Brother PE535 User's Guide

Manual de instrucciones
Máquina de bordar
Product Code (Código de producto): 888-M36/M37
Lea este documento antes de utilizar la máquina. Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante.
INTRODUCCIÓN
• Esta máquina ha sido aprobada para ser utilizada solo en el país donde se haya adquirido.
Le agradecemos que haya comprado esta máquina. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y, a continuación, estudie este manual para consultar el funcionamiento correcto de las diversas funciones. Además, una vez que haya terminado de leer el manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo en el futuro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
1Desconecte siempre la máquina de la toma de
corriente inmediatamente después de utilizarla, cuando la limpie, al realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual, o si la deja desatendida.
AVISO
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones.
2Desenchufe siempre la máquina de la toma de
corriente al realizar cualquier ajuste de los mencionados en el manual de instrucciones.
• Para desenchufar la máquina, ponga el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para apagarla y, a continuación, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice un cable alargador.
• Desactive siempre la máquina si se produce un corte de corriente.
3Peligros por descarga eléctrica:
• Esta máquina debe conectarse a una fuente de alimentación de CA en el rango indicado en la etiqueta de tensión nominal. No la conecte a una fuente de alimentación de CC ni a un convertidor. Si no está seguro de qué tipo de fuente de alimentación tiene, póngase en contacto con un electricista cualificado.
4
Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o está averiada, o si se ha derramado agua en su interior. Devuelva la máquina al distribuidor Brother autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
Mientras la máquina esté almacenada o en uso, si percibe algo inusual, como un olor, calor, decoloración o deformación, deje de utilizarla inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación.
Cuando transporte la máquina, sujétela por su asa. Si levanta la máquina por cualquier otra parte, esta podría dañarse o caerse, lo que podría provocar lesiones.
• Cuando levante la máquina, procure no realizar movimientos repentinos o bruscos, ya que podría dar lugar a lesiones personales.
5Mantenga siempre la zona de trabajo despejada:
• Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación de la máquina y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
• Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
• No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté administrando oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como un horno o una plancha; de lo contrario, la máquina, el cable de alimentación o la prenda que se está bordando podría incendiarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque esta máquina sobre una superficie inestable, como una mesa que se tambalee o esté inclinada, ya que de lo contrario la máquina podría caerse y provocar lesiones.
6Hay que tener especial cuidado al bordar:
• Preste siempre especial atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la aguja de la máquina.
• Coloque el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para desactivarla al realizar ajustes en la zona de la aguja.
No utilice una placa de la aguja dañada o equivocada, puesto que podría hacer que la aguja se rompiera.
7Esta máquina no es un juguete:
Deberá prestar especial atención cuando utilice la máquina cerca de niños o cuando sea utilizada por ellos.
1
• La bolsa de plástico en la que se suministra esta máquina debe mantenerse fuera del alcance de los niños o desecharse. Nunca permita que los niños jueguen con la bolsa debido al riesgo de asfixia.
• No la utilice en el exterior.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta máquina ha sido
8Para un funcionamiento más duradero:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros objetos candentes.
• Utilice solo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el Manual de instrucciones cuando deba sustituir o instalar cualquier pieza, como el pie prensatela, la aguja u otras piezas, para asegurarse de que la instalación se realiza correctamente.
9Para reparaciones o ajustes:
• Si la bombilla está dañada, deberá sustituirla un distribuidor Brother autorizado.
• En el caso de que ocurra una avería o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solución de problemas al final del Manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother más cercano.
diseñada para uso
doméstico.
PARA USUARIOS DE PAÍSES NO MIEMBROS DEL CENELEC
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PARA USUARIOS DE PAÍSES MIEMBROS DEL CENELEC
Utilice esta máquina solo para los fines descritos en el manual.
Utilice los accesorios recomendados por el fabricante que figuran en este manual.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Para obtener información adicional sobre el producto y actualizaciones, visite nuestro sitio web en www.brother.com
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
2
SÓLO PARA LOS
USUARIOS DEL REINO
UNIDO, IRLANDA,
MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un
fusible homologado por ASTA para BS 1362, es
decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe.
• Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No
utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
• Si la toma de corriente disponible no es adecuada
para el enchufe suministrado con este equipo, deberá ponerse en contacto con un distribuidor Brother autorizado para obtener el cable correcto.
Marcas comerciales
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google, Inc. El uso de estas marcas comerciales está sujeto a Permisos de Google.
Observaciones sobre las licencias de código abierto
Este producto incluye software de código abierto. Para ver las observaciones sobre las licencias de código abierto, vaya a la sección de descarga de manuales en la página de inicio de su modelo de Brother Solutions Center en “ http://s.brother/cpjaf
”.
3
CONTENIDO
CONTENIDO
Capítulo 1 PREPARATIVOS 5
Nombres de las piezas de la máquina................... 5
Accesorios incluidos .............................................................. 7
Accesorios opcionales............................................................ 8
Activar/desactivar la máquina.............................. 9
Funcionamiento de la pantalla LCD.................... 10
Pantalla de ajustes................................................................ 10
Ajustar la sensibilidad de entrada para las teclas de
operación............................................................................. 11
Devanar/colocar la bobina................................. 11
Devanar la bobina................................................................ 11
Colocar la bobina................................................................. 13
Enhebrado del hilo superior................................ 15
Enhebrar el hilo superior...................................................... 15
Sustituir la aguja ................................................. 18
Comprobación de la aguja ................................................... 18
Sustituir la aguja................................................................... 18
Capítulo 2 BORDADO 19
Preparación para el bordado .............................. 19
Colocar la unidad de bordado.............................................. 19
Bordado de acabados bonitos .............................................. 20
Colocar la tela en el bastidor de bordado............................. 21
Colocar el bastidor de bordado ............................................ 23
Bordado.............................................................. 24
Seleccionar un patrón de bordado........................................ 24
Bordar un patrón.................................................................. 26
Ajustar la tensión del hilo..................................................... 28
Bordar los patrones de aplique............................................. 29
Utilizar un patrón de marcos/escudos para crear un
aplique................................................................................. 30
Patrones de bordado divididos ............................................. 31
Editar patrones
(pantalla de edición de patrones) ....................... 32
Editar patrones
(pantalla de ajustes de bordado)......................... 33
Alinear el patrón y la posición de la aguja............................ 34
Bordar caracteres enlazados................................................. 34
Utilizar la función de memoria........................... 35
Guardar patrones de bordado............................................... 36
Recuperar patrones de bordado............................................ 36
Capítulo 3 ANEXO 37
Cuidados y mantenimiento................................. 37
Restricciones al lubricar la máquina..................................... 37
Medidas de precaución al almacenar la máquina................. 37
Limpiar la guía ..................................................................... 37
El panel táctil no funciona correctamente............................. 38
Ajustar la tensión del hilo de la bobina ................................ 38
Sustituir el pie de bordado......................................................... 39
Si el hilo se enreda debajo de la base de la devanadora....... 40
Solución de problemas ....................................... 41
Lista de síntomas.................................................................. 41
Mensajes de error................................................................. 44
Pitidos de funcionamiento.................................................... 46
Actualizar el software de la máquina ................. 46
Índice ................................................................. 47
4
Nombres de las piezas de la máquina
i
m
n
o
p
q
r
s
t
Capítulo 1
PREPARATIVOS
Nombres de las piezas de la máquina
Componentes principales
d
c
b
a
l
k
j
h
e
f
g
1 Guía del hilo de la devanadora y disco de pretensión
(página 13)
2 Guía del hilo (página 12) 3 Tapa del carrete (página 11) 4 Portacarrete (página 11) 5 Devanadora (página 11) 6 Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (página 10) 7 Panel de operaciones (página 6) 8 Botones de operación (página 6) 9 Unidad de bordado (página 19) 0 Cortador de hilo (página 16) A Palanca del enhebrador (página 17) B Rueda de tensión del hilo (página 28) C Polea
Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda) para subir y bajar la aguja para bordar una puntada.
D Tapa de la guía del hilo (página 12) E Asa
Cuando traslade la máquina, sujétela siempre por el asa.
F Palanca del pie prensatela
Levante y baje la palanca del pie prensatela para subir y bajar respectivamente el pie prensatela.
G Interruptor de la alimentación (página 9) H Enchufe hembra (página 9) I Ventilador
El ventilador permite que circule el aire que rodea el motor. No obstruya el ventilador cuando la máquina esté en uso.
J Puerto USB (para una unidad flash USB) (página 36)
1
PREPARATIVOS
5
Nombres de las piezas de la máquina
Nota
a
b
c
d
e
f
g
h
Sección de la aguja y el pie prensatela
El panel y las teclas de operaciones
a
f
b
c
e
d
1 Guía del hilo de la varilla de la aguja (página 16) 2 Placa de la aguja 3 Cubierta de la placa de la aguja (página 14) 4 Tapa de la bobina/caja de la bobina (página 14, 37) 5 Pie de bordado
El pie de bordado ayuda a controlar la flexibilidad de la tela para una mayor consistencia de las puntadas.
6 Tornillo del pie de bordado (página 39)
Botones de operación
a
bc
1 Botón de “inicio/parar”
Pulse el botón de “inicio/parar” para iniciar o detener el bordado. El botón cambiará de color según el modo de funcionamiento de la máquina.
Verde: La máquina está lista para bordar o ya está
bordando.
Rojo: La máquina no puede bordar.
Naranja: La máquina está enrollando el hilo de la
2 Botón de posición de aguja
Pulse el botón de posición de aguja para subir o bajar la aguja. Si lo pulsa dos veces bordará una puntada.
3 Botón de corte de hilo
Pulse el botón de corte de hilo cuando termine de bordar, para
cortar tanto el hilo superior como el hilo de la bobina.
bobina, o la clavija de la devanadora se mueve hacia el lado derecho.
1 Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil)
Se muestran los mensajes y los ajustes del patrón seleccionado. Toque las teclas que aparecen en la pantalla LCD para realizar operaciones. Para obtener más información, consulte la “Funcionamiento de la pantalla LCD” en la página 10.
2 Tecla Página anterior
Muestra la pantalla anterior si hay opciones que no aparecen en la pantalla LCD.
3 Tecla Página siguiente
Muestra la pantalla siguiente si hay opciones que no aparecen en la pantalla LCD.
4 Tecla de ayuda
Púlsela para obtener ayuda sobre el uso de la máquina.
5 Tecla de ajustes
Púlsela para ajustar la posición de parada de la aguja, el sonido del zumbador, etc.
6 Tecla de bordado
Pulse para mostrar la pantalla de selección del tipo de patrón.
7 Tecla de retroceso
Pulse para regresar a la pantalla anterior.
8 Tecla de cambio del pie prensatela/aguja
Pulse esta tecla antes de cambiar la aguja, el pie prensatela, etc. Esta tecla bloquea todas las funciones de los botones y de las teclas para impedir el funcionamiento de la máquina.
• Las teclas de operación de esta máquina son sensores táctiles capacitivos. Pulse las teclas tocándolas directamente con el dedo. La respuesta de las teclas varía en función del usuario. La presión ejercida sobre las teclas no afecta a la respuesta de las teclas.
• Dado que las teclas de operación reaccionan de manera diferente dependiendo del usuario, ajuste la configuración para “Ajustar la sensibilidad de entrada para las teclas de operación” en la página 11.
• Cuando utilice un lápiz táctil electrostático, compruebe que la punta sea como mínimo de 8 mm. No utilice un lápiz táctil con una punta fina o con una forma especial.
6
Nombres de las piezas de la máquina
Accesorios incluidos
Los accesorios incluidos pueden diferir de la tabla siguiente dependiendo del modelo de la máquina que ha adquirido. Si desea más información acerca de los accesorios incluidos y los códigos de la pieza de la máquina, consulte la hoja adicional “Accesorios incluidos”.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Q
Pie de bordado “Q” (en la máquina)
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Tijeras Cepillo de limpieza Destornillador Destornillador de disco Tapa del carrete (grande) Tapa del carrete (mediana)
13. 14. 15. 16. 17.
Tapa de carrete (pequeñ a) Inserción de l carrete de hilo
18. 19. 20. 21.
Bolsa de accesorios Manual de instrucciones Guía de referencia rápida Guía de diseños de bordado
*1
3 agujas 75/11, 1 aguja 90/14
Juego de agujas
(carrete de hilo “mini kin g”)
*1
Bobina Bo bina pre-devana da
Caja de la bobina (en la máquina)
(bobina de hilo para bordar de color blanco y calibre 90)
Red para carrete Juego de ba stidor de b ordado (mediano)
Grapa de la bobina Abreojales
10 cm (Alt.) × 10 cm (Anch.) (4 pulgadas (Alt.) × 4 pulgadas (Anch.))
(en la máquina)
1
PREPARATIVOS
7
Nombres de las piezas de la máquina
Recuerde
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios opcionales pueden adquirirse por separado.
1.
2.
3. 4. 5.
N.º Nombre de la pieza
1. Juego de bastidor de
bordado (grande)* 17 cm (Alt.) × 10 cm (Anch.) (6-7/10 pulgadas (Alt.) × 4 pulgadas (Anch.))
2. Juego de bastidor de bordado (pequeño) 2 cm (Alt.) × 6 cm (Anch.) (1 pulgada (Alt.) × 2-1/2 pulgadas (Anch.))
3. Material estabilizador para el bordado
4. Estabilizador de agua SA520 BM5:
5. Bobina de hilo para
bordar (calibre 90)
Si cambia la posición de colocación del bastidor, el área de
*
17 cm × 10 cm (6-7/10 pulgadas × 4 pulgadas) podrá bordarse sin tener que colocar la tela de nuevo. La zona de bordado es de 10 cm × 10 cm (4 pulgadas × 4 pulgadas).
SA434 EF71:
SA431 EF61:
SA519 BM3:
EBT-PE EBT-PEN:
Código de la pieza
Américas Europa Otros
EF71
XF2410-001
XF2419-001
XG6683-001
XG6681-001
XC5996-001
EF71CN
EF61 EF61CN
BM3 BM3CN
BM5 BM5CN
EBT-PEN
• Si desea obtener accesorios o piezas opcionales, póngase en contacto con su distribuidor Brother autorizado o visite nuestro sitio web http://s.brother/cpjaf
.
• Todas las especificaciones son las correctas al enviar a imprenta esta publicación. Tenga en cuenta que algunas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
• Visite su distribuidor Brother autorizado más cercano o nuestro sitio web http://s.brother/cpjaf
para ver una lista completa de los accesorios opcionales disponibles para su máquina.
• Utilice siempre los accesorios recomendados para esta máquina.
8
Activar/desactivar la máquina
AVISO
PRECAUCIÓN
Nota
Activar/desactivar la máquina
• Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
• Asegúrese de que las clavijas del cable de alimentación están insertadas firmemente en la toma de corriente y el conector del cable de alimentación en la máquina. En caso contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente que no esté en buenas condiciones.
• Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente:
• Cuando esté alejado de la máquina
• Después de usar la máquina
• Cuando la corriente se corte durante el
funcionamiento
• Cuando la máquina no funcione correctamente
debido a una mala conexión o a una desconexión
• Durante tormentas eléctricas
• (Solo para EE.UU.) Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas (una más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para que solo se pueda insertar de una manera en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, pruebe a darle la vuelta. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma adecuada. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Compruebe que la máquina esté desactivada (el
a
interruptor de la alimentación se encuentra en la posición “ ”), y luego conecte el cable de alimentación al enchufe hembra situado en la parte derecha de la máquina.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de
b
corriente.
2
1 Enchufe hembra 2 Interruptor de la alimentación
1
1
PREPARATIVOS
• Utilice únicamente el cable de alimentación que se suministra con esta máquina.
• No utilice cables alargadores ni adaptadores de enchufes múltiples con otros dispositivos conectados. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
• Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de la corriente. Sujete siempre el enchufe para quitarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable, o provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable está dañado, lleve la máquina a un distribuidor Brother autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo periodo de tiempo. De lo contrario, podría producirse un incendio.
Pulse la parte derecha del interruptor de la
c
alimentación situado en la parte derecha de la máquina (colóquelo en la posición “I”).
Los indicadores, la pantalla LCD y el botón de
“inicio/parar” se iluminarán cuando la máquina se active. La máquina emitirá un sonido. Esto no implica un fallo de funcionamiento.
Cuando se enciende la máquina, se reproduce el vídeo
d
de presentación. Toque cualquier punto de la pantalla.
• La primera vez que active la máquina, seleccione el idioma de su elección.
Para apagar la máquina, pulse el lateral izquierdo del
e
interruptor de la alimentación (ajústelo a “ ”).
9
Funcionamiento de la pantalla LCD
Recuerde
3
1 2
4 5 6
7
8 9
0
A B
C
DEF G
I
H
Funcionamiento de la pantalla LCD
Pantalla de ajustes
Pulse para cambiar los ajustes predeterminados de la máquina (posición de parada de la aguja, pantalla inicial,
etc.). Pulse o , después de haber cambiado los ajustes necesarios.
• Puede guardar la imagen de la pantalla de ajustes
actual en una unidad flash USB pulsando al insertar
la unidad flash USB en el puerto USB. Los archivos se
guardan en una carpeta llamada “bPocket”.
Ajustes de bordado
Ajustes generales
0 Seleccione la posición de parada de la aguja (posición
de la aguja cuando la máquina no está funcionando) entre arriba y abajo.
A Seleccione si desea escuchar los sonidos de
funcionamiento.
B Seleccione si desea que se muestre la pantalla inicial al
activar la máquina.
C Seleccione el idioma de visualización. D Seleccione si desea encender o apagar la luz para la
zona de trabajo.
E Seleccione el nivel de sensibilidad de entrada para las
teclas de operación. (página 11)
F Muestra el recuento del servicio, que le recuerda que
debe efectuar un mantenimiento periódico de la máquina. (Para obtener más información, póngase en contacto con un distribuidor Brother autorizado.)
G Muestra el número total de puntadas bordadas con esta
máquina.
H El [No.] es el número interno de la máquina. I Muestra la versión del programa instalado en la
máquina.
1 Seleccione el bastidor de bordado que desea utilizar. 2 Seleccione la marca central y las líneas de cuadrícula
que se muestran.
3 Cuando se ajusta a [ON], puede seleccionarse el patrón
de bordado según el tamaño del bastidor de bordado seleccionado en el número
4 Cambie el color del hilo mostrado en la pantalla de
bordado; número de hilo, nombre de color. (página 27)
5 Si se ha seleccionado el número de hilo [#123], puede
seleccionar entre diversas marcas de hilo. (página 27)
6 Permite cambiar las unidades de la pantalla (mm/
pulgadas).
7 Pulse para especificar el tamaño de las vistas en
miniatura de los patrones.
8 Cambie el color del fondo para la zona de visualización
del bordado.
9 Cambie el color del fondo para la zona de vistas en
miniatura.
10
1. (página 25)
Devanar/colocar la bobina
PRECAUCIÓN
Recuerde
Ajustar la sensibilidad de entrada para las teclas de operación
Puede ajustar la sensibilidad de las teclas de operación en 5 niveles. Visualice la pantalla de ajustes para establecer el nivel deseado.
Pulse para visualizar la pantalla de ajustes.
a
Muestre la página 5 pulsando / .
b
Pulse [Iniciar].
c
Se muestra la pantalla de ajuste.
Ajuste la [Sensibilidad de entrada] pulsando / .
d
• Cuanto más alto sea el ajuste, más sensibles serán las teclas. El ajuste predeterminado es [3].
• Recomendamos seleccionar el ajuste más alto si se utiliza un lápiz táctil electrostático.
• Mientras ajusta la sensibilidad de entrada, pulse para comprobar si la tecla responde. Si la tecla responde, parpadea el valor del ajuste que indica la sensibilidad.
Pulse para regresar a la pantalla anterior.
e
Devanar/colocar la bobina
• Utilice solo la bobina de plástico suministrada con esta máquina o bobinas del mismo tipo (SA156/SFB: XA5539-151/SFB). La altura de la bobina es de 11,5 mm (unas 7/16 pulgadas). Si utiliza otras bobinas puede causar daños en la máquina. SA156 corresponde al tipo de bobina Class 15.
Devanar la bobina
En esta sección se describe el proceso para devanar hilo en una bobina.
• Al devanar la bobina para bordar, compruebe que utiliza la bobina de hilo para bordar de gramaje 90 que se recomienda para esta máquina.
Coloque la bobina en la clavija de la devanadora de
a
manera que la muesca de la bobina quede alineada con el muelle del eje y, a continuación, deslice la clavija de la devanadora hacia la derecha hasta que encaje en su posición.
• El botón de “inicio/parar” se ilumina de color naranja.
1
2
1 Muesca 2 Resorte de la
clavija de la devanadora
1
PREPARATIVOS
Si la máquina no responde cuando se pulsa una tecla de operaciones
Desactive la máquina, mantenga pulsado (botón de corte de hilo) y active la máquina para redefinir [Sensibilidad de entrada]. Vaya a la pantalla de ajustes y vuelva a definir [Sensibilidad de entrada].
Quite la tapa del carrete y coloque el carrete de hilo
b
para la bobina en el portacarrete.
Deslice el carrete en el portacarrete de forma que el hilo se desenrolle desde la parte inferior a la delantera. De lo contrario, el hilo podría engancharse en el portacarrete.
1
1 El hilo se desenrolla desde la parte inferior a la delantera.
11
Devanar/colocar la bobina
PRECAUCIÓN
Recuerde
1 Tapa de carrete (pequeña) 2 Carrete (hilo cruzado) 3 Espacio
1
1 Inserción del carrete de
hilo (carrete de hilo “mini king”)
2 12 mm (1/2 pulg.) 3 75 mm (3 pulg.)
3
Coloque la tapa del carrete en el portacarrete.
c
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda.
• Cuando utilice el carrete de la forma mostrada a continuación, utilice la tapa del carrete pequeña y deje un pequeño espacio entre la tapa y el carrete.
3
2
• Si el carrete o su tapa no están colocados correctamente, el hilo podría enredarse en el portacarrete y romper la aguja.
• Hay tres tamaños de tapa del carrete y puede utilizar la tapa que mejor se adapte a la medida del carrete que se vaya a usar. Si la tapa del carrete es demasiado pequeña para el carrete que se va a utilizar, el hilo podría engancharse en la ranura del carrete o la máquina podría averiarse. Si utiliza el carrete de hilo “mini king”, utilice la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”). Para más información acerca de la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”), consulte el apartado “Recuerde” en la página 12.
• Si utiliza un tipo de hilo que se desenrolla fácilmente, como el metálico, coloque la red para carrete encima del carrete antes de colocarlo en el portacarrete. Si la red para carrete es demasiado larga, dóblela para adaptarla al tamaño del carrete.
• Si se introduce una bobina de hilo con un núcleo de 12 mm (1/2 pulg.) de diámetro y 75 mm (3 pulg.) de altura en el portacarrete, utilice la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”).
21
Pase el hilo por debajo de la guía del hilo, luego por
d
debajo de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte delantera.
12
a
1 Guía del hilo 2 Tapa de la guía del hilo
b
Devanar/colocar la bobina
Nota
Nota
PRECAUCIÓN
1
2
3
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Pase el hilo por debajo del ganchillo de la guía del hilo
e
de la devanadora y después enróllelo hacia la izquierda por debajo del disco de pretensión.
1 Guía del hilo de la devanadora 2 Disco de pretensión 3 Tire del hilo al máximo
• Compruebe que el hilo pasa por debajo del disco de pretensión.
Devane el hilo hacia la derecha alrededor de la bobina
f
5 o 6 veces, pase el hilo a través de la ranura de la guía en la base de la devanadora y, a continuación, tire del hilo para cortarlo.
a
Si observa que disminuye la velocidad de devanado de
i
la bobina, pulse una vez el botón de “inicio/parar” para detener la máquina.
• Si observa que disminuye la velocidad de devanado de la bobina, detenga la máquina o de lo contrario podría averiarse.
Corte el hilo, deslice la clavija de la devanadora hacia la
j
izquierda hasta que encaje en su lugar y quite la bobina.
Retire el carrete del hilo de la bobina del portacarrete.
k
Colocar la bobina
1
PREPARATIVOS
1 Ranura de la guía en la base de la devanadora
(con cuchilla incorporada)
• Devane siempre el hilo alrededor de la bobina en el sentido de las agujas del reloj, ya que en caso contrario el hilo podría enrollarse en la clavija de la devanadora.
• Corte siempre el hilo de la forma descrita. Si la bobina está enrollada y no corta el hilo con la cuchilla incorporada en la ranura de la guía de la base de la devanadora, es posible que el hilo se enganche en la bobina cuando se esté acabando o que la aguja se doble o rompa.
Encienda la máquina.
g
Pulse una vez el botón de “inicio/parar” para iniciar el
h
devanado de la bobina.
Coloque la bobina devanada con hilo. Puede comenzar a bordar inmediatamente sin necesidad de tirar del hilo de la bobina, simplemente insertándola en su caja y guiando el hilo por la ranura de la cubierta de la placa de la aguja.
• Utilice una bobina que haya sido devanada correctamente, de no hacerlo la aguja podría romperse o la tensión del hilo podría no ser correcta.
• Antes de insertar o cambiar la bobina, pulse siempre en el panel de operaciones para
bloquear todas las teclas y botones; en caso contrario, pueden producirse lesiones si se pulsa el botón de “inicio/parar” o cualquier otro botón y la máquina se pone en funcionamiento.
Encienda la máquina.
a
Pulse (botón de posición de aguja) una o dos veces
b
para subir la aguja.
Pulse .
c
La pantalla cambia, y se bloquean todas las teclas y
botones de operación (excepto ).
Suba la palanca del pie prensatela.
d
13
Devanar/colocar la bobina
PRECAUCIÓN
Recuerde
Recuerde
Deslice la llave de la tapa de la bobina hacia la derecha
e
y quite la tapa de la bobina.
Coloque la bobina en la caja de la bobina de manera
f
que el hilo se desenrolle hacia la izquierda.
Sujete la bobina con la mano derecha (1) y, a
g
continuación, con la mano izquierda guíe el extremo del hilo alrededor de la pestaña de la cubierta de la placa de la aguja (2).
1 Patilla
Mientras sujeta la bobina con la mano derecha (1),
i
continúe guiando el hilo por la ranura con la mano izquierda (2). A continuación, corte el hilo con la cuchilla (3).
• Asegúrese de completar el enhebrado de la bobina correctamente como se indica en estas instrucciones. Si el hilo simplemente se coloca en la ranura de la cubierta de la placa de la aguja, el hilo de la bobina no se enhebrará correctamente, provocando un bordado de mala calidad o una tensión incorrecta del hilo.
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
j
Inserte la pestaña de la tapa de la bobina en la muesca de la cubierta de la placa de la aguja y, a continuación, presione ligeramente el lado derecho.
• Sujete siempre la bobina con el dedo y desenrolle correctamente el hilo de la bobina; en caso contrario, el hilo podría romperse o su tensión podría no ser la correcta.
Mientras sujeta ligeramente la bobina con la mano
h
derecha (1), guíe el hilo a través de la ranura de la cubierta de la placa de la aguja (2) y tire de él ligeramente con la mano izquierda (3).
• Guiando el hilo alrededor de la pestaña de la cubierta de la placa de la aguja, pase el hilo como se indica en el número 2 de esta ilustración; a continuación, tirando suavemente del hilo en el número 3, el hilo entrará en el muelle de tensión de la caja de la bobina para aplicar la tensión adecuada al hilo de la bobina durante el bordado.
Pulse para desbloquear todas las teclas y botones.
k
14
Loading...
+ 36 hidden pages