CANON HF R16 Instruction Manual [fr]

PUB. DIF-0060-000A
Caméscope HD
Manuel d'instruction
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
CONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions d’eau.
La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l’appareil. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-590E est située sur le dess ous de l’appareil.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
L’u ti li sation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-590E peut endommager le caméscope.
2
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à
l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereus
es généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment
.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
Marques de commerce et marques déposées
• Le logo SD est une marque de commerce. Le logo SDHC est une marque de commerce.
• Microsoft et Windows sont des marques dé posées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
•“x.v.Colour” et le logo “x.v.Colour” sont des marques de commerce.
• HDMI, le logo HDMI et High- Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
•“AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Youtube est une marque déposée de Google Inc.
•Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs compagnies respectives.
Cet appareil incorpore la technologie exFAT sous licence Microsoft.
• TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU’UNE UTILISATION PERSONNELLE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, CONFORME À LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE D’INFORMATIONS VIDÉO SUR SUPPORT LIVRÉ, EST STRICTEMENT INTERDITE SANS L’OBTENTION D’UNE LICENCE SELON LES BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2. CETTE LICENCE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non­commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
3
Caractéristiques passionnantes et nouvelles fonctions
1
Vidéo haute définition
Le capteur d’image haute définition (HD CMOS) de votre caméscope capture des
1080
lignes
Avec votre nouveau caméscope HD, il est facile et amusant de capturer les moments spéciaux de votre vie avec une qualité d’image impressionnante et des couleurs éclatantes et vivantes !
images vidéo à une résolution de 1920 x 1080 pixels enregistrées sur la mémoire en haute définition, à l’aide des spécifications AVCHD
2
. Les vidéos sont ensuite
3
.
//
Double mémoire flash
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire intégrée ou sur des cartes mémoire disponibles dans le commerce ( 35).
1
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
2
Les séquences vidéo sont enregistrées avec cette résolution uniquement quand le mode d’enregistrement est réglé sur le mode FXP. Dans les autres modes d’enregistrement, l’image est enregistrée en 1440 x 1080 pixels.
3
AVCHD est une norme pour l’enregistrement de vidéo haute définition. Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression MPEG-4 AVC/H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
Pré-enregistrement
(59)
Quand le pré-enregistrement est activé, le caméscope enregistre de façon continue dans une mémoire temporaire de 3 secondes. Quand vous appuyez sur la touche
START/STOP
contient aussi les 3 secondes enregistrées avant le début de la prise de vue.
, la scène enregistrée
4
Smart AUTO
( 25)
Smart AUTO sélectionne automatiquement les meilleurs réglages pour la scène que vous souhaitez enregistrer. Vous obtenez à chaque fois des enregistrements spectaculaires sans vous soucier des réglages.
Instantané vidéo
( 58)
Enregistrez ou capturez de courtes scènes, arrangez-les en clip vidéo et reproduisez le clip avec votre musique préférée en fond.
Il vous suffit de diriger le caméscope vers le sujet et il sélectionne automatiquement les meilleurs réglages pour votre sujet
Détection de visages
(63)
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et ajuste la mise au point et les autres réglages pour apporter les meilleurssultats possibles.
Stabilisation d’image
( 134)
La stabilisation d’image dynamique compense le bougé du caméscope lors de l’enregistrement de séquences vidéo en marchant. Cela vous donne plus de liberté et de mobilité lorsque vous enregistrez des séquences vidéo.
5
Profitez de vos enregistrements sur d’autres appareils
Disques AVCHD
DVD Photo
Connectez le caméscope
à un téléviseur haute
définition ( 109)
Connectez le caméscope
au graveur de DVD DW-100
optionnel ( 112, 115)
SD
Téléviseurs haute définition
compatibles AVCHD et
Lisez la vidéo
directement à partir
enregistreurs numériques avec un
logement de carte mémoire SD *
de votre carte
mémoire enregistrée
Eye-Fi
Sauvegardez ou transférez
sur le Web
Utilisez une carte Eye-Fi ( 127) pour
réaliser un transfert sans fil de vos
enregistrements sur votre ordinateur et
vers un site Web de partage de vidéos
Haute définition
MPEG-2
AVCHD
Définition standard
SD-Video
Convertissez vos séquences vidéo HD, au
Utilisez le logiciel fourni
ImageMixer 3 SE ( 110, 124)
DVD standard
sein même du caméscope, en fichiers de
définition standard ( 116, 124)
* Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil. En fonction de l’appareil
utilisé, il est possible que vous n’obteniez pas une lecture correcte même si l’appareil est compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de la carte mémoire en utilisant le caméscope.
6
Table des matières
Introduction
4 Caractéristiques passionnantes et nouvelles fonctions 11 À propos de ce manuel
13 Faites connaissance avec le caméscope
13 Accessoires et CD-ROM fournis 15 Nom des éléments
Préparatifs
18 Démarrage
18 Charge de la batterie d’alimentation 21 Préparation des accessoires 22 Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran
25 Opérations de base du caméscope
25 Modes de fonctionnement 28 Joystick et guide du joystick 29 Utilisation des menus
31 Premiers réglages
31 Réglage de la date et de l’heure 32 Changement de la langue 32 Changement des fuseaux horaires
33 Utilisation d’une carte mémoire
33 Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées
34 Insertion et retrait d’une carte mémoire 35
36 Initialisation de la mémoire intégrée (
LCD
avec le caméscope
// Sélection de la mémoire pour les
enregistrements
//
uniquement) ou de la carte mémoire
Table des matières 7
Vidéo
39 Enregistrement de base
39 Prise de vidéo 40 Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement) 42 Utilisation du zoom 42 Fonction démarrage rapide
44 Lecture de base
44 Lecture de la vidéo 46 Sélection des enregistrements à lire 48 Recherche de scènes 51 Présélection des enregistrements à partir de l’écran
53 Effacement de scènes
55 Fonctions avancées
55 Programme d’enregistrement d’exposition auto et des
57 Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos
58 Instantané vidéo 59 Fonction de pré-enregistrement 60 Retardateur 60 Ajustement manuel de l’exposition 62 Mise au point manuelle 63 Détection de visages 64 Balance des blancs 65 Effets d’image 66 Effets numériques 68 Affichage sur l’écran et code de données 69 Niveau d’enregistrement audio 70 Sélection du point de départ de la lecture
73 Opérations relatives aux scènes et au montage
73 Lecture d’enregistrements avec musique de fond 75 Division de scènes 77 Édition d’un montage : ajout, suppression,
80 Capture de scènes d’instantané vidéo à partir d’une
d’index
scènes spéciales
enregistrements
déplacement et lecture
séquence vidéo
8 Table des matières
81 // Copie de scènes vers une carte
mémoire
Photos
84 Enregistrement de base
84 Prise de photos 85 Sélection de la taille et de la qualité des photos
87 Lecture de base
87 Affichage de photos 89 Effacement des photos 91 Agrandissement des photos durant la lecture
92 Fonctions additionnelles
92 Diaporama 93 Rotation des photos 93 Affichage de l’histogramme 94 Capture de photos à partir d’une séquence vidéo 95 Protection de photos 96
// Copie de photos vers une carte
mémoire
99 Impression de photos
99 Impression de photos (impression directe) 103 Ordres d’impression
Connexions extérieures
105 Prises sur le caméscope
106 Schémas de connexion 109 Lecture sur l’écran d’un téléviseur
110 Sauvegarde et partage de vos enregistrements
110 Sauvegarde des enregistrements sur un ordinateur 112 Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques en
115
120 Création de DVD Photo 121 Lecture de disques en utilisant le graveur de DVD
haute définition (disques AVCHD/Blu-ray)
// Sauvegarde de séquences vidéo sur
des disques en définition standard (DVD)
DW-100
Table des matières 9
122 Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo
124 Transfert de séquences vidéo sur les sites web de
extérieur
partage de vidéos
Informations additionnelles
130 Appendice : listes des options de menu
130 Menu FUNC. 133 Menus de configuration 143 Icônes et affichages sur l’écran
147 En cas de problème
147 Dépannage 154 Liste des messages
164 À faire et à ne pas faire
164 Précautions de manipulation 169 Maintenance/Divers 170 Utilisation du caméscope à l’étranger
171 Informations générales
171 Accessoires 172 Accessoires en option 175 Caractéristiques 179 Index
10 Table des matières
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon LEGRIA HF R18 / LEGRIA HF R17 / LEGRIA HF R16 / LEGRIA HF R106. Veuillez lire ce manuel attentive­ment avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez­vous à la section Dépannage ( 147).
Conventions utilisées dans ce manuel
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
•NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction décrite.
: numéro de la page de référence dans ce manuel.
Pour réaliser certaines opérations, vous devrez aussi vous reporter à d’autres manuels d’instructions. Cela est indiqué par les icônes suivantes :
PHOTO
DW-100
•: texte qui s’applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) par
•Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
•Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de
Reportez-vous au Manuel d’instruction
compris en tant que fichier PDF sur le Disque supplémentaire du caméscope fourni
Reportez-vous au manuel d’instructions du graveur DVD
optionnel DW-100.
l’icône.
quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux. “Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyez sur la touche pour démarrer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche pour mettre l’enregistrement en pause. Les mots “Photo” et “image fixe” sont utilisés de façon interchangeable et ont la même
photos prises avec un appareil photo. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se réfèrent au .
signification.
Application Photo’,
START/STOP
Introduction 11
Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
Le caméscope propose 4 modes d’enregistrement. Changer le mode denregistrement permet de changer la durée denregistrement disponible sur la mémoire. Sélectionnez le mode FXP ou XP+ pour obtenir une meilleure qualité vidéo, ou sélectionnez le mode LP pour les enregistrements de longue durée. Le tableau suivant indique les durées denregistrement approximatives.
Modes de fonctionnement :
[ Durée standard 7 Mbps] Mode
d'enregistrement souhaité
FUNC.
FUNC.
NOTES
•Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du contenu des scènes.
•Le caméscope mémorise le dernier réglage utilisé même si vous le réglez sur le mode .
Les crochets [ ] se réfèrent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran.
Les noms de la plupart des touches et des commutateurs sont indiqués sous la forme d’une “touche”. Par exemple .
La flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation des menus ( 29). Pour un résumé de toutes les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu (130).
fonctionnement indiqué et indique que la fonction n’est pas disponible. Pour en savoir plus, reportez-vous à Modes de fonctionnement ( 25).
12 Introduction
FUNC.
indique qu’une fonction est disponible dans le mode de
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires et CD-ROM fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
XAdaptateur secteur compact CA-590E
(incluant le cordon d’alimentation)
Batterie d’alimentation BP-2L5W
XCâble USB IFC-300PCU
Câble vidéo stéréo STV-250NW
Fiches Jaune • Rouge • Blanche
XCâble composante CTC-100/S
Fiches Rouge • Verte • Bleue
Guide rapideW
Introduction 13
Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope :
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* et Guide d’installation “PIXELA
Applications”
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities – Logiciel pour la sauvegarde et le transfert de séquences vidéo et de fichiers musicaux que vous pouvez utiliser comme musique de fond.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools – Logiciel pour organiser, monter et lire les séquences vidéo.
•CD-ROM Manuel d’instruction/Applications Photo Ver. 34.0*/ Données musicales (appelé dans ce manuel “Disque supplémentaire du caméscope”)
- Manuel d’instruction - Contient la version complète du manuel
d’instructions du caméscope (ce fichier PDF).
- Application Photo - Logiciel pour sauvegarder, organiser et imprimer
les photos.
- Données musicales – Ces fichiers musicaux servent exclusivement au
logiciel fourni ImageMixer 3 SE. Le disque ne peut pas être lu sur des lecteurs CD. Pour plus d’informations, consultez le “Guide du logiciel ImageMixer 3 SE”.
* Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
14 Introduction
Nom des éléments
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
1 Touche (caméra/lecture) ( 27) 2 Tou c h e VI D E O SNAP (instantané vidéo)
(58)
3 // Touche WEB
(124)
4 Touche ( 25)/
/ / Touche INDEX SEL.
(sélection d’index) ( 46)/
Touche PLAYLIST ( 46)
5 Tou c h e DISP. ( a ff ic h a g e sur l’écran)
(68)
6 Indicateur ACCESS (39, 84) 7 Dispositif de fixation de la courroie
(21)
8 Haut-parleur ( 44) 9 Sangle de poignée ( 21) Aq Microphone stéréo ( 69) Aa Capteur Instant AF ( 134)
Introduction 15
Vue de dessus
Écran LCD
Vue arrière
As
Levier de zoom ( 42)
Ad Touche PHOTO ( 84) Af Tou che P O W E R Ag Indicateur ON/OFF (CHG) (charge) :
Vert – Activé Orange – Veille ( 42) Rouge – En cours de chargement ( 18)
Ah Écran LCD ( 22) Aj Joystick (28) Ak Touche FUNC. ( 29, 130) Al Prise USB ( 105, 108) Sq Prise HDMI OUT ( 105, 106) Sa Prise COMPONENT OUT
( 105, 107)
Ss Prise AV OUT ( 105, 108) Sd Prise DC IN ( 18) Sf Tou c he STAR T/ STOP ( 39)
16 Introduction
V
ue de dessous
Sg Filetage pour trépied ( 165) Sh Logement de la carte mémoire (34)
Compartiment de la batterie
Sj Sk Loquet de dégagement de la batterie Sl Couvercle du compartiment de la
batterie/Couvercle du logement de la carte mémoire
Dq Numéro de série
L’étiquette portant le numéro de série est située sur le couvercle du compartiment de la batterie.
Introduction 17
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation. Pour les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux des pages 172-173.
1 Connectez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur compact.
2 Branchez l’adaptateur secteur
compact sur une prise de courant.
3 Connectez l’adaptateur secteur sur
la prise DC IN du caméscope.
• Lors de la connexion du câble de l’adaptateur secteur compact au caméscope (3), assurez-vous d’aligner les marques de triangle du connecteur du câble et de la prise du caméscope ( ).
18 Préparatifs
Prise
DC IN
Indicateur ON/OFF (CHG) (charge)
4 Faites glisser le couvercle du
compartiment de la batterie dans le sens opposé à l’objectif et ouvrez­le.
5 Retirez le couvre-prise de batterie
de la batterie d’alimentation.
6 Insérez complètement la batterie
d’alimentation dans le compartiment et appuyez sans forcer jusqu’au déclic.
7 Fermez le couvercle et faites-le
glisser vers l’objectif jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
8 La charge démarre quand le
caméscope est mis hors tension.
• Si le caméscope était sous tension, l’indicateur vert ON/OFF (CHG) s’éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l’indicateur ON/OFF (CHG) commence à clignoter en rouge (charge de la batterie d’alimentation). L’indicateur rouge ON/OFF (CHG) s’éteint quand la batterie d’alimentation est complètement chargée.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à
Dépannage
( 147).
4
6
7
Préparatifs 19
Pour retirer la batterie d’alimentation
1Faites glisser le couvercle du
compartiment de la batterie dans le sens opposé à l’objectif et ouvrezle.
2Appuyez sur le loquet de
dégagement de la batterie et retirez la batterie d’alimentation.
3 Fermez le couvercle et faites-
le glisser vers l’objectif
Loquet de dégagement de la batterie
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur pour mettre le
POWER
caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d’attendre que l’indicateur vert ON/OFF (CHG) soit éteint.
• La première fois que vous utilisez la batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le camé-scope jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
• La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
20 Préparatifs
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Préparation des accessoires
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche avec votre pouce.
Pour retirer la sangle de poignée
1 Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de
bande Velcro.
2 Tirez sur la sangle pour la retirer d’abord l’attache sur le
caméscope, puis détachez-la de la poignée et finalement retirez­la de l’attache arrière sur le caméscope.
START/STOP
Préparatifs 21
Pour fixer une dragonne optionnelle
Faites passer l’extrémité de la dragonne à travers l’attache arrière du caméscope, puis dans la boucle et serrez.
Vous pouvez aussi attacher la dragonne sur le dispositif de fixation de la courroie de la sangle de poignée de façon à pouvoir utiliser les deux et disposer de plus de protection.
Pour fixer une bandoulière optionnelle
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie.
Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Il peut être pratique de tourner l’écran LCD de 180 degrés lorsque vous souhaitez vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le retardateur.
22 Préparatifs
180°
180°
90°
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
NOTES
À propos de l’écran LCD : l’écran a été réalisé avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Mettez en service le rétroéclairage de l’écran LCD pour le rendre plus lumineux.
Pendant que le caméscope est sous tension, maintenez pressée
DISP.
pendant plus de 2 secondes.
• Répétez cette action pour mettre le rétroéclairage de l’écran LCD hors service (normal) ou en service (lumineux).
• Si [Gradateur écran LCD] est réglé sur [ On], appuyer sur
DISP.
pendant plus de 2 secondes met hors service la fonction de
gradateur et retourne l’écran LCD au réglage de luminosité précédent.
NOTES
• Le rétroéclairage de l’ecran LCD n’affecte pas la luminosité des enregistrements.
Préparatifs 23
• L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie.
• Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage
[Luminosité LCD] ou l’assombrir pour l’utiliser dans des endroits
où la lumière de l’écran LCD peut être une nuisance, avec le réglage
[Gradateur écran LCD].
24 Préparatifs
Opérations de base du caméscope
Modes de fonctionnement
Enregistrement
Le caméscope offre deux modes de base pour l’enregistrement de séquences vidéo et de photos : le mode Smart AUTO ( ) pour les
débutants ou si vous préférez ne pas avoir à configurer les réglages détaillés du caméscope, et le mode d’enregistrement flexible ( ) qui vous permet de changer les réglages du caméscope selon vos préférences. Appuyez sur la touche pour mettre le caméscope en mode et appuyez de nouveau sur la touche pour revenir en mode
. Dans chacun des modes, vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en appuyant sur ou prendre des photos en appuyant sur .
PHOTO
START/STOP
Mode de
fonctionnement
* L’icône de mode affiché change en fonction du mode optimal sélectionné par la
fonction Smart AUTO.
Icône sur
l’écran
Fonctionnement
Enregistrement facile de séquences vidéo et de photos.
*
Enregistrement de séquences vidéo et de photos en ayant pleinement accès aux menus et fonctions avancées.
À propos du mode Smart AUTO
• Seules les touches/fonctions suivantes sont disponibles dans le mode.
START/STOP
- pour les séquences vidéo
PHOTO
- pour l’enregistrement de photos
- Levier de zoom
- Démarrage rapide ( 42)
VIDEO SNAP
- pour les instantanés vidéo ( 58).
Préparatifs 25
• Lors de la prise de vue avec le mode , le caméscope détecte automatiquement certaines caractéristiques du sujet, de l’arrièreplan, des conditions d’éclairage, etc. Il ajuste alors certains paramètres (mise au point, exposition, couleur, stabilisation de l’image, qualité de l’image, entre autres), en sélectionnant ainsi les meilleurs réglages pour la scène que vous souhaitez enregistrer. L’icône du mode Smart AUTO devient l’une des icônes suivantes.
Icônes Smart AUTO
Arrière-plan (couleur de l’icône)
Sujet Personnes (fixes)
Personnes (en mouvement)
Sujets autres que des personnes, par exemple des paysages
Objets proches
L’icône entre parenthèses s’affiche sous des conditions de contre-jour.
Arrière-plan (couleur de l’icône)
Sujet Spot Scène de nuit Personnes (fixes) Personnes (en mouvement) – Sujets autres que des
personnes, par exemple des paysages
Objets proches
Lumineux
(gris)
() () ()
() () ()
() () ()
() () ()
Ciel bleu
(bleu clair)
Sombre (bleu foncé)
Couleurs
éclatantes
(vert/rouge)
Couchers
de soleil (orange)
26 Préparatifs
NOTES
• En mode , il n’est pas possible d’accéder aux menus mais les réglages suivants peuvent être modifiés à l’avance.
- Mode d’enregistrement des séquences vidéo
- Taille/qualité des photos
- / / Votre choix de support d’enregistrement pour les
séquences vidéo/photos
- Longueur de l’instantané vidéo
- Vitesse d’obturation lente automatique
- Tous les réglages des onglets , et des menus de
configuration.
• Même en mode d’enregistrement flexible, le caméscope peut vous aider pour les réglages. Par exemple, vous pouvez utiliser les programmes d’enregistrement de scène spéciale ( 55) pour régler en une fois les réglages optimaux pour des conditions d’enregistrement données.
• Dans certaines conditions, l’icône Smart AUTO qui s’affiche sur l’écran peut ne pas correspondre à la scène réelle. C’est surtout le cas lors de la prise de vue contre des arrière-plans oranges ou bleus, l’icône de coucher de soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les couleurs peuvent ne pas sembler naturelles. Dans un tel cas, nous vous recommandons d’enregistrer en mode [ Programme d’exposition auto] ( 55).
Lecture
Appuyez sur la touche (caméra/lecture) pour faire basculer le caméscope entre le mode caméra (enregistrement) et le mode de lecture. Vous pouvez appuyer sur lorsque le camé-scope est hors tension pour le remettre sous tension directement en mode de lecture.
Préparatifs 27
Mode de
fonctionnement
Icônes sur
l’écran
Appuyez sur
Fonctionnement
Lecture de séquences vidéo. Affichage de photos.
NOTES
/ / Quand vous commutez sur un mode de lecture, la mémoire sélectionnée pour la lecture reste la même que celle utilisée actuellement pour l’enregistrement.
Joystick et guide du joystick
Utilisez le joystick pour utiliser les menus du caméscope.
Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite ( , ) pour sélectionner une option ou modifier des réglages.
Appuyez sur le joystick ( ) pour enregistrer les réglages ou confirmer une action. Sur des écrans de menu, ceci est indiqué par l’icône .
Si le guide de joystick n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur ou poussez le joystick ( , ) pour l’afficher. La fonction qui apparaît dépend du mode de fonctionnement.
• Mode ou : sélectionnez ( ) une fonction et appuyez sur
pour changer le réglage. Avec certaines fonctions, vous devez
aussi faire des réglages supplémentaires ().
• Mode : d’abord, sélectionnez ( ) une ligne de fonctions, puis appuyez sur pour commander la fonction au milieu ou poussez le joystick ( ou ) pour commander la fonction respectivement sur la gauche ou la droite.
La taille du guide du joystick est réduite après 2 secondes. Quand la taille du guide du joystick est réduite, vou
s pouvez toujours ajuster ou mettre la fonction sélectionnée en/hors service ; vous pouvez aussi agrandir ( ) le guide du joystick pour sélectionner une autre fonction ou le faire disparaître ( ).
28 Préparatifs
Utilisation des menus
De nombreuses fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du menu qui apparaît quand vous appuyez sur . En mode
, il n’est pas possible d’accéder aux menus et, sauf dans quelques cas, la plupart des réglages des menus retourneront à leur valeurs par défaut. Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez­vous à l’appendice Listes des options de menu (130).
Sélection d’une option à partir du Menu FUNC.
Voici un exemple de sélection d’une option du menu FUNC. en mode
. En modes de lecture, l’opération varie en fonction de la fonction sélectionnée, alors reportez-vous au chapitre associé si nécessaire.
1 Appuyez sur . 2 Sélectionnez ( ) l’icône de la
fonction que vous voulez modifier à partir de la colonne du côté gauche.
Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
3 Sélectionnez ( ) le réglage souhaité parmi les options de la
barre inférieure.
• L’option sélectionnée sera surlignée en orange.
• Pour certains réglages, vous devrez effectuer des sélections supplémentaires et/ou appuyer sur . Suivez les autres guides de fonctionnement qui apparaissent à l’écran (icône , petites flèches, etc.).
4 Appuyez sur pour sauvegarder les réglages et fermer le
menu.
Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour fermer le menu.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Préparatifs 29
Sélection d’une option à partir des menus de configuration
1 Appuyez sur . 2 Sélectionnez ( , ) [ Menu]
et appuyez sur pour ouvrir les menus de configuration.
Vous pouvez également maintenir
FUNC.
seconde pour ouvrir directement l’écran des menus de configuration.
3 Sélectionnez ( ) l’onglet du menu souhaité. 4 Sélectionnez ( ) le réglage que vous souhaitez changer et
appuyez sur .
• La barre de sélection orange indique le menu actuellement sélectionné. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
• Déplacez ( ) la barre de sélection orange sur les onglets en haut de l’écran pour sélectionner un menu différent (étape 3).
5 Sélectionnez ( , ) l’option souhaitée et appuyez sur
pour enregistrer le réglage.
6 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour fermer le menu.
FUNC.
enfoncée pendant plus d’une
FUNC.
FUNC.
30 Préparatifs
Loading...
+ 152 hidden pages