Lea este documento antes de utilizar la máquina.
Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más
adelante.
INTRODUCCIÓN
• Esta máquina ha sido aprobada para ser utilizada
solo en el país donde se haya adquirido.
Le agradecemos que haya comprado esta máquina. Antes
de utilizar la máquina, lea detenidamente las
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y, a
continuación, estudie este manual para consultar el
funcionamiento correcto de las diversas funciones.
Además, una vez que haya terminado de leer el manual,
guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con
facilidad para poder consultarlo en el futuro.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la
máquina.
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
1Desconecte siempre la máquina de la toma de
corriente inmediatamente después de utilizarla,
cuando la limpie, al realizar cualquier tipo de ajuste
de mantenimiento indicado en este manual, o si la
deja desatendida.
AVISO
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
descarga eléctrica o lesiones.
2Desenchufe siempre la máquina de la toma de
corriente al realizar cualquier ajuste de los
mencionados en el manual de instrucciones.
• Para desenchufar la máquina, ponga el interruptor
de la máquina en la posición con el símbolo “O”
para apagarla y, a continuación, sujete el enchufe y
retírelo de la toma de corriente. No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de
corriente. No utilice un cable alargador.
• Desactive siempre la máquina si se produce un
corte de corriente.
3Peligros por descarga eléctrica:
• Esta máquina debe conectarse a una fuente de
alimentación de CA en el rango indicado en la
etiqueta de tensión nominal. No la conecte a una
fuente de alimentación de CC ni a un convertidor. Si
no está seguro de qué tipo de fuente de
alimentación tiene, póngase en contacto con un
electricista cualificado.
4
Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el
cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o está averiada, o si se ha
derramado agua en su interior. Devuelva la máquina al
distribuidor Brother autorizado más cercano para su
examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
•
Mientras la máquina esté almacenada o en uso, si
percibe algo inusual, como un olor, calor, decoloración
o deformación, deje de utilizarla inmediatamente y
desenchufe el cable de alimentación.
•
Cuando transporte la máquina, sujétela por su asa. Si
levanta la máquina por cualquier otra parte, esta podría
dañarse o caerse, lo que podría provocar lesiones.
• Cuando levante la máquina, procure no realizar
movimientos repentinos o bruscos, ya que podría
dar lugar a lesiones personales.
5Mantenga siempre la zona de trabajo despejada:
• Nunca utilice esta máquina si las aberturas de
ventilación están bloqueadas. Mantenga las
aberturas de ventilación de la máquina y el pedal
libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
• Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las
aberturas, ni inserte nada en las mismas.
• No la use en lugares donde se utilicen productos
con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté
administrando oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de una fuente de calor,
como un horno o una plancha; de lo contrario, la
máquina, el cable de alimentación o la prenda que
se está bordando podría incendiarse y provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque esta máquina sobre una superficie
inestable, como una mesa que se tambalee o esté
inclinada, ya que de lo contrario la máquina podría
caerse y provocar lesiones.
6Hay que tener especial cuidado al bordar:
• Preste siempre especial atención a la aguja. No
utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de las piezas en
movimiento. Hay que tener especial cuidado con la
zona de la aguja de la máquina.
• Coloque el interruptor de la máquina en la posición
con el símbolo “O” para desactivarla al realizar
ajustes en la zona de la aguja.
•
No utilice una placa de la aguja dañada o equivocada,
puesto que podría hacer que la aguja se rompiera.
7Esta máquina no es un juguete:
•
Deberá prestar especial atención cuando utilice la
máquina cerca de niños o cuando sea utilizada por ellos.
1
• La bolsa de plástico en la que se suministra esta
máquina debe mantenerse fuera del alcance de los
niños o desecharse. Nunca permita que los niños
jueguen con la bolsa debido al riesgo de asfixia.
• No la utilice en el exterior.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta máquina ha sido
8Para un funcionamiento más duradero:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla
directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios
húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de
una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u
otros objetos candentes.
• Utilice solo detergentes o jabones neutros para
limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos
desengrasantes pueden dañar la carcasa y la
máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el Manual de instrucciones
cuando deba sustituir o instalar cualquier pieza,
como el pie prensatela, la aguja u otras piezas, para
asegurarse de que la instalación se realiza
correctamente.
9Para reparaciones o ajustes:
• Si la bombilla está dañada, deberá sustituirla un
distribuidor Brother autorizado.
• En el caso de que ocurra una avería o se requiera un
ajuste, consulte primero la tabla de solución de
problemas al final del Manual de instrucciones para
inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el
problema continúa, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Brother más cercano.
diseñada para uso
doméstico.
PARA USUARIOS DE PAÍSES NO
MIEMBROS DEL CENELEC
Este aparato no ha sido diseñado para
ser utilizado por personas (niños
incluidos) con alguna discapacidad
física, sensorial o mental, ni por
personas sin experiencia o
conocimientos técnicos, a menos que
hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los niños
deberán ser vigilados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
PARA USUARIOS DE PAÍSES
MIEMBROS DEL CENELEC
Utilice esta máquina solo para los fines descritos en el
manual.
Utilice los accesorios recomendados por el fabricante
que figuran en este manual.
El contenido de este manual y las especificaciones de
este producto pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Para obtener información adicional sobre el producto y
actualizaciones, visite nuestro sitio web en
www.brother.com
Este aparato puede ser utilizado por
niños de a partir de 8 años de edad y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos siempre y cuando hayan
recibido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato de modo
seguro y comprendan los riesgos
existentes. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
2
SÓLO PARA LOS
USUARIOS DEL REINO
UNIDO, IRLANDA,
MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un
fusible homologado por ASTA para BS 1362, es
decir, que lleve la marca correspondiente a la
marca en el enchufe.
• Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No
utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
• Si la toma de corriente disponible no es adecuada
para el enchufe suministrado con este equipo,
deberá ponerse en contacto con un distribuidor
Brother autorizado para obtener el cable correcto.
Marcas comerciales
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android y Google Play son marcas comerciales de
Google, Inc. El uso de estas marcas comerciales está sujeto
a Permisos de Google.
Observaciones sobre las licencias de
código abierto
Este producto incluye software de código abierto.
Para ver las observaciones sobre las licencias de código
abierto, vaya a la sección de descarga de manuales en la
página de inicio de su modelo de Brother Solutions Center
en “ http://s.brother/cpjaf
”.
3
CONTENIDO
CONTENIDO
Capítulo 1 PREPARATIVOS5
Nombres de las piezas de la máquina................... 5
1 Guía del hilo de la devanadora y disco de pretensión
(página 13)
2 Guía del hilo (página 12)
3 Tapa del carrete (página 11)
4 Portacarrete (página 11)
5 Devanadora (página 11)
6 Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (página 10)
7 Panel de operaciones (página 6)
8 Botones de operación (página 6)
9 Unidad de bordado (página 19)
0 Cortador de hilo (página 16)
A Palanca del enhebrador (página 17)
B Rueda de tensión del hilo (página 28)
C Polea
Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda) para subir y bajar
la aguja para bordar una puntada.
D Tapa de la guía del hilo (página 12)
E Asa
Cuando traslade la máquina, sujétela siempre por el asa.
F Palanca del pie prensatela
Levante y baje la palanca del pie prensatela para subir y bajar
respectivamente el pie prensatela.
G Interruptor de la alimentación (página 9)
H Enchufe hembra (página 9)
I Ventilador
El ventilador permite que circule el aire que rodea el motor. No
obstruya el ventilador cuando la máquina esté en uso.
J Puerto USB (para una unidad flash USB) (página 36)
1
PREPARATIVOS
5
Nombres de las piezas de la máquina
Nota
a
b
c
d
e
f
g
h
■
Sección de la aguja y el pie prensatela
■ El panel y las teclas de operaciones
a
f
b
c
e
d
1 Guía del hilo de la varilla de la aguja (página 16)
2 Placa de la aguja
3 Cubierta de la placa de la aguja (página 14)
4 Tapa de la bobina/caja de la bobina (página 14, 37)
5 Pie de bordado
El pie de bordado ayuda a controlar la flexibilidad de la tela
para una mayor consistencia de las puntadas.
6 Tornillo del pie de bordado (página 39)
■ Botones de operación
a
bc
1 Botón de “inicio/parar”
Pulse el botón de “inicio/parar” para iniciar o detener el
bordado.
El botón cambiará de color según el modo de funcionamiento
de la máquina.
Verde:La máquina está lista para bordar o ya está
bordando.
Rojo:La máquina no puede bordar.
Naranja:La máquina está enrollando el hilo de la
2 Botón de posición de aguja
Pulse el botón de posición de aguja para subir o bajar la aguja.
Si lo pulsa dos veces bordará una puntada.
3 Botón de corte de hilo
Pulse el botón de corte de hilo cuando termine de bordar, para
cortar tanto el hilo superior como el hilo de la bobina.
bobina, o la clavija de la devanadora se
mueve hacia el lado derecho.
1 Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil)
Se muestran los mensajes y los ajustes del patrón
seleccionado.
Toque las teclas que aparecen en la pantalla LCD para realizar
operaciones.
Para obtener más información, consulte la “Funcionamiento de
la pantalla LCD” en la página 10.
2 Tecla Página anterior
Muestra la pantalla anterior si hay opciones que no aparecen
en la pantalla LCD.
3 Tecla Página siguiente
Muestra la pantalla siguiente si hay opciones que no aparecen
en la pantalla LCD.
4 Tecla de ayuda
Púlsela para obtener ayuda sobre el uso de la máquina.
5 Tecla de ajustes
Púlsela para ajustar la posición de parada de la aguja, el
sonido del zumbador, etc.
6 Tecla de bordado
Pulse para mostrar la pantalla de selección del tipo de patrón.
7 Tecla de retroceso
Pulse para regresar a la pantalla anterior.
8 Tecla de cambio del pie prensatela/aguja
Pulse esta tecla antes de cambiar la aguja, el pie prensatela,
etc. Esta tecla bloquea todas las funciones de los botones y de
las teclas para impedir el funcionamiento de la máquina.
• Las teclas de operación de esta máquina son sensores
táctiles capacitivos. Pulse las teclas tocándolas
directamente con el dedo.
La respuesta de las teclas varía en función del usuario.
La presión ejercida sobre las teclas no afecta a la
respuesta de las teclas.
• Dado que las teclas de operación reaccionan de
manera diferente dependiendo del usuario, ajuste la
configuración para “Ajustar la sensibilidad de entrada
para las teclas de operación” en la página 11.
• Cuando utilice un lápiz táctil electrostático, compruebe
que la punta sea como mínimo de 8 mm. No utilice un
lápiz táctil con una punta fina o con una forma especial.
6
Nombres de las piezas de la máquina
Accesorios incluidos
Los accesorios incluidos pueden diferir de la tabla siguiente dependiendo del modelo de la máquina que ha adquirido. Si desea
más información acerca de los accesorios incluidos y los códigos de la pieza de la máquina, consulte la hoja adicional
“Accesorios incluidos”.
1.2.3.4.5.6.
Q
Pie de bordado “Q”
(en la máquina)
7.8.9.10.11.12.
TijerasCepillo de limpiezaDestornilladorDestornillador de discoTapa del carrete (grande)Tapa del carrete (mediana)
13.14.15.16.17.
Tapa de carrete (pequeñ a)Inserción de l carrete de hilo
18.19.20.21.
Bolsa de accesoriosManual de instruccionesGuía de referencia rápidaGuía de diseños de bordado
*1
3 agujas 75/11, 1 aguja 90/14
Juego de agujas
(carrete de hilo “mini kin g”)
*1
Bobina Bo bina pre-devana da
Caja de la bobina
(en la máquina)
(bobina de hilo para bordar de
color blanco y calibre 90)
Red para carreteJuego de ba stidor de b ordado (mediano)
Grapa de la bobinaAbreojales
10 cm (Alt.) × 10 cm (Anch.)
(4 pulgadas (Alt.) × 4 pulgadas (Anch.))
(en la máquina)
1
PREPARATIVOS
7
Nombres de las piezas de la máquina
Recuerde
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios opcionales pueden adquirirse por
separado.
1.
2.
3.4.5.
N.ºNombre de la pieza
1.Juego de bastidor de
bordado (grande)*
17 cm (Alt.) ×
10 cm (Anch.)
(6-7/10 pulgadas (Alt.)
× 4 pulgadas (Anch.))
2.Juego de bastidor de
bordado (pequeño)
2 cm (Alt.) × 6 cm
(Anch.) (1 pulgada
(Alt.) × 2-1/2 pulgadas
(Anch.))
3.Material estabilizador
para el bordado
4.Estabilizador de agua SA520BM5:
5.Bobina de hilo para
bordar (calibre 90)
Si cambia la posición de colocación del bastidor, el área de
*
17 cm × 10 cm (6-7/10 pulgadas × 4 pulgadas) podrá bordarse
sin tener que colocar la tela de nuevo. La zona de bordado es de
10 cm × 10 cm (4 pulgadas × 4 pulgadas).
SA434EF71:
SA431EF61:
SA519BM3:
EBT-PEEBT-PEN:
Código de la pieza
AméricasEuropaOtros
EF71
XF2410-001
XF2419-001
XG6683-001
XG6681-001
XC5996-001
EF71CN
EF61
EF61CN
BM3
BM3CN
BM5
BM5CN
EBT-PEN
• Si desea obtener accesorios o piezas opcionales,
póngase en contacto con su distribuidor Brother
autorizado o visite nuestro sitio web
http://s.brother/cpjaf
.
• Todas las especificaciones son las correctas al enviar a
imprenta esta publicación. Tenga en cuenta que
algunas especificaciones pueden sufrir cambios sin
previo aviso.
• Visite su distribuidor Brother autorizado más cercano o
nuestro sitio web http://s.brother/cpjaf
para ver una
lista completa de los accesorios opcionales disponibles
para su máquina.
• Utilice siempre los accesorios recomendados para esta
máquina.
8
Activar/desactivar la máquina
AVISO
PRECAUCIÓN
Nota
Activar/desactivar la máquina
• Utilice solamente la electricidad doméstica
para la alimentación de la máquina. El uso de
otras fuentes de alimentación puede provocar
incendios, descargas eléctricas o averías en la
máquina.
• Asegúrese de que las clavijas del cable de
alimentación están insertadas firmemente en
la toma de corriente y el conector del cable de
alimentación en la máquina. En caso contrario,
podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
• No inserte el enchufe del cable de
alimentación en una toma de corriente que no
esté en buenas condiciones.
• Apague la máquina y desenchufe el cable de la
corriente:
• Cuando esté alejado de la máquina
• Después de usar la máquina
• Cuando la corriente se corte durante el
funcionamiento
• Cuando la máquina no funcione correctamente
debido a una mala conexión o a una
desconexión
• Durante tormentas eléctricas
• (Solo para EE.UU.)
Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas
(una más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está
diseñado para que solo se pueda insertar de
una manera en una toma polarizada.
Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la
toma, pruebe a darle la vuelta. Si sigue sin
encajar, póngase en contacto con un
electricista cualificado para que le instale una
toma adecuada. No modifique el enchufe de
ninguna manera.
Compruebe que la máquina esté desactivada (el
a
interruptor de la alimentación se encuentra en la
posición “”), y luego conecte el cable de
alimentación al enchufe hembra situado en la parte
derecha de la máquina.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de
b
corriente.
2
1 Enchufe hembra
2 Interruptor de la alimentación
1
1
PREPARATIVOS
• Utilice únicamente el cable de alimentación
que se suministra con esta máquina.
• No utilice cables alargadores ni adaptadores
de enchufes múltiples con otros dispositivos
conectados. Podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
• No toque el enchufe con las manos húmedas.
Podría recibir una descarga eléctrica.
• Apague siempre la máquina antes de
desenchufar el cable de la corriente. Sujete
siempre el enchufe para quitarlo de la toma de
corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No corte, estropee, cambie, doble, estire,
tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos
pesados sobre el cable. No exponga el cable al
calor. Todo esto podría dañar el cable, o
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable está dañado, lleve la máquina a un
distribuidor Brother autorizado para que la
repare antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe el cable de la corriente si no va a
utilizar la máquina durante un largo periodo
de tiempo. De lo contrario, podría producirse
un incendio.
Pulse la parte derecha del interruptor de la
c
alimentación situado en la parte derecha de la máquina
(colóquelo en la posición “I”).
Los indicadores, la pantalla LCD y el botón de
“inicio/parar” se iluminarán cuando la máquina se
active. La máquina emitirá un sonido. Esto no
implica un fallo de funcionamiento.
Cuando se enciende la máquina, se reproduce el vídeo
d
de presentación. Toque cualquier punto de la pantalla.
• La primera vez que active la máquina, seleccione el
idioma de su elección.
Para apagar la máquina, pulse el lateral izquierdo del
e
interruptor de la alimentación (ajústelo a “”).
9
Funcionamiento de la pantalla LCD
Recuerde
3
1
2
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
DEF
G
I
H
Funcionamiento de la pantalla LCD
Pantalla de ajustes
Pulse para cambiar los ajustes predeterminados de la
máquina (posición de parada de la aguja, pantalla inicial,
etc.). Pulse o , después de haber cambiado los
ajustes necesarios.
• Puede guardar la imagen de la pantalla de ajustes
actual en una unidad flash USB pulsando al insertar
la unidad flash USB en el puerto USB. Los archivos se
guardan en una carpeta llamada “bPocket”.
■ Ajustes de bordado
■ Ajustes generales
0 Seleccione la posición de parada de la aguja (posición
de la aguja cuando la máquina no está funcionando)
entre arriba y abajo.
A Seleccione si desea escuchar los sonidos de
funcionamiento.
B Seleccione si desea que se muestre la pantalla inicial al
activar la máquina.
C Seleccione el idioma de visualización.
D Seleccione si desea encender o apagar la luz para la
zona de trabajo.
E Seleccione el nivel de sensibilidad de entrada para las
teclas de operación. (página 11)
F Muestra el recuento del servicio, que le recuerda que
debe efectuar un mantenimiento periódico de la
máquina. (Para obtener más información, póngase en
contacto con un distribuidor Brother autorizado.)
G Muestra el número total de puntadas bordadas con esta
máquina.
H El [No.] es el número interno de la máquina.
I Muestra la versión del programa instalado en la
máquina.
1 Seleccione el bastidor de bordado que desea utilizar.
2 Seleccione la marca central y las líneas de cuadrícula
que se muestran.
3 Cuando se ajusta a [ON], puede seleccionarse el patrón
de bordado según el tamaño del bastidor de bordado
seleccionado en el número
4 Cambie el color del hilo mostrado en la pantalla de
bordado; número de hilo, nombre de color. (página 27)
5 Si se ha seleccionado el número de hilo [#123], puede
seleccionar entre diversas marcas de hilo. (página 27)
6 Permite cambiar las unidades de la pantalla (mm/
pulgadas).
7 Pulse para especificar el tamaño de las vistas en
miniatura de los patrones.
8 Cambie el color del fondo para la zona de visualización
del bordado.
9 Cambie el color del fondo para la zona de vistas en
miniatura.
10
1. (página 25)
Devanar/colocar la bobina
PRECAUCIÓN
Recuerde
Ajustar la sensibilidad de entrada para las
teclas de operación
Puede ajustar la sensibilidad de las teclas de operación en 5
niveles. Visualice la pantalla de ajustes para establecer el
nivel deseado.
Pulse para visualizar la pantalla de ajustes.
a
Muestre la página 5 pulsando /.
b
Pulse [Iniciar].
c
Se muestra la pantalla de ajuste.
Ajuste la [Sensibilidad de entrada] pulsando /.
d
• Cuanto más alto sea el ajuste, más sensibles serán las
teclas. El ajuste predeterminado es [3].
• Recomendamos seleccionar el ajuste más alto si se
utiliza un lápiz táctil electrostático.
• Mientras ajusta la sensibilidad de entrada, pulse
para comprobar si la tecla responde.
Si la tecla responde, parpadea el valor del ajuste que
indica la sensibilidad.
Pulse para regresar a la pantalla anterior.
e
Devanar/colocar la bobina
• Utilice solo la bobina de plástico suministrada
con esta máquina o bobinas del mismo tipo
(SA156/SFB: XA5539-151/SFB). La altura de la
bobina es de 11,5 mm (unas 7/16 pulgadas). Si
utiliza otras bobinas puede causar daños en la
máquina. SA156 corresponde al tipo de
bobina Class 15.
Devanar la bobina
En esta sección se describe el proceso para devanar hilo en
una bobina.
• Al devanar la bobina para bordar, compruebe que utiliza
la bobina de hilo para bordar de gramaje 90 que se
recomienda para esta máquina.
Coloque la bobina en la clavija de la devanadora de
a
manera que la muesca de la bobina quede alineada con
el muelle del eje y, a continuación, deslice la clavija de
la devanadora hacia la derecha hasta que encaje en su
posición.
• El botón de “inicio/parar” se ilumina de color
naranja.
1
2
1 Muesca
2 Resorte de la
clavija de la
devanadora
1
PREPARATIVOS
■ Si la máquina no responde cuando se pulsa una
tecla de operaciones
Desactive la máquina, mantenga pulsado (botón de
corte de hilo) y active la máquina para redefinir
[Sensibilidad de entrada]. Vaya a la pantalla de ajustes y
vuelva a definir [Sensibilidad de entrada].
Quite la tapa del carrete y coloque el carrete de hilo
b
para la bobina en el portacarrete.
Deslice el carrete en el portacarrete de forma que el hilo
se desenrolle desde la parte inferior a la delantera. De lo
contrario, el hilo podría engancharse en el portacarrete.
1
1 El hilo se desenrolla desde la parte inferior a la delantera.
11
Devanar/colocar la bobina
PRECAUCIÓN
Recuerde
1 Tapa de carrete (pequeña)
2 Carrete (hilo cruzado)
3 Espacio
1
1 Inserción del carrete de
hilo (carrete de hilo “mini
king”)
2 12 mm (1/2 pulg.)
3 75 mm (3 pulg.)
3
Coloque la tapa del carrete en el portacarrete.
c
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha,
tal y como se indica, con la parte redondeada a la
izquierda.
• Cuando utilice el carrete de la forma mostrada a
continuación, utilice la tapa del carrete pequeña y deje
un pequeño espacio entre la tapa y el carrete.
3
2
• Si el carrete o su tapa no están colocados
correctamente, el hilo podría enredarse en el
portacarrete y romper la aguja.
• Hay tres tamaños de tapa del carrete y puede
utilizar la tapa que mejor se adapte a la
medida del carrete que se vaya a usar. Si la
tapa del carrete es demasiado pequeña para el
carrete que se va a utilizar, el hilo podría
engancharse en la ranura del carrete o la
máquina podría averiarse. Si utiliza el carrete
de hilo “mini king”, utilice la inserción del
carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”).
Para más información acerca de la inserción
del carrete de hilo (carrete de hilo “mini
king”), consulte el apartado “Recuerde” en la
página 12.
• Si utiliza un tipo de hilo que se desenrolla fácilmente,
como el metálico, coloque la red para carrete encima
del carrete antes de colocarlo en el portacarrete.
Si la red para carrete es demasiado larga, dóblela para
adaptarla al tamaño del carrete.
• Si se introduce una bobina de hilo con un núcleo de
12 mm (1/2 pulg.) de diámetro y 75 mm (3 pulg.) de
altura en el portacarrete, utilice la inserción del carrete
de hilo (carrete de hilo “mini king”).
21
Pase el hilo por debajo de la guía del hilo, luego por
d
debajo de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte
delantera.
12
a
1 Guía del hilo
2 Tapa de la guía del hilo
b
Devanar/colocar la bobina
Nota
Nota
PRECAUCIÓN
1
2
3
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Pase el hilo por debajo del ganchillo de la guía del hilo
e
de la devanadora y después enróllelo hacia la izquierda
por debajo del disco de pretensión.
1 Guía del hilo de la devanadora
2 Disco de pretensión
3 Tire del hilo al máximo
• Compruebe que el hilo pasa por debajo del disco de
pretensión.
Devane el hilo hacia la derecha alrededor de la bobina
f
5 o 6 veces, pase el hilo a través de la ranura de la guía
en la base de la devanadora y, a continuación, tire del
hilo para cortarlo.
a
Si observa que disminuye la velocidad de devanado de
i
la bobina, pulse una vez el botón de “inicio/parar”
para detener la máquina.
• Si observa que disminuye la velocidad de
devanado de la bobina, detenga la máquina o
de lo contrario podría averiarse.
Corte el hilo, deslice la clavija de la devanadora hacia la
j
izquierda hasta que encaje en su lugar y quite la bobina.
Retire el carrete del hilo de la bobina del portacarrete.
k
Colocar la bobina
1
PREPARATIVOS
1 Ranura de la guía en la base de la devanadora
(con cuchilla incorporada)
• Devane siempre el hilo alrededor de la bobina en el
sentido de las agujas del reloj, ya que en caso contrario
el hilo podría enrollarse en la clavija de la devanadora.
• Corte siempre el hilo de la forma descrita. Si la
bobina está enrollada y no corta el hilo con la
cuchilla incorporada en la ranura de la guía de
la base de la devanadora, es posible que el hilo
se enganche en la bobina cuando se esté
acabando o que la aguja se doble o rompa.
Encienda la máquina.
g
Pulse una vez el botón de “inicio/parar” para iniciar el
h
devanado de la bobina.
Coloque la bobina devanada con hilo.
Puede comenzar a bordar inmediatamente sin necesidad de tirar
del hilo de la bobina, simplemente insertándola en su caja y
guiando el hilo por la ranura de la cubierta de la placa de la aguja.
• Utilice una bobina que haya sido devanada
correctamente, de no hacerlo la aguja podría
romperse o la tensión del hilo podría no ser
correcta.
• Antes de insertar o cambiar la bobina, pulse
siempre en el panel de operaciones para
bloquear todas las teclas y botones; en caso
contrario, pueden producirse lesiones si se pulsa
el botón de “inicio/parar” o cualquier otro
botón y la máquina se pone en funcionamiento.
Encienda la máquina.
a
Pulse (botón de posición de aguja) una o dos veces
b
para subir la aguja.
Pulse .
c
La pantalla cambia, y se bloquean todas las teclas y
botones de operación (excepto ).
Suba la palanca del pie prensatela.
d
13
Devanar/colocar la bobina
PRECAUCIÓN
Recuerde
Recuerde
Deslice la llave de la tapa de la bobina hacia la derecha
e
y quite la tapa de la bobina.
Coloque la bobina en la caja de la bobina de manera
f
que el hilo se desenrolle hacia la izquierda.
Sujete la bobina con la mano derecha (1) y, a
g
continuación, con la mano izquierda guíe el extremo
del hilo alrededor de la pestaña de la cubierta de la
placa de la aguja (2).
1 Patilla
Mientras sujeta la bobina con la mano derecha (1),
i
continúe guiando el hilo por la ranura con la mano
izquierda (2). A continuación, corte el hilo con la
cuchilla (3).
• Asegúrese de completar el enhebrado de la bobina
correctamente como se indica en estas instrucciones.
Si el hilo simplemente se coloca en la ranura de la
cubierta de la placa de la aguja, el hilo de la bobina no
se enhebrará correctamente, provocando un bordado
de mala calidad o una tensión incorrecta del hilo.
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
j
Inserte la pestaña de la tapa de la bobina en la muesca
de la cubierta de la placa de la aguja y, a continuación,
presione ligeramente el lado derecho.
• Sujete siempre la bobina con el dedo y
desenrolle correctamente el hilo de la bobina;
en caso contrario, el hilo podría romperse o su
tensión podría no ser la correcta.
Mientras sujeta ligeramente la bobina con la mano
h
derecha (1), guíe el hilo a través de la ranura de la
cubierta de la placa de la aguja (2) y tire de él
ligeramente con la mano izquierda (3).
• Guiando el hilo alrededor de la pestaña de la cubierta
de la placa de la aguja, pase el hilo como se indica en el
número 2 de esta ilustración; a continuación, tirando
suavemente del hilo en el número 3, el hilo entrará en
el muelle de tensión de la caja de la bobina para aplicar
la tensión adecuada al hilo de la bobina durante el
bordado.
Pulse para desbloquear todas las teclas y botones.
k
14
Enhebrado del hilo superior
PRECAUCIÓN
Nota
Nota
PRECAUCIÓN
1
• Al enhebrar el hilo superior, siga estas
instrucciones con precaución. Si el hilo superior
no es correcto, el hilo podría engancharse, o la
aguja se podría doblar o romper.
Enhebrar el hilo superior
• Consulte “Bordar un patrón” en la página 26 y prepare
hilos de bordar de los mismos colores que los del
patrón de bordado.
Enhebrado del hilo superior
Quite la tapa del carrete y coloque el carrete de hilo en
d
el portacarrete.
Deslice el carrete en el portacarrete de forma que el hilo
se desenrolle desde la parte inferior a la delantera. De lo
contrario, el hilo podría engancharse en el portacarrete.
1 El hilo se desenrolla desde la parte inferior a la delantera.
Coloque la tapa del carrete en el portacarrete.
e
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal
y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda.
• Seleccione la tapa del carrete que mejor se
adapte al tamaño del carrete utilizado. Para
obtener más información sobre la elección de
las tapas del carrete para la elección del hilo,
consulte el apartado “Recuerde” en la
página 12.
1
PREPARATIVOS
Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones
con precaución.
Encienda la máquina.
a
Levante la palanca del pie prensatela para levantar el
b
pie prensatela.
• Si el pie prensatela no está subido, es posible que la
máquina de coser no se pueda enhebrar correctamente.
Pulse (botón de posición de aguja) una o dos veces
c
para subir la aguja.
La aguja está levantada correctamente cuando la marca de
la polea está situada en la parte superior, como se indica a
continuación. Compruebe la polea y, si la marca no está en
esta posición, pulse (botón de posición de aguja) hasta
que lo esté.
• Si el carrete o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría
enredarse en el portacarrete o la aguja podría
romperse.
Pase el hilo por debajo de la guía del hilo, luego por
f
debajo de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte
delantera.
a
1 Guía del hilo
2 Tapa de la guía del hilo
b
15
Enhebrado del hilo superior
PRECAUCIÓN
Nota
1
2
Pulse .
g
La pantalla cambia, y se bloquean todas las teclas y
botones de operación (excepto ).
• Al enhebrar la aguja, pulse siempre en el
panel de operaciones para bloquear todas las
teclas y botones; en caso contrario, pueden
producirse lesiones si se pulsa el botón de
“inicio/parar” o cualquier otro botón y la
máquina se pone en funcionamiento.
Pase el hilo por el canal en el orden indicado a
h
continuación.
Asegúrese de que el hilo pase por la palanca tirahilos
i
como se muestra a continuación.
• Si no se puede utilizar el enhebrador, inserte el hilo
por el ojo de la aguja de delante hacia atrás con la
mano. En este momento, bloquee todas las teclas y
botones de operación descritos en el paso
Tire del extremo del hilo, que se ha pasado a través de
l
la guía del hilo de la varilla de la aguja, hacia la
izquierda, y luego pase el hilo por la muesca de la guía
del hilo del enhebrador; a continuación, tire
firmemente del hilo desde la parte delantera e insértelo
totalmente en la ranura del disco de la guía del hilo del
enhebrador marcado como “7”.
1 Muesca de la guía del hilo del enhebrador
2 Disco de la guía del hilo del enhebrador
Corte el hilo con el cortador de hilo en la parte
m
izquierda de la máquina.
g.
Deslice el hilo por detrás de la guía del hilo de la varilla
j
de la aguja.
El hilo puede deslizarse fácilmente por detrás de la guía
del hilo de la varilla de la aguja si sujeta el hilo con la
mano izquierda y después lo pasa con la mano derecha,
como se indica.
Compruebe que el hilo haya pasado a la izquierda de la
muesca de la guía del hilo de la varilla de la aguja.
1 Guía del hilo de la
2
1
Compruebe que la aguja y el hilo sean compatibles con
k
el enhebrador. Si son compatibles, continúe con el
paso siguiente.
• El enhebrador puede utilizarse con agujas de
máquina de coser de calibre 75/11 hasta 90/14.
• Si se utilizan hilos metálicos o especiales, no es
recomendable utilizar el enhebrador.
varilla de la aguja
2 Patilla
• Si se ha tirado mucho del hilo y no se puede cortar
correctamente, baje la palanca del pie prensatela de
manera que el hilo se mantenga en su lugar antes de
cortarlo. Si realiza esta operación, continúe en el paso
o.
• Cuando utilice un hilo que se desenrolla rápidamente
del carrete, como hilo metálico, puede resultar difícil
enhebrar la aguja si se corta el hilo.
Por lo tanto, en lugar de usar el cortador de hilo,
extraiga unos 8 cm (aprox. 3 pulgadas) de hilo después
de pasarlo por el disco de la guía del hilo del
enhebrador (con la marca “7”).
Baje la palanca del pie prensatela para bajar el pie
n
prensatela.
16
Baje al máximo la palanca del enhebrador situada en el
Nota
1
2
3
o
lateral izquierdo de la máquina para que el gancho
gire.
Enhebrado del hilo superior
1 Palanca del enhebrador
2 Aguja
3 Gancho
• Si la aguja no está levantada en su posición más alta, el
enhebrador no podrá enhebrar la aguja. Gire la polea
hacia la izquierda hasta que la aguja se encuentre en su
posición más elevada. La aguja está levantada
correctamente cuando la marca de la polea se
encuentra en la parte superior, tal como se indica en el
c de la página 15.
paso
Suba lentamente la palanca del enhebrador.
p
Tire con cuidado del extremo del hilo que ha pasado
q
por el ojo de la aguja.
Si la aguja no está completamente enhebrada y se ha
formado un lazo de hilo en el ojo de la aguja, tire con
cuidado del lazo de hilo pasado a través del ojo de la
aguja para sacar el extremo del hilo.
1
PREPARATIVOS
Levante la palanca del pie prensatela, pase el extremo
r
del hilo a través y por debajo del pie prensatela y, a
continuación, tire del hilo unos 5 cm (aprox. 2 pulgadas)
hacia la parte trasera de la máquina.
Pulse para desbloquear todas las teclas y botones.
s
17
Sustituir la aguja
PRECAUCIÓN
Nota
1
2
c
d
e
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
1
Sustituir la aguja
Pulse .
c
La pantalla cambia, y se bloquean todas las teclas y
botones de operación (excepto ).
• Utilice solo las agujas para máquinas de coser
domésticas recomendadas. Si utiliza cualquier
otro tipo de aguja podría doblarse o causar
averías en la máquina.
• No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas
dobladas se pueden romper con facilidad y
causar lesiones.
■ Número de hilo y aguja
Cuanto menor sea el número del hilo, más grueso será el
hilo; cuanto mayor sea el número de la aguja, más grande
será la aguja.
■ Agujas de bordar
Es recomendable utilizar una aguja para máquina de coser
doméstica 75/11. No obstante, si el bordado realizado por
la máquina no es del todo satisfactorio cuando se bordan
telas gruesas, pruebe a utilizar una aguja 90/14.
Comprobación de la aguja
Antes de utilizar la aguja, coloque la parte plana de esta sobre
una superficie plana, y compruebe que hay una distancia
uniforme entre la aguja y la superficie plana.
• Al sustituir la aguja, pulse siempre en el
panel de operaciones para bloquear todas las
teclas y botones; en caso contrario, pueden
producirse lesiones si se pulsa el botón de
“inicio/parar” o cualquier otro botón y la
máquina se pone en funcionamiento.
Sujete la aguja con la mano izquierda y, a
d
continuación, utilice un destornillador para girar el
tornillo de la presilla de la aguja hacia usted (hacia la
izquierda) y extraer la aguja.
• No ejerza mucha fuerza al aflojar o apretar el tornillo
de la presilla de la aguja, puesto que podría dañar
algunas piezas de la máquina.
Coloque la nueva aguja con la parte plana hacia la
e
parte trasera de la máquina, e introdúzcala hasta que
llegue al tope de aguja. Utilizando el destornillador,
apriete el tornillo de la presilla de la aguja girándolo
hacia la derecha.
1 Parte plana
2 Marcas del tipo de aguja
3 Superficie plana
4 Uniforme
5 No uniforme
• Sustituya la aguja en casos similares a los dos descritos
a continuación:
1 Si faltan puntadas. (La aguja podría estar doblada.)
2 Normalmente, después de utilizar tres bobinas de hilo
completas.
Sustituir la aguja
Utilice el destornillador y una aguja nueva y recta que haya
comprobado siguiendo las instrucciones de la sección
“Comprobación de la aguja” en la página 18.
1 Final de la cavidad
• Introduzca la aguja hasta el tope y apriete con
firmeza el tornillo de la presilla de la aguja con
el destornillador; en caso contrario, la aguja
podría romperse o la máquina podría
averiarse.
Pulse para desbloquear todas las teclas y botones.
f
Pulse (botón de posición de aguja) una o dos veces
a
para subir la aguja.
Coloque un trozo de tela o papel debajo del pie
b
prensatela para tapar el orificio de la placa de la aguja
y evitar que ésta caiga dentro de la máquina.
18
Preparación para el bordado
Paso 2
Paso 1
Paso 4
Paso 5
Paso 3
Paso 6, 7
Paso 8
PRECAUCIÓN
Nota
Nota
Capítulo 2
BORDADO
Preparación para el bordado
Realice los pasos siguientes para preparar la máquina para bordar.
Colocar la unidad de bordado
• Antes de colocar la unidad de bordado,
desactive siempre la máquina. De lo contrario,
podría lesionarse si se pulsa por accidente uno
de los botones de operación y la máquina
comienza a bordar.
• No mueva la máquina con la unidad de
bordado instalada. La unidad de bordado
podría caerse y causar daños.
• Mantenga las manos y otros objetos alejados
del carro de bordado y del bastidor mientras
se están moviendo. Si lo hiciera, podría recibir
lesiones.
Desactive la máquina.
a
2
BORDADO
Paso #ObjetivoAcciónPágina
1Comprobación
de la aguja
2Colocación de la
unidad de
bordado
3Preparación del
hilo de la bobina
4Preparación de
la tela
5Colocación del
bastidor de
bordado
6Selección del
patrón
7Comprobación
de la apariencia
8Preparación del
hilo de bordar
Es recomendable utilizar una
aguja para máquina de coser
doméstica 75/11.
Coloque la unidad de
bordado.
Devane la bobina de hilo para
bordar y coloque el hilo en su
lugar.
Fije un material estabilizador a
la tela y colóquela en el
bastidor de bordado.
Coloque el bastidor de
bordado en la unidad de
bordado.
Active la máquina y
seleccione un patrón de
bordado.
Compruebe y ajuste el
tamaño y la posición del
bordado.
Prepare el hilo de bordar
según el patrón seleccionado.
18
19
11
21
23
24
25
26
Inserte el conector de la unidad de bordado en el
b
puerto de conexión y, a continuación, presione
ligeramente sobre la unidad de bordado hasta que
encaje en su lugar.
1 Puerto de
conexión
2 Conector de la
c
a
b
•
Compruebe que no haya separación entre la unidad de
bordado y la máquina, ya que en caso contrario el patrón
de bordado puede no bordarse correctamente. Inserte
completamente el conector en el puerto de conexión.
•
No empuje el carro cuando coloque la unidad de bordado
en la máquina, pues podría dañarse dicha unidad.
• No toque el conector que se encuentra en la ranura del
conector de la unidad de bordado. El conector se
puede dañar y provocar fallos.
• No levante el carro de bordado, ni lo fuerce a moverse.
Puede causar averías.
unidad de
bordado
3 Carro
Encienda la máquina.
c
Aparece un mensaje en la pantalla.
• Si [Pantalla de presentación] está ajustado en [ON] en la
pantalla de ajustes, toque la pantalla para que aparezca
el siguiente mensaje.
19
Preparación para el bordado
PRECAUCIÓN
Compruebe que no haya objetos y que las manos no
d
estén cerca de la unidad de bordado y pulse .
El carro cambia a la posición inicial.
Se muestra la pantalla para seleccionar el tipo de
patrón de bordado.
■ Extraer la unidad de bordado
Compruebe que la máquina esté totalmente parada y siga
las instrucciones indicadas a continuación.
Desmonte el bastidor de bordado.
a
• Para obtener información sobre cómo quitar el
bastidor de bordado, consulte “Retirar el bastidor de
bordado” en la página 23.
Pulse y después pulse .
b
Bordado de acabados bonitos
Existen numerosos factores que influyen a la hora de
conseguir un bordado atractivo. El uso del estabilizador
adecuado (página 21) y la colocación de la tela en el
bastidor (página 21) son dos de estos factores. Otro factor
importante es el uso de la aguja y del hilo adecuados. A
continuación se ofrece una explicación de los hilos.
■ Hilo
Hilo superiorUtilice hilo de bordar especial para esta
máquina. Con otros hilos de bordar es posible
que no se obtengan unos resultados óptimos.
Hilo de la bobina Utilice la bobina incluida pre-devanada con la
bobina de hilo para bordar de gramaje 90 o
con la bobina de hilo para bordar de gramaje
90 que se recomienda (página 8).
El carro de bordado se mueve a una posición en la
que se puede almacenar.
Desactive la máquina.
c
• Apague siempre la máquina antes de cambiar
la unidad de bordado.
Puede causar alguna avería si se retira con la
máquina activada.
Mantenga pulsado el botón de liberación en la parte
d
inferior izquierda de la unidad de bordado y tire
lentamente de la unidad de bordado hacia la izquierda.
20
Colocar la tela en el bastidor de bordado
PRECAUCIÓN
b
c
a
Recuerde
PRECAUCIÓN
Nota
1 Tela
2 Estabilizador
3 Hilvanado
a
b
c
• Emplee telas con un grosor inferior a 2 mm
(1/16 pulg.). El uso de telas con un grosor
superior a 2 mm (1/16 pulg.) podría romper la
aguja.
• Utilice siempre un material estabilizador para
el bordado cuando borde telas elásticas,
ligeras, muy trenzadas o que encojan
fácilmente. De otra manera, la aguja podría
romperse y causar lesiones.
■ Colocar estabilizadores (refuerzo) para
planchar en la tela
Para obtener los mejores resultados en las labores de
bordado, use siempre un material estabilizador.
Planche el material estabilizador en el revés de la tela.
a
• Utilice un trozo de material estabilizador que sea
más grande que el bastidor que se vaya a utilizar.
1 Lado fusible del
estabilizador
2 Tecla (revés)
3 Tamaño del
bastidor de
bordado
Preparación para el bordado
• Cuando borde trozos de tela pequeños que no pueden
colocarse en un bastidor de bordado, utilice un material
estabilizador como base. Después de planchar
ligeramente la tela en el material estabilizador,
colóquelo en el bastidor de bordado. Si el material
estabilizador no puede plancharse en la tela, sujételo
con una puntada de hilvanado. Una vez finalizado el
bordado, quite con cuidado el material estabilizador.
• Para obtener los mejores resultados cuando borde
sobre telas finas, como organdí o lino, o sobre telas con
pelillo, como felpa o pana, use material estabilizador de
agua (se vende por separado). Este tipo de material
estabilizador de agua se disolverá completamente en
agua, dando a la labor un acabado más bonito.
• En el caso de la tela de felpa de toalla gruesa, es
recomendable colocar material estabilizador de agua
sobre la superficie de la toalla. De esta manera se
reducirá la flaccidez de la tela y el acabado del bordado
será más bonito.
• Cuando trabaje con telas que no se pueden planchar
(como felpas o telas con lazos que se expanden al
plancharlos) o en lugares donde resulta difícil planchar,
coloque el material estabilizador debajo de la tela sin
fijarlo; a continuación, coloque la tela y el estabilizador
en el bastidor de bordado o consulte en un distribuidor
Brother autorizado cuál es el estabilizador adecuado
que debe utilizarse.
2
BORDADO
■ Inserción de la tela
• Si utiliza un bastidor demasiado pequeño, el
pie prensatela podría chocar contra él durante
el bordado, causar lesiones o averiar la
máquina.
• Si la tela no está bien sujeta en el bastidor de bordado,
el patrón de bordado se bordará sin precisión. Coloque
la tela sobre una superficie plana y estírela con cuidado
para tensarla en el bastidor, procurando no deformar la
tela colocada.
21
Preparación para el bordado
Recuerde
a
b
c
Afloje el tornillo de ajuste del bastidor de bordado y
a
retire el bastidor y el cuadro del bastidor, colocando
este último sobre una superficie plana.
Separe el bastidor del cuadro extrayendo el bastidor
hacia arriba.
1 Bastidor
2 Cuadro del
bastidor
3 Tornillo de ajuste
Coloque la tela con el material estabilizador encima
b
del cuadro del bastidor.
Coloque la tela con el lado derecho hacia arriba.
Presione sobre el bastidor desde la parte superior de la
c
tela.
Alinee del bastidor con del cuadro del bastidor.
Apriete el tornillo de ajuste alisando la tela con las
g
manos. El objetivo es conseguir que cuando se golpee
ligeramente la tela se produzca un sonido similar al de
un tambor.
■ Utilización de la hoja de bordado
Si desea bordar un patrón en un determinado lugar, utilice
la hoja de bordado con el bastidor.
Con una tiza, marque la zona de la tela que desea
a
bordar.
Apriete el tornillo de ajuste con la mano lo suficiente
d
para fijar la tela.
Retire con cuidado la tela del bastidor sin aflojar el
e
tornillo de ajuste.
• Esta precaución ayudará a reducir la distorsión del
patrón durante el bordado.
Vuelva a presionar sobre el bastidor desde la parte
f
superior del tejido, alineando en el bastidor con
en el cuadro del bastidor.
Coloque la hoja de bordado en el bastidor.
b
Alinee la marca de la tela con la línea de base de la
c
hoja de bordado.
Coloque el bastidor con la tela en el cuadro del
d
bastidor y, si fuera necesario, ajuste la tela para alinear
sus marcas con la hoja de bordado.
• Para obtener más información, consulte la
página 21.
Retire la hoja de bordado.
e
22
• Presione el bastidor en el cuadro.
Preparación para el bordado
Nota
PRECAUCIÓN
a
b
PRECAUCIÓN
a
Colocar el bastidor de bordado
• Devane el hilo e inserte la bobina antes de colocar el
bastidor de bordado, comprobando que utiliza el hilo de
la bobina recomendado. Compruebe que la bobina
contiene suficiente hilo.
Levante la palanca del pie prensatela para levantarlo.
a
Pase el bastidor de bordado por debajo del pie
b
prensatela.
• Si es necesario, levante un poco más la palanca del
pie prensatela.
■ Retirar el bastidor de bordado
Levante la palanca del pie prensatela para levantarlo.
a
Presione la parte del soporte del bastidor de bordado
b
mostrada en la imagen hacia el lado izquierdo, y
levante el bastidor de bordado.
1 Palanca
El bastidor de bordado se separará de su soporte.
Quite el bastidor de bordado situado debajo del pie
c
prensatela mientras levanta un poco más la palanca del
pie prensatela.
2
BORDADO
Inserte firmemente la guía del bastidor de bordado en
c
el bastidor del carro de bordado desde la parte
superior.
Alinee las pestañas de la guía del bastidor de bordado
con las ranuras del soporte del bastidor del carro de
bordado y presione hasta que haga clic.
1 Pestañas de la guía del bastidor de bordado
2 Ranuras del soporte del bastidor del carro de bordado
La unidad de bordado está colocada.
• Ajuste correctamente el bastidor de bordado
en su soporte. De lo contrario, el pie
prensatela puede chocar contra el bastidor y
causar lesiones.
• No golpee la aguja con la mano o el bastidor
de bordado. Podría causar lesiones o que la
aguja se rompa.
23
Bordado
c
f
e
h
gd
a
b
ba
Bordado
■ Información sobre derechos de autor
Los patrones guardados en la máquina son personales e
individuales. El uso público o comercial de patrones
patentados va en contra de la ley de copyright y está
terminantemente prohibido.
Pulse .
d
■ Tipos de patrón de bordado
1 Patrones de bordado
2 “Exclusivos” de Brother
3 Patrones alfabéticas en motivo floral
4 Patrones de caracteres
5 Patrones de marcos/escudos
6 Pulse esta tecla para colocar la unidad de bordado para
almacenamiento
7 Patrones guardados en la memoria de la máquina
8 Patrones guardados en una unidad flash USB
• Consulte la sección “Guía de diseños de bordado”
para más información acerca del patrón de bordado
de cada categoría.
Seleccionar un patrón de bordado
• Si desea más información acerca de la pantalla de
edición de patrones, consulte “Editar patrones
(pantalla de edición de patrones)” en la página 32.
Puede mover el patrón, cambiar su tamaño y realizar
muchas otras operaciones de edición.
• El patrón también puede moverse arrastrándolo con
el dedo.
Aparece la pantalla de ajustes de bordado.
Pulse .
e
• Si desea más información acerca de la pantalla de
ajustes del bordado, consulte “Editar patrones
(pantalla de ajustes de bordado)” en la página 33.
• Confirme la posición del patrón que se bordará,
consultando la sección “Comprobar la posición del
patrón” en la página 25.
Pulse en la pantalla de selección del tipo de
a
patrón.
• Si no se visualiza la pantalla de selección del tipo de
patrón, pulse para visualizar la siguiente
pantalla.
Pulse o para mostrar en pantalla el patrón
b
deseado.
Seleccione el patrón de bordado deseado y pulse .
c
• Las opciones de bastidor disponibles se muestran en
la pantalla.
1 Puede utilizarse el bastidor de bordado (mediano)
2 No puede utilizarse el bastidor de bordado (pequeño)
Se muestra la pantalla de edición de patrones.
24
Recuerde
• Si [Vista identific. bastidor bordado] de la pantalla de
c
b
a
1234
a
b
ajustes se ajusta a [ON], podrá editar el patrón en la
pantalla como si dicho bastidor de bordado estuviera
colocado.
1 Queda resaltado el bastidor de bordado seleccionado
cuando [Vista identific. bastidor bordado] está ajustado
a [ON]. Pulse esta tecla para alternar el ajuste entre
[ON] y [OFF].
2 Se muestra la zona de bordado para el bastidor
seleccionado.
3
Los patrones que no caben en el bastidor seleccionado
aparecen sombreados y no se pueden seleccionar.
• Existen tres tamaños de área de bordado para el
bastidor de bordado (pequeño).
Si [Vista identific. bastidor bordado] está ajustado a
[ON] para el bastidor de bordado (pequeño), puede
verse más fácilmente el área para distribuir los
patrones. El área exterior de la zona de bordado tendrá
un color de fondo diferente.
Bordado
• Si después de seleccionar un carácter desea cambiar
su tamaño, pulse . Cada vez que pulse la tecla,
el tamaño cambiará a grande, mediano y pequeño.
Después de cambiar el tamaño de los caracteres,
todos los caracteres de la misma línea tendrán el
nuevo tamaño de carácter.
• Si comete un error, pulse para borrar el error.
• Para comprobar todos los caracteres introducidos,
por ejemplo, cuando existen varias líneas de texto,
pulse .
• Para añadir varias líneas, pulse .
• Cuando se selecciona la fuente japonesa, puede
pasar de escribir texto en sentido vertical a hacerlo
en sentido horizontal (y viceversa) pulsando .
Pulse .
d
• Si desea más información acerca de cómo editar el
patrón, consulte la sección “Editar patrones (pantalla
de edición de patrones)” en la página 32.
■ Seleccionar patrones de marcos/escudos
Pulse .
a
Pulse la tecla de la forma del marco que desea bordar.
b
Pulse la tecla del patrón del marco que desea bordar.
c
2
BORDADO
1 2 cm × 6 cm (aprox. 1 pulg. (Alt.) × 2-1/2 pulg. (Anch.))
2 3 cm × 5 cm (aprox. 1-1/8 pulg. (Alt.) × 2 pulg. (Anch.))
3 4 cm × 3 cm (aprox. 1-1/2 pulg. (Alt.) × 1-1/8 pulg.
(Anch.))
4 Los patrones están distribuidos fuera de la zona de
bordado.
■ Seleccionar patrones de caracteres
Pulse .
a
Pulse la tecla del tipo de letra que desee bordar.
b
Pulse una pestaña para visualizar la pantalla de
c
selección deseada y escriba el texto.
1 Número de línea
actual
2 Patilla
• Para introducir un espacio, pulse .
Pulse .
d
• Si desea más información acerca de cómo editar el
patrón, consulte la sección “Editar patrones (pantalla
de edición de patrones)” en la página 32.
■ Comprobar la posición del patrón
El bastidor de bordado se moverá y mostrará la posición del
patrón. Observe el bastidor con atención para asegurarse de
que el patrón se va a bordar en el lugar adecuado.
Pulse en la pantalla de ajustes de bordado.
a
25
Bordado
Recuerde
PRECAUCIÓN
1
PRECAUCIÓN
1
En , pulse la tecla de la posición que desea
b
verificar.
1 Posición seleccionada
El carro se desplazará a la posición seleccionada en
el patrón.
• Para ver el área de bordado completa, pulse . El
bastidor de bordado se moverá y mostrará el área de
bordado.
Bordar un patrón
Los patrones de bordado se bordan con un cambio de hilo
después de cada color.
Prepare el hilo de bordado del color mostrado en la
a
pantalla.
1 Orden de color de bordado
• En esta pantalla aparece el nombre del color del hilo
o bien el número del hilo, dependiendo del ajuste
seleccionado en la pantalla de ajustes. Pulse y,
a continuación, cambie los ajustes desde la pantalla
de configuración. Para obtener más información,
consulte “Cambiar la visualización del color de hilo”
en la página 27.
• Asegúrese de que la aguja está subida mientras
el bastidor se está moviendo. Si la aguja está
bajada, podría romperse y causar lesiones.
Pulse y después pulse .
c
• La función de corte automático del hilo cortará el hilo
al final del bordado de cada color. Esta función está
activada inicialmente. Para desactivarla, pulse .
Coloque el hilo para bordar y enhebre la aguja.
b
• Consulte “Enhebrar el hilo superior” en la página 15.
Levante la palanca del pie prensatela, pase el hilo por
c
el orificio del pie de bordado y sujételo ligeramente
con la mano izquierda.
No tense el hilo.
• No permita que las manos u otros objetos
golpeen contra el carro al bordar. Es posible
que el patrón no quede bien alineado.
• Cuando cosa bordados en prendas grandes
(especialmente chaquetas u otras telas
pesadas), no deje que la tela cuelgue de la
mesa. De lo contrario, la unidad de bordado
no puede moverse libremente y el bastidor
puede golpear la aguja, haciendo que la aguja
se doble o se rompa y posiblemente cause
lesiones.
Coloque la tela de tal manera que no cuelgue
de la mesa o sujétela para evitar que arrastre.
26
Bordado
Recuerde
Baje el pie prensatela y, a continuación, pulse el botón
d
de “inicio/parar” para comenzar a bordar.
Tras 5 o 6 puntadas, vuelva a pulsar el botón de
“inicio/parar” para parar la máquina.
Corte el hilo sobrante al final de la costura. Si el final
e
de la costura se encuentra debajo del pie prensatela,
levante el pie prensatela y corte el hilo sobrante.
• Si sobra hilo desde el principio de la puntada, es
posible que borde por encima del mismo cuando
continúe bordando el patrón, lo que puede dificultar
el manejo del hilo al terminar el patrón. Corte los
hilos sobrantes al principio de la costura.
■ Cambiar la visualización del color de hilo
Puede mostrar el nombre de los colores de hilos o el número
del hilo para bordar.
• Los colores mostrados en la pantalla pueden ser
ligeramente distintos a los colores reales de los
carretes.
Pulse y utilice o para ver la siguiente
a
pantalla de ajustes.
Utilice o del menú para seleccionar
b
[Nombre De Color] o [#123] (número de hilo).
• Si [Nombre De Color] está seleccionado, se muestra
el nombre de los colores del hilo.
2
BORDADO
Pulse el botón de “inicio/parar” para comenzar a
f
bordar.
La costura se para automáticamente con refuerzo
después de completar un color. Cuando se ajusta el
corte automático del hilo, el hilo se corta.
Quite de la máquina el hilo sobrante del primer color.
g
Repita los mismos pasos para bordar con los colores
h
restantes.
Una vez bordado el último color, aparecerá en
pantalla un mensaje informando que ha finalizado el
bordado. Pulse y volverá a la pantalla original.
• Si [#123] está seleccionado, se muestra el número
del hilo para bordar. Utilice o del menú
para seleccionar la marca del hilo.
Pulse .
c
i
Cortar los saltos de hilos sobrantes en el color.
27
Bordado
Nota
Recuerde
Recuerde
Nota
a
b
c
■ Si el hilo se rompe o la bobina se queda sin hilo
durante el bordado
Pulse el botón de “inicio/parar” para detener la
a
máquina.
Pulse y ajuste el hilo superior o el hilo de la
b
bobina.
• Si el hilo de la bobina está casi vacío, pulse
(botón de corte de hilo) para cortar los hilos superior
y de la bobina, quite el bastidor de bordado y vuelva
a colocar la bobina devanada una vez con hilo.
Pulse .
c
Pulse , o para hacer retroceder la aguja el
d
número de puntadas correcto antes del punto en el que
se rompió el hilo, y luego pulse .
• Pulse para volver a empezar desde el principio.
Ajustar la tensión del hilo
La tensión del hilo superior se cambia utilizando la rueda de
tensión del hilo.
Al bordar a máquina, la rueda de tensión debería ajustarse
entre las posiciones 2 y 6.
1 Aflojar (disminuir el
número)
2 Apretar (aumentar el
número)
3 Rueda de tensión del
hilo
• Si las puntadas parecen quedar sueltas, aumente la
tensión una muesca y vuelva a bordar.
■ Corregir la tensión del hilo
La tensión es la adecuada cuando el hilo superior solo se
puede ver en el revés (parte inferior) de la tela.
1 Derecho (parte
superior) de la tela
2 Revés (parte inferior)
de la tela
• Se recomienda coser sobre la parte superior de las dos
o tres últimas puntadas para que la cobertura sea
completa.
• Si no puede retroceder hasta el punto en el que se
rompió el hilo, pulse para seleccionar el color, vaya
a la posición de inicio de ese color y, a continuación,
utilice , o para avanzar hasta un poco antes
del lugar en el que se rompió el hilo.
Baje el pie prensatela y pulse el botón de “inicio/
e
parar” para continuar el bordado.
■ Seguir bordando después de desactivar la
máquina
El número de puntada y el color actuales se guardan cuando
se deja de bordar. La próxima vez que se encienda la
máquina, tendrá la opción de continuar o eliminar el patrón.
■ El hilo superior está demasiado tenso
El hilo de la bobina podrá verse en el derecho (parte superior)
de la tela. En este caso, disminuya la tensión del hilo superior.
1 Derecho (parte
superior) de la tela
2 Revés (parte inferior)
de la tela
■ El hilo superior está demasiado flojo
El hilo superior está suelto. En este caso, aumente la tensión
del hilo superior.
1 Derecho (parte
superior) de la tela
2 Revés (parte inferior)
de la tela
• Si el hilo superior no está enhebrado correctamente o la
bobina no está bien colocada, es posible que no se
pueda ajustar la tensión adecuada del hilo. Si no es
posible ajustar la tensión adecuada del hilo, vuelva a
enhebrar el hilo superior y coloque la bobina
correctamente.
• Si no se obtiene el bordado deseado después de
ajustar la tensión del hilo superior con la rueda de
tensión del hilo, ajuste la tensión del hilo de la bobina. Si
desea más información, consulte la sección “Ajustar la
tensión del hilo de la bobina” en la página 38.
28
Bordado
Nota
Nota
Nota
Nota
Bordar los patrones de aplique
Cuando la pantalla del orden de bordado de los colores
muestre [(MATERIAL DEL APLIQUE)],
[(POSICIÓN DEL APLIQUE)] o
[(APLIQUE)], siga el procedimiento que se
describe a continuación.
Materiales necesarios
• Tela para el aplique
• Tela para la base del aplique
• Material estabilizador
• Pegamento para tela o pulverizador adhesivo temporal
• Hilo para bordar
• No aparecerán los nombres y los números correctos de
los colores de hilo que se utilizarán. Seleccione los
colores de hilo en función de los colores del patrón del
aplique.
■ 1. Crear un aplique
■ 2. Coser la posición del aplique en la tela base
Cosa la posición del aplique.
a
1 Posición del aplique
2 Material base
a
b
Retire el bastidor de bordado de la unidad de bordado.
b
• No retire la tela base del bastidor de bordado hasta que
haya terminado la costura.
■ 3. Pegar el aplique en la tela base
Aplique un poco de pegamento para tela o de
a
pulverizador adhesivo temporal en la parte posterior
del aplique y luego péguelo en la tela base dentro del
contorno de la posición cosida en el paso
sección “2. Coser la posición del aplique en la tela
base”.
a de la
2
BORDADO
Coloque material estabilizador en el revés de la tela del
a
aplique.
Cosa la línea de corte de la pieza de aplique. Quite la
b
tela del aplique del bastidor de bordado y luego corte
con cuidado por la línea de corte cosida.
a
b
1 Contorno del aplique
2 Material de aplique
• Si el aplique se corta por la parte interior de la línea de
corte, es posible que no pueda pegarse correctamente
en la tela. Por lo tanto, corte el aplique con cuidado por
la línea de corte.
• Después de cortar el aplique, retire el hilo con cuidado.
• Si no puede pegar el aplique en la tela base con
pegamento para tela o pulverizador adhesivo temporal,
hilvánelo firmemente en su lugar con puntadas de
hilvanado.
• Si se utiliza tela fina para el aplique, refuércela y fíjela en
su lugar con una hoja adhesiva para planchar. Se puede
utilizar una plancha para pegar el aplique en su lugar.
Después de pegar el aplique, coloque el bastidor de
b
bordado en la máquina.
Enhebre la máquina con el hilo para bordar, baje la
palanca del pie prensatela y luego pulse el botón de
“inicio/parar” para bordar el aplique.
Termine de bordar el resto del patrón.
c
29
Bordado
Nota
Utilizar un patrón de marcos/escudos para
crear un aplique
Puede utilizar patrones de marcos/escudos del mismo tamaño
y forma para crear aplique. Borde un patrón de costura con
una puntada recta y otro con una puntada de satén.
■ Método 1
Seleccione un patrón de marco/escudo con puntada
a
recta. Borde el patrón en el material de aplique y
recorte con precisión alrededor del contorno.
Borde el mismo patrón como se indica a partir del paso
b
a sobre la tela base.
Aplique una fina capa de pegamento para tela o
pulverizador adhesivo temporal en la parte trasera del
aplique creado en el paso
la tela base, alineando las formas.
a. Coloque el aplique sobre
■ Método 2
Seleccione un patrón de marco/escudo con puntada
a
recta y borde el patrón sobre la tela base.
Coloque la tela con aplique encima del patrón bordado
b
en el paso
aplique.
• Asegúrese de que la tela del aplique cubra
totalmente la línea punteada.
Quite el bastidor de bordado de la unidad de bordado
c
y recorte alrededor de las puntadas de la tela con
aplique.
Y a continuación, vuelva a colocar el bastidor de
bordado en la unidad de bordado.
a y borde el mismo patrón en la tela con
Seleccione el patrón de marco/escudo con puntada de
c
satén de la misma forma que el aplique. Borde sobre el
aplique y la tela base como se indica a partir del paso
b para crear el aplique.
• No retire la tela del bastidor de bordado para cortarla.
Tampoco tire de la tela. De lo contrario, la tela podría
soltarse del bastidor.
Seleccione el patrón del bastidor de la puntada para
d
satén que tenga la misma forma que el aplique y borde
el patrón de puntadas para satén para crear un aplique.
• No cambie las medidas ni la posición del patrón.
30
Patrones de bordado divididos
Pueden bordarse patrones de bordado divididos creados con
PE-DESIGN Ver.7 o posterior, o con PE-DESIGN NEXT. Con
los patrones de bordado divididos, los diseños de bordado
que son más grandes que el bastidor se dividen en varias
secciones, que se combinan para crear un solo patrón una
vez finalizado el bordado de cada sección.
Si desea más información acerca de la creación de patrones
de bordado divididos, así como si desea instrucciones de
bordado más detalladas, consulte el Manual de instrucciones
que se entrega con PE-DESIGN Ver.7 o posterior, o con
PE-DESIGN NEXT.
Inserte la unidad flash USB que contiene el patrón de
a
bordado dividido que ha creado y luego seleccione el
patrón del bordado dividido que desea bordar.
• Para obtener más información, consulte la
“Recuperar patrones de bordado” en la página 36.
Bordado
2
Seleccione la sección que desea bordar y pulse .
b
• Seleccione las secciones en orden alfabético.
Pulse y pulse .
c
Pulse el botón de “inicio/parar” para bordar la sección
d
del patrón.
Una vez finalizado el bordado, aparecerá la siguiente
e
pantalla. Pulse .
BORDADO
Se muestra una pantalla en la que se puede seleccionar
una sección del patrón de bordado dividido.
Repita los pasos del b al e para bordar las secciones
f
restantes del patrón.
31
Editar patrones (pantalla de edición de patrones)
PRECAUCIÓN
Recuerde
123 4
6
7
A 0 9
D
8
B
5
E
C
Editar patrones (pantalla de edición
de patrones)
Al seleccionar un patrón en la pantalla de selección de
patrones y pulsar , se muestra la pantalla de edición
de patrones. Después de pulsar cualquiera de las teclas
para editar el patrón, pulse para volver a la pantalla
anterior. Para finalizar toda la edición, pulse para
continuar en la pantalla de ajustes del bordado.
• Cuando revise el patrón, compruebe la
pantalla de bastidores de bordado disponibles
y use el adecuado. Si utiliza un bastidor de
bordado que no se muestra como disponible en
la pantalla, el pie prensatela podría chocar
contra el bastidor y causar lesiones.
■ Pantalla de edición de patrones
• Si la pantalla correspondiente a la tecla es de color gris, no
podrá usar la función para el patrón de costura seleccionado.
Nº
1Muestra los bastidores de bordado que
2Muestra el tamaño del patrón combinado
3Pulse esta tecla para ampliar el patrón en
4Pulse esta tecla para ver la imagen
32
Tecla
Nombre de la tecla
Bastidor de
bordado
Tamaño de l p a t rón
Tecla de
ampliación
Tecla de vista
preliminar
Explicación
pueden utilizarse (página 24). Además,
después de pulsar la tecla para el
bastidor de bordado que desea
utilizarse, puede ajustar [Vista identific.
bastidor bordado] a [ON]. Cuando se
ajusta [Vista identific. bastidor bordado]
a [OFF], pulse .
completo.
la pantalla.
bordada. Pulse para
seleccionar el bastidor utilizado en la
vista previa.
•: Bastidor de bordado mediano/
10 cm × 10 cm (4 pulg. × 4 pulg.)
•: Bastidor de bordado pequeño/
2 cm × 6 cm (1 pulg. × 2-1/2 pulg.)
Pulse para ampliar la imagen del
patrón.
Nº
5
6Pulse esta tecla para cambiar los colores
7Pulse esta tecla para borrar el patrón
8Pulse esta tecla para ver la pantalla para
9Pulse esta tecla para abrir la pantalla de
0Pulse esta tecla para guardar patrones
ACuando seleccione un patrón
BPulse esta tecla para crear un efecto
CPulse esta tecla para cambiar la
DPulse esta tecla para mover el patrón.
EPulse esta tecla para cambiar las
Tecla
Nombre de la tecla
Tecla de giro
Tecla de paleta de
hilos
Tecla de borrado
Tecla de edición
de fuentes
Tecla Fin de
edición
Tecla de memoria
Tecla de selección
de patrón
Tecla de efecto
espejo horizontal
Tecla de densidad
del hilo
Tecla Mover
Tecla de tamaño
Explicación
Pulse esta tecla para girar el patrón. Puede
girar un patrón 1, 10 o 90 grados cada vez.
Pulse para regresar a la posición
inicial del patrón.
del patrón seleccionado.
Pulse o para seleccionar el color
que desea cambiar.
Pulse o toque el color de
la paleta para seleccionar un nuevo color.
Pulse para volver al color inicial.
seleccionado (perfilado en rojo).
editar fuentes. (página 33)
ajustes de bordado. (página 33)
en la memoria de la máquina o en la
unidad flash USB. (página 36)
combinado, utilice esta tecla para
seleccionar una parte del patrón para
editarla. El patrón seleccionado aparece
rodeado por un cuadro rojo.
espejo horizontal del patrón
seleccionado.
densidad del hilo para algunos patrones
de caracteres alfabéticos y patrones de
marcos/escudos.
Use para mover el patrón en la
dirección indicada por la flecha.
Pulse para centrar el patrón.
medidas del patrón.
: Amplía el patrón manteniendo las
proporciones.
: Reduce el patrón manteniendo las
proporciones.
: Estira el patrón horizontalmente.
: Reduce el patrón horizontalmente.
: Estira el patrón verticalmente.
: Reduce el patrón verticalmente.
: Recupera el tamaño original del
patrón.
: Cambia el tamaño de los patrones
de caracteres.
Editar patrones (pantalla de ajustes de bordado)
1 234
7 86
5
2
6 5 4
3
1
■ Pantalla de edición de fuentes
Se mostrará la pantalla para editar fuentes al pulsar en
la pantalla de edición de patrones.
Tecla
Nº
Nombre de la
tecla
1Pulse esta tecla si desea cambiar el color
Tecla multicolor
2Pulse esta tecla para cambiar la
Tecla de adornos
3Pulse esta tecla para cambiar la fuente
Tecla de fuente
4Pulse esta tecla para cambiar entre texto
Tecla de tex t o
vertical/horizontal
5Pulse esta tecla para editar cada
Tecla de edición
de caracteres
del hilo para cada carácter en el bordado
de caracteres. Puesto que la máquina se
detiene al final de cada carácter, el hilo
superior se cambia a medida que se
borda. Vuelva a pulsar esta tecla para
cancelar el ajuste.
configuración de un patrón de
caracteres.
Al seleccionar un arco (
), utilice y para cambiar el
grado del mismo.
: rebaja el arco.
: aumenta el arco.
Al seleccionar , y cambian
a y . Puede aumentar o
disminuir la inclinación.
Para distribuir el espaciado entre los
patrones de caracteres en la línea, pulse
.
de los caracteres seleccionados.
En función de la fuente seleccionada, es
posible que no pueda cambiar la fuente.
escrito en sentido vertical y horizontal.
(Solo para fuentes japonesas)
carácter por separado.
Explicación
Tecla
Nº
Nombre de la
tecla
6Pulse esta tecla para dividir el texto entre
Tecla de división
de texto
7Pulse esta tecla para cambiar el espacio
Tecla de espacio
entre caracteres
8Cuando seleccione un patrón
Tecla de selección
caracteres para que pueda editarse por
separado.
Utilice para seleccionar dónde
se va a separar el patrón y, a
continuación, pulse para separarlo.
Cualquier patrón dividido no puede
volverse a combinar.
de patrones de caracteres.
Pulse / para aumentar o
disminuir el espacio entre caracteres.
Pulse para regresar a la apariencia
inicial del patrón.
combinado, utilice esta tecla para
seleccionar una parte del patrón para
editarla. El patrón seleccionado aparece
rodeado por un cuadro rojo. Si se utilizó
la tecla de salto de línea al introducir
texto, podrá seleccionar líneas
individuales.
Explicación
Editar patrones (pantalla de ajustes
de bordado)
Al pulsar en la pantalla de edición, se muestra la
pantalla de ajustes de bordado. Después de editar el
patrón, pulse para pasar a la pantalla de bordado.
■ Pantalla de ajustes de bordado
2
BORDADO
Si pulsa , seleccione el carácter
utilizando para cambiar el
tamaño.
Si pulsa , seleccione el carácter
utilizando para cambiar la
fuente.
Tecla
Nº
Nombre de la
tecla
1Pulse estas teclas para mover el patrón
en la dirección que indica la flecha.
Tecla Mover
(Pulse la tecla central para volver a
colocar el patrón en el centro de la zona
de bordado.) (página 34)
Explicación
33
Editar patrones (pantalla de ajustes de bordado)
1
a
Tecla
Nº
Nombre de la
tecla
2Pulse esta tecla para girar todo el
Tecla de giro
3Pulse esta tecla para acceder a la
Tecla de bordado
4Pulse esta tecla para guardar patrones
Tecla de memoria
5Pulse esta tecla para comprobar la
Tecla de prueba
6Pulse esta tecla para alinear la posición
Tecla de punto
inicial
patrón.
Puede girar un patrón 1, 10 o 90 grados
cada vez. Pulse para regresar a la
posición inicial del patrón.
pantalla de bordado.
en la memoria de la máquina o en la
unidad flash USB. (página 36)
posición del patrón. (página 25)
inicial de la aguja con la posición del
patrón. (página 34)
Explicación
Alinear el patrón y la posición de la aguja
Ejemplo: Alinear el lado izquierdo inferior de un patrón y
la posición de la aguja
Utilice para alinear la aguja y la marca en la tela,
d
pulse y comience a bordar el patrón.
Bordar caracteres enlazados
Siga el procedimiento que se describe a continuación para
bordar caracteres enlazados en una sola fila cuando todo el
patrón sobresale del bastidor de bordado.
Ejemplo: Conectar “ABC” con “DEF”
Seleccione los patrones de caracteres para “ABC”, y
a
luego pulse y .
Marque la posición de inicio del bordado en la tela,
a
como se indica.
Pulse .
b
Pulse y pulse .
c
1 Posición de inicio
La posición de la aguja se desplaza a la esquina
inferior izquierda del patrón (el bastidor de bordado
se desplaza de tal manera que la aguja se coloca
correctamente).
Pulse .
b
Pulse y después pulse .
c
La aguja se coloca en la esquina inferior izquierda
del patrón. El bastidor de bordado se mueve para
que la aguja se coloque correctamente.
Pulse .
d
Baje el pie de bordado y, a continuación, pulse el
e
botón de “inicio/parar” para empezar a bordar.
Una vez bordados los caracteres y cortados los hilos,
f
quite el bastidor de bordado y pulse para
[Bordado terminado].
1 Final del bordado
34
Vuelva a colocar la tela en el bastidor de bordado de
PRECAUCIÓN
g
forma que el lado derecho de la letra “C” quede
parcialmente dentro de dicho bastidor, y procurando
que las letras queden rectas y niveladas.
A continuación, vuelva a colocar el bastidor para
poder bordar el resto de los caracteres (“DEF”).
Pulse para cancelar los patrones de caracteres
h
actuales.
Seleccione los patrones de caracteres para “DEF”, y
i
luego pulse y .
Pulse .
j
Pulse y después pulse .
k
La aguja se coloca en la esquina inferior izquierda
del patrón. El bastidor de bordado se mueve para
que la aguja se coloque correctamente.
Utilice para alinear la aguja con el extremo del
l
bordado del patrón anterior.
Utilizar la función de memoria
Utilizar la función de memoria
■ Medidas de precaución relativas a los datos de
bordado
• Al utilizar datos de bordado distintos de
nuestros patrones originales, la aguja o el hilo
podrían romperse al bordar con una densidad
de puntada demasiado fina o al bordar más de
tres puntadas solapadas. En ese caso, utilice
uno de nuestros sistemas originales de diseño
de datos para editar los datos de bordado.
Tipos de datos de bordado que se pueden utilizar
Con esta máquina solo se pueden utilizar archivos de
datos de bordado con extensión .pes, .phc y .dst. La
utilización de datos distintos de los guardados con
nuestros sistemas de diseño de datos o con nuestras
máquinas podría causar que la máquina no funcione
correctamente.
Tamaño del patrón de bordado
Esta máquina es compatible con patrones de bordado de
hasta un máximo de 10 cm × 10 cm (4 pulg. × 4 pulg.).
Unidad flash USB
Puede adquirir unidades flash USB en tiendas
especializadas, pero algunas de ellas quizás no puedan
utilizarse con esta máquina. Para más detalles, visite
nuestro sitio web “ http://s.brother/cpjaf
”.
2
BORDADO
Pulse .
m
Baje el pie de bordado y pulse el botón de “inicio/
n
parar” para empezar a bordar los patrones de
caracteres restantes.
Medidas de precaución al utilizar un ordenador para
crear y guardar los datos
Para el nombre del archivo/carpeta, se recomienda
utilizar las 26 letras del alfabeto (mayúsculas y
minúsculas), los números del 0 al 9, “-” y “_”.
Datos de bordado Tajima (.dst)
• Los datos .dst se muestran, por nombre de archivo, en
la pantalla de lista de patrones (la imagen en miniatura
real no puede verse en pantalla).
• Ya que los datos Tajima (.dst) no contienen
información específica sobre los colores de hilo, se
muestran con nuestra secuencia de colores
predeterminada. Compruebe la vista preliminar y
cambie los colores de hilo como desee.
35
Utilizar la función de memoria
Nota
a
b
Recuerde
Recuerde
2
1
Guardar patrones de bordado
Puede guardar patrones de bordado que haya personalizado
en la memoria de la máquina o en la unidad flash USB.
• No desactive la máquina mientras se muestre la
pantalla [Guardando...]. Perderá el patrón que está
guardando.
Pulse cuando el patrón que desea guardar esté en
a
la pantalla de edición de patrones o en la pantalla de
ajustes de bordado.
Cuando guarde el patrón de bordado en una unidad
b
flash USB, inserte dicha unidad en el puerto USB de la
máquina.
Recuperar patrones de bordado
Recupere patrones de bordado guardados en la memoria de la
máquina o en la unidad flash USB.
Cuando recupere los patrones de bordado desde una
a
unidad flash USB, inserte dicha unidad en el puerto
USB de la máquina.
Pulse el destino deseado y seleccione el patrón de
b
bordado deseado.
1 Recuperar de la memoria de la máquina.
2 Recuperar de una unidad flash USB.
• Si el patrón de bordado a recuperar se encuentra en
una carpeta de la unidad flash USB, pulse la tecla para
dicha carpeta. Pulse para regresar a la pantalla
anterior.
Pulse el destino que desee para empezar a guardar.
c
1 Guardar en la memoria de la máquina.
2 Guardar en la unidad flash USB.
El patrón se guarda en una carpeta llamada “bPocket”.
Pulse .
c
• Si pulsa , el patrón de bordado seleccionado se
eliminará definitivamente.
• Si recupera los patrones de bordado de la memoria de
la máquina, el patrón seleccionado puede guardarse
directamente en una unidad flash USB pulsando .
• Si recupera los patrones de bordado de la unidad flash
USB, el patrón seleccionado puede guardarse
directamente en la memoria de la máquina pulsando
.
36
Cuidados y mantenimiento
PRECAUCIÓN
Nota
Capítulo 3
ANEXO
Cuidados y mantenimiento
• Desconecte el cable de alimentación antes de
limpiar la máquina, ya que en caso contrario
podrían producirse lesiones o recibir
descargas eléctricas.
Si la superficie de la máquina está sucia, límpiela con un
paño humedecido con un detergente neutro, escúrralo bien y
páselo por la superficie de la máquina. Tras limpiarla una vez
con un paño húmedo, vuelva a limpiarla con un paño seco.
Si la pantalla está sucia, pásele un paño suave y seco. No
frote la pantalla LCD con un paño húmedo. No use
disolventes orgánicos ni detergentes.
Restricciones al lubricar la máquina
Para evitar que se averíe la máquina, no debe ser lubricada
por el usuario.
Esta máquina se ha fabricado con la cantidad necesaria de
aceite lubricante ya aplicada para garantizar así un
funcionamiento correcto, lo que hace que la lubricación
periódica sea innecesaria.
Si se producen problemas, como dificultades para girar la
polea o ruidos anormales, deje de utilizar la máquina
inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor
Brother autorizado o con el servicio de reparaciones Brother
autorizado más cercano.
Limpiar la guía
El rendimiento de la máquina podría no ser el deseado si se
acumula pelusa y polvo en la caja de la bobina; por lo tanto,
debería limpiarla periódicamente.
Pulse (botón de posición de aguja) para levantar la
a
aguja.
Desactive la máquina.
b
Desenchufe el cable de alimentación del enchufe
c
hembra de alimentación que se encuentra en el lateral
derecho de la máquina.
Retire la aguja y el pie de bordado.
d
• Para obtener más información, consulte “Sustituir la
aguja” en la página 18 y “
en la página 39.
Extraiga la unidad de bordado.
e
Extraiga la cubierta de la placa de la aguja.
f
Agarre ambos lados de la cubierta de la placa de la
g
aguja y, a continuación, deslícela hacia usted.
Sujete la caja de la bobina y tire de ella.
h
Sustituir el pie de bordado
”
3
ANEXO
Medidas de precaución al almacenar la máquina
No almacene la máquina en ninguno de los lugares que se
describen a continuación ya que, de lo contrario, la máquina
podría averiarse; por ejemplo, óxido causado por la
condensación.
• Expuesta a temperaturas extremadamente altas
• Expuesta a temperaturas extremadamente bajas
• Expuesta a cambios de temperatura extremos
• Expuesta a humedad elevada o vapor
• Cerca de una llama, calefactor o aparato de aire
acondicionado
• En el exterior o expuesta a la luz solar directa
• Expuesta a entornos con mucho polvo o grasa
• Para prolongar la vida útil de esta máquina, enciéndala
periódicamente y utilícela.
Si almacena esta máquina durante un período de tiempo
prolongado sin utilizarla, su eficacia puede verse reducida.
Utilice el cepillo de limpieza o una aspiradora para
i
eliminar toda la pelusa y el polvo de la guía y del
sensor del hilo de la bobina y la zona de alrededor.
c
1 Cepillo de limpieza
2 Guía
3 Sensor del hilo de la bobina
• No aplique aceite lubricante a la caja de la bobina.
b
a
37
Cuidados y mantenimiento
PRECAUCIÓN
a
b
ab
Inserte la caja de la bobina de forma que la marca
j
de la misma quede alineada con la marca
máquina.
• Alinee las marcas y .
c
1 Marca
2 Marca
3 Caja de la bobina
• Asegúrese de que los puntos indicados quedan
Inserte las lengüetas de la cubierta de la placa de la
k
aguja en la placa de la aguja y luego deslice la cubierta
hacia atrás.
alineados antes de colocar la caja de la bobina.
de la
Toque ligeramente el centro de cada +, siguiendo el
b
orden del 1 al 5.
Apague y vuelva a encender la máquina.
c
Ajustar la tensión del hilo de la bobina
Si no se obtienen las puntadas deseadas después de ajustar la
tensión del hilo superior con la rueda de tensión del hilo
(página 29), ajuste la tensión del hilo de la bobina.
Coloque la rueda de tensión del hilo en la posición “4” y
ajuste la tensión del hilo de la bobina de la forma descrita a
continuación.
Utilice un destornillador pequeño de punta plana y gire el
tornillo de cabeza ranurada (-) para ajustar la tensión de la
caja de la bobina.
• Nunca utilice una caja de la bobina que
presente arañazos, ya que el hilo superior
podría engancharse, la aguja podría romperse
o los resultados del bordado podrían no ser los
deseados. Para adquirir una nueva caja de la
bobina, póngase en contacto con el servicio de
reparaciones Brother autorizado más cercano.
• Compruebe que la caja de la bobina esté
colocada correctamente, ya que en caso
contrario la aguja podría romperse.
El panel táctil no funciona correctamente
Si la pantalla no responde correctamente cuando toca una
tecla (la máquina no realiza la operación ni realiza otra
distinta), siga los pasos siguientes para realizar los ajustes
adecuados.
Con el dedo en la pantalla, ponga el interruptor de la
a
alimentación en la posición de apagado y vuelva a
ponerlo en la posición de encendido.
1 No gire el tornillo Phillips (+).
2 Ajuste con un destornillador (pequeño).
■ Tensión correcta
El hilo superior puede verse ligeramente en el revés de la
tela (parte inferior).
1 Derecho (parte
superior) de la tela
2 Revés (parte inferior)
de la tela
Aparecerá la pantalla de ajuste del panel táctil.
38
Cuidados y mantenimiento
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
a
b
c
b
c
a
■ El hilo de la bobina está demasiado flojo
El hilo de la bobina puede verse ligeramente en el
derecho de la tela (parte superior).
1 Derecho (parte
superior) de la tela
2 Revés (parte inferior)
de la tela
En ese caso, gire el tornillo de cabeza ranurada (-) hacia la
derecha, teniendo cuidado de no apretarlo demasiado,
aproximadamente de 30 a 45 grados para aumentar la
tensión de la bobina.
■ El hilo de la bobina está demasiado tenso
El hilo superior en el derecho de la tela (parte superior)
parece levantarse/ondularse y el hilo de la bobina no se ve
en el revés de la tela (parte inferior).
1 Derecho (parte
superior) de la tela
2 Revés (parte inferior)
de la tela
En ese caso, gire el tornillo de cabeza ranurada (-) hacia la
izquierda, teniendo cuidado de no aflojarlo demasiado,
aproximadamente de 30 a 45 grados para disminuir la
tensión de la bobina.
Sustituir el pie de bordado
• Utilice solo los pies de bordado diseñados
específicamente para esta máquina. El uso de
cualquier otro tipo de pie de bordado podría
causar lesiones o averías en la máquina.
Pulse (botón de posición de aguja) una o dos veces
a
para subir la aguja.
Pulse .
b
La pantalla cambia, y se bloquean todas las teclas y
botones de operación (excepto ).
Levante la palanca del pie prensatela, utilice el
c
destornillador incluido para aflojar el tornillo del pie
de bordado y retire el pie de bordado.
1 Destornillador
2 Tornillo del pie de bordado
3 Pie de bordado
Sostenga el pie de bordado “Q” con la mano derecha,
d
como se muestra en la imagen.
Sostenga el pie de bordado con el dedo índice
rodeando la palanca de la parte posterior del pie.
3
ANEXO
• Al ajustar la caja de la bobina, asegúrese de
retirar la bobina de la caja.
• NO ajuste la posición del tornillo Phillips (+)
de la caja de la bobina, ya que puede dañar la
caja de la bobina y dejarla inservible.
• Si resulta difícil girar el tornillo de cabeza
ranurada (-), no ejerza fuerza. Si gira
demasiado el tornillo o ejerce fuerza en
cualquiera de las direcciones (de rotación), la
caja de la bobina podría dañarse. Si se
producen daños, es posible que la caja de la
bobina no mantenga la tensión adecuada.
b
a
1 Palanca
2 Barra del pie de bordado
Presionando con el dedo la palanca del pie de bordado
e
“Q”, coloque la barra del pie de bordado sobre el
tornillo de la presilla de la aguja.
1 Barra del pie de bordado
2 Tornillo de la presilla de la aguja
3 Barra del pie prensatela
39
Cuidados y mantenimiento
PRECAUCIÓN
ba
PRECAUCIÓN
Sujete el pie de bordado “Q” con el tornillo del pie de
f
bordado, comprobando que el pie de bordado “Q”
quede vertical.
Si el hilo se enreda debajo de la base de la
devanadora
Si se devana la bobina y el hilo no ha pasado correctamente
por debajo del disco de pretensión de la guía del hilo de la
devanadora, el hilo puede enredarse debajo de la base de la
devanadora.
1 Muesca de montaje
2 Tornillo del pie de bordado
Sujete el pie de bordado en su posición con la mano
g
derecha y, a continuación, apriete firmemente el
tornillo del pie de bordado con el destornillador
incluido.
• Apriete firmemente el tornillo del pie de
bordado con el destornillador incluido. Si el
tornillo está suelto, la aguja podría chocar
contra el pie prensatela y causar lesiones.
Baje lentamente la palanca del pie prensatela.
h
Levante la palanca del pie prensatela para comprobar
i
que el pie de bordado esté colocado firmemente.
Pulse para desbloquear todas las teclas y botones.
j
• No retire la base de la devanadora aunque el
hilo se enrede debajo de la misma. De lo
contrario, el cortador de la base de la
devanadora podría averiarse.
• No quite el tornillo de la varilla guía de la
devanadora, ya que la máquina podría
averiarse; no se puede desenrollar el hilo
quitando el tornillo.
a
1 Tornillo de la varilla guía de la devanadora
Detenga el devanado de la bobina.
a
Corte el hilo con unas tijeras junto a la guía del hilo de
b
la devanadora.
Deslice la clavija de la devanadora hacia la izquierda,
c
retire la bobina de la clavija y corte el hilo que llega a
la bobina para poder retirar por completo la bobina de
la clavija.
Sujete el extremo del hilo con la mano izquierda y, con
d
la mano derecha, desenrolle el hilo hacia la derecha
desde la parte inferior de la base de la devanadora,
como se muestra a continuación.
40
Solución de problemas
Solución de problemas
Si la máquina deja de funcionar correctamente,
compruebe los siguientes problemas posibles antes de
ponerse en contacto con el servicio de reparaciones.
Usted mismo puede solucionar la mayor parte de los
problemas. Si necesita más ayuda, Brother Solutions
Center ofrece las últimas preguntas frecuentes y consejos
para la solución de problemas. Visítenos en
“ http://s.brother/cpjaf
Si el problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor Brother o con el servicio de reparaciones
Brother autorizado más cercano.
Lista de síntomas
Compruebe estos posibles problemas antes de consultar con
el servicio técnico. Si la página de referencia es “*”, póngase
en contacto con su distribuidor Brother autorizado o con el
servicio de reparaciones Brother autorizado más cercano.
■ Preparativos
Síntoma, Causa/solución
No se puede enhebrar la aguja.
La aguja no está en la posición correcta.
• Pulse el botón de “Posición de la aguja” para
levantar la aguja.
La aguja no está colocada correctamente.18
La aguja está girada, doblada o la punta está desafilada.
El hilo superior está enhebrado incorrectamente.
La palanca del enhebrador estará bajada cuando
haga clic.
El ganchillo del enhebrador está doblado y no
pasa por el ojo de la aguja.
La palanca del enhebrador no se puede mover ni
colocar en su posición inicial.
”.
Referencia
6
18
15
*
*
Síntoma, Causa/solución
Referencia
No se ve nada en la pantalla LCD.
El interruptor de la alimentación no está encendido.
El enchufe del cable de alimentación no está
conectado a una toma de corriente.
9
9
La pantalla LCD está empañada.
Se ha formado condensación en la pantalla LCD.
• Transcurridos unos instantes, el empañamiento
desaparecerá.
–
Las teclas de operación no responden o la respuesta
de las teclas es demasiado sensible.
Ha pulsado las teclas con un guante puesto.
Ha pulsado las teclas con la uña.
Ha utilizado un lápiz táctil no electrostático.
La sensibilidad de las teclas de operación no está
definida para el usuario.
6, 11
La luz de la máquina no se enciende.
[Luz] se ha ajustado a [OFF] en la pantalla de ajustes.
10
La unidad de bordado no funciona.
Unidad de bordado colocada incorrectamente.19
■ Durante el bordado
Síntoma, Causa/solución
La máquina no funciona.
No se ha pulsado el botón de “inicio/parar”.6
La clavija de la devanadora se encuentra en la
posición derecha.
No se ha seleccionado ningún patrón.24
El pie prensatela no está bajado.16
Referencia
11
3
ANEXO
El hilo de la bobina no se enrolla bien en la bobina.
El hilo no pasa por la guía del hilo de la
devanadora correctamente.
El hilo extraído de la guía del hilo de la devanadora
se devanó incorrectamente en la bobina.
La bobina vacía no se colocado correctamente
en la clavija.
11
13
11
Mientras se enrollaba la bobina, el hilo se enrollaba
por debajo de la base de la devanadora de bobina.
El hilo se pasó incorrectamente por debajo del disco
de pretensión de la guía del hilo de la devanadora.
• Retire todos los hilos enredados y luego
devane la bobina.
11, 40
No se puede tirar del hilo de la bobina.
La bobina está colocada incorrectamente.13
La aguja se rompe.
La aguja no está colocada correctamente.18
El tornillo de la presilla de la aguja está suelto.18
La aguja está girada o doblada.18
Aguja o hilo inadecuados para la tela seleccionada.
El hilo superior está demasiado tenso.28
El carrete de hilo se ha colocado
incorrectamente.
Hay arañazos alrededor de la abertura de la placa
de la aguja.
Hay arañazos alrededor de la abertura del pie prensatela.
Se aprecian arañazos en la caja de la bobina.*
18
11
*
*
41
Solución de problemas
Síntoma, Causa/solución
No se utiliza una bobina diseñada
específicamente para esta máquina.
El hilo superior está enhebrado incorrectamente.15
La bobina está colocada incorrectamente.13
El pie de bordado no está colocado
correctamente.
No hay colocado estabilizador en la tela que se borda.
Hilo de la bobina enrollado incorrectamente.11
El hilo superior se rompe.
La máquina no está enhebrada correctamente
(tapa del carrete inadecuada, tapa del carrete
suelta, el hilo no pasó por el enhebrador de la
varilla, etc.).
Se ha utilizado hilo anudado o enganchado.–
El hilo superior está demasiado tenso.28
El hilo está enredado.37
Referencia
11
39
21
15
Síntoma, Causa/solución
Frunces en la tela.
Hay un error en el enhebrado del hilo superior o
de la bobina.
El carrete de hilo se ha colocado
incorrectamente.
La aguja está girada, doblada o la punta está desafilada.
Puntadas sueltas
La máquina no está enhebrada correctamente.11, 15
La aguja está girada, doblada o la punta está desafilada.
La aguja no está colocada correctamente.18
Hay polvo o pelusa debajo de la placa de la aguja.
No se completa el bordado
La aguja está girada, doblada o la punta está
desafilada.
La bobina está colocada incorrectamente.13
Referencia
11, 15
11
18
18
37
18
La aguja está girada, doblada o la punta está desafilada.
La aguja no está colocada correctamente.18
Hay hendiduras junto al orificio del pie de bordado.
Se aprecian arañazos en la caja de la bobina.*
Aguja o hilo inadecuados para la tela
seleccionada.
No se utiliza una bobina diseñada
específicamente para esta máquina.
El hilo se enreda en el revés de la tela.
El hilo superior está enhebrado incorrectamente.15
Aguja o hilo inadecuados para la tela
seleccionada.
El hilo superior está demasiado tenso.
El hilo de la bobina no está colocado
correctamente.
El hilo de la bobina se rompe.
La bobina está colocada incorrectamente.13
Hilo de la bobina enrollado incorrectamente.11
Se está utilizando una bobina con arañazos.13
El hilo está enredado.37
No se utiliza una bobina diseñada
específicamente para esta máquina.
18
*
18
11
18
13
11
El hilo superior está enhebrado incorrectamente.15
Máquina muy ruidosa al bordar
Hay trozos de hilo en la guía.37
El hilo superior está enhebrado incorrectamente.15
No se utiliza una bobina diseñada
específicamente para esta máquina.
Hay orificios de la aguja o arañazos por fricción
en la caja de la bobina.
La aguja toca la placa de la aguja.
El tornillo de la presilla de la aguja está suelto.18
La aguja está girada, doblada o la punta está
desafilada.
La polea no gira con suavidad.
El hilo está enredado en la caja de la bobina.37
■ Después de bordar
Síntoma, Causa/solución
La tensión del hilo no es correcta.
El hilo superior está enhebrado incorrectamente.15
La bobina está colocada incorrectamente.13
Aguja o hilo inadecuados para la tela
seleccionada.
11
*
18
Referencia
18
42
Tensión del hilo incorrecta.28
Solución de problemas
Síntoma, Causa/solución
Hilo de la bobina enrollado incorrectamente.13
La aguja está girada, doblada o la punta está
desafilada.
No se utiliza una bobina diseñada
específicamente para esta máquina.
Referencia
18
11
El patrón de bordado no se borda correctamente.
El hilo está enrollado.–
Tensión del hilo incorrecta.28
Tela no insertada correctamente en el bastidor
(tela suelta, etc.).
Material estabilizador no colocado.
• Utilice siempre material estabilizador,
especialmente con telas elásticas, ligeras, muy
trenzadas o que hacen que el patrón encoja
fácilmente. Consulte en un distribuidor Brother
autorizado cuál es el estabilizador más
adecuado.
Había un objeto cerca de la máquina y el carro o
el bastidor de bordado tropezó con él durante el
bordado.
21
21
19
El material que sobresale del bastidor de
bordado causa problemas.
• Estire una vez más el tejido en el bastidor de
bordado para que el material que sobresale del
mismo no cause problemas, gire el patrón y
realice el bordado.
Se está bordando un tejido grueso y éste cuelga
de la mesa.
• Si se realiza el bordado con el tejido colgando
de la mesa, el movimiento de la unidad de
bordado se verá perjudicado. Sujete el tejido
mientras borda.
Tela pillada o enganchada en algo.
• Detenga la máquina y coloque la tela de tal
manera que no se enganche ni se quede
pillada.
El carro se movió al retirar o colocar el bastidor
de bordado durante el bordado.
• Si se mueve el carro durante el proceso, es
posible que el patrón quede desalineado.
Tenga cuidado al retirar o colocar el bastidor
de bordado.
El estabilizador no está colocado correctamente;
por ejemplo, es más pequeño que el bastidor de
bordado.
21
26
–
23
21
3
ANEXO
Aparecen ondas en la superficie de la tela durante el
bordado.
La tensión del hilo no se ha ajustado
correctamente.
No se está utilizando la bobina de hilo para
bordar prevista para esta máquina.
28
20
43
Solución de problemas
Mensajes de error
Cuando se realizan operaciones incorrectas, los mensajes y recomendaciones de uso se mostrarán en la pantalla LCD. Siga las
instrucciones en pantalla. Si pulsa o realiza la operación correctamente mientras se muestra el mensaje de error, este
desaparecerá.
Mensajes de errorCausa/Solución
Ha ocurrido un fallo. Apague la máquina y vuelva a
encenderla.
1
Imposible cambiar la configuración de caracteres.Este mensaje aparece si hay demasiados caracteres y no es posible bordar
2
No se puede cambiar la fuente, ya que algunas
3
letras no están incluidas en la fuente seleccionada.
Imposible leer los datos de la costura seleccionada.
Puede que los datos estén dañados. Apague la
máquina y vuelva a encenderla.
4
Compruebe y enhebre de nuevo el hilo superior.Este mensaje aparece cuando el hilo superior está roto o no está enhebrado
5
El volumen de datos es demasiado grande para
6
esta costura.
Baje la palanca del pie prensatela.Este mensaje se muestra si se pulsa un botón, por ejemplo el de “inicio/
7
No hay suficiente memoria disponible para guardar. Este mensaje se muestra si la memoria está llena y no es posible guardar el
8
Este mensaje aparece si se produce alguna avería.
Desactive la máquina y vuelva a activarla.
Si sigue apareciendo este mensaje, es posible que la máquina no funcione
correctamente. Póngase en contacto con su distribuidor Brother autorizado
o con el servicio de reparaciones Brother autorizado más cercano.
el carácter redondeado.
Este mensaje aparece cuando la fuente del patrón de caracteres bordados
se cambia por una que no tiene los caracteres utilizados en el patrón.
Este mensaje aparece cuando se intenta recuperar los datos de un patrón
que no es válido. Puesto que cualquiera de las siguientes puede ser la
causa, revise los datos del patrón.
• Los datos del patrón están dañados.
• Ha intentado recuperar datos creados con un sistema de diseño de datos
de otro fabricante.
Desactive la máquina y vuelva a activarla para volver al estado normal.
correctamente, y se ha pulsado el botón de “inicio/parar”.
Este mensaje aparece si los patrones que está editando ocupan demasiada
memoria o si está editando demasiados patrones de la memoria.
parar”, con el pie prensatela levantado.
patrón.
No hay suficiente memoria disponible para guardar
la costura. ¿Desea borrar otra costura?
9
¿Desea recuperar y reanudar la memoria anterior?Este mensaje aparece si la máquina se apaga al bordar y después se vuelve
10
El patrón supera los límites del bastidor de
11
bordado.
El patrón supera los límites del bastidor de
bordado. No añada caracteres adicionales.
12
El patrón supera los límites del bastidor de
13
bordado. Esta función no se puede utilizar en este
momento.
Este mensaje se muestra si la memoria está llena y no es posible guardar el
patrón.
Pulse y elimine un patrón de bordado guardado anteriormente para
guardar el actual.
Pulse para regresar a la pantalla inicial sin guardar.
a activar.
Pulse para que la máquina vuelva al estado (posición del patrón y
número de puntadas) en el que estaba cuando se apagó. Siga el
procedimiento que se describe en “Si el hilo se rompe o la bobina se queda
sin hilo durante el bordado” en la página 28 para alinear la posición de la
aguja y bordar el resto del patrón.
Este mensaje aparece cuando el patrón de bordado seleccionado es más
grande que el bastidor de bordado seleccionado cuando [Vista identific.
bastidor bordado] está ajustado a [ON].
Este mensaje aparece cuando la combinación del patrón de caracteres es
demasiado grande para caber en el bastidor de bordado. Cambie el tamaño
del patrón de caracteres o distribuya los patrones para adaptarlos al bastidor
de bordado. Si [Vista identific. bastidor bordado] está ajustado a [ON], puede
intentar solucionarlo seleccionando [OFF] o un bastidor de mayor tamaño.
Este mensaje aparece cuando el patrón de caracteres bordados se cambia
el tamaño o se cambia la orientación entre vertical/horizontal de modo que
es demasiado grande para el bastidor de bordado.
44
Solución de problemas
Mensajes de errorCausa/Solución
Mantenimiento preventivo recomendado.Cuando aparezca este mensaje, se recomienda llevar la máquina a un
distribuidor Brother autorizado o al servicio de reparaciones Brother
autorizado más cercano para que realicen una comprobación de
14
El hilo de la bobina está casi agotado.Este mensaje aparece cuando se está agotando el hilo de la bobina. Aunque
15
mantenimiento periódica. Si bien este mensaje desaparecerá y la máquina
continuará funcionando en cuanto se pulse , el mensaje se mostrará
varias veces más hasta que se efectúe la labor de mantenimiento
correspondiente.
se pueden bordar unas cuantas puntadas cuando se pulsa el botón de
“inicio/parar”, cámbiela inmediatamente por una bobina devanada.
Al bordar, pulse (botón de corte de hilo) para cortar los hilos, levante el
pie prensatela, quite el bastidor de bordado y luego sustituya la bobina por
una bobina de hilo para bordar devanada y con suficiente hilo.
El dispositivo de seguridad de la devanadora está
16
activado. ¿Está el hilo enredado?
17
18
19
20Este dispositivo USB no puede utilizarse.Este mensaje aparece si se intenta utilizar un dispositivo incompatible.
21
El cartucho de la unidad de bordado se
moverá. Mantenga las manos, etc. alejadas
del cartucho.
El dispositivo de seguridad ha sido
activado. ¿Está el hilo enredado? ¿Está la
aguja doblada?
Este patrón no puede utilizarse.Este mensaje aparece cuando intenta recuperar un patrón que no se puede
El dispositivo USB no está cargado. Cárguelo.Este mensaje aparece si se intenta recuperar o guardar un patrón sin haber
F**
22
Este mensaje aparece si la bobina se está devanando y el motor se bloquea
porque el hilo se enreda, etc.
Este mensaje aparece antes de que se mueva la unidad de bordado.
Este mensaje aparece si el motor se bloquea porque el hilo se ha enredado o
por otras razones relacionadas con el suministro de hilo.
utilizar con esta máquina.
colocado una unidad flash USB.
Si en la pantalla LCD aparece un mensaje de error [F**] mientras se está
utilizando la máquina, es posible que esté averiada. Póngase en contacto
con su distribuidor Brother autorizado o con el servicio de reparaciones
Brother autorizado más cercano.
3
ANEXO
45
Actualizar el software de la máquina
Nota
Pitidos de funcionamiento
Si se realiza una operación correcta, la máquina emite un
pitido.
Si se realiza una operación incorrecta, la máquina emite dos
o cuatro pitidos.
Si la máquina se bloquea, por ejemplo porque el hilo se ha
enganchado, ésta seguirá emitiendo un pitido durante cuatro
segundos y luego se detendrá automáticamente. Compruebe
la causa del error y corríjalo antes de continuar bordando.
Actualizar el software de la máquina
Puede utilizar una unidad flash USB para actualizar el
software de su máquina.
Si existe alguna actualización en nuestro sitio web
“ http://s.brother/cpjaf
siguiendo las instrucciones del sitio web y los pasos
indicados a continuación.
• Cuando utilice una unidad flash USB para actualizar el
software, compruebe antes de iniciar la actualización
que en la unidad flash USB no haya otros datos
guardados aparte del archivo de actualización.
Active la máquina mientras mantiene pulsado
a
(botón de posición de aguja).
Aparecerá la siguiente pantalla.
”, descargue el(los) archivo(s)
Inserte la unidad flash USB en el puerto USB de la
b
máquina. El dispositivo solo debe contener el archivo
de actualización.
Pulse .
c
Una vez finalizada la actualización, aparece el
mensaje de completado.
Retire la unidad flash USB, desactive la máquina y
Visítenos en http://s.brother/cpjaf donde hallará
información de soporte (vídeos de instrucciones,
preguntas más frecuentes, etc.) para su producto Brother.
Brother SupportCenter es una aplicación móvil que proporciona
información de asistencia (vídeos con instrucciones, preguntas más
frecuentes, etc.) para su producto Brother.
Visite la App Store o Google Play™ para descargarla.
Spanish
888-M36/M37
Printed in Vietnam
XG7982-001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.