Leggere la presente guida prima di utilizzare l'apparecchiatura.
Dopo averla letta, conservarla in un luogo sicuro per riferimento futuro.
ITA
Page 2
Stampante laser Canon
LBP-2000
Guida dell'utente
Page 3
Informazioni sui manuali per la stampante
I manuali per questa stampante sono suddivisi nel modo seguente. Lo schema riportato di seguito
facilita l'individuazione delle informazioni richieste.
Installazione e configurazione della stampante ........
Collegamento della stampante ad un PC ................
Opzioni di installazione ....................................
Guida all'installazione
Utilizzo della stampante....................................
Impostazioni della stampante .............................
Manutenzione e risoluzione dei problemi ...............
Installazione del driver per stampante...................
Stampa da un PC ............................................
Controllo della stampante mediante browser Web ....
Collegamento ad una rete e relativa configurazione ..
I manuali forniti con accessori opzionali sono inclusi nell'elenco riportato sopra.
Alcuni manuali per determinate configurazioni di sistema e prodotti acquistati potrebbero non essere
disponibili (o non pertinenti).
Guida dell'utente
(questo manuale)
Guida del driver PCL
Guida Interfaccia Utente
Remota
Guida per la rete
CD-ROM
CD-ROM
CD-ROM
CD-ROM
La fotografia del prodotto riportata in copertina può differire dal prodotto reale.
•
I volumi contrassegnati con questo simbolo sono manuali PDF inclusi nei CD-ROM in dotazione.
CD-ROM
Page 4
Struttura della Guida dell'utente
Cap 1
Cap 2
Cap 3
Cap 4
Cap 5
Cap 6
Cap 7
Cap 8
Cap 9
Cap 10
Prima di utilizzare la stampante
Uso della stampante
Ingresso e uscita della carta
Ambiente di stampa
Stampa PostScript
Menu della stampante
Impostazioni dell'ambiente di stampa
Manutenzione
Risoluzione dei problemi
Appendice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contiene le principali specifiche, il glossario, il contratto di manutenzione e l'indice.
Alcuni dati in essa inclusi potrebbero non corrispondere esattamente al modello del prodotto corredato dal presente manuale. Qualora fosse
•
necessario conoscere una particolare specifica, contattare Canon per ottenere la specifica corrente.
•
Nessuna parte questo di documento potrà essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in altra lingua senza previa autorizzazione scritta di Canon Inc.
Grazie per aver acquistato la stampante laser LBP-2000 Canon. Leggere attentamente
questo manuale prima di utilizzare la stampante LBP-2000 per conoscerne le capacità e
utilizzarne al meglio le molteplici funzioni. Dopo av er letto questo man uale conservarlo in un
luogo sicuro per future consultazioni.
Come utilizzare questo manuale
Simboli utilizzati nel manuale
In questo manuale misure di sicurezza, restrizioni e avvisi riguardanti l'utilizzo del
prodotto vengono indicati mediante i simboli seguenti.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
IMPORTANTE
NOTA
Indica un avvertimento riguardante operazioni che potrebbero
risultare letali o provocare infortuni qualora non venissero eseguite
correttamente. Per utilizzare la stampante in modo sicuro, fare
sempre attenzione ad avvertimenti di questo tipo.
Indica un'avvertenza riguardante operazioni che possono provocare
infortuni a persone se non eseguite in modo corretto. Per utilizzare la
stampante in modo sicuro, fare sempre attenzione a queste a vvertenze.
Indica avvertenze e restrizioni di tipo operativo da seguire per
utilizzare la stampante in modo corretto evitando di danneggiarla.
Indica note relative a modalità di funzionamento o spiegazioni
aggiuntive. Si consiglia di leggere tali note.
Chiavi utilizzate in questo manuale
In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli, nomi di chiavi e di unità.
•
Chiavi del pannello comandi.... [Go]
Illustrazioni utilizzate in questo manuale
Salvo diversamente specificato, le illustrazioni utilizzate in questo manuale sono
relative alla stampante con scheda di rete e disco rigido opzionali installati.
ix
Page 12
Abbreviazioni utilizzate in questo manuale
In questo manuale, nomi di prodotti e di modelli sono abbreviati nei modi seguenti:
Il sistema operativo Microsoft® Windows® viene indicato con Windows.
La stampante laser LBP-2000 Canon viene indicata con LBP-2000.
x
Page 13
Informazioni sulla sicurezza
Questa sezione contiene importanti informazioni e misure di sicurezza riguardanti
l'utilizzo della stampante. Leggere tali informazioni prima di utilizzare
l'apparecchiatura per la prima volta.
Informazioni sulla sicurezza laser
Dal momento che le radiazioni laser emesse all'interno della stampante possono
essere nocive per l'uomo, vengono ermeticamente sigillate entro gli alloggiamenti
di protezione e le coperture esterne. In tal modo, le radiazioni non possono
fuoriuscire durante il normale utilizzo della stampante da parte dell'utente.
Questa stampante è un prodotto laser di Classe 1 conforme alle specifiche
EN 60825-1: 1994 e al Code of Federal Regulations degli Stati Uniti ai sensi della
legge 1040.10 del Title 21.
DANGER
- Invisble laser radiation when open.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
- INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
- RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFNET.
-
VORSICHT
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENZIONE
- RADIAZIONE LASER INVISIBLE IN CASO DI APERTURA.
EVITARE L’ESPOSIZIONE AL FASCIO.
- RADICION LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE.
PRECAUTION
EVITAR EXPONERSE AL RAYO.
VARO!
- AAVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING!
- OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL!
- USYNLIG LASER STRÅLING, NÅR DENNE ER ÅBEN.
UNDGÅ BESTRÅLING.
ADVARSEL
- USYNLIG LASERSTRÅLING, NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
RS5-8169
Questa stampante è stata classificata come EN 60825-1: 1994 ed è conforme alle
seguenti classi:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
AVVERTENZA
• L'esecuzione di procedure diverse da quelle descritte in questa guida potrebbe
causare l'emissione di radiazioni nocive.
xi
Page 14
Programma internazionale Energy Star
Come partecipante al programma ENERGY STAR®, Canon
USA dichiara che questo prodotto è conforme ai criteri stabiliti
nel programma ENERGY STAR® per l'ottimizzazione del
consumo di energia elettrica.
Il Programma internazionale ENERGY STAR® per prodotti per
ufficio è un programma globale che promuove il risparmio di
energia elettrica durante l'uso di computer e di altri prodotti per
ufficio. Questo programma sostiene lo sviluppo e la diffusione di
prodotti dotati di funzioni specifiche per la riduzione del consumo
energetico. L'adesione da parte delle imprese a questo
programma è facoltativa. I prodotti interessati sono quelli
utilizzati negli uffici, ad esempio computer, monitor, stampanti,
fax e fotocopiatrici. Gli standard e i logo utilizzati sono comuni a
tutte le nazioni che partecipano a tale iniziativa.
Adobe, il logo Adobe, P ostScript, Adobe P ostScript 3, Carta, Tekton e il logo P ostScript sono
marchi di Adobe Systems Incorporated.
Agfa è un marchio di Agfa-Gevaert AG e può essere registrato in alcune giurisdizioni.
Albertus, Arial, Book Antique, Bookman Old Style, Century Gothic, Corsiva, GillSans,
Joanna, Sorts e Times New Roman sono marchi di Monotype Corporation Plc. e possono
essere registrati in alcune giurisdizioni.
Apple, Apple Chancery, Chicago, Geneva, Hoefler Text, Macintosh, Monaco, New York e
TrueType sono marchi di Apple Computer, Inc. Il computer Macintosh è un prodotto di Apple
Computer, Inc.
Coronet è un marchio registrato di Ludlow Type Foundry.
Page 15
CG, Intellifont e UFST sono marchi di Agfa Corporation o di società affiliate e possono
essere registrati in alcune giurisdizioni.
CG Omega è un prodotto di Agfa Monotype Corporation e CG Times, basato su Times New
Roman e rilasciato su licenza della Monotype Corporation, è un prodotto di Agfa
Corporation.
Clarendon, Helvetica, New Century Schoolbook, Optima, Palatino, Stempel Garamond e
Times sono marchi di Linotype-Hell AG e/o delle relative affiliate. Univers è un marchio di
Linotype-Hell AG e/o delle relative affiliate e può essere registrato in alcune giurisdizioni.
Eurostile è un marchio di Nebiolo.
ITC AvantGarde Gothic, ITC Bookman, ITC Lubalin Graph, ITC Mona Lisa Recut, ITC
Symbol, ITC Zapf Chancery e ITC Zapf Dingbats sono marchi registrati di International
Typeface Corporation.
LBP, Canon e il logo Canon sono marchi di Canon Inc.
Marigold e Oxford sono marchi di AlphaOmega Typography, Plc.
Memory Reduction Technology è un marchio registrato di Peerless Systems Corporation che
può essere registrato in alcuni paesi.
Microsoft, Windows e Windows NT sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Wingdings è un marchio di Microsoft Corporation.
PCL, PCL 5e e PCL6 sono marchi di Hewlett-Packard Company.
UNIX è un marchio registrato concesso in esclusiva dalla X/Open Company, Ltd. negli Stati
Uniti e altri paesi.
Ethernet è un marchio di Xerox Corporation, Inc. (US).
Per quanto concerne i marchi dei caratteri, i nomi riportati nell'ELENCO DEI FONT per
questa stampante possono differire da quelli sopra indicati.
I nomi di altri prodotti o società utilizzati nel manuale e non inclusi nell'elenco riportato sopra
sono marchi delle rispettive società e potrebbero essere registrati in alcuni stati.
Copyright 2001 di Canon, Inc. Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte della presente pubblicazione può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi
forma o tramite qualsiasi supporto, elettronico o meccanico, incluse la copia e la
registrazione, o tramite sistemi di recupero e memorizzazione di informazioni salvo previa
autorizzazione di Canon, Inc.
xiii
Page 16
Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza
Installazione
ATTENZIONE
• Non installare la stampante in prossimità di alcol, solventi per vernici o altre sostanze
infiammabili. Il contatto di sostanze infiammabili con parti elettriche situate
all'interno della stampante potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
• Non appoggiare sulla stampante gli oggetti indicati di seguito. Il contatto di tali
oggetti con un'area ad alta tensione all'interno della stampante potrebbe provocare
incendi o scosse elettriche.
Se oggetti di questo tipo dovessero cadere sulla stampante o penetrare al suo
interno, spegnere immediatamente l'interruttore di accensione della stampante,
quindi l'interruttore di accensione principale e scollegare la spina di alimentazione
dalla rispettiva presa. Quindi, contattare un rappresentante del servizio di assistenza
o il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.
- Catenine e altri oggetti metallici
-Tazze, vasi, fioriere e altri contenitori contenenti acqua o altri liquidi
xiv
AVVERTENZA
• Non installare la stampante su superfici instabili o piani inclinati né in luoghi soggetti
ad eccessive vibrazioni perché potrebbe cadere o rovesciarsi provocando infortuni.
• Non ostruire le bocche o le fessure di ventilazione della stampante. Queste aperture
consentono una corretta ventilazione delle parti interne della stampante. In caso di
ostruzione di tali aperture, la stampante potrebbe surriscaldarsi. Non collocare
pertanto la stampante su superfici morbide, quali divani o tappeti.
• Non installare la stampante nei seguenti ambienti.
- Ambienti umidi o polverosi.
- Ambienti esposti a fumo e vapore, come cucine, o in prossimità di umidificatori.
- Ambienti esposti a pioggia e neve.
Page 17
- In prossimità di acqua o di rubinetti.
- Ambienti esposti a luce solare diretta.
- Ambienti soggetti ad alte temperature.
- Ambienti infiammabili.
• Per evitare danni alla stampante o infortuni alle persone, trasportare la stampante
come mostrato nella figura, dopo aver rimosso i cassetti per la carta. Tenerla
saldamente con una mano su ciascun lato.
• Collegare il cavo di interfaccia in modo corretto seguendo le indicazioni di questo
manuale. Un collegamento inadeguato potrebbe provocare problemi di
funzionamento o scosse elettriche.
• In caso di errore sul disco rigido opzionale, i dati in esso memorizzati potrebbero
andare perduti. Accertarsi di effettuare copie di backup, su supporti esterni, di tutti i
dati o file importanti memorizzati sul disco rigido opzionale. Canon non si assume
alcuna responsabilità per eventuali perdite di dati derivanti dall'uso o dall'incapacità
di usare il disco rigido opzionale.
• Quando la stampante viene spostata, seguire le indicazioni di questo manuale per
tenerla correttamente. In caso contrario, la stampante potrebbe cadere provocando
infortuni alle persone.
Alimentazione
ATTENZIONE
• Non danneggiare né modificare il cavo di alimentazione. Non collocare oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione, né tirarlo o piegarlo eccessivamente per evitare di
causare danni elettrici e, di conseguenza, incendi o scosse elettriche.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore; in caso contrario, il
rivestimento del cavo potrebbe fondersi e provocare incendi o scosse elettriche.
• Non inserire o rimuovere la spina di alimentazione con le mani bagnate per evitare
scosse elettriche.
• Non collegare la stampante ad una ciabatta con prese multiple per evitare incendi o
scosse elettriche.
• Non aggrovigliare né annodare il cavo di alimentazione per evitare incendi o scosse
elettriche.
• Collegare adeguatamente il cavo di alimentazione alla presa per evitare incendi o
scosse elettriche.
xv
Page 18
• Come norma generale, non utilizzare prolunghe in quanto ciò potrebbe provocare
incendi o scosse elettriche. Tuttavia, qualora fosse necessario utilizzare una
prolunga, impiegare il tipo adatto a voltaggi pari a 230V CA o superiori, svolgere il
cavo e inserire completamente la spina nella presa della prolunga per assicurare un
collegamento stabile tra il cavo di alimentazione e la prolunga stessa.
AVVERTENZA
• Non utilizzare alimentazioni con voltaggi diversi da quelli specificati per evitare il
rischio di incendi o scosse elettriche.
• Scollegare il cavo di alimentazione afferrandone sempre la spina. Tirando il cavo di
alimentazione si potrebbe provocare la fuoriuscita o la r ottura del conduttore centrale
o danneggiare in altro modo il cavo di alimentazione. Un cavo danneggiato potrebbe
causare una perdita di elettricità e provocare, di conseguenza, incendi o scosse
elettriche.
• Lasciare spazio sufficiente intorno alla spina di alimentazione in modo che sia
possibile scollegarla facilmente. Se l'area circostante la spina di alimentazione è
ingombra di oggetti sarà impossibile scollegarla rapidamente in caso di emergenza.
Utilizzo
ATTENZIONE
• Non tentare di smontare o modificare la stampante. Al suo interno sono presenti
componenti ad alta temperatura e alta tensione che potrebbero provocare incendi o
scosse elettriche.
• Se non vengono utilizzate correttamente, le apparecchiature elettriche possono
essere pericolose. Per evitare infortuni, non permettere ai bambini di toccare le parti
interne dei prodotti elettrici e gli eventuali contatti o fili elettrici esposti.
• Se la stampante emette strani rumori, fumo, calore o odori insoliti, spegnere
immediatamente l'interruttore di accensione del pannello comandi, quindi
l'interruttore di accensione principale e scollegare la spina di alimentazione dalla
presa. Quindi, contattare un rappresentante del servizio di assistenza o il rivenditore
presso cui è stato acquistato il prodotto. Continuare ad utilizzare la stampante in
simili condizioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare spray altamente infiammabili vicino alla stampante. Il contatto tra il gas
emesso da questi spray e i componenti elettrici all'interno della stampante potrebbe
provocare incendi o scosse elettriche.
• Per evitare danni al cavo di alimentazione ed eventuali rischi di incendio, spegnere
sempre l'interruttore principale e scollegare il cavo di interfaccia quando si sposta la
stampante. In caso contrario, il cavo di alimentazione e il cavo di interfaccia
potrebbero venire danneggiati provocando incendi o scosse elettriche.
• Non lasciar cadere graffette, punti o altri oggetti metallici all'interno della stampante.
Non far penetrare al suo interno acqua, liquidi o sostanze infiammabili (alcol,
benzene, solventi per vernici, ecc.). Il contatto di tali oggetti con un'area ad alta
tensione all'interno della stampante potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Se tali oggetti o liquidi dovessero penetrare all'interno della stampante, spegnere
immediatamente l'interruttore di accensione principale e scollegare la spina di
alimentazione dalla presa. Quindi, contattare un rappresentante del servizio di
assistenza o il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.
xvi
Page 19
• Quando si collega la stampante all'interfaccia USB con l'interruttore di accensione in
posizione On, accertarsi di collegare il cav o di messa a terra per evitare scosse elettriche.
• Quando si scollega il cavo USB con l'interruttore di accensione in posizione On, non
toccare le parti metalliche del connettore. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
AVVERTENZA
• Non collocare oggetti pesanti sulla stampante, poiché potrebbero rovesciarsi o
cadere provocando infortuni alle persone.
• Quando si maneggia la scheda madre, la scheda di espansione, RAM o ROM fare
attenzione a non tagliarsi toccando gli angoli e le parti taglienti.
• Spegnere l'interruttore di accensione principale per motivi di sicurezza quando si
prevede di non utilizzare la stampante per un lungo periodo di tempo, ad esempio
durante la notte. Inoltre, spegnere l'interruttore di accensione del pannello comandi e
l'interruttore principale posto sul lato destro della stampante e scollegare la spina di
alimentazione per motivi di sicurezza quando si prevede di non utilizzare la
stampante per un tempo prolungato, ad esempio durante un periodo di vacanza.
• Il raggio laser può essere nocivo per l'uomo. Poiché le radiazioni emesse all'interno
del prodotto vengono confinate all'interno di alloggiamenti di protezione e coperture
esterne, il raggio laser non può fuoriuscire dalla stampante durante una fase
operativa attivata dall'utente. Leggere le seguenti note e istruzioni sulla sicurezza.
• Non aprire mai coperchi se non sulla base delle istruzioni del presente manuale.
Manutenzione e controlli
ATTENZIONE
• Prima di pulire la stampante, spegnere l'interruttore di accensione principale, quindi
scollegare la spina di alimentazione. La mancata osservanza di tali accorgimenti
potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
• Scollegare la spina di alimentazione dalla rispettiva presa e pulire l'area circostante la
base dei perni metallici della spina e la presa di alimentazione con un panno asciutto
in modo da rimuovere completamente polvere e sporcizia. Se la stampante è
collegata da molto tempo in un luogo umido, polveroso o fumoso, la polvere
potrebbe essersi accumulata intorno alla spina e essersi inumidita. Ciò potrebbe
provocare un corto circuito e causare di conseguenza un incendio.
xvii
Page 20
• Alcune aree interne della stampante sono soggette a livelli di tensione elevati.
Quando si rimuove carta inceppata o si ispeziona l'interno della stampante, evitare
che catenine, braccialetti o altri oggetti metallici vengano a contatto con l'interno
della stampante per evitare il rischio di ustioni o scosse elettriche.
• Non gettare sul fuoco cartucce del toner usate. Il toner brucia e può provocare ustioni
o incendi.
AVVERTENZA
• L'unità di fissaggio e le parti circostanti potrebbero surriscaldarsi durante l'uso.
Quando si rimuove carta inceppata o si ispeziona l'interno della stampante, non
toccare l'unità di fissaggio e le parti circostanti per evitare il rischio di ustioni o
scosse elettriche.
• Quando si rimuove carta inceppata o si sostituisce la cartuccia di toner, evitare di
sporcarsi le mani o gli indumenti con il toner. Se ciò dovesse accadere, lavarsi
immediatamente con acqua fredda. L'acqua calda potrebbe fissare le macchie di
toner rendendone impossibile l'eliminazione.
• Rimuovere con cautela la carta inceppata all'interno della stampante per impedire
che il toner presente sulla carta si disperda e venga a contatto con gli occhi o la
bocca. Se il toner dovesse venire a contatto con gli occhi o la bocca, lavarsi
immediatamente con acqua fredda e consultare un medico.
• Quando si carica la carta o si rimuovono fogli inceppati, fare attenzione a non
tagliarsi con i bordi della carta stessa.
• Durante la rimozione di cartucce di toner usate dal rispettivo alloggiamento, estrarre
la cartuccia con cautela per impedire al toner di venire a contatto con gli occhi o la
bocca. Se il toner dovesse venire a contatto con gli occhi o la bocca, lavarsi
immediatamente con acqua fredda e consultare un medico.
Materiali di consumo
ATTENZIONE
• Non gettare cartucce del toner usate sul fuoco poiché il toner rimasto all'interno delle
cartucce potrebbe bruciare e provocare ustioni o incendi.
• Non conservare cartucce del toner o carta per fotocopie in luoghi infiammabili poiché
il toner o la carta potrebbero bruciare e provocare ustioni o incendi.
AVVERTENZA
• Tenere il toner e gli altri materiali di consumo fuori dalla portata dei bambini. Qualora
questi materiali venissero ingeriti, consultare immediatamente un medico.
xviii
Page 21
Limitazioni legali riguardanti l'uso del prodotto e
delle immagini
L'uso del prodotto per effettuare scansioni, stampe o riprodurre in altro modo
determinati documenti e l'uso delle immagini sottoposte a scansione, stampate o
riprodotte in altro modo mediante il prodotto possono essere proibiti per legge ed
essere perseguibili penalmente e/o civilmente. Un elenco non esaustivo di tali
documenti è riportato di seguito. Tale elenco è inteso unicamente a scopo di
riferimento. Se non si è certi della possibilità di utilizzare legalmente il prodotto per
effettuare scansioni, stampe o riprodurre in altro modo un determinato documento
e/o della possibilità di utilizzare immagini sottoposte a scansione, stampate o
riprodotte in altro modo, rivolgersi ad un consulente legale.
• Banconote• Travellers check
• Ordini di pagamento• Buoni alimentari
• Certificati di deposito• Passaporti
• Francobolli (annullati o non annullati)• Documenti per l'immigrazione
• Cartellini nominativi o insegne• Marche da bollo (annullate o non
annullate)
• Documenti per il servizio militare o di
leva
• Assegni o titoli di credito emessi da
agenzie pubbliche
• Patenti di guida e assicurazioni per
titoli viziati
• Obbligazioni o altri certificati
obbligazionari
• Certificati azionari
• Opere/Opere d'arte tutelate da
copyright salvo previa autorizzazione
del proprietario del copyright
xix
Page 22
Prima di utilizzare la
stampante
Questo capitolo descrive le più importanti funzioni e caratteristiche della stampante.
La stampante garantisce una stampa ad alta velocità e di qualità superiore, una
gestione avanzata della carta nonché funzioni ecologiche e di risparmio energetico.
La stampante fornisce, inoltre, opzioni hardware in grado di soddisfare le esigenze
della rete.
Caratteristiche standard
Stampa ad alta velocità
Il processore Pow er PC405 permette una velocità di stampa di 20 pagine al minuto
(ppm) con carta formato A4 o Letter.
Prima di utilizzare la stampante
Qualità di stampa superiore
La stampa ad alta risoluzione di 600 dpi (punti per pollice) è stata ottimizzata grazie
alla funzione di Rifinitura Automatica delle immagini, che consente di rendere più
omogenei i contorni irregolari utilizzando toner super fine. Questa combinazione
garantisce una qualità di riproduzione di testo e grafica superiore.
Compatibilità del software e commutazione del linguaggio di
emulazione
La stampante supporta i linguaggi PCL 5e e PCL6 Hewlett-Packard, che
consentono di utilizzare un'ampia varietà di applicazioni software compatibili con
PCL. Supporta, inoltre, Adobe® PostScript® 3™,che consente di stampare i file di
dati PostScript alla risoluzione di 1200 o 600 dpi. Se è installato il modulo A-65
Canon Adobe PostScript® 3™ opzionale, ovvero un modulo ROM aggiuntivo per
Adobe PostScript 3, la stampante è in grado di esaminare i dati di stampa inviati e
di alternare automaticamente i linguaggi di emulazione PCL e PostScript.
1-2
Tecnologia di risparmio della memoria
La tecnologia a riduzione di memoria consente di utilizzare solo 8 MB di memoria
per eseguire la stampa su carta di formato A4 o Letter con una risoluzione pari a
600 dpi. I dati complessi della pagina v engono compressi in modo da ottimizzare le
risorse disponibili.
Caratteristiche del prodotto
Page 24
Gestione della carta
Il cassetto della carta standard può contenere 250 fogli di carta, mentre il vassoio
universale ne può contenere circa 100. Il vassoio può contenere una varietà di
supporti per l'alimentazione automatica e funzionare come un alimentatore
manuale.
Sono inoltre disponibili unità di alimentazione della carta opzionali che permettono
di incrementare notevolmente la capacità di stampa. È possibile installare fino a tre
unità di alimentazione carta PF-65 Canon.
Risparmio energetico
La tecnologia di fissaggio a richiesta della stampante fornisce una migliore
efficienza energetica. Grazie a questa funzione, la stampante risulta conforme ai
requisiti del Programma internazionale Energy Star.
Riduzione del consumo di toner
La modalità economica consente inoltre di stampare bozze utilizzando una minore
quantità di toner. La modalità economica consente inoltre di stampare bozze
utilizzando una minore quantità di toner.
Caratteristiche dell'interfaccia
La stampante dispone di un'interfaccia parallela standard IEEE 1284 compatibile,
che supporta i protocolli ECP e Nibble o compatibili. Supporta inoltre la tecnologia
Plug & Play di Microsoft. La stampante è dotata anche di una porta USB che
permette di collegarla facilmente ad un personal computer o altre periferiche USB.
È possibile inserire una scheda di rete nello slot di espansione per abilitare la
stampa su rete.
1
Prima di utilizzare la stampante
Tipi di caratteri
La stampante è dotata di 45 caratteri scalabili suddivisi in 16 gruppi (font Agfa 45
MicroType) e di 32 font TrueType supplementari (font di codice a barre e OCR), tutti
compatibili con le applicazioni software che supportano Microsoft Windows.
Vengono inoltre forniti 9 tipi di caratteri bitmap del gruppo Line Printer. La
stampante utilizza la UFST (Universal Font Scaling T echnology) per i font vettoriali,
rilasciati su licenza della Agfa Monotype Corporation. Vengono inoltre forniti i font
dello schermo TrueType per 137 soluzioni di font e il Font Manager Canon per una
facile gestione dei font installati in Microsoft® Windows® 95/98/Me e Windows NT
4.0/2000/XP. Nell'Appendice viene fornito un elenco di campioni di caratteri.
Caratteristiche del prodotto
1-3
Page 25
Utilità e driver per stampante
Insieme alla stampante vengono forniti i relativi driver per Microsoft Windo ws 95/98/
Me e Windows NT 4.0/2000/XP. In tal modo , è possibile controllare la maggior parte
delle impostazioni della stampante dalle schermate dei driver di Windows.
Supporto Interfaccia Utente Remota
1
La stampante supporta una funzione di interfaccia utente remoto che permette di
monitorare lo stato della stampante da un personal computer (Vedere la Guida
Interfaccia Utente Remota).
Notifica posta elettronica
La stampante può informare l'utente tramite posta elettronica del completamento
della stampa di un lavoro o del verificarsi di un errore (Vedere la Guida Interfaccia
Utente Remota).
Apparecchiatura opzionale
Prima di utilizzare la stampante
Viene riportato di seguito l'elenco delle opzioni che è possibile installare nella
stampante. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore di zona.
Adobe PostScript 3
Il software per la stampa Adobe PostScript 3 viene fornito nel modulo ROM
opzionale A-65 Adobe PostScript® 3™ Canon, indicato di seguito come modulo
PostScript. Questo softw are comprende complessivamente 136 f ont (i campioni dei
caratteri vengono mostrati nel Capitolo 10). Il modulo viene fornito con i driver per
stampante Adobe PostScript 3 per computer con sistemi operativi Macintosh OS,
Microsoft Windows 95/98/Me e Windows NT 4.0/2000.
Unità di alimentazione carta da 250 fogli
Queste unità di alimentazione carta PF-65 Canon unità sono destinate alla stampa
di grandi quantità di materiale e sono situate sotto il cassetto della carta universale.
Ogni unità contiene 250 fogli (carta da 80 g/m2) e può essere regolata per diversi
formati di carta, fino a quello Legal. È possibile installare sotto la stampante fino a
tre unità di alimentazione da 250 fogli.
Modulo Flash ROM
Si tratta di un modulo di facile installazione che consente di aumentare la quantità
di memoria disponibile per la memorizzazione dei font e delle macro nella
stampante.
1-4
Caratteristiche del prodotto
Page 26
Moduli RAM DIMM
Si tratta di moduli di facile installazione che consentono di aumentare la quantità di
memoria disponibile nella stampante. Se si utilizza RAM di altri produttori,
impiegare moduli SO-DIMM da 144 pin SDRAM compatibili con PC 100 Intel.
Scheda di rete
Grazie alla scheda Ethernet EB-65 Canon opzionale, la stampante può essere
collegata alla rete utilizzando un cavo LAN a doppino intrecciato Category 5 e
gestire lavori in rete.
1
Prima di utilizzare la stampante
Caratteristiche del prodotto
1-5
Page 27
Parti e loro funzioni
1
modo che l'utente possa utilizzare al meglio tutte le caratteristiche della stampante.
Parti della stampante
Vista anteriore
Prima di utilizzare la stampante
11
11
Estensione del vassoio
Estrarla quando si carica carta B4, A3 o altri grandi
formati per e vitare che possa cadere .
22
22
Vassoio per la stampa verso il basso
Contiene all'incirca 250 fogli stampati (da 80 g/m2)
emessi con il lato di stampa verso il basso e
fascicolati (Vedere pagina 3-12).
33
33
Coperchio anteriore
Aprirlo per installare la cartuccia di toner, eliminare
gli inceppamenti della carta e per la manutenzione
della stampante. (Vedere pagina 8-20).
44
44
Leve di rilascio
Rilasciare i fermi del coperchio anteriore. Tirare
verso il basso entrambe le leve per estrarre il
coperchio anteriore (Vedere pagina 8-2).
55
55
Vassoio universale
Contiene una varietà di supporti di stampa quali
carta normale, buste, etichette, lucidi e carta di
formato non standard. La capacità è pari a circa
100 fogli di carta comune da 80 g/m2 (Vedere
pagina 3-18).
66
66
Supporto di estensione
Supporta carta di grandi formati.
La sezione seguente descrive le parti della stampante e le rispettive funzioni in
11
10
1
2
3
4
5
6
9
8
77
77
Guide formato carta
Regolare in base al formato della carta caricata nel
vassoio universale. Le guide possono essere
regolate manualmente.
88
88
Cassetto carta universale
È possibile inserire 250 fogli di carta comune di
formato da A5 a A3.
99
99
Interruttore di accensione
Premere per accendere o spegnere la stampante
(Vedere pagina 2-2).
00
00
Aperture di ventilazione
Aperture per la ventilazione dell'aria emessa dal
ventilatore che consentono di raffreddare l'interno
della stampante. Installare la stampante in modo da
non ostruire tali aperture.
AA
AA
Pannello comandi
Indica le operazioni e lo stato della stampante oltre
a permettere di configurare le varie funzioni (Vedere
pagina 1-9).
Prima di utilizzare il pannello comandi,
•
7
rimuovere la pellicola protettiva dal display.
1-6
Parti e loro funzioni
Page 28
Vista posteriore
1
2
16
15
14
13
12
11
10
11
11
Aperture di ventilazione
Aperture per la ventilazione dell'aria emessa dal
ventilatore che consentono di raffreddare l'interno
della stampante. Installare la stampante in modo da
non ostruire tali aperture.
22
22
Coperchio dello slot della scheda di
espansione
Coperchio che protegge lo slot della scheda di
espansione. Utilizzare la stampante con questo
coperchio fissato.
33
33
Slot della scheda di espansione
Installare qui schede di espansione opzionali, quali
disco rigido e così via.
44
44
ERR LED
Si accende o lampeggia in caso di problemi di
funzionamento della scheda Ethernet opzionale.
55
55
LNK LED
Si accende quando la scheda Ethernet opzionale è
collegata correttamente ad una rete.
66
66
100 LED
Si accende quando la scheda Ethernet opzionale è
collegata ad una rete tramite 100BASE-TX. Non si
accende quando è collegata tramite 10BASE-T.
77
77
TXD LED
Si accende quando la scheda Ethernet opzionale
trasmette dati.
88
88
RXD LED
Si accende quando la scheda Ethernet opzionale
riceve dati.
3
4
5
6
7
8
9
99
99
Connettore LAN
Collegare ad un cavo LAN 10BASE-T/100BASE-TX.
00
00
Presa di alimentazione
Si collega ad una presa CA.
AA
AA
Terminale del cavo di messa a terra
Collegare un cavo di messa a terra disponibile sul
mercato a questo terminale.
BB
BB
Lato posteriore cassetto carta universale
Lato posteriore del cassetto carta universale. Non
afferrarlo per sollevare la stampante.
CC
CC
Connettore USB
Collegare ad un cavo di interfaccia USB. Utilizzare
questa porta per collegamenti ad un computer
tramite cavo interf accia USB.
DD
DD
Connettore parallelo
Utilizzare questa porta per collegamenti tramite
cavo della stampante.
EE
EE
Coperchio dello slot della scheda di
espansione
Coperchio che protegge lo slot della scheda di
espansione. Utilizzare la stampante con questo
coperchio fissato.
FF
FF
Etichetta dei limiti d'impiego
Il numero di serie viene indicato per identificare la
stampante. Fare riferimento a questo numero
quando si chiama un tecnico del servizio
assistenza. Questa etichetta indica anche il
consumo di energia corrente e medio.
1
Prima di utilizzare la stampante
Parti e loro funzioni
1-7
Page 29
Interno del coperchio anteriore
1
1
11
11
Alloggiamento della cartuccia di toner
Contiene la cartuccia di toner Canon EP-65.
Allineare la cartuccia di toner con le guide
all'interno dell'alloggiamento.
22
22
Prima di utilizzare la stampante
Rullo di alimentazione carta
Situate all'interno della stampante, le superfici
della guida di trasferimento e del rullo di
registrazione devono essere pulite periodicamente
con un panno umido per rimuovere ev entuali
residui di polvere depositati sulla piastra o sulla
pellicola trasparente.
2
3
4
33
33
Rullo di trasferimento
Per e vitare un deterioramento della qualità di
stampa, non macchiare o lasciare impronte su
questo rullo.
Per assicur are una qualità di stampa
•
ottimale, non toccare mai il rullo di
trasferimento carica o tentare di pulirlo .
44
44
Scaricatore
Una parte importante che rimuove la carica
elettronica dalla carta durante la stampa.
Non toccare lo scaricatore con le mani per
•
evitare di compromettere la qualità di
stampa.
1-8
Parti e loro funzioni
Page 30
Pannello comandi della stampante
Collocato nella parte anteriore del lato superiore dalla stampante, il pannello
comandi contiene: un displa y LCD e quattro indicatori di stato nella parte superiore e
sei tasti operativi sotto il display. Le funzioni di indicatori, tasti operativi e displa y sono
indicate di seguito.
1
2
On Line Job Alarm HD
Go
6
Shift
7
Menu
Item
Value
Enter/Cancel
3
4
5
8
9
10
11
1
Prima di utilizzare la stampante
11
11
Display LCD
I messaggi del display, della lunghezza massima
di 16 caratteri e su due righe indicano lo stato della
stampante nonché i menu e le impostazioni che
possono essere modificati. Il displa y informa
l'utente dello stato operativo della stampante,
permette di effettuare selezioni dai menu, avvisa di
eventuali problemi e identifica gli errori.
22
22
Indicatore On Line (In Linea) (verde)
Acceso:
La stampante è in linea (accesa, riscaldata e
pronta per ricevere i dati da stampare). Prima di
inviare un lavoro di stampa, questo indicatore de ve
essere acceso.
Lampeggiante:
La stampante sta elaborando un lavoro di stampa.
Spegnendo la stampante, si potrebbero perdere i
dati di stampa. La pagina viene stampata quando
tutti i dati sono stati elaborati.
Spento:
La stampante è fuori linea. È possibile ora
utilizzare i pulsanti del pannello comandi della
stampante per visualizzare e modificare le
impostazioni. Quando la stampante è fuori linea,
non può accettare i dati da stampare.
Parti e loro funzioni
1-9
Page 31
33
33
Indicatore Job (Lavoro) (verde)
Acceso:
Parte della pagina è stata elaborata e
memorizzata nella stampante.
Spento:
Non vi sono dati memorizzati nella stampante.
44
44
Indicatore Alarm (Allarme) (arancione)
1
Prima di utilizzare la stampante
Acceso:
La stampa è stata interrotta a causa di un errore.
Per inf ormazioni sul problema, controllare il
messaggio visualizzato sul display.
Spento:
La stampante funziona correttamente e non vi
sono errori.
Se la stampante entra in modalità di attesa mentre
è fuori linea, solo l'indicatore Alarm (Allarme) si
accende (arancione), mentre gli altri indicatori si
spengono.
55
55
Indicatore HD (verde)
Acceso:
Indica che è stato installato il disco rigido HD-65
Canon opzionale,
Lampeggiante:
Accesso al disco rigido in corso.
Spento:
Indica che non è installato nessun disco rigido
opzionale.
In caso di errore sul disco rigido opzionale, i
•
dati in esso memorizzati potrebbero andare
perduti. Accertarsi di eff ettuare copie di
backup, su supporti esterni, di tutti i dati o
file importanti memorizzati sul disco rigido.
Canon non si assume alcuna responsabilità
per eventuali perdite di dati deriv anti dall'uso
o dall'incapacità di usare il disco rigido.
66
66
Tasto [Go]
Disattiva e riporta in linea la stampante. Quando
l'indicatore On Line (In Linea) è acceso, la
stampante è pronta per ricevere dati e stampare.
Quando l'indicatore On Line (In Linea) è spento, la
stampante è fuori linea; in tal caso, utilizzare gli
altri pulsanti del pannello comandi per visualizzare
e modificare le impostazioni.
Consente di ripristinare la stampa dopo
un'interruzione e un messaggio di errore. Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente premere [Go]
per annullare il messaggio e riprendere la stampa.
Quando il vassoio universale viene utilizzato per
l'alimentazione manuale (<MANUAL=ON> nel
FEEDER MENU), premere [Go] per ciascun foglio
di carta che viene caricato.
•
Per eseguire un'alimentazione manuale e
stampare tutti i dati ancora memorizzati
nella stampante, premere Go due v olte.
•
Per ripristinare le impostazioni di default
della stampante, tenere premuto questo
pulsante durante l'attivazione della
stampante. In tal modo, vengono ripristinate
tutte le impostazioni eccetto il campo CONT
PAG. della pagina TEST PRINT.
77
77
Tasto [Shift]
Premere questo tasto per scorrere voci di menu o
impostazioni in ordine inverso .
88
88
Tasto [Menu]
Quando la stampante è fuori linea, premere
[Menu] per scorrere i nomi dei menu e ritornare al
primo nome di menu. P er scorrere i nomi dei menu
in ordine inverso , premere [Shift] e [Men u].
A seconda delle opzioni installate, alcuni nomi di
menu potrebbero non essere visualizzati.
99
99
Tasto [Item]
Quando è visualizzato un nome di menu, premere
[Item] per scorrere tutte le voci di un menu e
tornare alla prima voce. Per scorrere le voci in
ordine inverso , premere [Shift] e [Item].
A seconda delle opzioni installate, alcune
•
voci potrebbero non essere visualizzate.
1-10
Parti e loro funzioni
Page 32
00
00
Tasto [Value]
Con una voce di menu visualizzata, premere
[Value] per scorrere i relativi v alori. Premere [Shift]
e [Value] per visualizzare i valori in ordine inverso.
Alcune voci dispongono di una vasta gamma di
numeri da cui scegliere un valore. Ad esempio , per
COPIE è possibile impostare un valore compreso
tra 1 e 999. In tal caso, per scorrere rapidamente i
valori, tenere premuto “Value”.
AA
AA
Tasto [Enter]
Consente di salvare un valore selezionato per una
voce di menu. L'impostazione predefinita corrente
è contrassegnata da un asterisco (*).
Tasto [Cancel]
Premere [Shift] e [Enter/Cancel] per annullare
l'operazione in corso.
Se viene eseguito un annullamento durante
•
la ricezione dei dati da parte della
stampante, i dati di input verr anno eliminati
dalla memoria della stampante. In tal caso,
viene visualizzato il messaggio <PRONTA/
AZZERAM. MEMORIA> sul display durante
l'eliminazione dei dati. Al termine
dell'eliminazione dei dati dalla memoria,
viene visualizzato il messaggio <PRONTA>.
1
Prima di utilizzare la stampante
Parti e loro funzioni
1-11
Page 33
Uso della stampante
CAPITOLO
In questo capitolo sono descritti gli elementi basilari che riguardano l'utilizzo della stampante.
Questa sezione descrive come accendere e spegnere la stampante.
2
Accensione della stampante
Appena accesa, la stampante esegue un test autodiagnostico per controllare il
proprio stato e le opzioni installate.
Uso della stampante
IMPORTANTE
•
Inserire il cassetto della carta prima di accendere la stampante per la prima volta dopo
l'installazione.
•
Quando la stampante viene accesa per la prima volta dopo l'installazione può uscire un
foglio di carta bianca. Non si tratta di un guasto ma di una condizione normale di
funzionamento.
1
Premere il lato “I” dell'interruttore di accensione collocato sul
lato sinistro della stampante.
2-2
Quando la stampante è accesa, sono accesi anche gli indicatori e il display LCD
sul pannello comandi. Quindi, la stampante esegue un test autodiagnostico per
controllare il proprio stato e le opzioni installate.
Se non vengono rilevati errori, l'indicatore On Line (In Linea) si accende e la
stampante è pronta per stampare.
Sul display LCD sono visualizzate le informazioni seguenti:
Pronta per stampare.
Nessun dato elaborato
per la stampa.
Accensione e spegnimento della stampante
PRONTA
Page 35
IMPORTANTE
•
Vedere “Problemi relativi alla stampante” a pagina 9-4 se la stampante non
funziona normalmente o viene visualizzato un messaggio d'errore.
Spegnimento della stampante
La stampante dovrebbe essere spenta come descritto nella procedura seguente.
La procedura per lo spegnimento della stampante differisce a seconda che il disco
rigido opzionale sia installato o meno.
IMPORTANTE
•
In caso di installazione del disco rigido opzionale, alla disattivazione dell'alimentazione
dovrebbe seguire la procedura ideata per proteggere il disco r igido (Vedere “Se la
stampante utilizza un disco rigido” a pagina 2-4).
•
Se la stampante è collegata ad una rete, accertarsi che non sia in corso la stampa di dati
provenienti da un altro personal computer prima di disattivare l'alimentazione.
•
Se l'alimentazione viene disattivata mentre l'indicatore Job (La v oro) è acceso , i dati di stampa
rimasti nella memoria della stampante e quelli contenuti nel disco rigido v engono cancellati.
Attendere che vengano stampati i dati di stampa richiesti e disattivare l'alimentazione al
termine della stampa (V edere “Annullamento di un lavoro di stampa” a pagina 2-8).
•
Non disattivare l'alimentazione mentre la stampa è in corso.
•
Non spegnere la stampante durante il test autodiagnostico eseguito subito dopo il
collegamento alla rete di alimentazione.
•
Se la stampante dispone di un disco rigido installato , accertarsi che l'indicatore HD (verde) sia
spento. Se l'alimentazione viene disattivata mentre l'indicatore HD è acceso (il disco rigido sta
leggendo o scrivendo dati), il disco rigido potrebbe v enire danneggiato e divenire inutilizzabile.
•
Se viene visualizzato il messaggio <Flash Memory/Initializing> o <Flash Memory/Deleting>,
accertarsi che il messaggio sia stato cancellato prima di spegnere la stampante.
2
Uso della stampante
Se la stampante non utilizza un disco rigido
Se il disco rigido non è stato installato nella stampante, disattivare l'alimentazione
come descritto nella procedura seguente.
1
Accertarsi che l'indicatore Job (Lavoro) sia spento
On Line JobAlarmHD
Accensione e spegnimento della stampante
2-3
Page 36
2
Se la stampante utilizza un disco rigido
Uso della stampante
Se il disco rigido è stato installato nella stampante, disattivare l'alimentazione come
descritto nella procedura seguente.
2
Premere il lato “” dell'interruttore di accensione collocato
sul lato sinistro della stampante.
L'alimentazione viene disattivata.
IMPORTANTE
•
Se la stampante viene spenta quando è stato interrotto un lavoro o è presente un lavoro
di stampa assicurato nel disco rigido, viene visualizzato il messaggio <LAVORO IN
CORSO +ANNULLA/-CONT.>. Tutti i lavori verranno annullati eseguendo un arresto.
•
Una volta selezionata la procedura di arresto, l'operazione non può essere annullata.
Qualora sia necessario riaccendere la stampante, disattivare l'alimentazione in base ai
messaggi, quindi accendere di nuovo la stampante.
2-4
1
Accertarsi che l'indicatore Job (Lavoro) e l'indicatore HD
(verde) siano spenti.
On Line JobAlarmHD
Go
2
Premere [Go] per spegnere l'indicatore On Line (In Linea).
La stampante si prepara per l'inserimento di impostazioni dal pannello comandi.
Accensione e spegnimento della stampante
Page 37
Menu
E
3
Premere [Menu].
Viene visualizzato il primo menu.
IN PAUSA
INTERROMPI MENU
Menu
Enter/Cancel
Value
Enter/Cancel
4
Selezionare <INTERROMPI MENU> premendo [Menu], quindi
[Item].
Viene visualizzato il messaggio <INTERROMPI=NO>.
INTERROMPI=NO
5
Premere [Value].
INTERROMPI=SÌ
6
Controllare il messaggio e premere [Enter].
POSSIBILE SPEGNERE LA
STAMPANTE
La procedura per disattivare l'alimentazione è stata eseguita e il messaggio
<POSSIBILE SPEGNERE LA STAMPANTE> viene visualizzato quando la
stampante è pronta per essere spenta.
7
Premere il lato “” dell'interruttore di accensione sul lato
sinistro della stampante quando viene visualizzato il
messaggio <POSSIBILE SPEGNERE LA STAMPANTE>.
2
Uso della stampante
L'alimentazione viene disattivata.
Accensione e spegnimento della stampante
2-5
Page 38
In linea e fuori linea
Quando la stampante può ricevere dati da un personal computer e stamparli è
detta <on-line>; quando non può ricevere dati è detta <off-line>. La stampante
dovrebbe essere fuori linea quando viene azionata utilizzando il menu sul pannello
2
Uso della stampante
comandi.
In linea
Per poter stampare i dati rice vuti da un personal computer, la stampante deve essere
in linea. Accertarsi che la stampante sia in linea prima di inviare un lav oro da
stampare. Se la stampante non è in linea, metterla in linea come descritto nella
procedura seguente. La stampante è automaticamente in linea quando viene accesa.
Go
1
Premere [Go] per attivare l'indicatore On Line (In Linea).
La stampante è in linea e pronta per stampare.
IMPORTANTE
•
Se si verifica un errore nella stampante (quando l'indicatore Alarm (arancione) è
acceso o la parte digitale del messaggio lampeggia), la stampante non potrà essere
in linea. Eliminare la causa dell'errore prima di mettere la stampante in linea.
•
La stampante non è in linea durante operazioni quali la selezione di una funzione
di menu o di un metodo di alimentazione della carta o l'impostazione del formato
della carta. Completare l'operazione prima di mettere la stampante in linea.
•
Non aprire il coperchio della stampante o rimuovere il cassetto della carta durante
la stampa. Se il coperchio viene aperto o il cassetto della carta rimosso, la
stampante smetterà di stampare e potrebbe non essere in grado di riprendere la
stampa.
● Risparmio nel consumo di energia (Modalità di attesa)
Trascorso un determinato lasso di tempo senza che venga eseguita alcuna
operazione o vengano inviati dati dal personal computer, la stampante passerà
automaticamente alla modalità di attesa. La modalità di attesa viene
automaticamente annullata non appena viene premuto un pulsante del
pannello comandi o si verifica un errore. La modalità di attesa viene annullata
anche se la stampante ha ricevuto dati mentre era in linea. La modalità di
attesa viene annullata anche quando un errore è stato annullato mentre la
stampante era fuori linea.
2-6
In linea e fuori linea
Page 39
Fuori linea
La stampante deve essere fuori linea quando si utilizza il menu sul pannello
comandi per selezionare il metodo di alimentazione della carta o impostare il
formato della carta. Verificare che la stampante sia fuori linea prima di utilizzare i
pulsanti del pannello comandi. In caso contrario, mettere la stampante fuori linea
come descritto nella procedura seguente.
Go
1
Premere [Go] per spegnere l'indicatore On Line (In Linea).
La stampante si prepara a funzionare mediante il pannello comandi.
IMPORTANTE
•
Se si tenta di stampare dati da un personal computer mentre la stampante è fuori
linea, viene visualizzato il messaggio <IN PAUSA> e la stampa non è disponibile.
•
La stampante torna automaticamente in linea dopo essere stata fuori linea per più
di cinque minuti. Tuttavia, la stampante non torna in linea quando si verifica un
errore (quando l'indicatore Alarm (arancione) è acceso o la parte digitale del
messaggio lampeggia) o durante operazioni quali la selezione di una funzione di
menu o di un metodo di alimentazione della carta o l'impostazione del formato
della carta.
2
Uso della stampante
In linea e fuori linea
2-7
Page 40
Annullamento di un lavoro di stampa
Seguire la procedura riportata di seguito per annullare un lavoro di stampa.
2
Enter/Cancel
Shift
Uso della stampante
1
Per annullare un lav or o di stampa quando la stampante è fuori
linea e viene visualizzato il messaggio <IN PAUSA>, premere
[Enter] tenendo premuto il tasto [Shift].
NOTA
•
Se la stampante è collegata al computer via interf accia USB o in par allelo, usare la
procedura seguente per cancellare un lavoro di stampa quando più lavoro di
stampa sono in coda per la stampa.
-Per cancellare un lavoro di stampa con la stampante:
Premere [Go] per portare la stampante fuori linea, quindi [Shift] e [Enter] allo
stesso tempo. Controllare che il messaggio <PRONTA> sia visualizzato per esser
certi che la stampante sia tornata in linea.
-Per cancellare un lavoro da un personal computer:
Portare in pausa il lavoro successiv o in f ase di spooling, quindi cancellare il la v oro
che si vuole cancellare. Attendere poi qualche tempo prima di riprendere il lavoro
in pausa.
2-8
Annullamento di un lavoro di stampa
Page 41
Input e output della carta
CAPITOLO
Questo capitolo contiene informazioni sulla carta disponibile per questa stampante e su come
caricare e raccogliere la carta.
In questa sezione vengono descritti i tipi e i formati di carta utilizzabili con questa
stampante.
Carta utilizzabile per la stampa
3
Questa stampante supporta i seguenti tipi di carta. Per ottenere prestazioni
ottimali, utilizzare esclusivamente il tipo di carta conforme alle specifiche elencate
di seguito (i segni X e - indicano, rispettivamente, tipi di carta utilizzabili e non
utilizzabili).
Specifiche generali
Sorgente carta
Unità di
alimentazione
carta da 250 fogli
(opzionale)
Input e output della carta
Tipo di carta
Carta comune 64-90 g/m2 A5
Carta comune B5-JIS
Carta comune A4
Carta comune B4*2
Carta comune A3*2
Carta comune Letter
Carta comune Executive
Carta comune Legal*2
Carta comune 11x17*2
Carta personalizzata*2
Larghezza: 76,2-297 mm
Lunghezza: 127-431 mm
Carta pesante 91-157 g/m
Larghezza: 100-297 mm
Lunghezza: 98-431,8 mm
*1 Caricare nel cassetto della carta esclusivamente carta comune da 64-90 g/m2.
*2 Caricare la carta con orientamento verticale.
*3 Le buste possono essere caricate solo con orientamento orizzontale con la linguetta chiusa.
Vassoio
universale
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
Cassetto carta
−−
−−
−−
−−
−−
−−
−−
alimentazione
carta da 250 fogli
NOTA
•
Alcune impostazioni, quali il numero di copie o l'orientamento, il formato e il tipo della
carta, possono rallentare la velocità di stampa.
Unità di
(opzionale)
3
Capacità delle sorgenti carta
Sorgente carta
Tipo di carta
Vassoio di
alimentazione
Cassetto carta
carta
Carta comune 80 g/m2 100 fogli circa *4250 fogli circa250 fogli circa
Carta pesante 157 g/m2 50 fogli circa−−
Lucidi50 fogli circa−−
Etichette adesive1 foglio−−
Buste10 fogli circa−−
*4 È possibile caricare solo 50 fogli circa di carta formato A3, B4, Ledger e Legal.
Alimentazione
carta da 250 fogli
(opzionale)
Capacità del vassoio di uscita della carta
Tipo di carta
Vassoio di uscita con stampa ver so il basso
Carta comune 80 g/m2 250 fogli circa
Carta pesante 157 g/m2 150 fogli circa
Lucidi100 fogli circa
Vassoio di uscita della carta
Input e output della carta
Requisiti della carta
3-3
Page 44
Tipo di carta
Etichette adesive 1 foglio
Buste10 fogli circa
IMPORTANTE
•
La velocità di stampa può diminuire a seconda delle condizioni di stampa, ad esempio
del tipo e del formato di carta utilizzati.
Vassoio di uscita con stampa ver so il basso
Vassoio di uscita della carta
Abbreviazioni usate per i formati di carta
L'indicazione del formato sui cassetti della carta e sul selettore del formato della
3
stampante utilizza le seguenti abbreviazioni.
Input e output della carta
Formato della carta
Ledger11X17
LegalLGL
LetterLTR
ExecutiveEXEC
Indicatori del formato sui cassetti della
carta e sul selettore del formato
Carta bianca comune
La carta bianca comune deve soddisfare i seguenti requisiti generali:
IMPORTANTE
•
Il peso della carta deve essere conforme alle specifiche riportate in “Specifiche
generali” a pagina 3-2. L'uso di carta più pesante o più leggera può causare problemi
all'alimentazione, inceppamenti ed eccessiva usura della stampante.
•
Il taglio della carta deve essere preciso e uniforme.
•
La carta deve essere priva di irregolarità e senza polvere o sfilacciamenti.
•
La carta deve essere liscia, priva di pieghe, curvature, strappi o macchie.
•
La carta deve essere acquistata in conf ezioni sigillate e deve essere protetta dall'umidità
e da eventuali danneggiamenti.
•
Non utilizzare alcun tipo di carta prestampata, ad esempio carta intestata, contenente
materiali che possono sciogliersi, degradarsi o emettere sostanze nocive alla
temperatura di 195˚C.
•
La risma di fogli deve contenere solo carta di formato e peso uniformi. Per evitare
problemi di alimentazione e inceppamenti, non mischiare tipi diversi di carta in una
stessa risma.
3-4
Carta colorata
La carta colorata è supportata da questa stampante purché sia conforme ai
seguenti requisiti:
Requisiti della carta
Page 45
IMPORTANTE
•
La carta deve resistere alla temperatura di 190 ˚C dell'unità di fissaggio della stampante
senza subire alcuna alterazione.
•
La carta non deve essere patinata.
•
La carta colorata deve soddisfare le stesse specifiche della carta comune riportate nella
tabella Specifiche generali (Vedere “Specifiche generali” a pagina 3-2).
Carta pesante (spessa)
Questa stampante supporta carta spessa da 91-157 g/m2. Questo tipo di carta
deve essere caricata nel vassoio universale.
IMPORTANTE
•
Il formato della carta spessa (91-157 g/m2) che può essere caricato nel vassoio
universale è largo 100-297 mm e lungo 98-431,8 mm. È possibile caricare fino a 50 fogli
di carta (157 g/m
2
).
Carta da non usare
Per evitare problemi, quali inceppamenti della carta e malfunzionamenti della
stampante, non utilizzare mai i tipi di carta elencati di seguito.
IMPORTANTE
•
Carta che tende a provocare inceppamenti.
- Carta eccessivamente spessa o sottile.
- Carta di forma irregolare.
- Carta bagnata o umida.
- Carta strappata o danneggiata.
- Carta ruvida, eccessivamente liscia o lucida.
- Carta contenente fori per rilegatura o perfor azioni.
- Carta arricciata o spiegazzata.
- Carta con rivestimenti speciali (ad esempio , carta patinata specifica per stampanti a
getto d'inchiostro, ecc.).
-Etichette adesive con la base facilmente rimovibile.
- Carta utilizzata in precedenza con la stampante, la copiatrice o altre stampanti laser
(compreso il retro di tale carta).
- Carta dotata di linguette.
- Carta piegata.
- Carta piegata agli angoli.
•
Carta che subisce alterazioni alle alte temperature.
•
Carta che utilizza inchiostro che può sciogliersi, bruciare, vaporizzarsi o emettere gas
nocivi ad alte temperature (circa 150 ˚C) dell'unità di fissaggio.
- Carta sensibile al calore.
- Carta utilizzata per stampa a colori con superficie trattata.
- Carta con rivestimento speciale (ad esempio , carta patinata per stampanti a getto
d'inchiostro, ecc.).
3
Input e output della carta
Requisiti della carta
3-5
Page 46
- Carta con superficie adesiva.
•
Carta che può provocare problemi di malfunzionamento o danni alla stampante.
- Carta carbone.
- Carta contenente punti metallici, graffette o nastri.
- Carta utilizzata in precedenza con la stampante, la copiatrice o altre stampanti laser
(compreso il retro di tale carta).
•
Carta alla quale il toner aderisce con difficoltà.
- Carta con superficie ruvida (ad esempio, carta ruvida e carta giapponese).
- Carta contenente fibre spesse.
- Carta con rivestimento speciale (ad esempio , carta patinata per stampanti a getto
d'inchiostro, ecc.).
3
Fogli lucidi
Può verificarsi che i lucidi si incollino tra loro. Si raccomanda pertanto di fletterli,
tenendoli dal bordo, prima di caricarli nel vassoio universale.
IMPORTANTE
•
Utilizzare esclusivamente i lucidi predisposti per questa stampante. Se si utilizzano altri
lucidi, possono verificarsi inceppamenti della carta o una riduzione della qualità di stampa.
•
Assicurarsi di caricare i lucidi con orientamento orizzontale.
Etichette adesive
Input e output della carta
Assicurarsi di caricare le etichette adesive nel vassoio universale con il lato di
stampa rivolto verso il basso.
IMPORTANTE
•
Caricare le etichette adesive esclusiv amente nel
venissero caricate nel cassetto della carta potrebbero causare gr avi inceppamenti della
carta o malfunzionamenti della stampante.
•
Non utilizzare mai le etichette adesive come riportato di seguito . Se la carta non è conforme
alle specifiche indicate, possono v erificarsi inceppamenti diffi cili da rimuovere o
malfunzionamenti della stampante.
- Carta con etichetta parzialmente staccata o carta parzialmente stampata.
-Etichette parzialmente utilizzate e con parte di alcune etichette con la superficie adesiv a
rivolta verso l'alto.
-Etichette la cui base è facilmente rimo vibile .
•
Assicurarsi di caricare un foglio di etichette adesiv e per v olta, con orientamento orizz ontale.
•
Estrarre il foglio delle etichette adesive stampate quando viene espulso dalla stampante.
vassoio universale
. Se le etichette
3-6
Buste
Chiudere la linguetta e premere la busta con le mani in modo che l'aria fuoriesca.
Appiattire con cura la busta e caricarla nel vassoio di alimentazione della carta con
il lato di stampa rivolto verso il basso. Per ulteriori dettagli, compresa la procedura
relativa alle impostazioni, vedere “Caricamento delle buste” a pagina 3-29.
Requisiti della carta
Page 47
IMPORTANTE
•
Non utilizzare mai i seguenti tipi di buste. Se viene utilizzato un tipo di carta che non
rientra nelle specifiche indicate, possono verificarsi inceppamenti della carta difficili da
risolvere e malfunzionamenti della stampante.
- Buste con chiusure o fermagli.
- Buste a finestra.
- Buste piegate o spiegazzate.
- Buste con pieghe di spessore irregolare o con parti sovrapposte.
- Buste di forma irregolare diversa da quella rettangolare.
•
Non stampare il retro delle buste.
•
Assicurarsi di caricare le buste con orientamento orizzontale.
Conservazione della carta
Un uso appropriato e una corretta conservazione della carta consentono di ottenere
un'elevata qualità di stampa e di evitare il verificarsi di eventuali inceppamenti. L'uso
di carta raggrinzita o conservata in modo non appropriato, ossia esposta all'umidità o
alla luce solare diretta, può determinare una qualità di stampa scadente e causare
inceppamenti. Per la gestione e la conservazione della carta, attenersi alle istruzioni
riportate di seguito.
IMPORTANTE
•
Scegliere un luogo idoneo per la conservazione della carta.
Per ottenere prestazioni ottimali, mantenere l'ambiente di conservazione e l'area di
lavoro ad una temperatura di 20 ˚C (±3%). Mantenere l'umidità relativa al 45% (±5%).
•
Proteggere la carta dall'umidità.
La qualità della carta diminuisce in un ambiente umido. Conservare la carta inutilizzata
nell'apposito involucro. Non lasciare la carta sul pavimento, dove può entrare in contatto
con acqua e umidità. In ambienti particolarmente umidi può essere necessario
conservare la carta in una scatola apposita.
•
Evitare la luce solare diretta.
L'esposizione alla luce solare diretta può danneggiare irrimediabilmente la qualità della
carta. Conservare la carta inutilizzata nell'apposito involucro lontano dalla luce solare.
•
Evitare brusche variazioni di temperatura o di umidità.
Se la carta viene spostata in un ambiente con temperatura e umidità molto diverse è
possibile che si arricci. Se non è possibile evitare questo inconveniente, tenere la carta
nello stesso ambiente in cui si trova la stampante per almeno un giorno in modo che si
adatti alle nuove condizioni.
•
Evitare il deterioramento della carta conservata.
Conservare la carta su una superficie piana per evitare che si pieghi o si curvi.
Non riporre mai la carta in posizione verticale né appoggiarla sul fianco.
3
Input e output della carta
Requisiti della carta
3-7
Page 48
Gestione della carta
IMPORTANTE
•
Controllare che la carta non sia strappata, piegata né altrimenti danneggiata.
•
Lasciare la carta inutilizzata nell'apposito involucro.
•
Non caricare il cassetto o il vassoio universale con tipi diversi di carta.
•
Prima di caricare la carta, attendere che il cassetto o il vassoio si svuoti. Ciò contribuirà
ad evitare inceppamenti.
•
Se la carta nel vassoio di uscita è eccessivamente incurvata, capovolgere la risma di
carta contenuta nel cassetto o nel vassoio.
3
Input e output della carta
3-8
Requisiti della carta
Page 49
Selezione dell'alimentazione della carta
In questa sezione viene descritto come selezionare la sorgente carta per i lavori di
stampa.
Orientamento carta
Quando si usa carta prestampata, ad esempio carta intestata, accertarsi di
caricarla seguendo la procedura descritta di seguito.
■ Cassetto carta
Il lato di stampa dovrebbe essere rivolto verso l'alto con il lato superiore nella parte
anteriore del vassoio.
■
Vassoio universale
Il lato di stampa dovrebbe essere rivolto verso il basso come mostrato nella figura.
3
Input e output della carta
Per ulteriori dettagli sull'alimentazione della carta, vedere “Orientamento carta” a pagina 3-9
o vedere “Caricamento della carta nel vassoio universale” a pagina 3-19.
Selezione dell'alimentazione della carta
3-9
Page 50
Metodo di alimentazione della carta
La dotazione standard di questa stampante comprende un vassoio universale nella
parte anteriore e cassetti per la carta in quella posteriore. La stampante può
prelevare automaticamente un massimo di 350 fogli (80 g/m2). È inoltre possibile
installare sotto la stampante fino a tre unità di alimentazione da 250 fogli, in modo
modo da poter prelevare automaticamente fino a circa fino a circa 1100 fogli
(80 g/m2).
■ Tipo comune
3
■ Con un'unità di alimentazione da 250 fogli installata
Input e output della carta
3-10
■ Con due unità di alimentazione da 250 fogli installate
Selezione dell'alimentazione della carta
Page 51
■ Con tre unità di alimentazione da 250 fogli installate
NOTA
•
Non è possibile installare più di tre unità di alimentazione da 250 fogli.
•
Per questa stampante utilizzare esclusivamente unità di alimentazione carta PF-65
Canon. Non è possibile utilizzare unità di alimentazione carta specifiche di altre
stampanti.
3
Input e output della carta
Selezione dell'alimentazione della carta
3-11
Page 52
Metodo di uscita della carta
Le pagine stampate escono dalla stampante come descritto di seguito.
Vassoio per la stampa verso il basso
Le pagine stampate vengono inviate al vassoio, situato nella parte superiore della
3
Input e output della carta
stampante, con il lato di stampa rivolto verso il basso. Ogni stampa viene impilata
nell'ordine in cui le pagine sono state stampate.
NOTA
•
Nella stampa su etichette adesive, rimuovere i fogli man mano che vengono stampati.
3-12
Metodo di uscita della carta
Page 53
Stampa dal cassetto per carta
Il comparto del cassetto carta può contenere un cassetto carta standard. Il
cassetto può contenere circa 250 fogli di formato A3, Ledger (11x17), Letter , Legal,
B5-JIS, Executive, A5 o A4 del peso di 64-90 g/m2.
Caricare la carta come mostrato nella figura.
IMPORTANTE
•
Per assicurare una qualità di stampa ottimale ed evitare inceppamenti della carta, notare
quanto segue.
- Regolare sempre le guide della carta laterali e posteriore in corrispondenza del
formato carta da inserire nel cassetto.
- Non estrarre il cassetto carta mentre la stampante è in funzione.
- Usare solo carta che rientra nella gamma consigliata di pesi carta.
- Non usare mai carta spiegazzata o incurvata nel cassetto.
- Il cassetto universale da 250 fogli può contenere circa 250 fogli di carta del peso di
- Non impilare mai la carta nel cassetto oltre la guida limite situata all'interno del
-Per ulteriori informazioni sui tipi di carta utilizzabili, vedere “Carta utilizzabile per la
•
La barra di stato del volume carta sul lato destro del cassetto permette di verificare
visivamente la carta rimanente senza che sia necessario estrarre il cassetto.
2
80 g/m
cassetto.
stampa” a pagina 3-2.
.
Caricamento della carta nel cassetto
1
Estrarre completamente il cassetto della carta. Rimuovere il
cassetto dal corpo della stampante sollevandone leggermente
la parte anteriore.
3
Input e output della carta
Stampa dal cassetto per carta
3-13
Page 54
IMPORTANTE
•
Il cassetto della carta non può essere estratto dalla stampante con un unico
movimento. Se si tenta di estrarre il cassetto orizzontalmente, la stampante o il
cassetto potrebbero venire danneggiati.
•
Per caricare 250 fogli nel cassetto, suddividere la carta in due risme di uguali
dimensioni.
•
Non caricare lucidi nel cassetto della carta. Per i lucidi, utilizzare il vassoio
universale (Vedere “Stampa dei lucidi” a pagina 3-33).
2
Regolare l'estensione del cassetto in base al formato della
carta da caricare.
3
La leva di rilascio sblocca il cassetto spingendolo verso l'interno e lo blocca
spingendolo verso l'esterno.
Diminuire l'estensione del cassetto se si utilizza l'orientamento orizzontale.
Aumentare l'estensione del cassetto se si utilizza l'orientamento verticale.
Blocca
Rilascia
Input e output della carta
Blocca
Rilascia
Cuscinetto
di separazione
IMPORTANTE
•
Premere delicatamente le leve di rilascio usando i polpastrelli, senza esercitare
pressione.
•
Evitare di toccare il cuscinetto di separazione situato nella parte anteriore del
cassetto. Ciò potrebbe causare problemi con l'alimentazione della carta nella
stampante.
3-14
Stampa dal cassetto per carta
Page 55
3
Verificare il formato della carta che si desidera caricare,
quindi premere e mantenere la linguetta sulla guida
posteriore. Far scorrere la linguetta in modo che si allinei al
formato di carta selezionato. La guida dovrebbe scattare
quando in posizione.
4
Far scorrere le guide carta laterali in modo da allinearle con il
formato carta selezionato.
Le guide della carta su entrambi i lati si muovono insieme.
3
Input e output della carta
5
Battere la risma di fogli su una superficie piana per allineare
correttamente i bordi.
Stampa dal cassetto per carta
3-15
Page 56
IMPORTANTE
•
Flettere accuratamente la risma di fogli. Se non si esegue tale operazione,
potrebbero verificarsi problemi di alimentazione o inceppamenti.
6
Inserire la risma di carta in modo che tocchi bene la guida
posteriore e le guide laterali.
Segno limite
3
IMPORTANTE
•
Input e output della carta
Assicurarsi che la risma di fogli non superi le guide limite come mostrato nella
figura.
3-16
7
Regolare il selettore del formato carta in base al formato della
carta caricata.
IMPORTANTE
•
Prima di inserire il cassetto nella stampante, verificare che il formato carta indicato
dal selettore sia lo stesso di quello della carta caricata. L'uso di un formato carta
non corretto potrebbe causare errori.
Stampa dal cassetto per carta
Selettore del formato carta
Page 57
8
Inserire il cassetto della carta nel corpo della stampante
inclinandolo leggermente, come mostrato nella figura.
IMPORTANTE
•
Evitare che il cassetto della carta tocchi il pavimento o altre superfici. Se il cassetto
tocca altre superfici, la posizione della barra di stato volume carta potrebbe venire
modificata.
•
La barra di stato del volume carta indica la quantità di carta presente nel cassetto.
•
In fase di stampa, non aprire o chiudere il cassetto della carta. La vibrazione
causata da tale operazione, specie se il cassetto è pieno, può provocare uno
spostamento dell'immagine e compromettere la qualità della stampa.
9
Quando si aumenta l'estensione del cassetto, applicare il
coperchio di protezione del cassetto sul retro dello stesso.
3
Input e output della carta
IMPORTANTE
•
Non poggiare le mani, spingere o collocare oggetti sul coperchio di protezione del
cassetto. In caso contrario, il coperchio potrebbe venire danneggiato.
Stampa dal cassetto per carta
3-17
Page 58
Stampa dal vassoio universale
Il vassoio universale può contenere numerosi supporti di stampa, ad esempio carta
comune, buste, etichette, lucidi e carta di formato non standard. La capacità è pari
a circa 100 fogli di carta comune (80 g/m2). Quando non è utilizzato, il vassoio può
essere inserito nella stampante.
3
Istruzioni per l'uso del vassoio universale
La qualità della stampa e la durata della stampante dipendono in larga misura dal
tipo di supporto di stampa utilizzato e dalla relativa modalità d'uso. Per accertarsi di
utilizzare i tipi di supporto appropriati, consultare “Carta utilizzabile per la
stampa” a pagina 3-2.
L'uso di supporti non conformi ai requisiti può provocare inceppamenti o
un'eccessiva usura della meccanica della stampante.
Input e output della carta
IMPORTANTE
•
Non utilizzare i seguenti tipi di carta nel vassoio:
- Carta umida
- Carta ondulata, arricciata o danneggiata
- Carta piegata, con graffette o punti metallici
- Carta con tagli o perforazioni (non consigliata)
- Carta contenente materiali che possono sciogliersi, vaporizzarsi, deformarsi,scolorirsi
o emettere sostanze nocive a temperature pari o superiori a 195˚C
•
Evitare di esercitare eccessiva pressione sul vassoio per non danneggiarlo.
- La risma di fogli non deve superare la guida limite.
- Non caricare contemporaneamente carta di dimensioni diverse.
- Non aggiungere carta finché il vassoio non è vuoto; ciò potrebbe causare problemi di
alimentazione o inceppamenti. Aggiungere la carta solo quando il vassoio è vuoto.
- Se la pagina stampata è arricciata, provare a capovolgere la risma di carta del vassoio.
- Se il bordo di entrata della carta è arricciato, raddrizzarlo il più possibile prima di
caricare la carta.
•
Non accostare troppo le guide alla carta per evitare che si curvi.
- Non allentare troppo le guide della carta per evitare che i fogli si disallineino.
- Non allargare troppo le guide della carta lasciando dello spazio tra queste e la carta.
- Non inclinare la carta all'interno del vassoio.
- Non inserire la carta con il bordo posteriore angolato.
3-18
Stampa dal vassoio universale
Page 59
Caricamento della carta nel vassoio universale
Caricamento della carta (fatta eccezione per le buste)
Per caricare carta comune, carta spessa, etichette o lucidi nel vassoio universale,
attenersi alla procedura indicata di seguito.
IMPORTANTE
•
I dati non possono essere stampati nel margine di 5 mm del foglio.
•
Assicurarsi di caricare lucidi ed etichette con orientamento orizzontale.
•
Utilizzare esclusivamente i lucidi predisposti per questa stampante. Se si utilizzano altri
tipi di lucidi, potrebbero verificarsi problemi di alimentazione della carta o una
diminuzione della qualità di stampa.
1
Afferrare le linguette del vassoio universale e tirarlo
delicatamente per aprirlo.
3
Input e output della carta
IMPORTANTE
•
Durante l'apertura, sostenere il vassoio con entrambe le mani.
•
Se si carica un formato di carta più grande del B4, aprire l'estensione del vassoio.
•
Per e vitare danni al vassoio e all'estensione, appoggiare su di essi esclusivamente
carta. Evitare inoltre di esercitare eccessiva pressione sul vassoio per non
danneggiarlo.
Stampa dal vassoio universale
3-19
Page 60
•
Per evitare danni al vassoio, non chiuderlo mentre l'estensione è ancora aperta.
2
Flettere una risma di fogli, quindi batterli su una superficie
piana per allinearne i bordi.
3
Input e output della carta
IMPORTANTE
•
Quando si flettono o si allineano i lucidi, tenerli per quanto possibile dai bordi per
evitare di toccare il lato di stampa.
•
Caricare una risma di lucidi solo dopo averli accuratamente flessi. Se non si
esegue tale operazione, i lucidi potrebbero sovrapporsi causando un
inceppamento.
•
Fare attenzione a non lasciare impronte digitali o polvere sul lato di stampa dei
lucidi o a macchiarli con sostanze oleose. Ciò potrebbe determinare una qualità di
stampa scadente.
•
Se il bordo di entrata della carta è piegato o arricciato, distenderlo prima di caricare
la carta nel vassoio.
3
Impostare la larghezza della guida carta in modo che risulti
leggermente superiore alla larghezza del foglio.
3-20
Stampa dal vassoio universale
Page 61
4
Inserire la risma di carta facendola aderire al retro del vassoio
con il lato di stampa rivolto verso il basso e inserendo per
primo il bordo superiore.
Premere la risma di carta in modo che si trovi al di sotto della guida limite.
Guida limite
IMPORTANTE
•
Accertarsi di inserire il bordo di entrata facendolo aderire al retro del vassoio in
modo che la carta possa essere trasportata dal relativo rullo di alimentazione. Il
sensore della carta per il vassoio si trova sotto il rullo di alimentazione carta.
Tenere presenti i seguenti punti quando si carica carta di dimensioni ridotte nel
vassoio. Se non si carica correttamente la carta, questa non verrà individuata dalla
stampante e verrà visualizzato un messaggio che richiede di caricare la carta nel
vassoio.
•
Verificare che le guide della carta siano impostate correttamente.
•
Verificare che la carta sia stata caricata correttamente e che il bordo di entrata sia
completamente inserito nella stampante.
•
Inserire sempre la carta nel vassoio universale con il lato su cui si desidera
stampare rivolto verso il basso. Per evitare errori di alimentazione e inceppamenti
della carta, inserire la carta nel vassoio con il lato appropriato come bordo di
entrata.
•
Non caricare etichette adesive insieme alla carta comune. Se si desidera caricare
etichette adesive quando è presente carta comune, rimuovere quest'ultima e
quindi caricare le etichette.
•
Verificare il lato destro delle etichette adesive. Caricare le etichette nel vassoio
universale con il lato di stampa rivolto verso il basso, un foglio per volta.
•
Assicurarsi di caricare le etichette adesive con orientamento orizzontale.
3
Input e output della carta
NOTA
•
Quando viene caricata carta di formato A4 o Letter con orientamento orizzontale, il
lato sinistro del foglio corrisponderà alla parte superiore dell'immagine come
visualizzata dalla parte anteriore dell'unità principale.
•
Quando viene caricata carta di formato B4 o A3 con orientamento verticale, il lato
più lontano del foglio corrisponderà all'estremità superiore dell'immagine.
Stampa dal vassoio universale
3-21
Page 62
5
Far scorrere le guide laterali in modo che aderiscano ai bordi
destro e sinistro del foglio.
3
IMPORTANTE
•
Accertarsi di impostare le guide della carta in corrispondenza della larghezza del
foglio. Se le guide della carta sono eccessivamente larghe o strette, potrebbero
verificarsi problemi di alimentazione o inceppamenti.
Il caricamento della carta nel vassoio universale è ora completato. Proseguire con
“Impostazione del formato carta per il vassoio universale” a pagina 3-22.
Input e output della carta
Impostazione del formato carta per il vassoio universale
La stampante non è dotata di un sensore dimensioni carta per il vassoio universale.
Accertarsi di impostare il formato carta corretto dal pannello di controllo. Se non si
imposta il formato carta corretto, è possibile che si verifichino errori di stampa e
inceppamenti. Il formato predefinito è A4.
Go
1
Premere [Go] per disattivare la stampante.
La stampante si disattiva ed è possibile configurare le impostazioni dal pannello
di controllo.
Menu
2
Premere [Menu] fino a visualizzare <FEEDER MENU> nella
riga superiore.
3-22
FEEDER MENU
Item
3
Premere [Item] fino a visualizzare <VASS. UNIV.=> nella riga
superiore.
VASS. UNIV.=
Stampa dal vassoio universale
Page 63
Value
4
Premere [Value] fino a visualizzare il formato della carta nel
vassoio universale. Qui viene mostrato il formato Letter a
titolo di esempio.
VASS. UNIV.=
L'impostazione corrente viene visualizzata sul display a cristalli liquidi.
VASS. UNIV.=
LETTER
Enter/Cancel
Go
5
Premere [Enter].
B5
Viene visualizzato un asterisco (“*”) sulla destra del formato carta. L'asterisco
indica il formato carta selezionato per il vassoio universale.
B5 *
6
Premere [Go] per accendere l'indicatore On Line (In linea).
La stampante viene attivata ed è pronta per l'uso.
Per stampare dal driver della stampante , specificare il tipo di carta nel driver (consultare
la Guida del driver PCL).
Stampa del primo foglio su carta intestata
Attenersi alla procedura descritta di seguito per stampare la prima pagina su carta
intestata e il resto del documento sulla carta del cassetto standard.
Go
1
Premere [Go] per disattivare la stampante.
A questo punto, verificare che l'indicatore On Line (In linea) sia spento. Il
messaggio <PRONTA> diventa <IN PAUSA>.
3
Input e output della carta
Menu
2
Premere [Menu] fino a visualizzare <FEEDER MENU> nella
riga superiore.
Stampa dal vassoio universale
3-23
Page 64
Item
3
Premere [Item].
Viene visualizzato il seguente messaggio nella riga inferiore.
ALIMENTAZIONE CASSETTO
Un messaggio diverso (<CASSETTO2>) potrebbe essere visualizzato se è stata
installata un’unità di alimentazione carta PF-65 Canon opzionale.
3
Input e output della carta
Value
Enter/Cancel
Item
Item
Value
Go
4
Premere [Value] fino a visualizzare <VASSOIO UNIV>.
5
Premere [Enter].
6
Premere [Item] fino a visualizzare <SEL. AUTO VASS.> per
assicurarsi che la funzione sia attivata. In caso contrario,
premere Value fino a visualizzare ON, quindi premere [Enter].
7
Premere [Item] fino a visualizzare <VASS. UNIV.> nella riga
superiore.
Per l'alimentazione manuale, è necessario impostare le dimensioni della carta
per il vassoio poiché questo non dispone di sensori per le dimensioni carta.
8
Premere [Value] fino a visualizzare il f ormato carta desiderato,
quindi premere [Enter].
9
Premere [Go] per riportare la stampante in linea.
3-24
10
11
12
Stampa dal vassoio universale
Aprire il vassoio e caricare un foglio di carta intestata con il
lato di stampa rivolto verso il basso e il bordo superiore
inserito nella stampante.
Iniziare la stampa utilizzando l'applicazione software.
La stampante prende il primo foglio dal vassoio e preleva
automaticamente il resto della carta dal cassetto standard.
Page 65
13
Chiudere il vassoio universale.
Se si stampano spesso lettere su carta intestata, è consigliabile lasciare attiva
tale impostazione. La stampante controlla sempre il vassoio. Se questo non
contiene carta, la stampante seleziona il cassetto standard.
Uso del vassoio universale per l'alimentazione manuale
Attenersi alla procedura descritta di seguito per utilizzare il vassoio per
l'alimentazione manuale. Per utilizzare questa impostazione è necessario inserire
un foglio alla volta. Utilizzare l'alimentazione manuale per i supporti da stampare
uno alla volta, ad esempio i lucidi per lavagne luminose che tendono ad incollarsi
tra loro.
Attivazione dell'alimentazione manuale
Go
1
Premere [Go] per disattivare la stampante.
A questo punto, verificare che l'indicatore On Line (In linea) sia spento. Il
messaggio <PRONTA> diventa <IN PAUSA>.
3
Menu
Item
Value
Enter/Cancel
Item
2
Premere [Menu] fino a visualizzare <FEEDER MENU> nella
riga superiore.
3
Premere [Item] fino a visualizzare <MANUAL> nella riga
superiore.
4
Premere [Value] per cambiare l'impostazione in ON.
5
Premere [Enter].
Per l'alimentazione manuale, è necessario impostare le dimensioni della carta
per il vassoio poiché questo non dispone di sensori per le dimensioni carta.
6
Premere [Item] fino a visualizzare <VASS. UNIV.> nella riga
superiore.
Input e output della carta
Stampa dal vassoio universale
3-25
Page 66
Value
Go
7
Premere [Value] fino a visualizzare il formato carta che si
desidera selezionare, quindi premere [Enter].
8
Premere [Go] per riportare la stampante in linea.
3
Input e output della carta
3-26
Stampa dal vassoio universale
Page 67
Stampa di buste dal vassoio universale
Prima di caricare le buste
Prima di caricare le buste nel vassoio, adottare le seguenti precauzioni.
IMPORTANTE
•
Per evitare di danneggiare la stampante:
- Non utilizzare buste con chiusure o fermagli di plastica o metallo.
- Non utilizzare buste strappate, arricciate, piegate o danneggiate.
- Non utilizzare buste con strisce adesive.
- Non utilizzare buste con superfici trattate o scritte che potrebbero sciogliersi, scolorirsi
o degradarsi a 195˚C.
-Per e vitare e v entuali inceppamenti, utilizzare buste della stessa dimensione e attenersi
alle semplici procedure descritte di seguito prima di caricare una risma di buste nel
vassoio.
3
1
Flettere la risma di buste per accertarsi che non siano
incollate tra loro.
Input e output della carta
Stampa di buste dal vassoio universale
3-27
Page 68
2
Appoggiare le buste su una superficie piana e pulita, quindi
premere sugli angoli delle buste per appiattirle.
3
3
Flettere i quattro lati della risma per eliminare eventuali
rigidità. Controllare gli angoli: se sono arricciati, appiattirli.
Input e output della carta
3-28
IMPORTANTE
•
Appiattire i bordi delle buste in caso siano piegati verso il basso per evitare
eventuali inceppamenti.
4
Eliminare le eventuali piegature degli angoli, quindi allineare i
bordi delle buste battendoli su una superficie piana.
Stampa di buste dal vassoio universale
Page 69
Caricamento delle buste
Il vassoio universale supporta buste Monarch, COM 10, C5 e DL. Per caricare le
buste nel vassoio universale, attenersi alla procedura indicata di seguito.
1
Afferrare le linguette del vassoio universale e tirarlo
delicatamente per aprirlo.
IMPORTANTE
•
Durante l'apertura, mantenere il vassoio con entrambe le mani.
2
Chiudere la linguetta della busta e appoggiare le buste su una
superficie piana. Premere gli angoli per piegare e appiattire le
buste.
3
Input e output della carta
Allineare i bordi della risma di buste su una superficie piana.
Stampa di buste dal vassoio universale
3-29
Page 70
3
Flettere le buste tenendole da entrambi i bordi.
3
4
Impostare la larghezza delle guide laterali in modo che risulti
leggermente maggiore rispetto alla larghezza della busta.
5
Far scorrere la risma di buste nella stampante fin dove
possibile con il lato di stampa rivolto verso il basso e la
linguetta, che funge da bordo di entrata, rivolta verso la
Input e output della carta
stampante. Regolare le guide della carta in base alla
larghezza delle buste.
Premere la risma di buste in modo da inserirla sotto la guida limite. Il vassoio
universale può contenere circa dieci buste.
3-30
Guida limite
IMPORTANTE
•
La risma di buste non deve superare le guide limite della carta.
•
È possibile stampare solo sul lato dell'indirizzo delle buste, di conseguenza è
necessario caricare le buste con la linguetta, che funge da bordo di entr ata, rivolta
verso l'alto.
•
Verificare che le guide della carta siano impostate sul formato delle buste . Se sono
troppo larghe o troppo strette, infatti, potrebbero verificarsi problemi di
alimentazione o inceppamenti.
Stampa di buste dal vassoio universale
Page 71
•
Verificare che le buste non siano inclinate.
•
Per la stampa su buste, è necessario utilizzare l'orientamento orizzontale.
•
Non aprire l'estensione del vassoio quando si caricano buste sul vassoio
universale.
NOTA
•
Dopo aver caricato le buste nel vassoio universale e prima di iniziare la stampa,
effettuare le seguenti verifiche per evitare errori di alimentazione o inceppamenti.
-Verificare che la risma di buste non sia incurvata. Tale problema si verifica se le guide
della carta sono troppo ravvicinate.
-Verificare che le buste siano allineate correttamente. Se le guide della carta sono
troppo distanziate, le buste potrebbero disallinearsi.
-Verificare che la risma sia dritta. Non inclinare la risma di buste.
-Verificare che le linguette delle buste siano separate. Se le linguette si so vr appongono,
possono verificarsi problemi di alimentazione o inceppamenti.
Le seguenti figure illustrano le posizioni corrette ed errate delle linguette delle buste.
Corretta
Le linguette delle buste devono essere separate e non sovrapporsi ai bordi delle altre
buste.
Errata
Se la linguetta di una delle buste si sovrappone ai bordi delle altre buste, come
illustrato nell'esempio, possono verificarsi problemi di alimentazione o inceppamenti.
3
Input e output della carta
linguette che si
sovrappongono
Esempi di piegatura non corretta delle linguette
linguetta superiore e altre linguette che si sovrappongono alle buste sottostanti
oppure
la linguetta superiore si sovrappone alle buste sottostanti
Stampa di buste dal vassoio universale
3-31
Page 72
Precauzioni nella chiusura del vassoio universale
IMPORTANTE
•
Per evitare di danneggiare il coperchio superiore, chiuderlo delicatamente.
•
Chiusura del vassoio universale:
1. Chiudere l'aletta dell'estensione del vassoio
2. Far scorrere l'estensione verso la posizione originale.
3. Chiudere delicatamente il vassoio universale.
3
NOTA
•
Input e output della carta
Se il vassoio non si chiude bene, non tentare di forzarlo per chiuderlo.
1. Premere leggermente sul centro del vassoio come mostrato nella figura.
2. Chiudere delicatamente il vassoio universale.
3-32
Stampa di buste dal vassoio universale
Page 73
Stampa dei lucidi
I lucidi possono essere caricati esclusivamente nel vassoio universale. È possibile
caricare fino a circa 50 fogli per volta.
Per risultati ottimali, si consiglia l'uso di lucidi Canon. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore di zona.
Attenersi alle procedure descritte di seguito per caricare i lucidi:
1
Prima di caricare i lucidi, flettere una risma di lucidi e batterli
su una superficie piana per allinearne i bordi.
3
Input e output della carta
NOTA
•
Prendere i lucidi dai bordi per evitare di toccare la superficie stampabile.
2
Far scorrere i lucidi all'interno della stampante fin dove
possibile 1111, con il lato di stampa rivolto verso il basso.
Regolare le guide limite sulla larghezza della risma di
lucidi 2222.
2
Guida limite
1
2
Stampa di buste dal vassoio universale
3-33
Page 74
IMPORTANTE
•
I lucidi non devono superare la guida limite della carta.
•
Fare attenzione a non graffiare e non lasciare impronte digitali sulla superficie
stampabile.
NOTA
•
Rimuovere ciascun lucido non appena viene inviato al vassoio per la stampa verso
il basso per evitare arricciamenti e inceppamenti.
3
Input e output della carta
3-34
Stampa di buste dal vassoio universale
Page 75
Ambiente di stampa
CAPITOLO
In questo capitolo vengono descritti i pulsanti del pannello di controllo e il relativo utilizzo nella
regolazione delle impostazioni della stampante a seconda delle specifiche esigenze.
Prima di utilizzare il pannello di controllo della stampante, è consigliabile imparare
a conoscere i tasti del pannello e il relativo utilizzo nella regolazione delle
impostazioni della stampante. Dopo aver installato il driver della stampante, è
possibile controllare molte delle normali attività di stampa dall'applicazione
software. Le impostazioni dell'applicazione software hanno la priorità rispetto alla
maggior parte delle impostazioni della stampante.
Cenni sull'ambiente di stampa
4
Ambiente di stampa
L'ambiente di stampa è costituito da una serie di impostazioni che determinano le
modalità operative della stampante. Tali impostazioni riguardano il tipo di dati che la
stampante può elaborare e la modalità di stampa delle pagine. Tutte le impostazioni
sono già memorizzate nella stampante per assicurarne prestazioni ottimali. Ogni
volta che la stampante viene accesa, si attiva una serie di impostazioni, dette
predefinite, presenti nella memoria della stampante. Le impostazioni predefinite
vengono configurate in fabbrica prima della spedizione del prodotto. Quando si
apre la confezione e si installa la stampante, questa è pronta ad operare utilizzando
tali impostazioni predefinite. L'utente può modificare le impostazioni predefinite per
adattarle alle proprie esigenze. Una volta modificate, queste impostazioni vengono
attivate ogni volta che si accende la stampante.
4-2
La modalità d'uso della stampante dipende dal numero di funzioni e opzioni
incorporate che si intende configurare e utilizzare. Se la stampante non è in rete,
l'ambiente di stampa risulta meno complesso rispetto a quello delle stampanti
collegate ad una rete condivisa e impostate per la selezione dell'emulazione.
Anche se non si intende modificare le impostazioni predefinite o se queste sono già
state modificate, si consiglia di leggere questo capitolo almeno una volta per
acquisire familiarità con le principali funzioni della stampante.
Informazioni sull'ambiente di stampa
Page 77
Panoramica sull'ambiente di stampa
Questa sezione fornisce una breve descrizione dei pulsanti del pannello di controllo che
consentono di aprire i menu, visualizzarne il contenuto e modificarne le impostazioni.
Si consiglia di provare le funzioni dei pulsanti man mano che si procede con la
lettura di questa sezione.
Organizzazione dei menu
■ Riepilogo: uso dei pulsanti dei menu
PulsanteFunzione
Premere [Go] per disattivare la stampante e visualizzare i menu e le impostazioni. La
Go
Menu
Item
Value
Enter
Cancel
IMPORTANTE
•
Se non viene premuto alcun pulsante per un tempo superiore ai cinque min uti, la stampante
chiude il menu, ritorna alla modalità in linea iniziale e visualizza il messaggio <PR ONTA>.
Tuttavia, la stampante non ritorna automaticamente in linea se si è v erificato un errore
(l'indicatore Alarm (Allarme) è acceso o il codice di un messaggio di errore lampeggia sul
display a cristalli liquidi) oppure se si sta impostando una funzione di men u o il f ormato della
carta.
stampante deve essere disattivata prima di utilizzare i menu. Una volta completate le
operazioni relative ai menu, premere [Go] per riportare la stampante in linea.
Premere [Menu] per aprire il pannello dei menu e visualizzare il titolo del menu
successivo. Premere più volte [Menu] per scorrere i titoli dei menu fino a visualizzare
quello che si desidera utilizzare. Premere più volte [Shift] e [Menu] per scorrere i titoli
dei menu in ordine inverso.
Quando il titolo del menu che si desidera aprire è visualizzato sul display a cristalli liquidi,
premere [Item] per visualizzare la prima voce del menu. Premere più volte [Item] per
scorrere tutte le voci. Premere più volte [Shift] e [Item] per scorrere le v oci in ordine inv erso .
Quando il nome della risorsa che si desidera modificare è visualizzato sul display a
cristalli liquidi, premere [Value] per visualizzare il primo valore dell'impostazione. Premere
più volte [Value] per scorrere tutti i valori. Premere [Shift] e [Value] per scorrere i valori in
ordine inverso .
Quando il valore che si desidera selezionare è visualizzato sul display a cristalli liquidi,
premere [Enter]. Dopo aver premuto [Enter], viene visualizzato un piccolo asterisco (*)
accanto al valore scelto come impostazione corrente.
Premere [Shift] e [Enter/Cancel] per annullare l'operazione in corso.
4
Ambiente di stampa
Panoramica sull'ambiente di stampa
4-3
Page 78
Disattivazione della visualizzazione dei menu e della
selezione delle risorse
Premere [Go] per attivare e disattivare l'indicatore On Line (In linea). Quando tale
indicatore è acceso, la stampante è in linea e pronta per la stampa. La stampante
deve essere in linea per ricevere i dati dal computer collegato.
Ogni volta che si avvia un lavoro di stampa, verificare che l'indicatore On Line (In
linea) sia acceso. Se vengono premuti altri pulsanti sul pannello di controllo della
stampante mentre questa è in linea, la stampante emette un segnale per avvertire
che tali pulsanti sono momentaneamente disattivati.
Quando l'indicatore On Line (In linea) è spento, la stampante è disattivata. Prima di
usare i pulsanti [Menu], [Item] e [Value], verificare che la stampante sia disattivata.
4
Selezione da menu
Seguire questa procedura esemplificativa per acquisire familiarità con l'uso dei
pulsanti del pannello di controllo per visualizzare o modificare le impostazioni dei
menu. L'esempio riportato di seguito illustra in che modo visualizzare o modificare
l'impostazione relativa alla densità.
Ambiente di stampa
4-4
1
Verificare che l'indicatore Job (Lavoro) sul pannello di
controllo della stampante sia spento.
Go
2
Premere [Go] per disattivare la stampante.
L'indicatore On Line (In linea) si spegne e viene visualizzato il messaggio <IN
PAUSA> nella riga superiore.
Menu
Item
3
Premere [Menu] fino a visualizzare CONFIG. MENU nella riga
superiore.
CONFIG. MENU
4
Premere [Item] per aprire CONFIG. MENU e visualizzare la
prima voce.
Viene visualizzato <RIPRIST. INCEPP=OFF> nella riga inferiore del display a
cristalli liquidi.
Panoramica sull'ambiente di stampa
Page 79
Item
5
Premere [Item] fino a visualizzare <DENSITÀ> nella riga
inferiore.
Value
6
Premere [Value] per scorrere i valori dell'impostazione
DENSITÀ.
Value
7
Se si desidera modificare l'impostazione, premere [V alue] fino
a visualizzare il valore desiderato, quindi premere [Enter].
Per utilizzare un'impostazione più scura, selezionare un numero più alto. La
stampa più scura comporta un maggiore consumo di toner.
Per utilizzare un'impostazione più chiara, selezionare un numero più basso. La
stampa più chiara comporta un minore consumo di toner.
Se si desidera uscire o tornare al livello della voce di menu senza effettuare
modifiche, premere [Item].
Se si desidera uscire o tornare al livello del menu senza effettuare modifiche,
premere [Menu].
Se si desidera riportare la stampante in linea senza effettuare modifiche,
premere [Go].
NOTA
•
Alcuni menu e risorse non vengono visualizzati fin quando non vengono installati i
relativi accessori opzionali. Ad esempio, non verrà visualizzato PS MENU né le
risorse PostScript fin quando non viene installato sulla stampante il modulo Adobe
PostScript.
•
Quando la stampante è disattivata e viene visualizzato il messaggio <IN PAUSA>
sul pannello di controllo, è possibile annullare un lavoro di stampa premendo
[Enter] e tenendo premuto il tasto [Shift].
Disattivazione della visualizzazione dei menu e della
4
Ambiente di stampa
selezione delle risorse
Panoramica sull'ambiente di stampa
4-5
Page 80
Stampa PostScript
In questo capitolo vengono descritte le funzioni disponibili con il modulo A-65 Adobe
PostScript 3 Canon opzionale, che comprende il software Adobe PostScript 3.
L'emulazione Adobe PostScript 3 è disponibile come opzione per la stampante. Le
descrizioni contenute in questa sezione presuppongono che il modulo A-65 Adobe
PostScript 3 Canon opzionale per la stampa con Adobe PostScript 3 sia già stato
acquistato e installato.
Per ulteriori informazioni sull'installazione del modulo A-65 Adobe PostScript 3
Canon sulla stampante, consultare le istruzioni riportate nella Guida all'installazione.
Verifica dei menu
5
Stampa PostScript
Dopo aver installato il modulo PostScript, attenersi alla procedura indicata di
seguito per verificare la possibilità di visualizzare e selezionare le voci del PS
MENU.
Go
1
Premere [Go] per disattivare la stampante.
L'indicatore On Line (In linea) dovrebbe spegnersi. Sul display viene visualizzato
il messaggio <IN PAUSA>.
Menu
2
Premere [Menu] per visualizzare i menu elencati di seguito e
controllare le impostazioni.
- Il PS MENU è attivato e pronto per l'uso.
- La risorsa EMULAZIONE nel PARALLEL MENU, nell'USB MENU e
nell'ETHERNET MENU è pronta per l'uso.
- Nel TEST MENU, è ora possibile selezionare e stampare l'elenco dei font PS.
5-2
Verifica dell'installazione PostScript
Page 82
Impostazione delle opzioni di stampa PostScript
In questa sezione vengono fornite informazioni sulla commutazione dei linguaggi di
emulazione, sull'impostazione dell'ambiente PostScript e sul relativo menu.
Selezione automatica dell'emulazione
Dopo aver eseguito l'installazione del modulo PostScript, la stampante è
configurata, per impostazione predefinita, sulla selezione automatica
dell'emulazione su tutte le porte attive. Ciò significa che la stampante seleziona
automaticamente l'emulazione appropriata per il lavoro di stampa in base al tipo di
dati che riceve dal computer collegato. Se si lascia la stampante impostata sulla
selezione automatica dell'emulazione, verrà selezionata l'emulazione PostScript
per un flusso di stampa che contiene dati PostScript.
Assegnazione dell'emulazione PostScript alla stampante
È possibile specificare che la stampante debba stampare solo lavori PostScript.
Attenersi alla procedura seguente per assegnare l'emulazione PostScript alla
stampante.
5
Stampa PostScript
Go
Menu
Item
1
Premere [Go] per disattivare la stampante.
L'indicatore On Line (In linea) dovrebbe spegnersi. Sul display viene visualizzato
il messaggio <IN PAUSA>.
2
Premere [Menu] fino a visualizzare <PARALLEL MENU> (USB
MENU, ETHERNET MENU) nella riga superiore.
3
Premere [Item] fino a visualizzare <EMULAZIONE=AUTO>.
Impostazione delle opzioni di stampa PostScript
5-3
Page 83
Value
G
4
Premere [Value] fino a visualizzare <EMULAZIONE=PS>
(PostScript).
5
Stampa PostScript
Enter/Cancel
o
5
Per selezionare il linguaggio PS, premere [Enter].
6
Premere [Go] per riportare la stampante in linea.
La stampante è ora impostata per l'uso dell'emulazione PostScript.
Impostazione dell'ambiente di stampa PostScript
Dopo aver installato il modulo PostScript opzionale ed eseguito il test
dell'emulazione PostScript, è possibile utilizzare i menu attivi e le relative voci per
impostare l'ambiente di stampa PostScript.
Stampa dell'elenco dei font PS
Prima di provare a stampare l'elenco dei font, seguire la procedura per assegnare
l'emulazione PostScript alla stampante (Vedere “Assegnazione dell'emulazione
PostScript alla stampante” a pagina 5-3).
Attenersi alla procedura indicata di seguito per stampare l'elenco dei font PS. Per
gli esempi e una descrizione del contenuto di ciascuna pagina, consultare le
seguenti pagine.
Go
Menu
Item
Enter/Cancel
5-4
Impostazione delle opzioni di stampa PostScript
1
Premere [Go] per disattivare la stampante.
L'indicatore On Line (In linea) dovrebbe spegnersi. Sul display viene visualizzato
il messaggio <IN PAUSA>.
2
Premere [Menu] fino a visualizzare <TEST MENU> nella riga
superiore.
3
Premere [Item] fino a visualizzare <STAMPA PS FONT> nella
riga inferiore.
4
Premere [Enter] per eseguire la stampa dell'elenco dei font.
L'operazione di stampa dell'elenco dei font potrebbe richiedere alcuni minuti.
Page 84
Note sull'emulazione PostScript
Dopo l'installazione del modulo A-65 Adobe PostScript 3 Canon, sono disponibili
numerose funzioni PostScript 3. Tuttavia, prima di eseguire la stampa, tenere
presenti i seguenti punti:
• Quando viene utilizzata l'emulazione PostScript, il pulsante [Go] non consente di
stampare i dati memorizzati nella stampante se l'indicatore On Line (In linea)
lampeggia.
• Se la quantità di memoria della stampante è insufficiente durante la stampa dei
dati PostScript, è possibile che la qualità di stampa delle immagini risulti
compromessa. Per evitare tale inconveniente, verificare che la stampante
disponga di una quantità di memoria sufficiente.
• Non attivare l'opzione Level 1 Compatible del menu del driver. La stampante non
funziona correttamente con l'emulazione PostScript creata utilizzando questa
opzione.
• Se si mandano dati da un driver stampante PostScript via interfaccia USB,
disattivare sempre il supporto per la stampa bidirezionale del driver di stampa
PostScript stesso, o potreste non essere in grado di cancellare i dati da stampare
dallo spooling di stampa. Per disattivare il supporto per la stampa bidirezionale,
fare quanto segue.
- Con Windows 95/98/Me:
Fare clic su “Dettagli” e quindi su “Impostazioni di spooling” per scegliere
“Disabilita il supporto della stampa direzionale per questa stampante”.
- Con Windows NT 4.0/2000:
Fare clic su “Porte” per togliere la spuntatura da “Attiva supporto bidirezionale”.
5
Stampa PostScript
Note sull'emulazione PostScript
5-5
Page 85
Riepilogo dei menu della stampante
CAPITOLO
In questo capitolo viene descritta brevemente la funzione di ciascun menu della stampante e
un esempio della modalità d'uso di tali menu.
Utilizzare questo menu per spegnere la stampante. Si consiglia di utilizzare sempre
questo menu per spegnere la stampante se il disco rigido HD-65 Canon opzionale
è stato installato. Vedere “INTERROMPI MENU” a pagina 7-8 per ulteriori
informazioni.
Diagramma delle operazioni da INTERROMPI MENU
Attenersi alla procedura indicata di seguito per spegnere la stampante utilizzando
INTERROMPI MENU.
Per...Operazione da eseguire...
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
Aprire il menu Interrompi.
3
Selezionare una risorsa.
4
Spegnere la stampante.
6
Premere [Menu] fino a visualizzare
<INTERROMPI MENU> sul display, quindi
premere [Item].
Premere [Enter] e attendere che venga
visualizzato il messaggio <POSSIBILE
SPEGNERE LA STAMPANTE>.
Riepilogo dei menu della stampante
INTERROMPI MENU
6-3
Page 88
PROTEZIONE MENU
Informazioni su PROTEZIONE MENU
Utilizzare questo menu per stampare lavori protetti memorizzati nella stampante.
Vedere “PROTEZIONE MENU” a pagina 7-9 per ulteriori informazioni sulle diverse
impostazioni.
IMPORTANTE
•
Questo menu viene visualizzato solo se esiste un lavoro protetto nella memoria della
stampante. In caso contrario, TEST MENU sarà il primo menu ad essere visualizzato.
Diagramma delle operazioni da PROTEZIONE MENU
6
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
Per...Operazione da eseguire...
Riepilogo dei menu della stampante
6-4
PROTEZIONE MENU
Aprire il menu PROTEZIONE.
3
Selezionare un lavoro di stampa
4
protetto.
Immettere la password relativa al lavoro.
5
Immettere il numero di copie.
6
Premere [Menu] fino a visualizzare
<PROTEZIONE MENU> sul display.
Premere [Item] fino a visualizzare il lavoro,
quindi premere [Enter].
Immettere la password relativa al lavoro
premendo [Value] o [Shift] e [Value], quindi
premere [Enter].
Premere [Value] o [Shift] e [Value], quindi
premere [Enter].
Page 89
TEST MENU
Informazioni su TEST MENU
Utilizzare questo menu per stampare prove di stampa e altri dettagli di
configurazione della stampante. Vedere “TEST MENU” a pagina 7-10 per ulteriori
informazioni sulle diverse opzioni disponibili in questo menu.
Diagramma delle operazioni da TEST MENU
Attenersi alla procedura esemplificativa riportata di seguito per aprire TEST MENU
e specificare l'opzione che si desidera selezionare.
Per...Operazione da eseguire...
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
6
Aprire il menu Test.
3
Selezionare una risorsa.
4
Esempio: REGISTRO STAMPA
TEST MENU=
REGISTRO STAMPA
Premere [Menu] fino a visualizzare <TEST
MENU>.
Premere [Item] fino a visualizzare la risorsa
sul display, quindi premere [Enter].
TEST MENU
6-5
Riepilogo dei menu della stampante
Page 90
PCL MENU
Informazioni su PCL MENU
Diagramma delle operazioni da PCL MENU
6
Utilizzare questo menu per specificare diverse opzioni relative ai lavori di stampa
PCL. Vedere “PCL MENU” a pagina 7-12 per ulteriori informazioni sulle diverse
impostazioni.
Attenersi alla procedura esemplificativa riportata di seguito per aprire PCL MENU
e specificare l'opzione che si desidera selezionare.
Per...Operazione da eseguire...
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
Riepilogo dei menu della stampante
6-6
PCL MENU
Aprire il PCL menu.
3
Selezionare una risorsa.
4
Selezionare un'impostazione.
5
Riportare la stampante in linea.Premere [Go].
6
Premere [Menu] fino a visualizzare <PCL
MENU> sul display.
Premere [Item] fino a visualizzare la risorsa
sul display.
Premere [Value] fino a visualizzare
l'impostazione desiderata, quindi premere
[Enter].
Per scorrere rapidamente i valori, tenere premuto
[Value].
Page 91
PS MENU
Informazioni su PS MENU
Utilizzare questo menu per specificare diverse opzioni relative ai lavori di stampa
PostScript. Questo men u viene visualizzato solo se è stato installato il modulo A-65
PostScript 3 Canon opzionale. Vedere “PS MENU” a pagina 7-17 per ulteriori
informazioni sulle diverse impostazioni.
Diagramma delle operazioni da PS MENU
Attenersi alla procedura esemplificativa riportata di seguito per aprire PS MENU e
specificare l'opzione che si desidera selezionare.
Per...Operazione da eseguire...
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
Aprire il menu PS.
3
Selezionare una risorsa.
4
Selezionare un'impostazione.
5
Riportare la stampante in linea.Premere [Go].
6
Premere [Menu] fino a visualizzare <PS
MENU> sul display.
Premere [Item] fino a visualizzare la risorsa
sul display.
Premere [Value] fino a visualizzare
l'impostazione desiderata, quindi premere
[Enter].
Per scorrere rapidamente i valori, tenere premuto
[Value].
6
Riepilogo dei menu della stampante
PS MENU
6-7
Page 92
FEEDER MENU
Informazioni su FEEDER MENU
Utilizzare questo menu per specificare il formato della carta caricata in ciascuna
delle sorgenti carta e per selezionare altre opzioni relative all'alimentazione.
Vedere “FEEDER MENU” a pagina 7-19 per ulteriori informazioni sulle diverse
impostazioni.
Diagramma delle operazioni da FEEDER MENU
Attenersi alla procedura esemplificativa riportata di seguito per aprire FEEDER
MENU e specificare l'opzione che si desidera selezionare.
6
Riepilogo dei menu della stampante
Per...Operazione da eseguire...
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
Aprire il menu Feeder.
3
Selezionare una risorsa.
4
Selezionare un'impostazione.
5
Riportare la stampante in linea.Premere [Go].
6
Premere [Menu] fino a visualizzare
<FEEDER MENU> sul display.
Premere [Item] fino a visualizzare la risorsa
sul display.
Premere [Value] fino a visualizzare
l'impostazione desiderata, quindi premere
[Enter].
Per scorrere rapidamente i valori, tenere premuto
[Value].
6-8
FEEDER MENU
Page 93
CONFIG. MENU
Informazioni su CONFIG. MENU
Utilizzare questo menu per specificare le diverse opzioni relative alla
configurazione della stampante (ad esempio, densità del toner e opzioni di
risparmio energetico). Vedere “CONFIG. MENU” a pagina 7-22 per ulteriori
informazioni sulle diverse impostazioni.
Diagramma delle operazioni da CONFIG. MENU
Attenersi alla procedura esemplificativa riportata di seguito per aprire CONFIG.
MENU e specificare l'opzione che si desidera selezionare.
Per...Operazione da eseguire...
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
Aprire il menu Config.
3
Selezionare una risorsa.
4
Selezionare un'impostazione.
5
Riportare la stampante in linea.Premere [Go].
6
Premere [Menu] fino a visualizzare
<CONFIG. MENU> sul display.
Premere [Item] fino a visualizzare la risorsa
sul display.
Premere [Value] o [Shift] e ]Value] fino a
visualizzare l'impostazione desiderata,
quindi premere [Enter].
6
Riepilogo dei menu della stampante
CONFIG. MENU
6-9
Page 94
INSER. PASSWORD
Informazioni sul menu INSER. PASSWORD
Utilizzare questo menu per l'immissione della password per la stampante. Se è
stata impostata una password per la stampante, è necessario immettere tale
password per accedere ai menu relativi alle opzioni di stampa avanzate. Vedere
“INSER. PASSWORD” a pagina 7-26 per ulteriori informazioni.
Diagramma delle operazioni dal menu INSER. PASSWORD
Attenersi alla procedura riportata di seguito per aprire il menu INSER. PASSWORD
e immettere la password della stampante.
6
Riepilogo dei menu della stampante
Per...Operazione da eseguire...
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
Aprire il menu INSER. PASSWORD
3
Immettere la password.
4
Riportare la stampante in linea.Premere [Go].
5
Premere [Menu] fino a visualizzare
<INSER. PASSWORD> sul display.
Premere [Value] o [Shift] e [Value] per
impostare le cifre della password.
6-10
INSER. PASSWORD
Page 95
CONTROLLO MENU
Informazioni su CONTROLLO MENU
Utilizzare questo menu per specificare le opzioni relative alla gestione dei lavori
ricevuti dalla stampante. Vedere “CONTROLLO MENU” a pagina 7-27 per ulteriori
informazioni sulle diverse impostazioni.
Diagramma delle operazioni da CONTROLLO MENU
Attenersi alla procedura esemplificativa riportata di seguito per aprire
CONTROLLO MENU e specificare l'opzione che si desidera selezionare.
Per...Operazione da eseguire...
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
6
Aprire il menu Controllo.
3
Selezionare una risorsa.
4
Selezionare un'impostazione.
5
Riportare la stampante in linea.Premere [Go].
6
Premere [Menu] fino a visualizzare
<CONTROLLO MENU> sul display.
Premere [Item] fino a visualizzare la risorsa
sul display.
Premere [Value] o [Shift] e [Value] fino a
visualizzare l'impostazione desiderata,
quindi premere [Enter].
CONTROLLO MENU
6-11
Riepilogo dei menu della stampante
Page 96
PARALLEL MENU
Informazioni su PARALLEL MENU
Utilizzare questo menu per specificare l'emulazione predefinita della stampante e
le impostazioni di interfaccia per i lav ori ricevuti tramite la porta interfaccia parallela.
Vedere “PARALLEL MENU” a pagina 7-28 per ulteriori informazioni sulle diverse
impostazioni.
Diagramma delle operazioni da PARALLEL MENU
Attenersi alla procedura esemplificativa riportata di seguito per aprire PARALLEL
MENU e specificare l'opzione che si desidera selezionare.
6
Riepilogo dei menu della stampante
Per...Operazione da eseguire...
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
Aprire il menu Parallel.
3
Selezionare una risorsa.
4
Selezionare un'impostazione.
5
Riportare la stampante in linea.Premere [Go].
6
Premere [Menu] fino a visualizzare
<PARALLEL MENU> sul display.
Premere [Item] fino a visualizzare la risorsa
sul display.
Premere [Value] o [Shift] e [Value] fino a
visualizzare l'impostazione desiderata,
quindi premere [Enter].
6-12
PARALLEL MENU
Page 97
USB MENU
Informazioni su USB MENU
Utilizzare questo menu per specificare l'emulazione predefinita della stampante e
le impostazioni di interfaccia per i lavori ricevuti tramite la porta USB. Vedere “USB
MENU” a pagina 7-30 per ulteriori informazioni sulle diverse impostazioni.
Diagramma delle operazioni da USB MENU
Attenersi alla procedura esemplificativa riportata di seguito per aprire USB MENU e
specificare l'opzione che si desidera selezionare.
Per...Operazione da eseguire...
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
6
Aprire il menu USB.
3
Selezionare una risorsa.
4
Selezionare un'impostazione.
5
Riportare la stampante in linea.Premere [Go].
6
Premere [Menu] fino a visualizzare <USB
MENU> sul display.
Premere [Item] fino a visualizzare la risorsa
sul display.
Premere [Value] o [Shift] e [Value] fino a
visualizzare l'impostazione desiderata,
quindi premere [Enter].
USB MENU
6-13
Riepilogo dei menu della stampante
Page 98
ETHERNET MENU
Informazioni su ETHERNET MENU
Utilizzare questo menu per specificare l'emulazione predefinita della stampante e
le impostazioni di interfaccia per i lavori ricevuti tramite la scheda Ethernet EB-65
Canon opzionale. Questo menu viene visualizzato solo se è stata installata la
scheda di rete opzionale. Vedere “ETHERNET MENU” a pagina 7-32 per ulteriori
informazioni sulle diverse impostazioni.
Diagramma delle operazioni da ETHERNET MENU
Attenersi alla procedura esemplificativa riportata di seguito per aprire ETHERNET
MENU e specificare l'opzione che si desidera selezionare.
6
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
Per...Operazione da eseguire...
Riepilogo dei menu della stampante
6-14
ETHERNET MENU
Aprire il menu Ethernet.
3
Selezionare una risorsa.
4
Selezionare un'impostazione.
5
Riportare la stampante in linea.Premere [Go].
6
Premere [Menu] fino a visualizzare
<ETHERNET MENU> sul display.
Premere [Value] fino a visualizzare la
risorsa sul display.
Premere [Value] o [Shift] e [Value] fino a
visualizzare l'impostazione desiderata,
quindi premere [Enter].
Page 99
MENU LINGUA
Informazioni su MENU LINGUA
Utilizzare questo menu per specificare la lingua predefinita del display a cristalli
liquidi sul pannello di controllo della stampante. Vedere “MENU LINGUA” a pagina
7-35 per ulteriori informazioni sulle diverse opzioni.
Diagramma delle operazioni da MENU LINGUA
Attenersi alla procedura riportata di seguito per specificare la lingua del display a
cristalli liquidi.
Per...Operazione da eseguire...
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
Premere [Menu] fino a visualizzare <MENU
Aprire il menu Lingua.
3
LINGUA> sul display, quindi premere
[Item].
6
Selezionare una lingua per il display a
4
cristalli liquidi.
Riportare la stampante in linea.Premere [Go].
5
Premere [Value] fino a visualizzare la
lingua che si desidera per il display, quindi
premere [Enter].
MENU LINGUA
6-15
Riepilogo dei menu della stampante
Page 100
RESET MENU
Informazioni su RESET MENU
Utilizzare questo menu per ripristinare le diverse impostazioni sui valori predefiniti.
Vedere “RESET MENU” a pagina 7-36 per ulteriori informazioni sulle diverse
risorse che è possibile ripristinare.
Diagramma delle operazioni da RESET MENU
Attenersi alla procedura esemplificativa riportata di seguito per aprire RESET
MENU e specificare il tipo di impostazioni che si desidera ripristinare sui valori
predefiniti.
6
Riepilogo dei menu della stampante
Per...Operazione da eseguire...
Disattivare la stampante.Premere [Go].
1
Aprire i menu.Premere [Menu].
2
Aprire il menu Reset.
3
Selezionare il tipo di impostazioni che si
4
desidera ripristinare.
Premere [Menu] fino a visualizzare
<RESET MENU> sul display.
Premere [Item] fino a visualizzare sul
display la risorsa che si desidera
ripristinare, quindi premere [Enter].
6-16
RESET MENU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.