguente manuale di istruzioni
(versione elettronica su file PDF). Per ulteriori dettagli
consultare la guida all’installazione.
• Digital Video Software
Digital Video Software
Manuel d’instruction
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Ce manuel d’instruction explique comment installer le logiciel, connecter le caméscope à
l’ordinateur et transférer des photos à partir d’un disque ou d’une carte mémoire sur un ordinateur.
Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software installieren, den Camcorder an einen
Computer anschließen und Standbild von einer Disk oder einer Speicherkarte auf einen Computer
herunterladen.
Questo manuale di istruzioni illustra la modalità d’installazione dei programmi, come collegare fra
loro videocamera e computer e come scaricare nel computer stesso le immagini fisse presenti nel
disco o nella scheda di memoria.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Windows fourni avec l’appareil.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Macintosh fourni avec l’appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Windows zu verwenden.
Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows in dotazione.
Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh in dotazione.
PUB. DIM-718
F
Version 19
D
I
PAL
Einführung
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN,
ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS
GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST
AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG.
WARNUNG:
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER
EXPLOSION UND ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN
VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Der Netzstecker wird zum Abschalten des Geräts benutzt. Der Netzstecker sollte immer
erreichbar sein, damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-570.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet
(Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben.
Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden
Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.
Nur Europäische Union (und EWR).
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe
beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle
für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Der
unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die
häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sind, negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses
Produkts tragen außerdem Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Weitere Informationen zur
Rückgabe und Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten finden Sie unter
www.canon-europe.com/environment.
(EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
2
Benutzung dieser Anleitung
DATU
M/ZE
IT-SE
ZEIT
ZONE
/SOM
PARISIS
Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon MV960/MV950/MV940/MV930. Bitte lesen Sie
diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren
Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr Camcorder nicht ordnungsgemäß
funktioniert, nehmen Sie die Tabelle für die Fehlersuche ( 117) zur Hand.
Stellen Sie die gewünschte Sprache auf dem Display ein, bevor Sie beginnen (63).
In dieser Anleitung verwendete Symbole und Verweise
: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
: Seitennummer.
: Option oder Funktion, die nur bei diesem Modell zur Verfügung steht.
Tastenbezeichnungen am Camcorder oder an der Fernbedienung werden mit
Großbuchstaben geschrieben.
[ ]
dienen zur Kennzeichnung von Menüpunkten, die auf dem Bildschirm angezeigt werden.
“Bildschirm” bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Suchermonitor.
Bitte beachten Sie, dass sich die Abbildungen hauptsächlich auf den beziehen.
E
D
D
I
Einführung
E
E
D
Es
PAR
Vorbereitungen
Betriebsarten (siehe unten)
Menübefehl mit seiner Standardeinstellung
Zu bedienende Tasten und Schalter
Einstellen von Zeitzone, Datum und
Uhrzeit
Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal
benutzen, oder wenn Sie die Speicherbatterie ausgewechselt haben.
Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit
MENU
(37)
1. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü
zu öffnen.
Das FUNC.-Menü öffnet sich. Setzen Sie den Vorgang mit dem
Joystick fort, um die Setup-Menüs zu öffnen.
2. Wählen Si e mit dem Joystick ( ) das Symbol
aus, und drücken Sie
3. Wäh len Sie ( ) das Menü [DATUM/ZEIT-SET], und
DATU
().
M/ZE
IT-SE
TZEIT
ZONE
/SOM
Über den Joystick und die Joystick-Funktionsübersicht
Mit dem Mini-Joystick können Sie viele Camcorder-Funktionen steuern und
Einstellungsoptionen in den Menüs auswählen und ändern.
Drücken Sie den Joystick nach oben, unten, links oder rechts
(, ), um einen Menübefehl auszuwählen oder
Einstellungen zu ändern.
Drücken Sie den Joystick () selbst, um die Einstellungen zu
speichern oder einen Vorgang zu bestätigen.
Die den Joystick zugewiesenen Funktionen ändern sich je nach Betriebsmodus. Sie
können eine Joystick-Funktionsübersicht einblenden, um die Funktionen des Joysticks in
jedem Betriebsmodus stets vor Augen zu haben.
Aufnahme von Filmen: Wiedergabe von
Filmen:
BEL.
FOKUS
Aufnahme von
Standbildern:
BEL.
FOKUS
Wiedergabe von
Standbildern:
Grundlegende Fu
3
Hinweis zu den Betriebsarten
Die Betriebsarten werden durch die Position des -Schalters und des
TAPE/CARD-Schalters bestimmt.
TAPE/
Betriebsarten
Schalter
CARD-
Schalter
CAMERA
PLAY
(TAPE)
CAMERA
PLAY
(CARD)
: Die Funktion kann in diesem Modus verwendet werden.
: Die Funktion kann in diesem Modus nicht verwendet werden.
Warenzeichenangaben
• ist ein Warenzeichen.
• ist ein Warenzeichen.
• Windows
• Macintosh und Mac OS sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können eingetragene
®
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
Warenzeichen oder Handelsmarken ihrer jeweiligen Firmen sein.
ist ein eingetragenes Warenzeichen bzw. eine Handelsmarke der Microsoft
Symbol-
anzeige
Funktion
Filme auf Band aufzeichnen
Filme von einem Band abspielen
Standbilder oder Filme auf eine
Speicherkarte aufzeichnen
Filme oder Standbilder von einer
Speicherkarte ansehen
21
29
81,
85
89
4
Inhaltsverzeichnis
E
Einführung
Benutzung dieser Anleitung.............................................................................3
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs .........................................................7
1. Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzgerät an.
2. Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
3. Schließen Sie das Netzgerät an die
DC IN-Buchse des Camcorders an.
Die Ladeanzeige CHARGE beginnt zu
blinken. Wenn der Ladevorgang beendet
ist, leuchtet die Anzeige ständig.
4. Trennen Sie das Netzgerät nach
Abschluss des Ladevorgangs vom
Camcorder. Ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose,
und trennen Sie es vom Netzgerät.
5. Nehmen Sie den Akku nach dem Gebrauch ab.
Drücken Sie die BATT.-Taste, um den Akku abzunehmen.
Ladeanzeige
DC IN-Buchse
12
Betrieb des Camcorders mit Netzstrom
Betreiben Sie den Camcorder mit Netzstrom, damit Sie ihn benutzen können, ohne sich
Sorgen um den Ladezustand des Akkus zu machen. Sie können den Akku
angeschlossen lassen, da kein Akkustrom verbraucht wird.
1. Drehen Sie den -Schalter
auf .
2. Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzgerät an.
3. Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
4. Schließen Sie das Netzgerät an die
DC IN-Buchse des Camcorders an.
Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder
abtrennen.
Wenn das Netzgerät in der Nähe eines Fernsehgerätes verwendet wird, kann
es Bildstörungen verursachen. Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
Netzgerät und dem Fernsehgerät oder dem Antennenkabel.
Schließen Sie keine Produkte, die nicht ausdrücklich empfohlen werden, an die
DC IN-Buchse des Camcorders oder das Netzgerät an.
Das Netzgerät kann während des Betriebs ein Geräusch verursachen. Dies ist
keine Funktionsstörung.
Vermeiden Sie das Abtrennen und Wiederanschließen des Netzkabels, während
ein Akku geladen wird. Der Ladevorgang würde sonst möglicherweise
unterbrochen und der Akku möglicherweise nicht richtig geladen, selbst wenn
die Ladeanzeige CHARGE ständig leuchtet. Der Ladevorgang des Akkus kann
ebenfalls gestört werden, wenn ein Stromausfall während des Ladevorgangs
auftritt. Nehmen Sie den Akku ab, und bringen Sie ihn wieder am Camcorder an
Wenn das Netzgerät oder der Akku defekt ist, blinkt die Ladeanzeige CHARGE
schnell (etwa 2 Blinkzeichen/Sekunde), und der Ladevorgang wird
abgebrochen.
Die Ladeanzeige CHARGE informiert über den Verlauf des Ladevorgangs.
0-50% : Ein Blinkzeichen pro Sekunde
Mehr als 50% : Zwei Blinkzeichen pro Sekunde
100% : Stetiges Leuchten
Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C zu
laden. Außerhalb des Temperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C wird der
Ladevorgang nicht gestartet. Sollte die Temperatur des Akkus während des
Ladevorgangs außerhalb dieses Bereichs geraten, beginnt die Ladeanzeige
CHARGE schnell zu blinken, und der Ladevorgang wird gestoppt.
Ein Lithiumionen-Akku kann in jedem Ladezustand aufgeladen werden. Im
Gegensatz zu herkömmlichen Akkus muss er nicht völlig leer oder entladen
sein, bevor er wieder aufgeladen wird.
Wir empfehlen stets genügend Akkus für das 2- bis 3-fache der geplanten
Aufnahmezeit mitzunehmen.
E
E
D
Es
Grundlegende Funktionen
Vorbereitungen
.
13
Um den Akku zu schonen, sollten Sie den Camcorder ausschalten, anstatt ihn
im Aufnahmepausemodus zu belassen.
Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten
Die nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den
jeweiligen Bedingungen beim Laden, Aufnehmen oder Wiedergeben ab.
AkkuBP-2L5NB-2LNB-2LH BP-2L12 BP-2L14
Ladezeit95 Min.110 Min. 125 Min. 195 Min. 220 Min.
Maximale Aufnahmezeit
Sucher90 Min. 105 Min. 125 Min. 220 Min. 270 Min.
LCDnormal85 Min. 100 Min. 120 Min. 215 Min. 260 Min.
hell80 Min.90 Min.110 Min. 200 Min. 240 Min.
Typische Aufnahmezeit*
Sucher50 Min.55 Min.65 Min. 120 Min. 150 Min.
LCDnormal50 Min.55 Min.65 Min.120 Min. 145 Min.
hell45 Min.50 Min.60 Min. 110 Min. 140 Min.
Wiedergabezeit90 Min. 105 Min. 125 Min. 225 Min. 275 Min.
* Ungefähre Aufnahmezeiten bei wiederholten Bedienungsvorgängen, wie Start/
Stopp, Zoomen, Ein-/Ausschalten. Die tatsächliche Zeit kann kürzer sein.
Einsetzen der Speicherbatterie
Die Speicherbatterie (Lithium-Knopfbatterie CR1616) verhindert, dass die im Camcorder
gespeicherten Daten (Datum, Uhrzeit ( 19) und andere Camcorder-Einstellungen)
verloren gehen, wenn die Stromquelle abgetrennt wird. Schließen Sie beim Auswechseln
der Speicherbatterie eine Stromquelle an den Camcorder an, damit die Einstellungen
erhalten bleiben.
1. Öffnen Sie die SpeicherbatteriefachAbdeckung.
2. Legen Sie die Speicherbatterie so ein, dass
die Seite + nach außen weist.
3. Schließen Sie die Abdeckung.
Die Speicherbatterie hat eine Lebensdauer von etwa einem Jahr
Sie darauf aufmerksam zu machen, dass die Batterie ausgewechselt werden muss
14
. “”
blinkt rot, um
.
Einlegen/Herausnehmen einer Kassette
Verwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen .
1. Verschieben Sie den OPEN/
EJECT-Schalter, um die
Kassettenfachabdeckung zu
öffnen.
Das Kassettenfach öffnet sich
automatisch.
2. Legen Sie die Kassette ein bzw.
nehmen Sie sie heraus.
• Legen Sie die Kassette so ein, dass das
Fenster zum Griffriemen weist.
• Zum Herausnehmen ziehen Sie die
Kassette gerade aus dem Fach.
3. Drücken Sie auf die Markierung am Kassettenfach, bis es
einrastet.
4. Warten Sie, bis das Kassettenfach
automatisch einfährt, bevor Sie
die Kassettenfachabdeckung
schließen.
Löschsperre
Vorbereitungen
E
E
D
Es
Grundlegende Funktionen
Vermeiden Sie jede Behinderung des automatischen Öffnungs- und
Schließungsvorgangs des Kassettenfachs, und versuchen Sie nicht, die
Abdeckung vor dem vollständigen Einfahren des Kassettenfachs zu schließen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger in der Kassettenfachabdeckung klemmen.
Wenn der Camcorder an eine Stromquelle angeschlossen ist, können Kassetten
auch in der Stellung des -Schalters eingelegt oder herausgenommen
werden.
15
Vorbereiten des Camcorders
Einstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung)
1. Schalten Sie den Camcorder ein,
und halten Sie den LCD-Monitor
geschlossen.
2. Nehmen Sie eine Einstellung mit
dem Sucher-Scharfeinstellhebel
vor.
Einstellen des Griffriemens
Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie
den Zoomregler mit dem Zeigefinger, und die
Start/Stopp-Taste mit dem Daumen erreichen
können.
Anbringen des Schulterriemens
Führen Sie die Enden durch die Gurtöse, und stellen Sie die Länge des
Riemens ein.
16
Schulterriemen
SS-900
Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf
den Fernbedienungssensor, wenn
Sie die Tasten drücken.
Einlegen der Batterie
Die Fernbedienung wird von einer Lithium-Knopfbatterie CR2025 versorgt.
1. Ziehen Sie den Batteriehalter
heraus.
2. Legen Sie die LithiumKnopfbatterie mit nach oben
weisendem Pluspol + ein.
3. Schieben Sie den Batteriehalter
ein.
Vorbereitungen
E
E
D
Es
Grundlegende Funktionen
Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, wenn der
Fernbedienungssensor einer starken Lichtquelle oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Falls die Fernbedienung nicht funktioniert, prüfen Sie, ob der
Fernbedienungssensor auf [AUS] eingestellt ist ( 65).
Wenn der Camcorder überhaupt nicht mehr oder nur aus nächster Nähe auf die
Fernbedienung reagiert, ersetzen Sie die Batterie.
17
Einstellen des LCD-Monitors
Drehen des LCD-Monitors
Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°.
• Der Monitor kann um 90° nach außen
gedreht werden.
• Der Monitor kann um 180° nach innen
gedreht werden.
LCD-Hintergrundbeleuchtung
LCD BACKLIGHT-Taste
Die Helligkeit des LCD-Monitors kann durch Drücken der Taste LCD BACKLIGHT auf
normal bzw. hell eingestellt werden. Dies ist für Außenaufnahmen nützlich.
Drücken Sie die LCD BACKLIGHT-Taste.
18
Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Helligkeit der Aufnahme oder des
Suchermonitors.
Bei Verwendung eines Akkus bleibt die Einstellung im Camcorder gespeichert,
selbst wenn die Position des -Schalters geändert wird.
Die Akkulaufzeit verkürzt sich, wenn die Helligkeit des LCD-Monitors erhöht
wird ( 14).
Einstellen von Zeitzone, Datum und
Uhrzeit
Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal
benutzen, oder wenn Sie die Speicherbatterie ausgewechselt haben.
Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit
MENU
(35)
1. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü
zu öffnen.
Das FUNC.-Menü öffnet sich. Setzen Sie den Vorgang mit dem
Joystick fort, um die Setup-Menüs zu öffnen.
2. Wählen Sie mit dem Joystick () das Symbol
aus, und drücken Sie
3. Wählen Sie () das Menü [DATUM/ZEIT-SET], und
drücken Sie (). Wählen Sie () anschließend die
Option [ZEITZONE/SOM], und drücken Sie ().
Die Zeitzoneneinstellung erscheint (siehe die Tabelle auf der nächsten Seite). Je nach
der Region ist die Standardeinstellung Paris oder Hongkong.
4. Wählen Sie () Ihre Zeitzone, und drücken Sie ().
Wenn gegenwärtig Sommerzeit gilt, wählen Sie die Zeitzonen-Einstellung mit dem
nachgestellten Symbol “ ”.
DATUM/ZEIT-SETZEITZONE/SOM PARIS
().
Vorbereitungen
E
E
D
Es
Grundlegende Funktionen
Einstellen von Datum und Uhrzeit
MENU
(35)
5. Wählen Sie () die Option [DATUM/ZEIT], und
drücken Sie ().
Ein Auswahlrahmen wird um das Datum gelegt, und die
Auswahlpfeile des Tages blinken.
6. Ändern Sie mit Hilfe des Joysticks () den Tag
entsprechend, und wechseln Sie ( ) zum nächsten Feld.
• Die Auswahlpfeile des nächsten Feldes für Datum/Uhrzeit blinken.
• Stellen Sie Monat, Jahr, Stunden und Minuten auf die gleiche Weise ein.
DATUM/ZEIT-SET
DATUM/ZEIT 1.JAN.2006
12:00AM
19
• Wenn Sie nicht alle Einstellungen ändern müssen, können Sie mithilfe des Joysticks
zur () entsprechenden Einstellung wechseln, die Sie ändern möchten.
7. Drücken Sie (), um die Uhr zu starten.
8. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das Menü zu
schließen.
Zeitzonen und Differenzen zu GMT/UTC.
LondonGMT/UTC Wellington (WELLINGT.)+12
Paris+1Samoa-11
Kairo+2Honolulu-10
Moskau+3Anchorage-9
Dubai+4Los Angeles (L.ANGELES)-8
Karatschi (KARACHI)+5Denver-7
Dhaka (DACCA)+6Chicago-6
Bangkok+7New York-5
Hongkong+8Caracas-4
Tokio (TOKYO)+9Rio De Janeiro (RIO D JAN)-3
Sydney+10Fernando De Noronha (FERNANDO)-2
Salomonen+11Azoren-1
Nachdem Sie Ihre Zeitzone, das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben, müssen
Sie die Uhr nicht jedes Mal neu stellen, wenn Sie in eine andere Zeitzone reisen.
Stellen Sie einfach die Zeitzone Ihres Zielortes ein; der Camcorder passt dann die
Uhreinstellung automatisch an.
20
Aufnahme
Aufnahme von Filmen auf ein Band
E
Vor Aufnahmebeginn
Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei
funktioniert. Wenn notwendig, reinigen Sie die Videoköpfe ( 112).
Aufnahme
1. Öffnen Sie den Objektivdeckel
(stellen Sie den Schalter des
Objektivdeckels auf ).
2. Stellen Sie den Camcorder auf den
-Modus ein.
Stellen Sie den -Schalter auf
CAMERA und den TAPE/CARD-Schalter
auf .
3. Öffnen Sie den LCD-Monitor.
4. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste,
um die Aufnahme zu starten.
Drücken Sie die Start/Stopp-Taste erneut,
um die Aufnahme zu unterbrechen.
Nach Abschluss der Aufnahme
1. Drehen Sie den -Schalter auf .
2. Schließen Sie den LCD-Monitor.
3. Schließen Sie den Objektivdeckel (stellen Sie den
Schalter des Objektivdeckels auf ).
4. Nehmen Sie die Kassette heraus.
5. Trennen Sie die Stromquelle ab.
E
D
Es
Grundlegende Funktionen
Aufnahme
21
Hinweis zu LCD-Bildschirm und Sucher: Die Bildschirme sind mit äußerst
präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel
funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können
gelegentlich ausfallen oder als schwarze oder grüne Punkte erscheinen.
Dies hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine
Funktionsstörung dar.
Wird der Camcorder bei Akkubetrieb 5 Minuten lang nicht bedient,
schaltet er sich aus, um Energie zu sparen. Etwa 30 Sekunden, bevor der
Camcorder abschaltet, wird “ ABSCHALTAUTOMATIK” angezeigt. Um
die Aufnahme fortzusetzen, drehen Sie den -Schalter auf und
dann auf CAMERA zurück.
Warten Sie, bis das Bandzählwerk vollkommen anhält, bevor Sie mit der
Aufnahme beginnen.
Wenn Sie die Kassette nicht herausnehmen, können Sie die nächste Szene
nahtlos (ohne Rauschen oder Lücken zwischen den Aufnahmen) an die
vorausgehende anfügen, selbst wenn Sie den Camcorder zwischenzeitlich
ausschalten.
Bei hellem Umlicht kann der LCD-Monitor schlecht ablesbar sein. Verwenden
Sie in solchen Fällen den Sucher.
Bei der Aufnahme in der Nähe lauter Schallquellen (z.B. Feuerwerk, Trommeln
oder Konzerte), besteht die Gefahr, dass der Ton verzerrt oder nicht mit dem
tatsächlichen Schallpegel aufgezeichnet wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn die aufgenommenen Personen das Bild
mitverfolgen möchten
Sie können den LCD-Monitor so drehen, dass der Bildschirm
nach vorne weist. Der Sucher schaltet sich ein, so dass Sie ihn
benutzen können, während die Personen vor dem Camcorder
das Bild auf dem LCD-Bildschirm mitverfolgen können.
Anzeige der Level Marke
Verwenden Sie die Level Marke als horizontale Hilfslinie, um Motive noch präziser zu
positionieren.
MENU
(35)
1. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü zu öffnen.
2. Wählen sie mit dem Joystick () das Symbol und drücken Sie
().
3. Wählen Sie () das Menü [DISPLAY-SETUP/], und drücken Sie
(). Wählen Sie anschließend () die Option [LEVEL MARKE], und
drücken Sie ().
22
DISPLAY-SETUP/LEVEL MARKE AUS
4. Setzen Sie die Option auf [AN], und drücken Sie (), um die
Änderungen zu speichern.
5. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das Menü zu schließen.
Dadurch wird die Level Marke angezeigt.
Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der Aufnahme
ProgrammWahlschalter
E
E
D
Es
Joystick
Aufnahmeprüfung
Im Aufnahmepausemodus können Sie mit dieser Funktion die letzten Sekunden Ihrer
Aufnahme wiedergeben, um die soeben aufgenommene Szene zu überprüfen.
1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf .
2. Wenn die Joystick-Funktionsübersicht nicht auf dem
Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie (), um
sie anzuzeigen.
3. Drücken Sie den Joystick ( ) kurzzeitig in Richtung
, und lassen Sie ihn wieder los.
Der Camcorder spult das Band zurück, gibt die letzten
Sekunden wieder und schaltet dann wieder in den
Aufnahmepausemodus.
BEL.
FOKUS
Aufnahmesuchlauf
Im Aufnahmepausemodus können Sie mit dieser Funktion das Band wiedergeben
(vorwärts oder rückwärts), um den Punkt zu bestimmen, an dem Sie die Aufnahme
starten wollen.
1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf .
2. Wenn die Joystick-Funktionsübersicht nicht auf dem
Bildschirm eingeblendet wird, drücken Sie (), um
sie anzuzeigen.
Grundlegende Funktionen
Aufnahme
23
3. Halten Sie den Joystick ( ) in Richtung
gedrückt, um rückwärts zum Anfang der Aufnahme
hin zu suchen. Halten Sie ihn ( ) in Richtung
gedrückt, um vorwärts zum Ende der Aufnahme hin
zu suchen.
• Lassen Sie den Joystick an dem Punkt los, an dem Sie die Aufnahme starten
wollen.
• Der Camcorder schaltet in den Aufnahmepausemodus zurück.
Wenn der Camcorder automatisch abschaltet, funktionieren die Aufnahmeprüfung
und der Aufnahmesuchlauf nicht. Um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen,
stellen Sie den Schalter auf und dann zurück auf CAMERA.
Bildschirmanzeigen während der Aufnahme
Akkurestladung
Das Batteriesymbol zeigt den
Ladezustand des Akkus an.
• “” beginnt in Rot zu blinken, wenn
Timecode
Zeigt die Aufnahmezeit in Stunden,
Minuten und Sekunden an.
Bandrestzeit
Zeigt die noch verbleibende Zeit auf
dem Band in Minuten an. Während der
Aufnahme bewegt sich das Symbol
“”. “END” blinkt, wenn das
Bandende erreicht ist.
• Wenn die Restzeit weniger als 15
Sekunden beträgt, wird die
Bandrestzeit möglicherweise nicht
angezeigt.
• Je nach dem Bandtyp wird die
restliche Zeit möglicherweise nicht
korrekt angezeigt. Auf jeden Fall sind
jedoch Aufnahmen für die auf der
Videokassette angegebene
Minutenanzahl möglich (z.B. 85
Minuten).
der Akku leer ist.
• Wenn Sie einen leeren Akku
anschließen, kann sich der
Camcorder ausschalten, ohne “”
anzuzeigen.
• Je nach den Einsatzbedingungen von
Akku und Camcorder wird die
tatsächliche Akkuladung
möglicherweise nicht genau
angezeigt.
Aufnahmezähler
Der Camcorder zählt von 1 bis 10
Sekunden, wenn Sie die Aufnahme
starten. Dies ist nützlich, um zu
vermeiden, dass die Szenen zu kurz
werden.
Wenn “” blinkt
“” blinkt rot, wenn die LithiumKnopfbatterie nicht installiert ist oder
wenn sie ausgetauscht werden muss.
BEL.
FOKUS
24
Zoomen
Das Zoom steht in den Modi und zur Verfügung. Wenn
Sie auf ein Band aufnehmen, können Sie zusätzlich zum 25fachen optischen Zoom auch
das digitalen Zoom benutzen.
Auszoomen
Einzoomen
Zoomregler
25x Optisches Zoom
E
E
D
Es
Grundlegende Funktionen
Aufnahme
Drücken Sie den Zoomregler in Richtung W, um
auszuzoomen (Weitwinkel). Drücken Sie den
Zoomregler in Richtung
Sie können auch die Zoomgeschwindigkeit ändern ( 27).
Sie können auch die Tasten T und W auf der Fernbedienung verwenden. Mit
der Fernbedienung ist die Zoomgeschwindigkeit dieselbe wie mit dem
Camcorder (wenn eine der festgelegten Zoomgeschwindigkeiten gewählt
wurde) oder festgelegt auf [SPEED 3] (wenn [VARIABEL] gewählt wurde).
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zum Motiv. In der Weitwinkelstellung kann
aber auch auf Motive in nur 1 cm Abstand scharfgestellt werden.
Im Aufnahmepausemodus ist die Zoomgeschwindigkeit etwas höher.
T, um einzuzoomen (Tele).
25
Digitalzoom
Wenn das Digitalzoom aktiviert ist, schaltet der Camcorder automatisch zwischen dem
optischen und digitalen Zoombereich um. Bei aktiviertem Digitalzoom verringert sich die
Bildauflösung, je weiter eingezoomt wird.
100x/1000x Digitalzoom100x/800x Digitalzoom
MENU
(35)
KAMERA-SETUPDIGITALZOOM AUS
1. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü
zu öffnen.
2. Wählen sie mit dem Joystick () das Symbol
und drücken Sie ().
3. Wählen Sie () das Menü [KAMERA-SETUP], und drücken Sie ().
Wählen Sie anschließend () die Option [DIGITALZOOM], und
drücken Sie ().
4. Wählen Sie entweder [100x] oder [1000x] () oder [800x]
(), und drücken Sie (), um die Änderungen zu
speichern.
5. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das Menü zu schließen.
Der Digitalzoom kann nicht im Nacht-Aufnahmeprogramm verwendet
werden.
Eine Zoomanzeige erscheint 4 Sekunden lang. Bei Einstellung des
Digitalzooms auf 100x wechselt die Farbe auf Hellblau, und bei Einstellung auf
1.000x () bzw. 800x () auf Dunkelblau.
26
Einstellen der Zoomgeschwindigkeit
Sie können die Zoomgeschwindigkeit variabel oder auf eine von drei festen
Zoomgeschwindigkeiten einstellen. Bei der Einstellung [VARIABEL] hängt die
Zoomgeschwindigkeit davon ab, wie Sie den Zoomregler aktivieren. Drücken Sie leichter
für langsameres oder stärker für schnelleres Zoomen.
E
E
D
MENU
(35)
1. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü
zu öffnen.
2. Wählen sie mit dem Joystick () das Symbol
und drücken Sie ().
3. Wählen Sie () das Menü [KAMERA-SETUP], und
drücken Sie (). Wählen Sie anschließend () die Option [ZOOM
SPEED], und drücken Sie ().
4. Wählen Sie eine Einstellungsoption, und drücken Sie (), um die
Änderungen zu speichern.
5. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das Menü zu schließen.
Die höchste Zoomgeschwindigkeit kann mit der Einstellung [VARIABEL] erreicht
werden. Von den festen Zoomgeschwindigkeiten ist [SPEED 3] am schnellsten
und [SPEED 1] am langsamsten.
KAMERA-SETUPZOOM SPEED VARIABEL
Es
Grundlegende Funktionen
Aufnahme
27
Tipps für bessere Videoaufnahmen
Halten des Camcorders
Halten Sie den Camcorder zur optimalen Stabilisierung mit der rechten
Hand, während Sie Ihren rechten Ellbogen am Körper abstützen.
Nötigenfalls können Sie den Camcorder zusätzlich mit der linken Hand
abstützen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht das Mikrofon oder das
Objektiv mit den Fingern berühren.
Für bessere Stabilität
Lehnen Sie sich gegen eine WandStellen Sie den Camcorder auf einen Tisch
Stützen Sie sich auf ein KnieVerwenden Sie ein Stativ
Stützen Sie sich auf die Ellbogen
Beleuchtung
Achten Sie bei Aufnahmen im Freien
darauf, dass Sie die Sonne im Rücken
haben.
28
Lassen Sie den Sucher bei Verwendung eines Stativs nicht direktem
Sonnenlicht ausgesetzt, weil sonst die Innenteile schmelzen können (aufgrund
der Lichtbündelung durch die Linse).
Verwenden Sie keine Stative,
deren Befestigungsschrauben
länger als 5,5 mm sind, weil sonst
der Camcorder beschädigt werden
kann. Der Camcorder kann nicht
auf Stative mit festen (nicht
abnehmbaren) Arretierstiften
aufgesetzt werden.
Arretierstift
Wiedergabe
Bandwiedergabe
E
Falls das Wiedergabebild verrauscht oder verzerrt ist, reinigen Sie die Videoköpfe mit
einer Canon Kopfreinigungskassette oder einer im Handel erhältlichen DigitalVideokopfreinigungskassette ( 112).
1. Stellen Sie den Camcorder auf den
-Modus ein.
Stellen Sie den -Schalter auf PLAY
und den TAPE/CARD-Schalter auf .
2. Öffnen Sie den LCD-Monitor.
Sie können den LCD-Monitor auch mit
nach außen weisendem Bildschirm
schließen.
3. Wenn die Joystick-
Joystick
Funktionsübersicht auf dem
Bildschirm eingeblendet wird,
drücken Sie (), um sie
anzuzeigen.
4. Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung , um das Band
zurückzuspulen.
5. Drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung / , um das Band wiederzugeben.
Drücken Sie ( ) erneut, um die Wiedergabe kurzzeitig anzuhalten.
6. Drücken Sie den Joystick ( ) in Richtung , um die Wiedergabe zu
stoppen.
D
Es
Wiedergabe
E
Grundlegende Funktionen
Um den Sucher zu benutzen, müssen Sie den LCD-Monitor schließen.
Hinweis zur Bildschirmanzeige: Während der Wiedergabe gibt der Timecode
die Stunden, Minuten, Sekunden und Vollbilder an. Wenn die Restzeit weniger
als 15 Sekunden beträgt, wird die Bandrestzeit möglicherweise nicht angezeigt.
29
Spezielle Wiedergabefunktionen
Joystick
REW
PAUSE
Fernbedienung
PLAY
STOP
SLOW
FF
/ (Wiedergabepause)
Drücken Sie während der normalen Wiedergabe den Joystick ( ) in Richtung /
oder drücken Sie die PAUSE -Taste auf der Fernbedienung.
(
Schnelle Wiedergabe vorwärts
) / (
Schnelle Wiedergabe rückwärts
Das Band wird mit 11,5 facher Normalgeschwindigkeit (vorwärts oder rückwärts)
wiedergegeben. Halten Sie während der normalen Wiedergabe den Joystick ( ) in
Richtung oder ( ) in Richtung gedrückt. Sie können stattdessen auch die FF
-Taste bzw. REW -Taste an der Fernbedienung drücken. Lassen Sie die Taste
des Joysticks bzw. der Fernbedienung los, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
–/ (Rückwärts-Wiedergabe)
Drücken Sie während der Normalwiedergabe die –/-Taste an der Fernbedienung.
Drücken Sie die PLAY -Taste an der Fernbedienung, oder drücken Sie den Joystick
( ) in Richtung / , um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
+/ (
Einzelbild-Weiterschaltung
) / –/ (
Einzelbild-Wiedergabe rückwärts
Das Band wird Bild für Bild wiedergegeben. Drücken Sie während der Wiedergabepause
wiederholt die Taste +/ oder –/ an der Fernbedienung. Halten Sie die Taste
gedrückt, um in die kontinuierliche Einzelbild-Weiterschaltung/Einzelbild-Wiedergabe
rückwärts zu wechseln. Drücken Sie die PLAY -Taste an der Fernbedienung, oder drücken
Sie den Joystick ( ) in Richtung / , um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
SLOW (Zeitlupe vorwärts)/(Zeitlupe rückwärts)
Das Band wird mit etwa 1/3 der Normalgeschwindigkeit wiedergegeben. Drücken Sie
während der Normal- oder Rückwärtswiedergabe die SLOW -Taste an der
Fernbedienung. Drücken Sie die PLAY -Taste an der Fernbedienung, oder drücken Sie
den Joystick ( ) in Richtung / , um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
Das Band wird mit 2facher Normalgeschwindigkeit wiedergegeben. Drücken Sie während
der Normal- oder Rückwärtswiedergabe die -Taste an der Fernbedienung. Drücken
Sie die PLAY -Taste an der Fernbedienung, oder drücken Sie den Joystick ( ) in
Richtung / , um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
)
)
30
Der Ton wird während der Spezialwiedergabe stummgeschaltet.
Bei manchen Spezialwiedergabefunktionen können Bildverzerrungen auftreten.
Der Camcorder schaltet nach 5 Minuten im Wiedergabepausemodus
automatisch auf Stopp, um das Band und die Videoköpfe zu schützen.
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.