Lea este documento antes de utilizar la máquina.
Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más
adelante.
INTRODUCCIÓN
• Esta máquina ha sido aprobada para ser utilizada
solo en el país donde se haya adquirido.
Le agradecemos que haya comprado esta máquina. Antes
de utilizar la máquina, lea detenidamente las
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y, a
continuación, estudie este manual para consultar el
funcionamiento correcto de las diversas funciones.
Además, una vez que haya terminado de leer el manual,
guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con
facilidad para poder consultarlo en el futuro.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la
máquina.
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
1Desconecte siempre la máquina de la toma de
corriente inmediatamente después de utilizarla,
cuando la limpie, al realizar cualquier tipo de ajuste
de mantenimiento indicado en este manual, o si la
deja desatendida.
AVISO
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
descarga eléctrica o lesiones.
2Desenchufe siempre la máquina de la toma de
corriente al realizar cualquier ajuste de los
mencionados en el manual de instrucciones.
• Para desenchufar la máquina, ponga el interruptor
de la máquina en la posición con el símbolo “O”
para apagarla y, a continuación, sujete el enchufe y
retírelo de la toma de corriente. No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de
corriente. No utilice un cable alargador.
• Desactive siempre la máquina si se produce un
corte de corriente.
3Peligros por descarga eléctrica:
• Esta máquina debe conectarse a una fuente de
alimentación de CA en el rango indicado en la
etiqueta de tensión nominal. No la conecte a una
fuente de alimentación de CC ni a un convertidor. Si
no está seguro de qué tipo de fuente de
alimentación tiene, póngase en contacto con un
electricista cualificado.
4
Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el
cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o está averiada, o si se ha
derramado agua en su interior. Devuelva la máquina al
distribuidor Brother autorizado más cercano para su
examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
•
Mientras la máquina esté almacenada o en uso, si
percibe algo inusual, como un olor, calor, decoloración
o deformación, deje de utilizarla inmediatamente y
desenchufe el cable de alimentación.
•
Cuando transporte la máquina, sujétela por su asa. Si
levanta la máquina por cualquier otra parte, esta podría
dañarse o caerse, lo que podría provocar lesiones.
• Cuando levante la máquina, procure no realizar
movimientos repentinos o bruscos, ya que podría
dar lugar a lesiones personales.
5Mantenga siempre la zona de trabajo despejada:
• Nunca utilice esta máquina si las aberturas de
ventilación están bloqueadas. Mantenga las
aberturas de ventilación de la máquina y el pedal
libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
• Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las
aberturas, ni inserte nada en las mismas.
• No la use en lugares donde se utilicen productos
con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté
administrando oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de una fuente de calor,
como un horno o una plancha; de lo contrario, la
máquina, el cable de alimentación o la prenda que
se está bordando podría incendiarse y provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque esta máquina sobre una superficie
inestable, como una mesa que se tambalee o esté
inclinada, ya que de lo contrario la máquina podría
caerse y provocar lesiones.
6Hay que tener especial cuidado al bordar:
• Preste siempre especial atención a la aguja. No
utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de las piezas en
movimiento. Hay que tener especial cuidado con la
zona de la aguja de la máquina.
• Coloque el interruptor de la máquina en la posición
con el símbolo “O” para desactivarla al realizar
ajustes en la zona de la aguja.
•
No utilice una placa de la aguja dañada o equivocada,
puesto que podría hacer que la aguja se rompiera.
7Esta máquina no es un juguete:
•
Deberá prestar especial atención cuando utilice la
máquina cerca de niños o cuando sea utilizada por ellos.
1
• La bolsa de plástico en la que se suministra esta
máquina debe mantenerse fuera del alcance de los
niños o desecharse. Nunca permita que los niños
jueguen con la bolsa debido al riesgo de asfixia.
• No la utilice en el exterior.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta máquina ha sido
8Para un funcionamiento más duradero:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla
directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios
húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de
una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u
otros objetos candentes.
• Utilice solo detergentes o jabones neutros para
limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos
desengrasantes pueden dañar la carcasa y la
máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el Manual de instrucciones
cuando deba sustituir o instalar cualquier pieza,
como el pie prensatela, la aguja u otras piezas, para
asegurarse de que la instalación se realiza
correctamente.
9Para reparaciones o ajustes:
• Si la bombilla está dañada, deberá sustituirla un
distribuidor Brother autorizado.
• En el caso de que ocurra una avería o se requiera un
ajuste, consulte primero la tabla de solución de
problemas al final del Manual de instrucciones para
inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el
problema continúa, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Brother más cercano.
diseñada para uso
doméstico.
PARA USUARIOS DE PAÍSES NO
MIEMBROS DEL CENELEC
Este aparato no ha sido diseñado para
ser utilizado por personas (niños
incluidos) con alguna discapacidad
física, sensorial o mental, ni por
personas sin experiencia o
conocimientos técnicos, a menos que
hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los niños
deberán ser vigilados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
PARA USUARIOS DE PAÍSES
MIEMBROS DEL CENELEC
Utilice esta máquina solo para los fines descritos en el
manual.
Utilice los accesorios recomendados por el fabricante
que figuran en este manual.
El contenido de este manual y las especificaciones de
este producto pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Para obtener información adicional sobre el producto y
actualizaciones, visite nuestro sitio web en
www.brother.com
Este aparato puede ser utilizado por
niños de a partir de 8 años de edad y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos siempre y cuando hayan
recibido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato de modo
seguro y comprendan los riesgos
existentes. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
2
SÓLO PARA LOS
USUARIOS DEL REINO
UNIDO, IRLANDA,
MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un
fusible homologado por ASTA para BS 1362, es
decir, que lleve la marca correspondiente a la
marca en el enchufe.
• Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No
utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
• Si la toma de corriente disponible no es adecuada
para el enchufe suministrado con este equipo,
deberá ponerse en contacto con un distribuidor
Brother autorizado para obtener el cable correcto.
Marcas comerciales
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android y Google Play son marcas comerciales de
Google, Inc. El uso de estas marcas comerciales está sujeto
a Permisos de Google.
Observaciones sobre las licencias de
código abierto
Este producto incluye software de código abierto.
Para ver las observaciones sobre las licencias de código
abierto, vaya a la sección de descarga de manuales en la
página de inicio de su modelo de Brother Solutions Center
en “ http://s.brother/cpjaf
”.
3
CONTENIDO
CONTENIDO
Capítulo 1 PREPARATIVOS5
Nombres de las piezas de la máquina................... 5
1 Guía del hilo de la devanadora y disco de pretensión
(página 13)
2 Guía del hilo (página 12)
3 Tapa del carrete (página 11)
4 Portacarrete (página 11)
5 Devanadora (página 11)
6 Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (página 10)
7 Panel de operaciones (página 6)
8 Botones de operación (página 6)
9 Unidad de bordado (página 19)
0 Cortador de hilo (página 16)
A Palanca del enhebrador (página 17)
B Rueda de tensión del hilo (página 28)
C Polea
Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda) para subir y bajar
la aguja para bordar una puntada.
D Tapa de la guía del hilo (página 12)
E Asa
Cuando traslade la máquina, sujétela siempre por el asa.
F Palanca del pie prensatela
Levante y baje la palanca del pie prensatela para subir y bajar
respectivamente el pie prensatela.
G Interruptor de la alimentación (página 9)
H Enchufe hembra (página 9)
I Ventilador
El ventilador permite que circule el aire que rodea el motor. No
obstruya el ventilador cuando la máquina esté en uso.
J Puerto USB (para una unidad flash USB) (página 36)
1
PREPARATIVOS
5
Nombres de las piezas de la máquina
Nota
a
b
c
d
e
f
g
h
■
Sección de la aguja y el pie prensatela
■ El panel y las teclas de operaciones
a
f
b
c
e
d
1 Guía del hilo de la varilla de la aguja (página 16)
2 Placa de la aguja
3 Cubierta de la placa de la aguja (página 14)
4 Tapa de la bobina/caja de la bobina (página 14, 37)
5 Pie de bordado
El pie de bordado ayuda a controlar la flexibilidad de la tela
para una mayor consistencia de las puntadas.
6 Tornillo del pie de bordado (página 39)
■ Botones de operación
a
bc
1 Botón de “inicio/parar”
Pulse el botón de “inicio/parar” para iniciar o detener el
bordado.
El botón cambiará de color según el modo de funcionamiento
de la máquina.
Verde:La máquina está lista para bordar o ya está
bordando.
Rojo:La máquina no puede bordar.
Naranja:La máquina está enrollando el hilo de la
2 Botón de posición de aguja
Pulse el botón de posición de aguja para subir o bajar la aguja.
Si lo pulsa dos veces bordará una puntada.
3 Botón de corte de hilo
Pulse el botón de corte de hilo cuando termine de bordar, para
cortar tanto el hilo superior como el hilo de la bobina.
bobina, o la clavija de la devanadora se
mueve hacia el lado derecho.
1 Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil)
Se muestran los mensajes y los ajustes del patrón
seleccionado.
Toque las teclas que aparecen en la pantalla LCD para realizar
operaciones.
Para obtener más información, consulte la “Funcionamiento de
la pantalla LCD” en la página 10.
2 Tecla Página anterior
Muestra la pantalla anterior si hay opciones que no aparecen
en la pantalla LCD.
3 Tecla Página siguiente
Muestra la pantalla siguiente si hay opciones que no aparecen
en la pantalla LCD.
4 Tecla de ayuda
Púlsela para obtener ayuda sobre el uso de la máquina.
5 Tecla de ajustes
Púlsela para ajustar la posición de parada de la aguja, el
sonido del zumbador, etc.
6 Tecla de bordado
Pulse para mostrar la pantalla de selección del tipo de patrón.
7 Tecla de retroceso
Pulse para regresar a la pantalla anterior.
8 Tecla de cambio del pie prensatela/aguja
Pulse esta tecla antes de cambiar la aguja, el pie prensatela,
etc. Esta tecla bloquea todas las funciones de los botones y de
las teclas para impedir el funcionamiento de la máquina.
• Las teclas de operación de esta máquina son sensores
táctiles capacitivos. Pulse las teclas tocándolas
directamente con el dedo.
La respuesta de las teclas varía en función del usuario.
La presión ejercida sobre las teclas no afecta a la
respuesta de las teclas.
• Dado que las teclas de operación reaccionan de
manera diferente dependiendo del usuario, ajuste la
configuración para “Ajustar la sensibilidad de entrada
para las teclas de operación” en la página 11.
• Cuando utilice un lápiz táctil electrostático, compruebe
que la punta sea como mínimo de 8 mm. No utilice un
lápiz táctil con una punta fina o con una forma especial.
6
Nombres de las piezas de la máquina
Accesorios incluidos
Los accesorios incluidos pueden diferir de la tabla siguiente dependiendo del modelo de la máquina que ha adquirido. Si desea
más información acerca de los accesorios incluidos y los códigos de la pieza de la máquina, consulte la hoja adicional
“Accesorios incluidos”.
1.2.3.4.5.6.
Q
Pie de bordado “Q”
(en la máquina)
7.8.9.10.11.12.
TijerasCepillo de limpiezaDestornilladorDestornillador de discoTapa del carrete (grande)Tapa del carrete (mediana)
13.14.15.16.17.
Tapa de carrete (pequeñ a)Inserción de l carrete de hilo
18.19.20.21.
Bolsa de accesoriosManual de instruccionesGuía de referencia rápidaGuía de diseños de bordado
*1
3 agujas 75/11, 1 aguja 90/14
Juego de agujas
(carrete de hilo “mini kin g”)
*1
Bobina Bo bina pre-devana da
Caja de la bobina
(en la máquina)
(bobina de hilo para bordar de
color blanco y calibre 90)
Red para carreteJuego de ba stidor de b ordado (mediano)
Grapa de la bobinaAbreojales
10 cm (Alt.) × 10 cm (Anch.)
(4 pulgadas (Alt.) × 4 pulgadas (Anch.))
(en la máquina)
1
PREPARATIVOS
7
Nombres de las piezas de la máquina
Recuerde
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios opcionales pueden adquirirse por
separado.
1.
2.
3.4.5.
N.ºNombre de la pieza
1.Juego de bastidor de
bordado (grande)*
17 cm (Alt.) ×
10 cm (Anch.)
(6-7/10 pulgadas (Alt.)
× 4 pulgadas (Anch.))
2.Juego de bastidor de
bordado (pequeño)
2 cm (Alt.) × 6 cm
(Anch.) (1 pulgada
(Alt.) × 2-1/2 pulgadas
(Anch.))
3.Material estabilizador
para el bordado
4.Estabilizador de agua SA520BM5:
5.Bobina de hilo para
bordar (calibre 90)
Si cambia la posición de colocación del bastidor, el área de
*
17 cm × 10 cm (6-7/10 pulgadas × 4 pulgadas) podrá bordarse
sin tener que colocar la tela de nuevo. La zona de bordado es de
10 cm × 10 cm (4 pulgadas × 4 pulgadas).
SA434EF71:
SA431EF61:
SA519BM3:
EBT-PEEBT-PEN:
Código de la pieza
AméricasEuropaOtros
EF71
XF2410-001
XF2419-001
XG6683-001
XG6681-001
XC5996-001
EF71CN
EF61
EF61CN
BM3
BM3CN
BM5
BM5CN
EBT-PEN
• Si desea obtener accesorios o piezas opcionales,
póngase en contacto con su distribuidor Brother
autorizado o visite nuestro sitio web
http://s.brother/cpjaf
.
• Todas las especificaciones son las correctas al enviar a
imprenta esta publicación. Tenga en cuenta que
algunas especificaciones pueden sufrir cambios sin
previo aviso.
• Visite su distribuidor Brother autorizado más cercano o
nuestro sitio web http://s.brother/cpjaf
para ver una
lista completa de los accesorios opcionales disponibles
para su máquina.
• Utilice siempre los accesorios recomendados para esta
máquina.
8
Activar/desactivar la máquina
AVISO
PRECAUCIÓN
Nota
Activar/desactivar la máquina
• Utilice solamente la electricidad doméstica
para la alimentación de la máquina. El uso de
otras fuentes de alimentación puede provocar
incendios, descargas eléctricas o averías en la
máquina.
• Asegúrese de que las clavijas del cable de
alimentación están insertadas firmemente en
la toma de corriente y el conector del cable de
alimentación en la máquina. En caso contrario,
podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
• No inserte el enchufe del cable de
alimentación en una toma de corriente que no
esté en buenas condiciones.
• Apague la máquina y desenchufe el cable de la
corriente:
• Cuando esté alejado de la máquina
• Después de usar la máquina
• Cuando la corriente se corte durante el
funcionamiento
• Cuando la máquina no funcione correctamente
debido a una mala conexión o a una
desconexión
• Durante tormentas eléctricas
• (Solo para EE.UU.)
Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas
(una más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está
diseñado para que solo se pueda insertar de
una manera en una toma polarizada.
Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la
toma, pruebe a darle la vuelta. Si sigue sin
encajar, póngase en contacto con un
electricista cualificado para que le instale una
toma adecuada. No modifique el enchufe de
ninguna manera.
Compruebe que la máquina esté desactivada (el
a
interruptor de la alimentación se encuentra en la
posición “”), y luego conecte el cable de
alimentación al enchufe hembra situado en la parte
derecha de la máquina.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de
b
corriente.
2
1 Enchufe hembra
2 Interruptor de la alimentación
1
1
PREPARATIVOS
• Utilice únicamente el cable de alimentación
que se suministra con esta máquina.
• No utilice cables alargadores ni adaptadores
de enchufes múltiples con otros dispositivos
conectados. Podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
• No toque el enchufe con las manos húmedas.
Podría recibir una descarga eléctrica.
• Apague siempre la máquina antes de
desenchufar el cable de la corriente. Sujete
siempre el enchufe para quitarlo de la toma de
corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No corte, estropee, cambie, doble, estire,
tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos
pesados sobre el cable. No exponga el cable al
calor. Todo esto podría dañar el cable, o
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable está dañado, lleve la máquina a un
distribuidor Brother autorizado para que la
repare antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe el cable de la corriente si no va a
utilizar la máquina durante un largo periodo
de tiempo. De lo contrario, podría producirse
un incendio.
Pulse la parte derecha del interruptor de la
c
alimentación situado en la parte derecha de la máquina
(colóquelo en la posición “I”).
Los indicadores, la pantalla LCD y el botón de
“inicio/parar” se iluminarán cuando la máquina se
active. La máquina emitirá un sonido. Esto no
implica un fallo de funcionamiento.
Cuando se enciende la máquina, se reproduce el vídeo
d
de presentación. Toque cualquier punto de la pantalla.
• La primera vez que active la máquina, seleccione el
idioma de su elección.
Para apagar la máquina, pulse el lateral izquierdo del
e
interruptor de la alimentación (ajústelo a “”).
9
Funcionamiento de la pantalla LCD
Recuerde
3
1
2
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
DEF
G
I
H
Funcionamiento de la pantalla LCD
Pantalla de ajustes
Pulse para cambiar los ajustes predeterminados de la
máquina (posición de parada de la aguja, pantalla inicial,
etc.). Pulse o , después de haber cambiado los
ajustes necesarios.
• Puede guardar la imagen de la pantalla de ajustes
actual en una unidad flash USB pulsando al insertar
la unidad flash USB en el puerto USB. Los archivos se
guardan en una carpeta llamada “bPocket”.
■ Ajustes de bordado
■ Ajustes generales
0 Seleccione la posición de parada de la aguja (posición
de la aguja cuando la máquina no está funcionando)
entre arriba y abajo.
A Seleccione si desea escuchar los sonidos de
funcionamiento.
B Seleccione si desea que se muestre la pantalla inicial al
activar la máquina.
C Seleccione el idioma de visualización.
D Seleccione si desea encender o apagar la luz para la
zona de trabajo.
E Seleccione el nivel de sensibilidad de entrada para las
teclas de operación. (página 11)
F Muestra el recuento del servicio, que le recuerda que
debe efectuar un mantenimiento periódico de la
máquina. (Para obtener más información, póngase en
contacto con un distribuidor Brother autorizado.)
G Muestra el número total de puntadas bordadas con esta
máquina.
H El [No.] es el número interno de la máquina.
I Muestra la versión del programa instalado en la
máquina.
1 Seleccione el bastidor de bordado que desea utilizar.
2 Seleccione la marca central y las líneas de cuadrícula
que se muestran.
3 Cuando se ajusta a [ON], puede seleccionarse el patrón
de bordado según el tamaño del bastidor de bordado
seleccionado en el número
4 Cambie el color del hilo mostrado en la pantalla de
bordado; número de hilo, nombre de color. (página 27)
5 Si se ha seleccionado el número de hilo [#123], puede
seleccionar entre diversas marcas de hilo. (página 27)
6 Permite cambiar las unidades de la pantalla (mm/
pulgadas).
7 Pulse para especificar el tamaño de las vistas en
miniatura de los patrones.
8 Cambie el color del fondo para la zona de visualización
del bordado.
9 Cambie el color del fondo para la zona de vistas en
miniatura.
10
1. (página 25)
Devanar/colocar la bobina
PRECAUCIÓN
Recuerde
Ajustar la sensibilidad de entrada para las
teclas de operación
Puede ajustar la sensibilidad de las teclas de operación en 5
niveles. Visualice la pantalla de ajustes para establecer el
nivel deseado.
Pulse para visualizar la pantalla de ajustes.
a
Muestre la página 5 pulsando /.
b
Pulse [Iniciar].
c
Se muestra la pantalla de ajuste.
Ajuste la [Sensibilidad de entrada] pulsando /.
d
• Cuanto más alto sea el ajuste, más sensibles serán las
teclas. El ajuste predeterminado es [3].
• Recomendamos seleccionar el ajuste más alto si se
utiliza un lápiz táctil electrostático.
• Mientras ajusta la sensibilidad de entrada, pulse
para comprobar si la tecla responde.
Si la tecla responde, parpadea el valor del ajuste que
indica la sensibilidad.
Pulse para regresar a la pantalla anterior.
e
Devanar/colocar la bobina
• Utilice solo la bobina de plástico suministrada
con esta máquina o bobinas del mismo tipo
(SA156/SFB: XA5539-151/SFB). La altura de la
bobina es de 11,5 mm (unas 7/16 pulgadas). Si
utiliza otras bobinas puede causar daños en la
máquina. SA156 corresponde al tipo de
bobina Class 15.
Devanar la bobina
En esta sección se describe el proceso para devanar hilo en
una bobina.
• Al devanar la bobina para bordar, compruebe que utiliza
la bobina de hilo para bordar de gramaje 90 que se
recomienda para esta máquina.
Coloque la bobina en la clavija de la devanadora de
a
manera que la muesca de la bobina quede alineada con
el muelle del eje y, a continuación, deslice la clavija de
la devanadora hacia la derecha hasta que encaje en su
posición.
• El botón de “inicio/parar” se ilumina de color
naranja.
1
2
1 Muesca
2 Resorte de la
clavija de la
devanadora
1
PREPARATIVOS
■ Si la máquina no responde cuando se pulsa una
tecla de operaciones
Desactive la máquina, mantenga pulsado (botón de
corte de hilo) y active la máquina para redefinir
[Sensibilidad de entrada]. Vaya a la pantalla de ajustes y
vuelva a definir [Sensibilidad de entrada].
Quite la tapa del carrete y coloque el carrete de hilo
b
para la bobina en el portacarrete.
Deslice el carrete en el portacarrete de forma que el hilo
se desenrolle desde la parte inferior a la delantera. De lo
contrario, el hilo podría engancharse en el portacarrete.
1
1 El hilo se desenrolla desde la parte inferior a la delantera.
11
Devanar/colocar la bobina
PRECAUCIÓN
Recuerde
1 Tapa de carrete (pequeña)
2 Carrete (hilo cruzado)
3 Espacio
1
1 Inserción del carrete de
hilo (carrete de hilo “mini
king”)
2 12 mm (1/2 pulg.)
3 75 mm (3 pulg.)
3
Coloque la tapa del carrete en el portacarrete.
c
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha,
tal y como se indica, con la parte redondeada a la
izquierda.
• Cuando utilice el carrete de la forma mostrada a
continuación, utilice la tapa del carrete pequeña y deje
un pequeño espacio entre la tapa y el carrete.
3
2
• Si el carrete o su tapa no están colocados
correctamente, el hilo podría enredarse en el
portacarrete y romper la aguja.
• Hay tres tamaños de tapa del carrete y puede
utilizar la tapa que mejor se adapte a la
medida del carrete que se vaya a usar. Si la
tapa del carrete es demasiado pequeña para el
carrete que se va a utilizar, el hilo podría
engancharse en la ranura del carrete o la
máquina podría averiarse. Si utiliza el carrete
de hilo “mini king”, utilice la inserción del
carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”).
Para más información acerca de la inserción
del carrete de hilo (carrete de hilo “mini
king”), consulte el apartado “Recuerde” en la
página 12.
• Si utiliza un tipo de hilo que se desenrolla fácilmente,
como el metálico, coloque la red para carrete encima
del carrete antes de colocarlo en el portacarrete.
Si la red para carrete es demasiado larga, dóblela para
adaptarla al tamaño del carrete.
• Si se introduce una bobina de hilo con un núcleo de
12 mm (1/2 pulg.) de diámetro y 75 mm (3 pulg.) de
altura en el portacarrete, utilice la inserción del carrete
de hilo (carrete de hilo “mini king”).
21
Pase el hilo por debajo de la guía del hilo, luego por
d
debajo de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte
delantera.
12
a
1 Guía del hilo
2 Tapa de la guía del hilo
b
Devanar/colocar la bobina
Nota
Nota
PRECAUCIÓN
1
2
3
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Pase el hilo por debajo del ganchillo de la guía del hilo
e
de la devanadora y después enróllelo hacia la izquierda
por debajo del disco de pretensión.
1 Guía del hilo de la devanadora
2 Disco de pretensión
3 Tire del hilo al máximo
• Compruebe que el hilo pasa por debajo del disco de
pretensión.
Devane el hilo hacia la derecha alrededor de la bobina
f
5 o 6 veces, pase el hilo a través de la ranura de la guía
en la base de la devanadora y, a continuación, tire del
hilo para cortarlo.
a
Si observa que disminuye la velocidad de devanado de
i
la bobina, pulse una vez el botón de “inicio/parar”
para detener la máquina.
• Si observa que disminuye la velocidad de
devanado de la bobina, detenga la máquina o
de lo contrario podría averiarse.
Corte el hilo, deslice la clavija de la devanadora hacia la
j
izquierda hasta que encaje en su lugar y quite la bobina.
Retire el carrete del hilo de la bobina del portacarrete.
k
Colocar la bobina
1
PREPARATIVOS
1 Ranura de la guía en la base de la devanadora
(con cuchilla incorporada)
• Devane siempre el hilo alrededor de la bobina en el
sentido de las agujas del reloj, ya que en caso contrario
el hilo podría enrollarse en la clavija de la devanadora.
• Corte siempre el hilo de la forma descrita. Si la
bobina está enrollada y no corta el hilo con la
cuchilla incorporada en la ranura de la guía de
la base de la devanadora, es posible que el hilo
se enganche en la bobina cuando se esté
acabando o que la aguja se doble o rompa.
Encienda la máquina.
g
Pulse una vez el botón de “inicio/parar” para iniciar el
h
devanado de la bobina.
Coloque la bobina devanada con hilo.
Puede comenzar a bordar inmediatamente sin necesidad de tirar
del hilo de la bobina, simplemente insertándola en su caja y
guiando el hilo por la ranura de la cubierta de la placa de la aguja.
• Utilice una bobina que haya sido devanada
correctamente, de no hacerlo la aguja podría
romperse o la tensión del hilo podría no ser
correcta.
• Antes de insertar o cambiar la bobina, pulse
siempre en el panel de operaciones para
bloquear todas las teclas y botones; en caso
contrario, pueden producirse lesiones si se pulsa
el botón de “inicio/parar” o cualquier otro
botón y la máquina se pone en funcionamiento.
Encienda la máquina.
a
Pulse (botón de posición de aguja) una o dos veces
b
para subir la aguja.
Pulse .
c
La pantalla cambia, y se bloquean todas las teclas y
botones de operación (excepto ).
Suba la palanca del pie prensatela.
d
13
Devanar/colocar la bobina
PRECAUCIÓN
Recuerde
Recuerde
Deslice la llave de la tapa de la bobina hacia la derecha
e
y quite la tapa de la bobina.
Coloque la bobina en la caja de la bobina de manera
f
que el hilo se desenrolle hacia la izquierda.
Sujete la bobina con la mano derecha (1) y, a
g
continuación, con la mano izquierda guíe el extremo
del hilo alrededor de la pestaña de la cubierta de la
placa de la aguja (2).
1 Patilla
Mientras sujeta la bobina con la mano derecha (1),
i
continúe guiando el hilo por la ranura con la mano
izquierda (2). A continuación, corte el hilo con la
cuchilla (3).
• Asegúrese de completar el enhebrado de la bobina
correctamente como se indica en estas instrucciones.
Si el hilo simplemente se coloca en la ranura de la
cubierta de la placa de la aguja, el hilo de la bobina no
se enhebrará correctamente, provocando un bordado
de mala calidad o una tensión incorrecta del hilo.
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
j
Inserte la pestaña de la tapa de la bobina en la muesca
de la cubierta de la placa de la aguja y, a continuación,
presione ligeramente el lado derecho.
• Sujete siempre la bobina con el dedo y
desenrolle correctamente el hilo de la bobina;
en caso contrario, el hilo podría romperse o su
tensión podría no ser la correcta.
Mientras sujeta ligeramente la bobina con la mano
h
derecha (1), guíe el hilo a través de la ranura de la
cubierta de la placa de la aguja (2) y tire de él
ligeramente con la mano izquierda (3).
• Guiando el hilo alrededor de la pestaña de la cubierta
de la placa de la aguja, pase el hilo como se indica en el
número 2 de esta ilustración; a continuación, tirando
suavemente del hilo en el número 3, el hilo entrará en
el muelle de tensión de la caja de la bobina para aplicar
la tensión adecuada al hilo de la bobina durante el
bordado.
Pulse para desbloquear todas las teclas y botones.
k
14
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.