Consulte también los siguientes manuales
de instrucciones.
• Software Digital Video
• Software DV Network
Digital Video Software Versión 10
Manual de instrucciones
Este manual trata nicamente los procedimientos de instalacin, conexi n y
descarga. Para obtener ms instrucciones de manejo, consulte el manual en
formato PDF incluido en el Instruction Manual PDF Format disk.
Si utiliza el sistema operativo Windows, utilice el CD suministrado
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK para Windows.
Si utiliza el sistema operativo Macintosh, utilice el CD suministrado
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK para Macintosh.
Es
Software DV Network Versión 2
Manual de instrucciones
(Instalación y modo de uso)
Este manual trata nicamente los procedimientos de instalacin y conexi n.
Para obtener ms instrucciones de manejo, consulte el manual en formato
PDF incluido en el CD Instruction Manual PDF Format disk.
Este software es para su uso exclusivamente con
Windows®XP.
Uso de la
tarjeta de
memoria
Es
Impresión
directa
Información
adicional
PAL
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ USANDO LA
UNIDAD.
La placa de identificación CA-570 se encuentra en la parte inferior.
• El empleo del cable DV CV-150F/CV-250F es necesario para cumplir con los requisitos
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO.
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
técnicos de la directiva sobre compatibilidad electromagnética.
2
Utilización de este manual
CAMERA
CAMERA
CAMERACAMERAb (TAPE)
PLAY (VCR)PLAY (VCR)b (TAPE)
CARD CAMERACAMERA (CARD)
CARD PLAYPLAY (VCR) (CARD)
Gracias por adquirir la Canon MV750i/MV730i/MV700i/MV700/MV690. Antes de utilizar la
videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
Antes de comenzar, cambie el idioma de visualización (75).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
❍:Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
❍:Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
❍: Número de página de referencia.
❍ Para hacer referencia a botones de la videocámara o del mando a distancia
(MV750i/MV730i) se utilizan letras mayúsculas.
❍ Para hacer referencia a opciones de menú que se muestran en la pantalla se utilizan [ ].
❍ "Pantalla" hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor.
❍ Tenga en cuenta que las ilustraciones hacen referencia principalmente a la MV750i.
Modos de funcionamiento
(consulte a continuación)
La opción de menú y su
ajuste por defecto.
Botones e interruptores
que se utilizan
Modo de funcionamiento
Interruptor POWER
Selector TAPE/CARD
Es
Introducción
Zona sombreada
: Sólo para MV750i/MV730i.
: La función puede utilizarse en este modo.
: La función no puede utilizarse en este modo.
Reconocimientos de marcas comerciales
• Canon y Bubble Jet son marcas comerciales registradas de Canon Inc.
• D es una marca comercial.
•es una marca comercial.
•Windows
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en Estados Unidos y
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas
(r)
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
en otros países.
registradas o marcas comerciales de sus empresas respectivas.
es indistintamente una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
3
Índice
Introducción
Instrucciones de uso importantes ................................................................................2
Utilización de este manual ............................................................................................3
Confirmación de los accesorios suministrados ............................................................6
Guía de componentes ....................................................................................................7
Funciones básicas
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación................................................................11
Carga/descarga de un videocasete ............................................................................14
Instalación de la pila de reserva..................................................................................15
Preparativos de la videocámara..................................................................................16
Ajuste de huso horario, fecha y hora ........................................................................19
Grabación
Grabación de películas en cinta ..................................................................................22
Grabación de imágenes fijas en una cinta ................................................................27
Uso del zoom ................................................................................................................28
Consejos para hacer mejores vídeos ..........................................................................30
Reproducción
Reproducción de una cinta..........................................................................................31
Ajuste del volumen ......................................................................................................33
Reproducción en una pantalla de televisión ............................................................34
Uso de todas las funciones
Menús y ajustes ............................................................................................................38
Grabación
Uso de los programas de grabación ..........................................................................45
Uso de los modos de escena nocturna ......................................................................48
Función de detalle de piel ..........................................................................................49
Ajuste del desplazamiento de AE ..............................................................................50
Ajuste manual del enfoque ........................................................................................51
Ajuste del equilibrio del blanco ..................................................................................53
Ajuste de la velocidad del obturador ........................................................................55
Uso del autodisparador................................................................................................57
Cambio del modo de grabación (SP/LP) ....................................................................58
Grabación de audio ......................................................................................................59
Uso de los efectos digitales..........................................................................................61
Reproducción
Magnificación de la imagen ......................................................................................68
Visualización del código de datos ............................................................................69
Búsqueda de fin ............................................................................................................71
Uso del mando a distancia ................................................................18
Vuelta a un punto previamente marcado ......................................72
Búsqueda de fotos/Búsqueda de fechas..........................................73
4
Otras funciones
Personalización de la videocámara ............................................................................74
Cambio del idioma de visualización ..........................................................................75
Cambio del modo de sensor remoto ..............................................76
Otros ajustes de la videocámara ................................................................................77
Edición
Grabación en una videograbadora o equipo de vídeo digital ..............................79
Grabación desde equipos de vídeo analógico
(videograbadora, televisor o videocámara) ..........................................................81
Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) ....82
Conversión de señales analógicas en señales digitales
Indicador CHARGE ( 11)
Indicador de acceso a la tarjeta*
( 96)
Es
Introducción
* Sólo para MV750i/MV730i.
** Sólo para MV750i/MV730i/MV700i.
7
b
(VCR)
POWERPOWER
CAMERACAMERA
PLAY
OFF
Visor ( 16)
Argolla de fijación
de la correa ( 17)
Botón de
inicio/parada
( 22, 101)
Interruptor POWER
(3)
Palanca de ajuste
dióptrico( 16)
Número de serie
Tapa de protección
del visor ( 135)
Botón PHOTO ( 27, 96)
Zapata para accesorios ( 145)
Palanca del zoom ( 28)
Selector TAPE/CARD*( 3)
Utilizando una cinta
Utilizando una tarjeta
de memoria
Correa de sujeción ( 16)
Argolla de fijación de la
correa ( 17)
CAMERA
OFF
PLAY (VCR)
* Sólo para MV750i/MV730i.
8
Compartimiento del videocasete
( 14)
Cubierta del
compartimiento del
videocasete ( 14)
Es
S
DV
Te rminal AV ( 34)
Te rminal
(auriculares) ( 33)
Te rminal USB*
( 118, 120)
* Sólo para MV750i/MV730i.
** Sólo para MV750i.
Vista desde abajo
Rosca para el trípode ( 30)
Tapa de los
terminales
Lámpara de asistencia
(LED blanco)** ( 48)
Sensor remoto* ( 18)
Micrófono estéreo ( 59)
Tapa de los terminales
Te rminal Vídeo-S** ( 36)
Te rminal DV ( 79, 80)
Botón OPEN/EJECT 5
( 14)
Introducción
9
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D82
START
/STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T. D.EFFECTS
ON/OFF
SET
MENU
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
SEARCH SELECT
DATA CODE
AUDIO DUB.
SLIDE SHOW
CARD
!8
q
!9
e
y
u
i
!4
!1
!3
!2
!5
!6
!7
r
t
w
@0
o
@5
@6
@7
@2
@3
@4
@8
#0
#1
@9
@1
!0
Mando a distancia WL-D82
q Botones de zoom ( 28)
w Botones de selección ( 38)
e Botón PHOTO ( 27, 96)
r Botón START/STOP ( 22, 101)
t Botón SELF T. ( 57)
y D. Botón EFFECTS, Botón ON/OFF ( 64)
u Botón TV SCREEN ( 128)
i Botón DATA CODE ( 69)
o Botones -/+ ( 73)
!0 Botón SEARCH SELECT ( 73)
!1 Botón ZERO SET MEMORY ( 72)
!2 Botón 12bit AUDIO OUT ( 89)
!3 Botón AUDIO DUB. ( 88)
!4 Botón REC PAUSE ( 81)
!5 Botón AV INSERT ( 86)
!6 Botón AV → DV ( 84)
10
!7 Botón REMOTE SET ( 76)
!8 Tr ansmisor
!9 Botón MENU ( 38)
@0 Botón SET ( 38)
@1 Botones CARD
@2 Botón SLIDE SHOW ( 107)
@3 Botón REW ( 31)
@4 Botón PLAY e ( 31)
@5 Botón FF ( 32)
sentido de la flecha hasta que encaje con
un chasquido.
w
e
Carga de la batería
1. Conecte el cable de alimentación al
adaptador.
2. Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
3. Conecte el adaptador de
alimentación al terminal DC IN de
la videocámara.
El indicador CHARGE comienza a
parpadear. Cuando finalice la carga, se
encenderá de forma estable.
4. Una vez cargada la batería,
Indicador
CHARGE
CARD/CHARGE
q
w
desconecte el adaptador de
alimentación de la videocámara. Desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente y desconéctelo del adaptador.
5. Retire la batería después del uso.
Presione el botón BATT. RELEASE y retire la batería.
Terminal DC IN
e
DC IN
q
8.4V
POWER
CAMERA
OFF
PLAY
(VCR)
Es
Funciones básicas -
Preparativos
11
Uso de una toma de corriente doméstica
R)
CAMERA
OFF
1.
Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación.
3. Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
4. Conecte el adaptador de
alimentación al terminal DC IN de
la videocámara.
❍ Apague la videocámara antes de
conectar o desconectar el adaptador
de alimentación.
❍ Si el adaptador se utiliza cerca de un
televisor, puede causar interferencias en la imagen. Aleje el adaptador del televisor
o del cable de la antena.
❍ No conecte al terminal DC IN ni al adaptador de alimentación de la videocámara
productos que no hayan sido recomendados expresamente.
❍ Puede oírse algún ruido procedente del adaptador de alimentación mientras esté
en uso. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
❍ No desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación mientras la batería esté
cargándose. Es posible que la batería no se cargue correctamente incluso si el
indicador CHARGE está encendido de forma estable. Es posible que la batería no se
cargue correctamente cuando se produce un corte del suministro eléctrico durante
la carga. Extraiga la batería y vuelva a colocarla en la videocámara.
❍ La batería puede ser defectuosa cuando el indicador CHARGE parpadea
rápidamente.
❍ El indicador CHARGE le informa sobre el estado de carga.
0-50%:Parpadea una vez por segundo
Más del 50%: Parpadea dos veces por segundo
100%:Encendido continuamente
❍ Tiempo de carga, grabación y reproducción
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función
de las condiciones de carga, grabación y reproducción.
Tiempo de carga110 min. 120 min. 150 min. 210 min. 310 min.
Tiempo máximo Visor125 min. 225 min. 260 min. 455 min. 730 min.
de grabaciónLCD85 min.155 min. 180 min. 320 min. 520 min.
Tiempo típico
de grabación*LCD45 min.85 min.100 min. 175 min. 280 min.
Tiempo de 90 min.170 min. 195 min. 345 min. 550 min.
reproducción
*Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas, como inicio/parada, zoom,
encendido/apagado. El tiempo real puede ser menor.
Visor65 min.125 min. 145 min. 255 min. 405 min.
BP-511
e
w
r
q
POWER
CAMERA
OFF
PLAY
(VCR)
• Cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 5°C y 40°C.
• Una batería de iones de litio se puede cargar con cualquier estado de carga.
A diferencia de las baterías convencionales, no es necesario agotar la carga
ni descargarla antes de cargarla.
• Se recomienda preparar las baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3
veces superior al que se estima que se necesitará.
• Para conservar la carga de la batería, apague la videocámara en vez de
dejarla en modo de pausa de grabación.
Es
Funciones básicas -
Preparativos
13
Carga/descarga de un videocasete
Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo D.
1. Deslice y mantenga pulsado el botón
OPEN/EJECT para abrir la tapa del
compartimiento del videocasete.
El compartimiento del videocasete se abre
automáticamente.
2. Cargue o descargue el videocasete.
• Cargue el videocasete con la ventanilla
encarada hacia la correa de sujeción.
• Descargue el videocasete tirando de él recto
hacia fuera.
3. Presione la marca P del
compartimiento hasta que encaje.
4. Espere a que el compartimiento del
videocasete se retraiga
automáticamente y cierre la cubierta
de este compartimiento.
Pestaña de protección
de la cinta
e
w
q
r
14
❍ No obstaculice el movimiento del compartimiento del videocasete mientras se
abre o cierra automáticamente, y no intente cerrar la tapa antes de que el
compartimiento del videocasete se haya retraído totalmente.
❍ Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta del compartimiento del
videocasete.
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente, los videocasetes se
pueden cargar y descargar aunque el interruptor POWER esté en la posición OFF.
Instalación de la pila de reserva
La pila de reserva permite que la videocámara mantenga la fecha y la hora (19),
además de otros ajustes, cuando se desconecta la fuente de alimentación. Alimente la
videocámara desde una toma de corriente doméstica al cambiar la pila de reserva para
mantener los ajustes.
1. Abra la tapa de la pila de reserva.
2. Inserte la pila de litio con la cara +
q
w
e
hacia fuera.
3. Cierre la tapa.
ADVERTENCIA
• El uso indebido de la pila utilizada en este dispositivo puede suponer peligro de
incendio o de quemaduras químicas. No recargue, desarme ni caliente la pila a
más de 100 °C, ni la incinere.
•Sustituya la pila por una CR1616 fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell, Sony,
Toshiba, Varta o Renata. El uso de otro tipo de pila podría suponer un riesgo de
incendio o de explosión.
• Las pilas usadas deberán llevarse a la tienda donde compre las nuevas para que
las desechen de forma segura.
❍ No sujete la pila con pinzas u otras herramientas metálicas, pues provocaría un
cortocircuito.
❍ Limpie la pila con un paño suave y seco para asegurar un contacto correcto.
❍ Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, solicite
asistencia médica inmediatamente. La envoltura de la pila puede romperse y los
líquidos que contiene pueden lesionar el estómago y los intestinos.
❍ No desarme, caliente ni sumerja la pila en agua, para evitar riesgos de
explosión.
La pila de reserva tiene una duración aproximada de un año. j parpadea en rojo
para indicarle que es necesario cambiarla.
Es
Funciones básicas -
Preparativos
15
Preparativos de la videocámara
Ajuste del visor (ajuste dióptrico)
1. Encienda la videocámara y
mantenga cerrado el panel LCD.
2. Extraiga el visor.
3. Regule la palanca del ajuste
dióptrico.
Fijación de la tapa del objetivo
1. Fije el cordón a la tapa del objetivo.
2. Pase la correa de sujeción por el
lazo con el accesorio metálico en el
cordón.
Pulse los botones de la tapa del objetivo
para ponerla o quitarla. Enganche la tapa
del objetivo en la correa de sujeción
mientras graba, y póngala sobre el objetivo
cuando haya terminado de grabar.
Accesorio
metálico
Ajuste de la correa de sujeción
Sujete la videocámara con la mano
derecha mientras ajusta la correa con
la izquierda.
Ajuste la correa de sujeción de modo que el
dedo índice pueda alcanzar la palanca del
zoom y el botón de foto, y el dedo pulgar el
botón de inicio/parada.
16
Colocación de la correa de hombro
Haga pasar los extremos a través de la argolla de fijación y ajuste la
longitud.
Correa de hombro
SS-900
Montaje del accesorio para gran angular
El accesorio para gran angular WA-30.5 ofrece una perspectiva amplia para tomas en
interiores o vistas panorámicas (0,6×). El accesorio para gran angular está concebido
para gran angular máximo.
Enrosque totalmente el accesorio para
gran angular en la rosca del filtro del
objetivo.
❍ No mire directamente al sol ni a otras fuentes luminosas potentes a través del
accesorio para gran angular. Podría dañarse la vista.
❍ Si aplica el zoom hasta telefoto, la imagen quedará desenfocada.
❍ El accesorio para gran angular puede obstaculizar el funcionamiento del sensor
remoto (se reduce el alcance del mando a distancia), o puede hacer que
aparezca una sombra en la imagen al grabar con una antorcha de vídeo o la
lámpara de asistencia (LED blanco).
❍ Con el accesorio para gran angular no se pueden utilizar filtros.
❍ Si se concentra polvo en el accesorio para gran angular o en el objetivo de la
videocámara, limpie suavemente ambas lentes con una brocha sopladora.
❍ No toque la lente para evitar que queden manchas y huellas digitales.
❍ No guarde el accesorio para gran angular en un lugar húmedo; puede
enmohecerse.
Es
Funciones básicas -
Preparativos
17
Uso del mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
Inserción de las pilas
El mando a distancia funciona con dos pilas AA (R6).
1. Abra la tapa de las pilas.
2. Inserte las pilas conforme a la
disposición de las marcas + y -.
Vuelva a colocar las dos pilas.
3. Cierre la tapa de las pilas.
18
❍ La videocámara y el mando a distancia están equipados con dos modos de
sensor remoto (76). Si el mando a distancia no funciona, compruebe si la
videocámara y el mando a distancia están ajustados en el mismo modo.
❍ El mando a distancia puede no funcionar correctamente cuando el sensor
remoto está expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz solar directa.
Ajuste de huso horario, fecha y hora
CARD PLAY
CARD CAMERA
AJUSTE F/H•••ENE. 1,2004
12:00 PM
SISTEMA
Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera
vez o cuando haya cambiado la pila de reserva.
Ajuste de huso horario/hora de verano
CARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
(38)
ZON.H./VERAN•N.YORKSISTEMA
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [SISTEMA] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZON.H/VERAN] y
púlselo.
Aparece el ajuste del huso horario (consulte la tabla de la página
siguiente). El ajuste por defecto es París.
4. Gire el dial SET para seleccionar la opción correspondiente a su huso
horario y púlselo.
Para ajustar la videocámara a la hora de verano, seleccione el huso horario que presenta
el símbolo
U junto al huso.
CARD PLAY
Ajuste de la fecha y la hora
PLAY (VCR)CAMERA
Es
Funciones básicas -
Preparativos
(38)
5. Gire el dial SET para seleccionar [AJUSTE F/H] y
púlselo.
La visualización del año comenzará a parpadear.
6. Gire el dial SET para seleccionar el año y púlselo.
• Empezará a parpadear la siguiente sección de la visualización.
• Ajuste de la misma manera el mes, el día, la hora y los minutos.
19
7. Pulse el botón MENU para cerrar el menú y poner en
Huso horarioHuso horarioNºNº
LONDRES
PARIS
EL CAIRO
MOSCU
DUBAI
KARACHI
Una vez fijados el huso horario, la fecha y la hora, no es necesario reajustar el
reloj cada vez que se viaja a un sitio con otro huso horario. Simplemente, fije el
DACCA
BANGKOK
HONG KONG
TOKIO
SYDNEY
SALOMON
huso horario del punto de destino y la videocámara ajustará el reloj
automáticamente.
WELINGTON
SAMOA
HONOLU.
ANCHOR.
L.ANGELES
DENVER
CHICAGO
N.YORK
CARACAS
RIO JANEI
FERNANDO
AZORES
(Wellington)
(Honolulu)
(Anchorage)
(Los Ángeles)
(Nueva York)
(Río de Janeiro)
(Fernando de Noronha)
20
Visualización de fecha y hora durante la grabación
CARD PLAY
CARD CAMERA
En el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora.
CAMERA
PLAY (VCR)
Es
(38)
VER FECH/HOR•OFFCONFIG. DISPLAY/
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG.
DISPLAY/] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [VER FECH/HOR] y
púlselo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [ON].
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Funciones básicas -
Preparativos
21
Grabación de películas en cinta
MV690
VCR
POWER
PLAY
POWER
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona
correctamente. Antes de hacer grabaciones importantes, limpie los cabezales del
vídeo (135).
Grabación
1. Retire la tapa del objetivo.
2. Ajuste en la videocámara el modo
CAMERA.
•Ajuste el interruptor
POWER a CAMERA y el selector
TAPE/CARD a b.
•Ajuste el
interruptor POWER a CAMERA.
3. Pulse el botón OPEN del panel LCD
para abrir el panel.
4. Pulse el botón de inicio/parada
para empezar a grabar.
Pulse otra vez el botón de inicio/parada
para hacer una pausa en la grabación.
q
w
r
POWER
POWER
CAMERA
OFF
PLAY
CAMERA
OFF
PLAY
(VCR)
)
(VCR
e
Una vez finalizada la grabación
1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Cierre el panel LCD y vuelva a colocar el visor en su posición inicial.
3. Vuelva a colocar la tapa del objetivo.
4. Extraiga el videocasete.
5. Desconecte la fuente de alimentación.
22
❍ Espere a que el contador de cinta se detenga totalmente antes de comenzar a
CARD PLAY
CARD CAMERA
grabar.
❍ Si no retira el videocasete, puede grabar la siguiente escena sin perturbaciones
ni secciones en blanco entre las grabaciones, aunque apague la videocámara.
❍ La luz intensa puede dificultar la utilización de la pantalla LCD. En tales casos,
recurra al visor.
❍Puede girar el panel LCD. Asegúrese de abrir el
panel LCD 90° antes de girarlo.
❍ Al grabar en las proximidades de sonidos estentóreos (como fuegos artificiales,
tambores o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el
nivel que realmente tiene.
❍ La videocámara se desconecta si se deja en el modo de pausa de
grabación durante más de cinco minutos, a fin de proteger la cinta y los
cabezales de vídeo. "DESCONEXIÓN AUTOM." aparece 20 segundos
antes de apagarse. Para seguir grabando, ajuste el interruptor POWER
en la posición OFF y luego otra vez en CAMERA.
❍ Acerca de la pantalla LCD y del visor: Las pantallas se fabrican con
técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las
especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los
píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros o
verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no
constituye una anomalía.
Para permitir que el sujeto supervise la pantalla LCD
Puede girar el panel LCD de modo que la pantalla quede
orientada en el mismo sentido que el objetivo. El visor se
activa, permitiendo usarlo mientras el sujeto supervisa la
pantalla.
La imagen aparece invertida como en un espejo (ESPEJO LCD
ON). No obstante, puede seleccionar ver la imagen tal como
se está grabando (ESPEJO LCD OFF).
CAMERA
PLAY (VCR)
Es
Funciones básicas -
Grabación
(38)
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
ESPEJO LCD•••ONCONFIG. DISPLAY/
23
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG.
CARD PLAY
CARD CAMERA
DISPLAY/] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ESPEJO LCD] y
púlselo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [OFF].
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Cuando [ESPEJO LCD] esté ajustado en [ON], solamente las visualizaciones de
operación de la cinta (MV750i/MV730i: o tarjeta) y del autodisparador aparecerán
en la pantalla LCD (en la pantalla del visor aparecerán todas las visualizaciones).
Ajuste del brillo de la pantalla LCD
PLAY (VCR)
(38)
CAMERA
CONFIG. DISPLAY/
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG.
DISPLAY/] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [BRILLO] y púlselo.
4. Gire el dial SET para ajustar el nivel de brillo.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Alterar el brillo de la pantalla LCD no afecta al brillo del visor ni a la luminosidad
de las grabaciones.
24
BRILLO•••••••
–+
Información en pantalla durante la grabación
q
w
e
r
t
e Carga que queda en la batería
El símbolo de la batería indica su estado
de carga.
• k comienza a parpadear en rojo
cuando la batería está vacía.
• Cuando coloque una batería agotada,
puede desactivarse la alimentación sin
mostrar k.
q Código de tiempo
Indica el tiempo de grabación en horas,
minutos y segundos.
w Cinta restante
Indica, en minutos, el tiempo de cinta
que queda. Cuando la cinta llega a su
fin, parpadeará b END.
• Cuando el tiempo restante sea
inferior a 15 segundos, es posible que
no aparezca el tiempo de cinta que
queda.
• Dependiendo del tipo de cinta, es
posible que la indicación no se
muestre correctamente.
• La carga real de la batería puede no
indicarse con precisión dependiendo
de las condiciones en las que se
utilicen la batería y la videocámara.
r Cuando j parpadea
j parpadea en rojo cuando no está
instalada la pila de botón de litio, o
cuando se agota su carga.
t Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10
segundos cuando se inicia la grabación.
Esto resulta útil para evitar escenas
demasiado cortas.
Es
Funciones básicas -
Grabación
25
Búsqueda y revisión durante la grabación
CARD PLAY
CARD CAMERA
Botón REC SEARCH - / Botón v
(revision de grabación)
Botón REC SEARCH +
Revisión de la grabación
CAMERA
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)
En modo de pausa de grabación, esta función le permite revisar los últimos segundos
de la grabación para comprobar si la grabación se ha realizado correctamente.
Pulse y suelte el botón c (revisión de grabación).
La videocámara rebobina la cinta, reproduce los últimos segundos y
regresa al modo de pausa de grabación.
Búsqueda de grabación
CAMERA
En modo de pausa de grabación, esta función le permite reproducir la cinta (hacia
delante o hacia atrás) para localizar el punto en el que desea iniciar la grabación.
PLAY (VCR)
Pulse y mantenga la presión sobre los botones REC
SEARCH + (hacia delante) o - (hacia atrás).
• Suelte el botón en el punto en el que desee iniciar la grabación.
• La videocámara vuelve al modo de pausa de grabación.
CARD
26
Grabación de imágenes fijas en una cinta
CARD PLAY
CARD CAMERA
Botón PHOTO
Es
CAMERA
PLAY (VCR)
1.Abra el menú y seleccione [CONFIG.
VIDEOCÁMARA]. Seleccione [GRAB. FOTOS],
confirme que esté seleccionado [CINTA b] y cierre el
menú.
2. Pulse hasta la mitad el botón PHOTO.
• F aparece en verde. Si no es así, ajuste el enfoque con el dial
SET.
• La exposición se bloquea.
•Al pulsar el botón PHOTO del mando a
distancia, empieza inmediatamente la grabación.
3. Pulse a fondo el botón PHOTO.
• F desaparece.
• La videocámara graba la imagen fija durante seis segundos
aproximadamente. Mientras tanto, la videocámara muestra la
imagen fija y sigue grabando el sonido.
• La videocámara vuelve al modo de pausa de grabación.
❍ Pulsando a fondo el botón PHOTO, también se puede grabar una imagen fija
mientras graba una película.
❍Al iniciar una grabación con una imagen fija, podrá localizar
fácilmente el comienzo de la grabación con la función de búsqueda de foto
(73).
PHOTO
PHOTO
Funciones básicas -
Grabación
27
Uso del zoom
CARD PLAY
CARD CAMERA
MV690
La videocámara alterna automáticamente entre el zoom óptico y el zoom digital. La
resolución de la imagen es ligeramente inferior con el zoom digital.
Acercamiento gradual
T
W
Botón MENU
Dial SET
Alejamiento gradual
Palanca del zoom
Zoom óptico
Zoom óptico de 22×Zoom óptico de 20×Zoom óptico de 18×
CAMERA
Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un
alejamiento gradual (gran angular). Muévala hacia T
para efectuar un acercamiento gradual (telefoto).
Pulse ligeramente la palanca del zoom para que el zoom sea lento.
Pulse más fuerte para que el zoom sea más rápido.
Con todo, la velocidad del zoom no se puede controlar.
PLAY (VCR)
Puede utilizar también los botones
T y W del mando a distancia.
28
Zoom digital
CARD PLAY
CARD CAMERA
MV690
Zoom digital de 88×/440×
(88× en modo CARD CAMERA)
CAMERA
(38)
CONFIG. VIDEOCÁMARA
Zoom digital de 88×/400×
(80× en modo CARD CAMERA)
PLAY (VCR)
ZOOM DIGITAL•88X
Zoom digital de 72×/360×
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG.
VIDEOCÁMARA] y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZOOM DIGITAL] y
púlselo.
4. Gire el dial SET para seleccionar una opción de ajuste.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
❍ El zoom digital no puede utilizarse en los modos de escena nocturna.
❍ El zoom digital no puede utilizarse cuando está seleccionada la pantalla de
múltiples imágenes.
❍ El indicador de zoom aparece durante cuatro segundos. Se amplía en color
azul claro cuando el zoom digital se ajusta en 88× (MV750i), 80× (MV730i) o
72× (MV700i/MV700/MV690), y se amplía aún más en color azul oscuro
cuando se ajusta en 440× (MV750i), 400× (MV730i) o 360×
(MV700i/MV700/MV690).
❍ Manténgase como mínimo a una distancia del sujeto de 1 m. En gran angular,
el sujeto se puede enfocar hasta a 1 cm.
Es
Funciones básicas -
Grabación
29
Consejos para hacer mejores vídeos
Sujeción de la videocámara
Para una máxima estabilidad, sujete la videocámara con la mano
derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo. Si es
necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Evite que los
dedos toquen el micrófono o el objetivo.
Para mayor estabilidad
Apóyese en una paredColoque la videocámara sobre una mesa
Tiéndase apoyándose en los codosUse un trípode
Iluminación
Al grabar en exteriores, se
recomienda situarse de modo que el
sol quede a la espalda.
30
❍ Si usa trípode, no deje el visor expuesto directamente a la luz solar, pues puede
derretirse (debido a la concentración de luz producida por la lente).
❍ No utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud superior a 5,5 mm, pues
podrían dañar la videocámara.
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.