Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina.
Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras
referências.
INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir esta máquina. Antes de utilizá-la,
leia cuidadosamente as “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES” e, em seguida, estude este manual para a
operação correta das várias funções.
Após a leitura do manual, guarde-o em um lugar de fácil
acesso para referência futura.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia estas instruções de segurança antes de tentar utilizar
a máquina.
PERIGO
- Para reduzir o risco de choque elétrico
4Nunca utilize esta máquina se o cabo ou o plugue
estiverem danificados, se ela não estiver
funcionando corretamente, se for derrubada ou
danificada ou se respingar água na unidade. Leve a
máquina ao revendedor autorizado Brother mais
próximo para exame, reparo e ajuste elétrico ou
mecânico.
• Quando a máquina estiver guardada ou em uso e
você notar algo fora do comum, como cheiro
estranho, aquecimento, descoloração ou
deformação, pare imediatamente de utilizá-la e
desconecte o cabo elétrico da tomada.
• Ao transportar a máquina, assegure-se de carregá-la
pela alça. Levantar a máquina por qualquer outra
parte pode danificá-la ou resultar na queda da
máquina, o que poderá causar ferimentos.
• Ao levantar a máquina, tenha cuidado para não
fazer movimentos bruscos ou descuidados, pois
podem causar ferimentos.
1Sempre desconecte a máquina da tomada
imediatamente após o uso, ao limpar, ao fazer
quaisquer ajustes mencionados neste manual ou ao
deixar a máquina sem supervisão.
AVISO
- Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio,
choque elétrico ou ferimentos nas pessoas.
2Sempre desconecte a máquina da tomada ao fazer
quaisquer dos ajustes mencionados no manual de
instruções.
• Para desconectar a máquina, coloque o interruptor
Liga/Desliga na posição com o símbolo ”O” para
desligá-la e, em seguida, segure o plugue do cabo e
retire-o da tomada elétrica. Não puxe pelo fio.
• Conecte a máquina diretamente à tomada elétrica.
Não use cabos de extensão.
• Sempre desconecte a sua máquina se houver uma
falha de energia.
3Riscos elétricos:
• Esta máquina deve ser conectada a uma fonte de
energia CA dentro da faixa indicada na etiqueta de
classificação. Não conecte a uma fonte de energia
CC nem a um conversor. Se você não tiver certeza
sobre o tipo de fonte de energia disponível, entre em
contato com um eletricista qualificado.
• Esta máquina é aprovada para uso apenas no país da
compra.
5Sempre mantenha sua área de trabalho limpa:
• Nunca opere a máquina com quaisquer das
aberturas de ar bloqueadas. Mantenha as aberturas
de ventilação da máquina e do pedal de controle
livres de acúmulo de fiapos, poeira e panos soltos.
• Nunca deixe cair ou insira objetos estranhos em
qualquer uma das aberturas.
• Não utilize a máquina em locais onde produtos em
aerossol (sprays) estejam sendo utilizados ou
oxigênio esteja sendo administrado.
• Não use a máquina próxima de uma fonte de calor,
como forno ou ferro de passar. Caso contrário, a
máquina, o cabo elétrico ou a peça de roupa que
está sendo bordada poderá se incendiar,
produzindo fogo ou choque elétrico.
• Não coloque esta máquina em uma superfície
instável, como uma mesa instável ou inclinada, caso
contrário, a máquina poderá cair resultando em
ferimentos.
6É necessário cuidado especial ao bordar:
• Sempre preste muita atenção à agulha. Não utilize
agulhas tortas ou danificadas.
• Mantenha os dedos longe de todas as peças móveis.
É necessário cuidado especial ao redor da agulha da
máquina.
• Coloque o interruptor Liga/Desliga da máquina na
posição com o símbolo “O” para desligá-la ao fazer
qualquer ajuste na área da agulha.
• Não use uma chapa da agulha danificada ou
incorreta, já que isso pode quebrar a agulha.
1
7Esta máquina não é um brinquedo:
GUARDE ESTAS
• É necessária muita atenção quando a máquina é
utilizada por crianças ou próxima a elas.
• O saco plástico com o qual esta máquina é
fornecida deve ser mantido longe do alcance das
crianças ou descartado. Nunca permita que crianças
brinquem com o saco plástico devido ao perigo de
sufocamento.
• Não utilize a máquina ao ar livre.
8Para uma maior vida útil:
• Ao guardar esta máquina, evite locais com
incidência direta de luz solar e umidade elevada.
Não utilize nem guarde a máquina próxima a um
aquecedor, ferro de passar, lâmpada halógena ou
outros objetos quentes.
• Utilize somente sabão ou detergente neutro para
limpar a superfície externa da máquina. Nunca
utilize benzina, tíner e saponáceos, pois eles podem
danificar a superfície externa e a máquina.
• Consulte sempre o manual de operações ao
substituir ou instalar qualquer acessório, os
calcadores, a agulha ou outras peças, para garantir
uma instalação correta.
9Para reparos ou ajustes:
INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada
para uso doméstico.
PARA USUÁRIOS EM TODOS OS
PAÍSES, EXCETO PAÍSES DO
CENELEC
Este produto não foi projetado para ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com habilidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou por
pessoas que não possuam experiência
ou conhecimento apropriado, a menos
que supervisionadas ou instruídas sobre
o uso da máquina por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
Crianças devem ser supervisionadas
para garantir que não brinquem com o
produto.
• Se a lâmpada estiver danificada, sua substituição
deverá ser feita por um revendedor autorizado
Brother.
• Se ocorrer mau funcionamento ou for necessário
fazer um ajuste, primeiro siga a tabela de solução de
problemas no fim do manual de operações para
verificar e ajustar a máquina. Se o problema
persistir, consulte o revendedor autorizado Brother
mais próximo de você.
Utilize esta máquina somente para a finalidade descrita
neste manual.
Use os acessórios recomendados pelo fabricante
conforme constam neste manual.
O conteúdo deste manual e as especificações deste
produto estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Para obter atualizações e informações adicionais do
produto, visite nosso site: www.brother.com
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES DO
CENELEC
Este produto pode ser usado por
crianças a partir dos oito anos e por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento se
elas forem supervisionadas ou
orientadas em relação ao uso seguro da
máquina e entenderem os riscos
envolvidos. Crianças não devem
brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção não deverão ser feitas por
crianças sem supervisão.
2
APENAS PARA USUÁRIOS
NO REINO UNIDO,
IRLANDA, MALTA E
CHIPRE
IMPORTANTE
• Caso seja necessário trocar o fusível do plugue,
utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA,
isto é, que tenha o símbolo e as mesmas
especificações do plugue.
• Sempre recoloque a tampa do fusível. Nunca utilize
plugues sem a tampa do fusível.
• Se a tomada elétrica disponível não for adequada ao
plugue fornecido com esta máquina, entre em
contato com o revendedor autorizado Brother para
obter o plugue correto.
Marcas registradas/comerciais
App Store é uma marca de serviços da Apple Inc.
Android e Google Play são marcas comerciais da Google,
Inc. O uso destas marcas comerciais está sujeito às
permissões da marca Google.
Observações sobre licenciamento de
código aberto
Este produto inclui software de código aberto.
Para ver as observações sobre licenciamento de código
aberto, vá até a seção de download dos manuais
na página inicial do Brother Solutions Center do seu
modelo em “ http://s.brother/cpjae
”.
3
ÍNDICE
ÍNDICE
Capítulo 1 PROCEDIMENTOS INICIAIS5
Nomes das partes da máquina.............................. 5
1 Guia da linha de enchimento da bobina e disco de
pré-tensão (página 13)
2 Guia da linha (página 12)
3 Retentor de carretel (página 11)
4 Pino de carretel (página 11)
5 Enchedor de bobina (página 11)
6 Tela LCD (tela de cristal líquido) (página 10)
7 Painel de operações (página 6)
8 Botões de operações (página 6)
9 Unidade de bordado (página 19)
0 Cortador de linha (página 16)
A Alavanca do passador de linha (página 17)
B Seletor de tensão da linha (página 29)
C Volante
Gire o volante em sua direção (sentido anti-horário) para
levantar e abaixar a agulha para bordar um ponto.
D Tampa da guia da linha (página 12)
E Alça
Carregue a máquina pela alça ao transportá-la.
F Alavanca do calcador
Eleve e abaixe a alavanca do calcador para elevar e abaixar o
calcador.
G Interruptor Liga/Desliga (página 9)
H Conector de alimentação (página 9)
I Abertura de ar
A abertura de ar permite a circulação do ar ao redor do motor.
Não cubra a abertura de ar enquanto a máquina estiver sendo
usada.
J Porta USB (para conectar uma unidade flash USB)
(página 36)
1
PROCEDIMENTOS INICIAIS
5
Nomes das partes da máquina
Nota
a
b
c
d
e
f
g
h
■
Seção de agulha e calcador
■ Painel e teclas de operações
a
f
b
c
e
d
1 Guia da linha da barra da agulha (página 16)
2 Chapa da agulha
3 Tampa da chapa da agulha (página 14)
4 Tampa da bobina/caixa da bobina (páginas 14, 39)
5 Calcador de bordar
O calcador de bordar ajuda a controlar a flexibilidade do tecido
para melhor consistência dos pontos.
6 Parafuso do calcador de bordar (página 41)
■ Botões de operações
a
bc
1 Botão “Iniciar/Parar”
Pressione o botão “Iniciar/Parar” para iniciar ou parar o
bordado.
O botão muda de cor de acordo com o modo de operação da
máquina.
Verde:A máquina está pronta para bordar ou está
bordando.
Vermelho: A máquina não pode bordar.
Laranja:A máquina está enrolando a linha da bobina,
2 Botão de posição da agulha
Pressione o botão de posição da agulha para levantar ou
abaixar a agulha. Pressione o botão duas vezes para bordar
um ponto.
3 Botão do cortador de linha
Pressione o botão do cortador de linha após a interrupção do
bordado para cortar a linha superior e a linha da bobina.
ou o eixo do enchedor de bobina foi movido
para o lado direito.
1 Tela LCD (tela de cristal líquido) (painel de toque)
As configurações do padrão selecionado e as mensagens são
exibidas.
Toque nas teclas exibidas na tela LCD para executar
operações.
Para obter detalhes, consulte “Operação da tela LCD” na
página 10.
2 Tecla da página anterior
Exibe a tela anterior quando há itens que não são exibidos na
tela LCD.
3 Tecla da próxima página
Exibe a próxima tela quando há itens que não são exibidos na
tela LCD.
4 Tecla de ajuda
Pressione para obter ajuda sobre como usar a máquina.
5 Tecla de configurações
Pressione para configurar a posição de parada da agulha, o
som da campainha e muito mais.
6 Tecla de bordado
Pressione para exibir a tela de seleção do tipo de padrão.
7 Tecla Voltar
Pressione para retornar à tela anterior.
8 Tecla para troca de calcador/agulha
Pressione esta tecla antes da troca de agulha, do calcador,
etc. Esta tecla bloqueia todas as funções de teclas e botões
para evitar a operação da máquina.
• As teclas de operação desta máquina são sensores
capacitivos de toque. Utilize as teclas tocando-as
diretamente com o dedo.
A resposta das teclas varia de acordo com o usuário. A
pressão exercida nas teclas não afeta a resposta das
teclas.
• Como as teclas de operação reagem de forma
diferente, dependendo do usuário, ajuste a
configuração de acordo com “Ajustar a sensibilidade de
entrada das teclas de operação” na página 11.
• Ao usar uma caneta de toque eletrostática, verifique se
sua ponta é de 8 mm ou mais. Não use uma caneta de
toque com uma ponta fina ou uma forma única.
6
Nomes das partes da máquina
Acessórios inclusos
Acessórios inclusos podem diferir da tabela abaixo, dependendo do modelo da máquina que você comprou. Para obter mais
detalhes sobre os acessórios inclusos e os códigos de peças da sua máquina, consulte a folha adicional “Acessórios inclusos”.
1.2.3.4.5.6.
Q
Calcador de bordar “Q”
(na máquina)
Conjunto de agulhas
Bobina Bobina pré-enrolada
*1
(linha da bobina de bordado
branca de peso 90)
Prendedor da bobinaAbridor de costura
7.8.9.10.11.12.
TesouraEscova de limpezaChave de fendaChave de fenda em forma
de disco
Retentor de carretel
(grande)
Retentor de carretel (médio)
(na máquina)
13.14.15.16.17.
Retentor de carretel
(pequeno)
Retentor de carretel especial
(carretel de linha tamanho
mini-king)
Caixa da bobina
(na máquina)
Redinha do carretelConjunto de bastidores de bordar (médios)
10 cm (A) × 10 cm (L) (4 polegadas (A) × 4 polegadas (L))
18.19.20.21.
Bolsa de acessóriosManual de operaçõesGuia de referência rápidaGuia de desenhos de
*1
3 agulhas 75/11, 1 agulha 90/14
bordado
1
PROCEDIMENTOS INICIAIS
7
Nomes das partes da máquina
Lembrete
Acessórios opcionais
Os acessórios a seguir são opcionais e devem ser adquiridos
separadamente.
1.
2.
3.4.5.
NºNome da peça
Conjunto de bastidores
1.
de bordar (grandes)*
17 cm (A) × 10 cm (L)
(6-7/10 polegadas (A) ×
4 polegadas (L))
2.
Conjunto de bastidores
de bordar (pequenos)
2 cm (A) × 6 cm (L)
(1 polegada (A) ×
2-1/2 polegadas (L))
3.Entretela
estabilizadora para
bordado
4.Entretela solúvel em
água
5.Linha da bobina de
bordado (peso 90)
AméricasEuropaOutros
SA434EF71:
SA431EF61:
SA519BM3:
SA520BM5:
EBT-PEEBT-PEN:
Código da peça
XF2410-001
XF2419-001
XG6683-001
XG6681-001
XC5996-001
EF71
EF71CN
EF61
EF61CN
BM3
BM3CN
BM5
BM5CN
EBT-PEN
* Ao se mudar a posição de fixação do bastidor, uma área de
17 cm × 10 cm (6-7/10 polegadas × 4 polegadas) pode ser
bordada sem necessidade de prender o tecido novamente. A
área de bordado é de 10 cm × 10 cm (4 polegadas × 4
polegadas).
• Para obter peças ou acessórios opcionais, entre em
contato com seu revendedor autorizado Brother ou
visite nosso site em http://s.brother/cpjae.
• Todas estas especificações encontram-se corretas no
momento da impressão deste manual. Algumas
especificações estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
• Visite seu revendedor autorizado Brother mais próximo
ou o nosso site em http://s.brother/cpjae
uma relação completa de acessórios opcionais
disponíveis para a sua máquina.
• Sempre utilize os acessórios recomendados para esta
máquina.
8
para obter
Ligar e desligar a máquina
AVISO
CUIDADO
Nota
• Utilize somente a energia fornecida em sua
residência. A utilização de outras fontes de
alimentação poderá resultar em fogo, choque
elétrico ou dano à máquina.
• Certifique-se de que os plugues do cabo
elétrico estejam inseridos firmemente na
tomada da rede elétrica e no conector de
alimentação da máquina. Caso contrário, isso
poderá causar incêndio ou choque elétrico.
• Não insira o plugue do cabo elétrico em uma
tomada da rede elétrica que se encontre em
condições precárias.
• DESLIGUE a máquina e remova o plugue nas
seguintes circunstâncias:
• Quando se afastar da máquina
• Depois de utilizar a máquina
• Quando houver queda de energia durante o uso
• Quando a máquina não funcionar corretamente
devido a uma má conexão ou desconexão
• Durante tempestades com relâmpagos
Ligar e desligar a máquina
Verifique se a máquina está desligada (o interruptor
a
Liga/Desliga deve estar na posição “”) e conecte o
cabo elétrico ao conector de alimentação localizado
no lado direito da máquina.
Insira o plugue do cabo elétrico em uma tomada de
b
energia doméstica.
2
1 Conector de alimentação
2 Interruptor Liga/Desliga
Pressione o lado direito do interruptor Liga/Desliga,
c
localizado no lado direito da máquina, para ligar a
máquina (coloque-o na posição “I”).
A luz, a tela LCD e o botão “Iniciar/Parar”
acendem-se quando a máquina está ligada. A
máquina emitirá um som. Isto não é um defeito.
1
1
PROCEDIMENTOS INICIAIS
• Utilize somente o cabo elétrico fornecido com
a máquina.
• Não utilize cabos de extensão ou adaptadores
de vários plugues com outros dispositivos
ligados a eles. Isso poderá causar incêndio ou
choque elétrico.
• Não toque no plugue com as mãos molhadas.
Isso pode resultar em choque elétrico.
• Ao desconectar a máquina, sempre
DESLIGUE-A primeiro. Sempre segure o
plugue para removê-lo da tomada elétrica.
Puxar pelo cabo pode danificá-lo, causar
incêndio ou choque elétrico.
• Não permita que o cabo elétrico seja cortado,
danificado, modificado, dobrado à força,
puxado, torcido ou enrolado de forma
apertada. Não coloque objetos pesados sobre
o cabo. Não exponha o cabo ao calor. Essas
situações poderão danificar o cabo ou causar
incêndio ou choque elétrico. Se o cabo ou o
plugue for danificado, leve a máquina ao seu
revendedor autorizado Brother para reparos
antes de continuar a utilizá-la.
• Desconecte o cabo elétrico se a máquina
permanecer fora de uso por um período
prolongado. Caso contrário, poderá resultar
em incêndio.
Quando a máquina é ligada, o vídeo de abertura é
d
exibido. Pressione em qualquer lugar na tela.
• Quando ligar a máquina pela primeira vez, selecione o
idioma de sua escolha.
Para desligar a máquina, pressione o lado esquerdo do
e
interruptor Liga/Desliga (coloque-o na posição “”).
9
Operação da tela LCD
Lembrete
3
1
2
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
DEF
G
I
H
Operação da tela LCD
Tela de configurações
Pressione para alterar as configurações padrão da
máquina (posição de parada da agulha, tela de abertura, etc.).
Pressione ou depois de modificar as configurações
necessárias.
• Você pode salvar a imagem da tela de configurações
atual em uma unidade flash USB pressionando
quando houver uma unidade flash USB inserida na
porta USB. Os arquivos são salvos em uma pasta
chamada “bPocket”.
■ Configurações de bordado
■ Configurações gerais
0 Selecione a posição de parada da agulha (a posição da
agulha quando a máquina não está em funcionamento)
para cima ou para baixo.
A Selecione se deseja ouvir o sinal sonoro de operação.
B Selecione se deseja exibir a tela de abertura quando a
máquina é ligada.
C Selecione o idioma de exibição.
D Selecione se deseja ligar a luz para a área da agulha e
área de trabalho.
E Selecione o nível de sensibilidade de entrada para as
teclas de operação. (página 11)
F Exibe a contagem de serviço que é um lembrete para
levar sua máquina para manutenção regular. (Entre em
contato com seu revendedor autorizado Brother para
obter detalhes.)
G Exibe o número total de pontos bordados nesta
máquina.
H [No.] é o número interno da sua máquina.
I Mostra a versão do programa instalado na sua máquina.
1 Selecione o bastidor de bordar a ser usado.
2 Selecione a marca central e as linhas de grade que são
exibidas.
3 Quando ajustado para [ON], o padrão de bordado pode
ser selecionado de acordo com o tamanho do bastidor
de bordar que você selecionou no número
(página 25)
4 Altera a exibição de cor da linha na tela “Bordado”;
número da linha, nome da cor. (página 28)
5 Quando o número de linha [#123] estiver selecionado,
escolha uma das marcas de linha. (página 28)
6 Altera as unidades para exibição (mm/polegada).
7 Pressione para especificar o tamanho das miniaturas
dos padrões.
8 Altera a cor de fundo da área de exibição do bordado.
9 Altera a cor de fundo da área de miniaturas.
10
1.
Encher/Instalar a bobina
CUIDADO
Lembrete
Ajustar a sensibilidade de entrada das teclas
de operação
É possível ajustar a sensibilidade das teclas de operação em
cinco níveis. Exiba a tela de configurações para configurar o
nível desejado.
Pressione para exibir a tela de configurações.
a
Exiba a página 5 pressionando /.
b
Pressione [Iniciar].
c
A tela de ajuste é exibida.
Ajuste a [Sensibilid. de entrada] pressionando /.
d
• Quanto mais alta a configuração, mais sensíveis as
teclas serão. A configuração padrão é [3].
• Recomendamos selecionar a configuração mais alta
se uma caneta ponteiro eletrostática estiver sendo
usada.
• Ao ajustar a sensibilidade de entrada, pressione
para verificar se a tecla responde.
Quando a tecla responde, o valor de configuração
que indica a sensibilidade pisca.
Encher/Instalar a bobina
•
Utilize somente a bobina plástica que
acompanha a máquina ou bobinas do mesmo
tipo (SA156/SFB: XA5539-151/SFB). A altura da
bobina é 11,5 mm (aprox. 7/16 de polegada).
O uso de outras bobinas pode causar danos à
máquina. A SA156 é uma bobina Classe 15.
Enchendo a bobina
Esta seção descreve como enrolar linha em uma bobina.
• Ao encher a bobina para bordar, certifique-se de usar a
linha da bobina de bordado peso 90 recomendada para
esta máquina.
Coloque a bobina no eixo do enchedor de bobina de
a
modo que a canaleta da bobina fique alinhada à mola
do eixo e, em seguida, deslize o eixo do enchedor de
bobina para a direita até que ele se encaixe no lugar.
• O botão “Iniciar/Parar” acende-se em laranja.
1
2
1 Canaleta
2 Mola do eixo do
enchedor de
bobina
1
PROCEDIMENTOS INICIAIS
Pressione para retornar à tela anterior.
e
■ Se a máquina não responder quando uma tecla
de operação for pressionada
Desligue a máquina, mantenha (botão do cortador de
linha) pressionado e ligue a máquina para reconfigurar a
[Sensibilid. de entrada]. Abra a tela de configurações e
depois ajuste novamente a [Sensibilid. de entrada].
Remova o retentor de carretel e coloque o carretel de
b
linha da bobina no pino de carretel.
Deslize o carretel sobre o pino de carretel de modo que
a linha desenrole para frente a partir da parte de baixo.
Caso contrário, a linha poderá se embaraçar em torno
do pino de carretel.
1
1 A linha desenrola para frente a partir da parte de baixo.
11
Encher/Instalar a bobina
CUIDADO
Lembrete
1 Retentor de carretel
(pequeno)
2 Carretel (linha de
enrolamento cruzado)
3 Espaço
2
1
3
1 Retentor de carretel
especial (carretel de linha
tamanho mini-king)
2 12 mm (1/2 polegada)
3 75 mm (3 polegadas)
3
Deslize o retentor de carretel no pino de carretel.
c
Deslize o retentor de carretel, tanto quanto possível
para a direita, como mostrado abaixo, com o lado
arredondado no lado esquerdo.
• Ao usar o carretel como mostrado abaixo, utilize o
retentor de carretel pequeno e deixe um pequeno
espaço entre o retentor e o carretel.
• Se o carretel ou o retentor de carretel não
estiverem instalados corretamente, a linha
poderá ficar emaranhada em volta do pino de
carretel, fazendo com que a agulha quebre.
• Três tamanhos de retentor de carretel estão
disponíveis, permitindo que você escolha o
tamanho de retentor de carretel que melhor se
adapte ao tamanho do carretel em uso. Se o
retentor de carretel for muito pequeno para o
carretel em uso, a linha poderá ficar presa na
fenda do carretel ou a máquina poderá ser
danificada. Ao usar o carretel de linha
tamanho mini-king, use o retentor de carretel
especial (carretel de linha tamanho mini-king).
Para obter detalhes sobre o retentor de
carretel especial (carretel de linha tamanho
mini-king), consulte “Lembrete” na página 12.
• Ao utilizar uma linha que se desenrola rapidamente,
como linha metalizada, coloque a redinha do carretel
sobre o carretel antes de colocá-lo no pino de carretel.
Se a redinha do carretel for muito longa, dobre-a para
ajustá-la ao tamanho do carretel.
• Se um carretel de linha com centro de 12 mm
(1/2 polegada) de diâmetro e 75 mm (3 polegadas) de
altura for inserido no pino de carretel, use o retentor de
carretel especial (carretel de linha tamanho mini-king).
21
Passe a linha sob a guia da linha e depois sob a tampa
d
da guia da linha e, em seguida, puxe-a para frente.
12
a
1 Guia da linha
2 Tampa da guia da linha
b
Encher/Instalar a bobina
Nota
Nota
CUIDADO
CUIDADO
1
2
3
CUIDADO
Passe a linha sob o gancho da guia da linha de
e
enchimento da bobina e enrole-a no sentido antihorário sob o disco de pré-tensão.
1 Guia da linha de enchimento da bobina
2 Disco de pré-tensão
3 Puxe-a o máximo possível
• Certifique-se de passar a linha sob o disco de pré-tensão.
Enrole a linha em torno da bobina 5 ou 6 vezes no sentido
f
horário, passe a linha pela fenda da guia na base do
enchedor de bobina e depois puxe a linha para cortá-la.
a
1 Fenda da guia na base do enchedor de bobina
(com cortador integrado)
Corte a linha, deslize o eixo do enchedor de bobina
j
para a esquerda até se encaixar no lugar e remova a
bobina.
Remova do pino o carretel da linha da bobina.
k
Instalação da bobina
Instale o rolo da bobina com linha.
Você pode começar a bordar imediatamente sem puxar a
linha da bobina, simplesmente inserindo a bobina na caixa da
bobina e guiando a linha pela fenda da tampa da chapa da
agulha.
• Use uma bobina que tenha sido corretamente
enrolada com linha, caso contrário, a agulha
poderá quebrar ou a tensão da linha ficará
incorreta.
1
PROCEDIMENTOS INICIAIS
• Enrole a linha no sentido horário em volta da bobina,
caso contrário, a linha ficará enrolada no eixo do
enchedor de bobina.
• Corte a linha como descrito. Se você enrolar a
bobina sem cortar a linha usando o cortador
integrado à fenda da guia na base do enchedor
de bobina, a linha poderá ficar emaranhada na
bobina ou a agulha poderá entortar ou quebrar
quando a linha da bobina estiver acabando.
Ligue a máquina.
g
Pressione o botão “Iniciar/Parar” uma vez para iniciar
h
o enchimento da bobina.
Quando o enchimento da bobina ficar lento, pressione
i
o botão “Iniciar/Parar” uma vez para parar a máquina.
• Antes de inserir ou trocar a bobina, lembre-se
de pressionar no painel de operações para
bloquear todas as teclas e botões, caso
contrário, poderão ocorrer ferimentos se o
botão “Iniciar/Parar”, ou qualquer outro
botão, for pressionado e a máquina entrar em
funcionamento.
Ligue a máquina.
a
Pressione (Botão de posição da agulha) uma ou
b
duas vezes para levantar a agulha.
Pressione .
c
A tela muda e todas as teclas e botões de operações
são bloqueados (exceto ).
Levante a alavanca do calcador.
d
• Quando o enchimento da bobina ficar lento,
pare a máquina, caso contrário, a máquina
poderá ser danificada.
13
Encher/Instalar a bobina
CUIDADO
Lembrete
Lembrete
Deslize a trava da tampa da bobina para a direita e
e
retire a tampa da bobina.
Insira a bobina na caixa da bobina para que a linha se
f
desenrole para a esquerda.
Pressione a bobina levemente para baixo com a mão
g
direita (1) e depois guie a ponta da linha ao redor da
aba da tampa da chapa da agulha com a mão esquerda
(2).
1 Aba
Segurando levemente a bobina para baixo com a mão
i
direita (1), continue guiando a linha pela fenda com a
mão esquerda (2). Em seguida, corte a linha com o
cortador (3).
• Certifique-se de concluir corretamente a passagem da
linha da bobina de acordo com estas instruções. Se a
linha for simplesmente colocada na fenda da tampa da
chapa da agulha, a linha da bobina não será passada
corretamente, resultando em mau desempenho do
bordado ou tensão incorreta da linha.
Recoloque a tampa da bobina.
j
Insira a aba da tampa da bobina na canaleta da tampa
da chapa da agulha e depois pressione levemente o
lado direito para baixo.
• Mantenha a bobina pressionada com o dedo e
desenrole a linha da bobina corretamente,
caso contrário, a linha poderá arrebentar ou a
tensão da linha ficará incorreta.
Enquanto mantém a bobina levemente pressionada
h
com a mão direita (1), guie a linha através da fenda da
tampa da chapa da agulha (2) e puxe-a suavemente
com a mão esquerda (3).
• Depois de guiar a linha em torno da aba da tampa da
chapa da agulha, passe a linha como mostrado em 2
nesta ilustração e puxe levemente a linha em 3. A linha
entrará na mola de tensão da caixa da bobina que
aplica a tensão adequada à linha da bobina durante a
execução do bordado.
Pressione para desbloquear todas as teclas e
k
botões.
14
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.