Queiram consultar os dois ficheiros HTML,
index_win.html e index_mac.html, incluídos no CDROM fornecido. Estes ficheiros podem ser lidos pelo
software de conversão de texto para voz
Screen Reader.
Para obter informações sobre como utilizar o painel
de controlo em Braille, com funções de som,
consulte o Capítulo 3.
Antes de utilizar a impressora, tem de configurar o hardware e instalar o
controlador. Utilize o Manual de Configuração Rápida para configurar a
impressora. Pode encontrar uma cópia impressa dentro da caixa ou ver o manual
no CD-ROM fornecido.
Leia este manual atentamente antes de começar a utilizar a impressora.
Mantenha o CD-ROM à mão, pois poderá ter de o consultar.
Visite o nosso web site no endereço http://solutions.brother.com onde
encontrará respostas às perguntas mais frequentes (FAQs), suporte para o
produto e questões técnicas e os controladores e utilitários mais recentes.
Versão 2
Impressora a laser
HL-7050 series
Manual do Utilizador
Definições de avisos, precauções e notas
Ao longo do Manual do Utilizador, são utilizados os seguintes
termos.
Aviso
Tem de seguir estas indicações para evitar danos
físicos.
Tem de seguir estas indicações para garantir o bom
funcionamento da impressora e evitar danos
materiais.
Lembre-se destas sugestões úteis quando utilizar a
impressora.
i
Para utilizar a impressora em segurança
Aviso
Existem eléctrodos de alta voltagem dentro da impressora. Antes de
limpar a impressora, desencravar papel ou substituir peças, desligue
a impressora, desligando também o cabo da tomada.
Aviso
Não toque na ficha com as mãos molhadas, pois poderá apanhar um
chqoue.
Aviso
Alta temperatura
Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da
impressora estão extremamente quentes. Quando abrir a tampa da
frente ou de trás da impressora, nunca toque nas partes
sombreadas apresentadas nas seguintes imagens.
O fusor está QUENTE!
Interior da impressoraAbra a bandeja de saída para papel
virado para cima
ii
Aviso
Para evitar ferir-se, deverá pedir a ajuda de pelo menos mais uma
pessoa para levantar a impressora, e segurar no aparelho pelas
pegas que se encontram à esquerda, à direita e à frente da
impressora, conforme ilustrado.
Aviso
Não se coloque em cima da impressora nem do estabilizador
opcional.
Aviso
Tenha cuidado para não tropeçar nos pés da unidade estabilizadora
opcional.
iii
Brother Numbers (USA and Canada)
IMPORTANT:For technical help you must call the country where you bought
the Printer. Calls must be made from within that country.
Register your product
By registering your product with Brother International
Corporation, you will be recorded as the original
owner of the product. Your registration with Brother:
•may serve as a confirmation of the purchase
date of your product should you lose your
receipt;
•may support an insurance claim by you in the
event of product loss covered by insurance;
and,
•will help us notify you of enhancements to your
product an special offers.
Please complete the Brother Warranty Registration
or, for you convenience and most efficient way to
register your new product, register on-line at
www.registermybrother.com
Frequently asked questions (FAQs)
The Brother Solutions Center is our one-stop resource for all your Printer needs.
You can download the latest software and utilities, read FAQs and troubleshooting
tips, and go to the 'Solutions' section to learn how to get the most from your
Brother product.
http://solutions.brother.com
You can check here for the Brother driver updates.
iv
Customer Service
In USA1-800-276-7746
In Canada1-877-BROTHER
(514) 685-6464 (In Montreal)
If you have any comments or suggestions, please write to us at:
In USAPrinter Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine CA 92618
In CanadaBrother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Service center locator (USA only)
For the location of a Brother authorized service center, call 1-800-284-4357.
Service center locations (Canada only)
For the location of a Brother authorized service center, call 1-877-BROTHER.
Brother fax back system (USA only)
Brother Customer Service has an easy-to-use fax back system so you can get
instant answers to common technical questions and product information. This is
available 24 hours a day, 7 days a week. You can use the system to send the
information to any fax machine.
Call the number below and follow the recorded instructions to receive a fax about
how to use the system and an Index of the subjects you can get information about.
In USA only 1-800-521-2846
Internet addresses
Brother Global Web Site:
http://www.brother.com
For Frequently Asked Questions (FAQs), Product Support and Technical
Questions, and Driver Updates and Utilities:
http://solutions.brother.com
(In USA Only) For Brother Accessories & Supplies:
http://www.brothermall.com
v
Informação importante: Regulamentos
Federal Communications Commission (FCC) Declaration
of Conformity (Para os E.U.A.)
Responsible Party:Brother International Corporation
Telephone: (908) 704-1700
declares, that the products
Product name:Laser Printer
Model number:HL-7050 and HL-7050N
Product options:Lower Tray Unit LT-7000, Duplex Unit DX-7000,
Network Card NC-4100h, Mailbox Unit MX-7000, MX-
7010
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Important
A shielded interface cable should be used in order to ensure compliance with the
limits for a Class B digital device.
Changes or modifications not expressly approved by Brother Industries, Ltd. could
void the user's authority to operate the equipment.
vi
Industry Canada Compliance Statement (Para o Canadá)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Esta impressora cumpre a norma EN55022 (CISPR Publicação 22)/Classe B.
Antes de utilizar este produto, certifique-se de que utiliza um cabo de interface
duplamente protegido com condutores duplos entrançados, marcado como
"conforme IEEE1284". O cabo não deve ter mais de 1,8 metros.
vii
Declaração de conformidade da "CE"
Fabricante
Brother Industries Ltd.,
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561, Japan
Descrição do produto: Laser Printer
Nome do produto: HL-7050, HL-7050N
estão em conformidade com as disposições das directivas aplicadas : Directiva sobre
baixa tensão 73/23/CEE (incluindo correcção 93/68/CEE) e Directiva sobre
Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE (incluindo as correcções 91/263/CEE,
92/31/CEE e 93/68/CEE).
Kazuhiro Dejima
Director
Grupo de Auditoria de Qualidade
Dept. de Gestão de Qualidade
Empresa de Documentação e Informação
viii
Segurança Laser (Apenas modelo 110 a 120 volts)
This printer is certified as a Class I laser product under the U.S. Department of
Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to
the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means that the printer
does not produce hazardous laser radiation.
Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective
housings and external covers, the laser beam cannot escape from the machine
during any phase of user operation.
Regulamentos da FDA (Apenas modelo de 110 a 120 volts)
U.S. Food and Drug Administration (FDA) has implemented regulations for laser
products manufactured on and after August 2, 1976. Compliance is mandatory for
products marketed in the United States. One of the following labels on the back of
the printer indicates compliance with the FDA regulations and must be attached to
laser products marketed in the United States.
MANUFACTURED:
Brother Industries, Ltd.,
15-1 Naeshiro-cho Mizuho-ku Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR
subchapter J.
MANUFACTURED:
Brother Technology (Shenzhen) Ltd.
NO6 Gold Garden Ind. Nanling Buji, Longgang, Shenzhen, CHINA
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR
Subchapter J
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than
those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure.
ix
Especificação IEC 60825 (Apenas modelos 220 a 240 volts)
Esta impressora é um produto laser de Classe 1 de acordo com o definido nas
especificações da norma IEC 60825. A etiqueta apresentada abaixo será afixada
nos países onde for necessária.
CLASS 1LASERP RODUCT
APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Esta impressora contém um diodo laser de Classe 3B que produz radiações laser
invisíveis na unidade de digitalização. Não deve abrir a unidade de digitalização sob
pretexto algum.
A utilização de controlos ou ajustes, ou a execução de procedimentos não
especificados neste manual poderá resultar numa exposição prejudicial a
radiações.
Para a Finlândia e a Suécia
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus!Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
VarningOm apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning,
som överskrider gränsen för laserklass 1.
Radiação laser interna
Potência
15 mW
máxima de
radiação:
Comprimento
760 – 810 nm
de onda:
Classe de
laser:
Classe IIIb (Em conformidade com 21 CFR Part 1040.10)
Classe 3B (Em conformidade com IEC 60825)
x
IMPORTANTE - Para a sua segurança
Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser
inserida numa tomada eléctrica padrão de três pinos, com uma ligação à terra
padrão.
Os cabos de extensão utilizados nesta impressora devem também ter três pinos
para uma correcta ligação à terra. Os cabos de extensão que estejam
incorrectamente ligados poderão causar danos pessoais ou no equipamento.
O facto de o equipamento estar a funcionar correctamente não implica que exista
uma ligação à terra e que a instalação eléctrica esteja perfeitamente segura. Para
sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à terra, contacte um
electricista qualificado.
Desligar o dispositivo
Tem de instalar a impressora junto a uma tomada facilmente acessível. Em caso de
emergência, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica para interromper
totalmente a corrente.
Precauções com as baterias
Não substitua a bateria. Corre risco de explosão se a bateria for incorrectamente
substituída. Não desmonte nem recarregue nem queime a bateria. As baterias
usadas devem ser depositadas nos locais adequados para reciclagem.
Precauções com a ligação à rede local (LAN)
Ligue este aparelho a uma rede local não sujeita a sobretensão.
IT power system (Apenas para a Noruega)
This product is also designed for an IT power system with phase-to-phase voltage
230V.
Opmerking / Oplaadbare Batterij Recycle Informatie
(Apenas para a Holanda)
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als Klein Chemisch Afval.
Geräuschemission / Acoustic noise emission
(Apenas para a Alemanha)
Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
xi
Wiring information (Para o Reino-Unido)
Important
If the mains plug that is supplied with this printer is not suitable for your plug socket,
remove the plug from the mains lead and fit an appropriate three-pin plug. If the
replacement plug needs a fuse, fit the same fuse as the original.
If a moulded plug comes off the mains lead, you should destroy it because a plug
with cut wires is dangerous if it is put in a live plug socket. Do not leave it where a
child might find it!
If you need to replace the plug fuse, fit a fuse that is approved by ASTA to BS1362
with the same rating as the original fuse.
Always replace the fuse cover. Never use a plug that does not have a cover.
Warning - This printer must be earthed.
The wires in the mains lead are coloured in line with the following code :
Green and Yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
The colours of the wires in the mains lead of this printer may not match the coloured
markings identifying the terminals in your plug.
If you need to fit a different plug, you should do the following.
Remove a bit of the outer cover of the lead, taking care not to damage the coloured
insulation of the wires inside.
Cut each of the three wires to the appropriate length. If you can, leave the green and
yellow wire longer than the others so that, if the lead is pulled out of the plug, the
green and yellow wire will be the last to disconnect.
Remove a short section of the coloured insulation to expose the wires.
The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in
the plug which is marked with the letter "E" or the safety earth symbol , or coloured
green or green and yellow.
The wire, which is coloured blue, must be connected to the terminal, which is
marked with the letter "N" or coloured black or blue.
The wire, which is coloured brown, must be connected to the terminal, which is
marked with the letter "L" or coloured red or brown.
The outer cover of the lead must be secured inside the plug. The coloured wires
should not hang out of the plug.
xii
Marcas comerciais
O logotipo Brother é uma marca comercial registada da Brother Industries, Ltd.
Apple, o logótipo Apple e Macintosh são marcas comerciais registadas nos
Estados Unidos e noutros países e TrueType é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc.
Epson é uma marca comercial registada e FX-80 e FX-850 são marcas comerciais
da Seiko Epson Corporation.
Hewlett Packard é uma marca comercial registada e HP LaserJet 6P, 6L, 5P, 5L, 4,
4L 4P, III, IIIP, II e IIP são marcas comerciais da Hewlett-Packard Company.
IBM, IBM PC e Proprinter são marcas comerciais registadas da International
Business Machines Corporation.
Microsoft, MS-DOS, Windows e Windows NT são marcas comerciais registadas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
PostScript é uma marca registada da Adobe Systems Incorporated.
Todos os outros termos, marcas e nomes de produtos mencionados neste Manual
do Utilizador são marcas registadas das respectivas empresas.
Aviso de publicação e compilação
Sob a supervisão da Brother Industries Ltd., este manual foi compilado e publicado
de forma a abranger as descrições e especificações mais recentes dos produtos.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
A Brother reserva-se o direito de efectuar alterações sem aviso prévio nas
especificações e materiais aqui contidos e não será responsável por quaisquer
danos (incluindo consequenciais) causados por confiança nos materiais
apresentados, incluindo mas não se limitando a erros tipográficos e outros erros
relacionados com a publicação.
Quando desembalar a impressora, verifique se os seguintes
componentes estão todos dentro da caixa.
1
6
2
5
3
4
Figura 1-1
1
Conjunto da unidade do tambor (Unidade do tambor com o
cartucho do toner)
2
Cabo de alimentação CA
3
Bandeja de papel
4
Manual de Configuração Rápida
5
CD-ROM
6
Impressora
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 1
■ Um cabo de interface não é um acessório padrão. Alguns
computadores têm uma porta paralela e uma porta USB.
Adquira o cabo adequado à interface que pretende utilizar.
■ A maior parte dos cabos paralelos suportam comunicações
bidireccionais, mas existem outros que têm uma
incompatibilidade com os pinos ou podem não ser
compatíveis com IEEE 1284.
■ Não utilize um cabo paralelo com mais de 1,8 metros
(6 pés).
■ O cabo de alimentação pode diferir ligeiramente do
apresentado, dependendo do país onde a impressora é
adquirida.
■ Se utilizar um cabo USB, certifique-se de que utiliza um
cabo com condutores duplos entrançados de alta
velocidade (12Mbps) e que o liga ao conector USB do PC.
Não ligue o cabo USB à parte da frente do PC ou ao
teclado do Macintosh.
Para utilizadores com deficiências visuais, preparámos dois
ficheiros HTML fornecidos no CD-ROM: index_win.html e
index_mac.html. Estes ficheiros podem ser lidos pelo
software de conversão de texto para voz Screen Reader.
1 - 2 ACERCA DESTA IMPRESSORA
O que está no CD-ROM? (Para Windows®)
1
2
3
4
1
Instalar Software
Pode instalar o controlador de impressora e os seguintes itens:
Para todos os utilizadores (Para obter mais informações,
consulte o Capítulo 2)
■Controlador de impressora
Para administradores
■ Web BRAdmin
■ BRAdmin Professional
■ Assistente de instalação do controlador
■ Software de impressão em rede
■ Storage Manager
■ Ferramenta de análise
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 3
2
Documentação
Consulte o Manual do Utilizador, o Manual do Utilizador de
Rede e outros documentos.
3
Brother Solutions Center
Introdução ao nosso site da web. Pode aceder rapidamente ao
site e receber os controladores e informações mais recentes
para esta impressora.
4
Manual de manutenção
Pode ver os vídeos de manutenção para esta impressora.
Recomendamos que veja os vídeos antes de começar.
1 - 4 ACERCA DESTA IMPRESSORA
O que está no CD-ROM? (Para Macintosh® numa rede)
2
3
1
4
1
Programa de instalação do BR-Script PPD
Controlador de impressora (Para obter mais informações,
consulte o Capítulo 2)
Esta impressora suporta o Mac
Pode ver os vídeos de manutenção para esta impressora.
Recomendamos que veja os vídeos antes de começar.
Visualização geral
2
3
4
5
6
7
Figura 1-2
1
Painel de controlo
2
Bandeja de saída para papel virado para baixo
3
Suporte
4
Tampa superior
1
5
Bandeja multifunções
6
Suporte de extensão multifunções
7
Bandeja de papel (Bandeja 1)
1 - 6 ACERCA DESTA IMPRESSORA
3
1
2
4
5
6
7
8
Figura 1-3
1
Bandeja de saída para papel virado para cima
2
Conector de interface paralela
3
Conector USB
4
Conector de interface série
5
Ranhura para placa de rede
6
Ranhura para placa
(Para a placa opcional CompactFlash
7
Conector de unidade de duplex
8
Conector de cabo CA
TM
9
)
9
Interruptor
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 7
Posicionamento da impressora
Leia os seguintes pontos antes de utilizar a impressora.
Fonte de alimentação
Utilize a impressora no intervalo de potência recomendado:
Potência CA:±10% da tensão marcada
Frequência:50/60 Hz (220-240 V) ou 50/60 Hz (110-120 V)
O cabo de alimentação, incluindo as extensões, não deve ter mais
de 5 metros (16½ pés).
Não partilhe o mesmo circuito eléctrico com outros aparelhos de alta
potência como, por exemplo, aparelhos de ar condicionado,
fotocopiadoras, destruidores de papel, etc. Se não puder evitar a
utilização da impressora em conjunto com estes aparelhos,
recomendamos que utilize um transformador de tensão ou um filtro
de protecção de alta frequência.
Utilize um regulador de tensão, se a fonte de alimentação não for
estável.
1 - 8 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Ambiente
Utilize a impressora apenas de acordo com os seguintes limites de
temperatura e de humidade:
Intervalo possível para funcionamento
Temperatura: 10°C a 32.5°C (50°F a 90.5°F)
Humidade:20% a 80% (sem condensação)
Intervalo recomendado para funcionamento
Temperatura: 17.5°C a 25°C (63.5°F a 77°F)
Humidade:30% a 70% (sem condensação)
O aparelho deve estar nivelado num intervalo de 5 mm (0.2 pol.),
tanto de frente para trás como da esquerda para a direita.
Para evitar a formação de ozono, coloque este aparelho numa
divisão grande e bem arejada.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 9
Espaço necessário para instalar a impressora
Deixe espaço suficiente em redor da impressora. Irá necessitar
deste espaço para utilizar convenientemente a máquina. Na imagem
que se segue, poderá ver os requisitos de espaço recomendados
(ou mínimos).
100 mm
3.94 pol.
600 mm
23.6 pol.
Sem opções
400 mm
15.8 pol.
100 mm
3.94 pol.
Figura 1-4Figura 1-5
Com opções de unidade de duplex, bandeja inferior
e caixa de correio.
500 mm
19.7 pol.
600 mm
23.6 pol.
150 mm
5.9 pol.
1 - 10 ACERCA DESTA IMPRESSORA
■ Não coloque a impressora ao sol. Se tiver de a colocar junto a uma
janela, instale uma cortina ou estore para proteger a impressora
do sol.
■ Não instale a impressora próximo de outros equipamentos
electrónicos.
■ Não abane a impressora, nem a deixe cair. Não coloque a
impressora numa superfície sujeita a vibrações. Não exponha a
impressora a chamas ou a gases corrosivos.
■ Mantenha a impressora limpa. Não coloque a impressora num
local com pó.
■ Não coloque a impressora perto de um aparelho de ar
condicionado ou humidificador.
■ Certifique-se de que a tomada está próxima da máquina e de que
está facilmente acessível para poder desligá-la em caso de
emergência.
■ Só deve ligar a máquina a uma tomada com a potência descrita
na secção Fonte alimentação deste Manual do Utilizador.
■ Coloque a impressora numa superfície horizontal e plana.
■ Não danifique, nem corte, nem altere o cabo de alimentação. Não
coloque objectos pesados em cima do cabo, nem o comprima ou
dobre mais do que o necessário. Se o fizer, poderá danificar o
cabo. Um cabo danificado pode causar um choque eléctrico ou
curto circuito.
■ Mantenha ventilada a sala onde utiliza a impressora.
■ Não coloque a impressora num local em que o orifício de
ventilação fique tapado. Mantenha um espaço de
aproximadamente 100 mm (4 pol.) entre o orifício de ventilação e
a parede.
■ Tenha cuidado para não tropeçar nos pés da unidade de base.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 11
Qual o tipo de papel que posso
utilizar?
Tipo e formato de papel
Os nomes apresentados no LCD para as bandejas de papel são os
seguintes.
Bandeja de papelBANDEJA1
Bandeja multifunçõesBANDEJA MF
Bandeja inferior opcionalBANDEJA2, BANDEJA3,
BANDEJA4
Unidade de duplex opcional para
DX
impressão duplex
Unidade de caixa de correio
MX
opcional
Seguem-se as definições do tipo de suporte (gramagem do papel).
Papel normal70 g/m
2
a 90 g/m
2
(19 a 24 lb)
Papel bondPapel grosso - 60 g/m
2
a 200 g/m
2
(16 a 53 lb)
Papel grosso90 g/m
2
a 120 g/m
2
(24 a 32 lb)
Papel mais grosso120 g/m
2
a 200 g/m
2
(32 a 53 lb)
TransparênciasAcetato para retroprojector
Papel fino60 g/m
2
a 70 g/m
2
(16 a 19 lb)
Quando imprimir em papel grosso, etiquetas ou fichas,
recomendamos que seleccione o tipo de suporte, no
controlador de impressora, consoante as gramagens
indicadas na tabela.
1 - 12 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Tipo de
suporte
(Tipo de papel)
Bandeja 1
60 - 105 g/m2
(16 - 28 lb)
Bandeja
MF
60 - 200 g/m2
(16 - 53 lb)
Bandeja
2/3/4
60 - 105 g/m2
(16 - 28 lb)
DX
60 - 105 g/m2
(16 - 28 lb)
MX
60 - 105 g/m2
(16 - 28 lbs.)
Seleccione o tipo
de suporte a
partir do
controlador de
impressora
Papel normalPapel normal
Papel reciclado
Papel bondPapel bond
Papel grossoPapel grosso
iiiii
iiiii
iiii
i
Papel normal
ou
Papel mais
grosso
Transparências
Etiquetas
EnvelopeEnvelope
FichasPapel grosso
i
A4 ou
Letter
i
A4 ou
Letter
i
i
Transparências
Papel normal
ou
Papel mais
grosso
Papel finoPapel fino
iiiii
Se estiver a ver esta página no CD-ROM, pode ir para a página
correspondente a cada método de impressão, clicando no símbolo
Para determinados tipos de suporte de impressão, terá de utilizar a
bandeja de saída para papel virado para cima.
Tipo de suporteVirado para baixoVirado para cima
Papel normal
Papel reciclado
Papel bond
Papel grosso
Papel mais grosso
Transparências
Etiquetas
Envelope
Fichas
Papel fino
ii
ii
ii
ii
ii
ii
i
i
i
ii
Se estiver a ver esta página no CD-ROM, pode ir para a página
correspondente a cada método de impressão, clicando no
símbolo na tabela.
i
Pode utilizar os botões de menu do painel de controlo para
seleccionar a prioridade da origem do papel no menu PAPEL. Para obter mais informações sobre esta definição, consulte o Capítulo 3.
■ Se imprimir em papel grosso com uma gramagem superior
a 150 g/m
2
(40 lb), utilize a impressão de papel virado para
cima.
■ Recomendamos que utilize este modo de impressão para
imprimir transparências.
■ Se houver algum problema na alimentação do papel ou se
forem puxadas várias folhas ao mesmo tempo quando
imprimir em papel pequeno ou fino, altere a regulação da
espessura do papel na parte de baixo da bandeja. Para mais informações, consulte a página 1-22.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 15
Tipos de suporte nas definições do controlador
Pode seleccionar os seguintes tipos de suporte no controlador.
Consulte também Funcionalidades do controlador de impressora, no
Capítulo 2.
■ Antes de comprar uma resma de papel, teste previamente o papel
para se certificar de que é adequado.
■ Utilize papel concebido para cópia em papel normal.
■ Utilize papel com uma gramagem entre 75 e 90 g/m
2
(20 a 24 lb).
■ Utilize papel neutro. Não utilize papel ácido ou alcalino.
■ Utilize papel de fibra longa.
■ Utilize papel com uma taxa de humidade aproximada de 5%.
■ Esta impressora pode utilizar papel reciclado de acordo com a
norma DIN 19309.
1 - 16 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Área de impressão
Ao utilizar a emulação PCL, as margens do papel nas quais não é
possível imprimir são apresentadas abaixo.
Vertical
1
2
3
Figura 1-6
A4LetterLegalB5 (JIS)B5 (ISO)ExecutiveA5
14.2 mm
(0.17 pol)
26.01 mm
(0.24 pol)
34.2 mm
(0.17 pol)
46.01 mm
(0.24 pol)
A6B6COM10MonarchC5DL
14.2 mm
(0.17 pol)
26.01 mm
(0.24 pol)
34.2 mm
(0.17 pol)
46.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.84 mm
(0.23 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.84 mm
(0.23 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 17
Horizontal
1
A4LetterLegalB5 (JIS)B5 (ISO)ExecutiveA5
14.2 mm
(0.17 pol)
25.0 mm
(0.19 pol)
34.2 mm
(0.17 pol)
45.0 mm
(0.19 pol)
A6B6COM10MonarchC5DL
14.2 mm
(0.17 pol)
25.0 mm
(0.19 pol)
34.2 mm
(0.17 pol)
45.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
2
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
3
Figura 1-7
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
1 - 18 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Métodos de impressão
Imprimir a partir da bandeja de papel
(Papel virado para baixo)
1
Puxe a bandeja de papel para fora da impressora.
2
Premindo a alavanca [azul] de desbloqueio da guia do papel,
deslize as guias até se ajustarem ao tamanho do papel.
Verifique se as guias estão bem encaixadas nas ranhuras.
Prima a
alavanca azul e
deslize as guias
do papel.
Figura 1-8
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 19
Para o tamanho de papel Legal, basta premir o botão [azul]
de desbloqueio da guia universal e puxar a parte traseira da
bandeja do papel.
Figura 1-9
3
Coloque papel na bandeja. Verifique se o papel está direito e se
está abaixo da marca de limite máximo ().
Até à marca de
limite máximo ()
Figura 1-10
4
Volte a colocar a bandeja do papel na impressora.
1 - 20 ACERCA DESTA IMPRESSORA
5
o
Altere as seguintes definições no controlador de impressora.
<Controlador PCL>
Seleccione o Formato d
papel, o Tipo de suporte,
etc.
Seleccione Bandeja 1.
<Controlador PS>
Seleccione Bandeja 1.
Seleccione o Formato do
papel.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 21
Se houver algum problema na alimentação do papel ou se
forem puxadas várias folhas ao mesmo tempo quando
imprimir em papel pequeno ou fino, altere a regulação da
espessura do papel na parte de baixo da bandeja, conforme
ilustrado.
Figura 1-11
Os reguladores apresentados nesta figura encontram-se na posição
predefinida.
A6Regulador 1: OFF
Regulador 2: OFF
2
A4 100 g/m
Letter 105 g/m
Legal 105 g/m
(27 lb)
2
(28 lb)
2
(28 lb)
Regulador 1: ON
Regulador 2: ON
Executive, A5, B6Regulador 1: OFF
Regulador 2: ON
Outro (predefinição)Regulador 1: ON
Regulador 2: OFF
1 - 22 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Definição do ID da bandeja (se a unidade de bandeja
inferior estiver instalada)
Se alguém trocar a bandeja de posição e o utilizador imprimir dados
sem ter conhecimento deste facto, o controlador encontrará a
bandeja e imprimirá de acordo com esta definição.
ID de bandeja azul
Figura 1-12
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 23
Imprimir a partir da bandeja multifunções
■ Para obter uma impressão correcta tem de seleccionar o
mesmo formato de papel que o papel existente na bandeja,
a partir da aplicação.
■ Se a sua aplicação não lhe permitir especificar o formato
do papel no respectivo menu de impressão, pode utilizar os
botões de menu do painel de controlo para alterar o
formato do papel, no menu PAPEL. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3.
1
Abra e baixe suavemente a bandeja multifunções.
Figura 1-13
2
Puxe o suporte da bandeja multifunções.
Figura 1-14
1 - 24 ACERCA DESTA IMPRESSORA
3
Ao colocar papel na bandeja multifunções, certifique-se de que
este toca na parte de trás da bandeja e de que fica abaixo da
marca de limite máximo ().
Até à marca ()
Figura 1-15
Verifique se o papel está correctamente empilhado e na
posição correcta na bandeja multifunções. Se não estiver,
poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando
erros de impressão ou encravamentos de papel.
4
Premindo a alavanca [azul] de desbloqueio da guia do papel,
deslize a guia até se ajustar ao tamanho do papel.
Prima a
alavanca azul
e deslize a
guia do papel.
Figura 1-16
Ao imprimir em papel especial, como envelopes, papel grosso,
etiquetas, etc. abra a bandeja de saída para papel virado para cima
para que o lado impresso fique voltado para cima. Consulte Imprimir
em envelopes (impressão de papel virado para cima) ou Imprimir em
etiquetas, transparências e outros tipos de papel especial neste
capítulo.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 25
Quando colocar papel na bandeja multifunções, não se
esqueça que:
■ Durante a impressão, a bandeja interior eleva-se para
conduzir o papel à impressora.
■ A superfície de impressão deve estar virada para cima.
■ Introduza o papel pela extremidade principal e coloque-o
na bandeja.
■ A parte superior da pilha de papel tem de ficar abaixo das
marcas de limite máximo que se encontram dos dois lados
da bandeja. A pilha não deve ter mais de 10 mm (0.39 pol.)
de altura.
5
Altere as seguintes definições no controlador de impressora.
<Controlador PCL>
Seleccione o
Formato do
papel, o Tipo de
suporte, etc.
1 - 26 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Seleccione
Bandeja MF, etc.
<Controlador PS>
Seleccione Bandeja MF.
Seleccione o Formato do papel.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 27
Imprimir em envelopes (impressão de papel
virado para cima)
Tipos de envelope a evitar
Não utilize envelopes:
■ danificados, enrolados, amachucados ou com formas irregulares
■ muito brilhantes ou com texturas muito marcadas
■ com grampos, molas ou fios
■ com fecho auto-adesivo
■ feitos com papel de má qualidade
■ que não fiquem com dobras bem vincadas
■ gravados (com texto em relevo)
■ que tenham sido impressos numa impressora a laser
■ pré-impressos no interior
■ que não seja possível empilhar
■ de papel com uma gramagem superior à das especificações de
gramagem de papel para a impressora
■ mal fabricados, com extremidades que não sejam direitas ou
quadradas, ou
■ com janela, orifícios, recortes ou perfurações.
Figura 1-17
SE UTILIZAR ALGUM DOS TIPOS DE ENVELOPE ACIMA
INDICADOS, PODERÁ DANIFICAR A IMPRESSORA. OS DANOS
DESTA FORMA CAUSADOS NÃO ESTÃO ABRANGIDOS PELA
GARANTIA DA BROTHER NEM PELO CONTRATO DE
ASSISTÊNCIA.
1 - 28 ACERCA DESTA IMPRESSORA
■ Antes de imprimir envelopes, tem de separar bem a pilha
para evitar encravamentos ou problemas na alimentação
do papel.
Figura 1-18
■ Não coloque diferentes tipos de papel ao mesmo tempo na
bandeja de papel, pois podem ocorrer encravamentos ou
problemas na alimentação do papel.
■ Não imprima envelopes no modo de impressão duplex.
■ Para obter uma impressão correcta tem de seleccionar o
mesmo formato de papel que o papel existente na bandeja,
a partir da aplicação.
■ Se a sua aplicação não lhe permitir especificar o formato
do papel no respectivo menu de impressão, pode utilizar os
botões de menu do painel de controlo para alterar o
formato do papel, no menu PAPEL. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3.
1
Abra e baixe suavemente a bandeja multifunções.
Figura 1-19
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 29
2
Puxe o suporte da bandeja multifunções.
Figura 1-20
3
Abra a bandeja de saída para papel virado para cima e, se
necessário, puxe o respectivo suporte.
Figura 1-21
1 - 30 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Envelopes que tenham ficado vincados depois de impressos:
Na parte de trás da impressora, abra a bandeja de saída para
papel virado para cima e puxe para baixo as patilhas azuis
que se encontram de ambos os lados (conforme ilustrado na
figura que se segue). Quando acabar de imprimir os
envelopes, feche a bandeja de saída para papel virado para
cima para colocar automaticamente as patilhas azuis na
posição inicial. Para colocar as patilhas na posição inicial
manualmente, basta empurrá-las.
Figura 1-22
4
Coloque os envelopes na bandeja multifunções, de forma a que
toquem na parte de trás da bandeja e a que fiquem abaixo da
marca de limite máximo ().
Até à marca ()
Figura 1-23
Verifique se o papel está correctamente empilhado e na
posição correcta na bandeja multifunções. Se não estiver,
poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando
erros de impressão ou encravamentos de papel.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 31
5
Prima e faça deslizar a guia da largura do papel, de forma a
ajustar-se ao formato do envelope.
Figura 1-24
Quando colocar papel na bandeja multifunções, não se
esqueça que:
■ A superfície de impressão deve estar virada para cima.
■ Introduza o papel pela extremidade principal e coloque-o
na bandeja.
■ A parte superior da pilha de papel tem de ficar abaixo das
marcas de limite máximo () que se encontram dos dois
lados da bandeja.
1 - 32 ACERCA DESTA IMPRESSORA
6
Altere as seguintes definições no controlador de impressora.
<Controlador PCL>
Seleccione o
Formato do
envelope, a
Orientação, etc.
Seleccione Envelopes.
Seleccione
Bandeja MF.
<Controlador PS>
Seleccione Bandeja MF.
Seleccione o formato do envelope.
Seleccione Envelopes.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 33
■ Durante a impressão, a bandeja interior eleva-se para
conduzir o papel à impressora.
■ Se os envelopes ficarem esborratados depois de
impressos, no controlador de impressão seleccione
Bandeja MF, na Origem do papel, para facilitar a
alimentação do papel. Em seguida, no Tipo de suporte,
seleccione Papel grosso ou Papel mais grosso para
aumentar a temperatura de fixação. Para ajustar a
definição de densidade da impressão, consulte o
Capítulo 3.
■ As junções dos envelopes seladas pelo fabricante deverão
ser seguras.
■ Todos os lados devem estar correctamente dobrados, sem
rugas nem dobras.
A maior parte dos envelopes são adequados para esta impressora.
No entanto, devido ao seu modo de fabrico, alguns envelopes
poderão causar problemas de alimentação e de impressão. Um
envelope adequado deve ter extremidades direitas e bem vincadas,
e a extremidade principal não deve ser mais grossa que duas folhas
de papel. O envelope deve ficar direito e o papel não deve ser de má
qualidade. Deve adquirir envelopes de qualidade a um fornecedor
que saiba que os envelopes vão ser utilizados numa impressora
laser. Antes de imprimir uma grande quantidade de envelopes, faça
um teste para garantir que os resultados são os esperados.
A Brother não recomenda nenhum envelope em particular,
pois os fabricantes de envelopes podem alterar as
respectivas especificações. O utilizador será responsável
pela qualidade e pelos resultados dos envelopes utilizados.
1 - 34 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Imprimir em etiquetas, transparências e outros
tipos de papel especial
Tipos de papel especial a evitar
■ Não utilize papel danificado, enrolado, amachucado ou com
formas irregulares.
Figura 1-25
Antes de utilizar papel com orifícios como, por exemplo,
folhas de uma agenda, tem de separar bem as folhas para
evitar encravamentos ou problemas na alimentação.
Figura 1-26
■ Não utilize papel com perfurações (orifícios) nas
extremidades.
■ Não coloque perfurações de folhas de agenda perto do
sensor do papel.
■ Não utilize folhas de agenda que estejam coladas. A cola
utilizada pode danificar a impressora.
■ Não coloque diferentes tipos de papel ao mesmo tempo na
bandeja de papel, pois podem ocorrer encravamentos ou
problemas na alimentação do papel.
■ Para obter uma impressão correcta tem de seleccionar o
mesmo formato de papel que o papel existente na bandeja,
a partir da aplicação.
■ Se a sua aplicação não lhe permitir especificar o formato
do papel no respectivo menu de impressão, pode utilizar os
botões de menu do painel de controlo para alterar o
formato do papel, no menu PAPEL. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 35
1
Abra e baixe suavemente a bandeja multifunções.
Figura 1-27
2
Puxe o suporte da bandeja multifunções.
Figura 1-28
1 - 36 ACERCA DESTA IMPRESSORA
3
Abra a bandeja de saída para papel virado para cima.
Figura 1-29
Puxe o suporte da bandeja de saída para papel virado para
cima.
Figura 1-30
4
Ao colocar papel na bandeja multifunções, certifique-se de que
este toca na parte de trás da bandeja e de que fica abaixo da
guia do papel ().
Até à marca ()
Figura 1-31
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 37
Verifique se o papel está correctamente empilhado e na
posição correcta na bandeja multifunções. Se não estiver,
poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando
erros de impressão ou encravamentos de papel.
5
Premindo a alavanca [azul] de desbloqueio da guia do papel,
deslize a guia até se ajustar ao tamanho do papel.
Figura 1-32
Aviso
Não toque nas transperências que acabaram de ser impressas, pois
ficam muito quentes!
Quando colocar papel na bandeja multifunções, não se
esqueça que:
■ Durante a impressão, a bandeja interior eleva-se para
conduzir o papel à impressora.
■ A superfície de impressão deve estar virada para cima.
■ Introduza o papel pela extremidade principal e coloque-o
na bandeja.
■ A parte superior da pilha de papel tem de ficar abaixo das
marcas de limite máximo que se encontram dos dois lados
da bandeja.
1 - 38 ACERCA DESTA IMPRESSORA
6
Seleccione a seguinte definição no controlador de impressora.
<Controlador PCL>
Seleccione o
Formato do papel, o
Tipo de suporte, etc.
Seleccione
Bandeja MF.
<Controlador PS>
Seleccione o Formato do papel.
Seleccione Bandeja MF
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 39
Seleccione o Tipo de suporte.
Imprimir para a bandeja de saída para papel
virado para cima
(impressão com o papel virado para cima)
Quando a bandeja de saída para papel virado para cima está aberta,
a impressora fica com um caminho directo da bandeja de papel ou
da bandeja multifunções para a parte de trás da impressora. Utilize
este método se pretender imprimir num suporte especial que seja
grosso ou que não possa ser dobrado como, por exemplo, papel
grosso, etiquetas, fichas ou envelopes.
1
Abra a bandeja de saída para papel virado para cima.
Figura 1-33
2
Puxe o suporte da bandeja de saída para papel virado para
cima.
Figura 1-34
3
Coloque o papel na bandeja de papel ou na bandeja
multifunções.
4
Depois de terem saído todas as páginas impressas, retire-as e
feche a bandeja de saída para papel virado para baixo.
1 - 40 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Alimentação manual
Se colocar papel na bandeja multifunções e tiver definido ALIM.
MANUAL = SIM no menu PAPEL utilizando os botões do painel de
controlo, a impressora carrega papel apenas a partir da bandeja
multifunções.
Se colocar papel manualmente, tenha em atenção o
seguinte:
■ Se a sua aplicação lhe permitir seleccionar a alimentação
manual no respectivo menu de impressão, pode fazê-lo
directamente nesse menu. Uma vez que a definição
efectuada na aplicação se sobrepõe ao definido no painel
de controlo, não necessita de activar o modo ALIM.
MANUAL e o formato do papel no menu PAPEL.
■ Se utilizar papel pré-impresso na bandeja multifunções, o
papel deve ser introduzido pela extremidade superior com
a parte pré-impressa virada para cima.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 41
2
Controlador e software
2
Controlador de impressora
Um controlador de impressora é um programa de software que
converte os dados do formato utilizado por um computador para o
formato utilizado por uma impressora específica. Normalmente, este
formato é uma linguagem de comandos da impressora ou uma
linguagem de descrição de páginas.
No CD-ROM fornecido, encontrará os controladores de impressora
para os seguintes sistemas operativos. Pode também transferir o
controlador de impressora mais recente do Brother Solutions
Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com
Windows® 95/98/Me
®
Windows
Windows NT
Windows
2000
®
XP
®
4.0
Mac® OS 8.6-9.2
*Utilize o controlador LaserWriter 8
fornecido para o seu sistema operativo
Mac® OS X 10.1
*Utilize o controlador PostScript® fornecido
para o seu sistema operativo
Controlador PCL
(Impressora laser
compatível com Hewlett-
Packard LaserJet)
ii
ii
ii
ii
Controlador BR-Script
(Emulação da linguagem
Postscript
®
3)
i
i
Controlador
BR-Script
(Emulação da linguagem
Postscript
®
3)
■ Se pretender imprimir a partir de uma aplicação DOS,
consulte o Capítulo 6.
■ Para obter mais informações sobre emulações, consulte o
Capítulo 3.
■ Se imprimir através de uma rede tem de ter uma placa de
rede instalada. Consulte o Capítulo 4.
2 - 1 CONTROLADOR E SOFTWARE
Funcionalidades do controlador de
impressora PCL (Para Windows®)
Pode transferir o controlador mais recente ou obter informações
sobre outros produtos acedendo ao Brother Solutions Center no site
http://solutions.brother.com
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do
Windows
No seu PC, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o
sistema operativo que esteja a utilizar.
®
XP.
Separador Básico
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou
XP, pode aceder ao separador Básico clicando em
Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã
Propriedades de Brother HL-7050 series.
1
2
Pode alterar as definições de Formato do papel, Múltiplas páginas,
Orientação, etc.
1
Seleccione o Formato do papel, Múltiplas páginas, Orientação
(Vertical ou Horizontal), Cópias e Tipo de suporte.
2
Seleccione a Origem do papel, etc.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 2
Separador Avançado
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000
ou XP, pode aceder ao separador Avançado clicando em
Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã
Propriedades de Brother HL-7050 series.
2
3
4
5
6
1
Pode alterar as definições contidas no separador clicando nos
seguintes ícones:
1
Qualidade de impressão
2
Impressão duplex / folhetos
3
Marca de água
4
Definição da página
5
Opções do dispositivo
6
Destino
2 - 3 CONTROLADOR E SOFTWARE
Qualidade de impressão
Seleccione a Resolução, o Modo Economizar Toner e a Definição de
impressão.
■ Pode alterar a Resolução no controlador de impressora para:
300 ppp
600 ppp
1200 ppp
■ Modo Economizar toner
Pode reduzir os custos de utilização activando o modo
Economizar toner, que diminui a densidade de impressão.
■ Definição de impressão (apenas Windows
®
95/98/98SE/Me)
Com a Definição de impressão na posição Manual, pode alterar as
definições de Brilho, Contraste, Gráficos e as opções do modo
TrueType.
Impressão duplex
Para utilizar a impressão duplex, tem de instalar a unidade de duplex
opcional na impressora. Se seleccionar o ícone Duplex, aparecerá a
caixa de diálogo das definições de impressão duplex. Há seis tipos
de opções de impressão duplex disponíveis.
Impressão de folhetos (apenas para controlador PCL)
Pode utilizar a função de Impressão de folhetos se tiver a unidade
de duplex opcional instalada. Se seleccionar o ícone Duplex,
aparecerá a caixa de diálogo das definições de impressão duplex,
permitindo seleccionar um de 2 tipos de opções de folhetos.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 4
Marca de água
Seleccione Marca de água para incluir um logotipo ou texto como
marca de água nos seus documentos.
■ Se utilizar um ficheiro de mapa de bits como marca de água, pode
alterar o tamanho da marca de água e colocá-la em qualquer local
da página.
■ Se utilizar texto como marca de água, pode alterar as definições
do tipo de letra, do contraste e do ângulo.
Definição da página
Pode alterar o Dimensionamento da imagem impressa e seleccionar
as opções Impressão de espelho e Impressão inversa.
2 - 5 CONTROLADOR E SOFTWARE
Opções do dispositivo
Neste separador pode escolher as seguintes funções da
impressora:
Vá para a página correspondente a cada função da impressora
clicando no nome da função.
Trabalho de impressão em Spool (Para obter mais informações,
consulte o Capítulo 3)
Configuração rápida de impressão
Tempo de inactividade
Monitor do estado
Macro
Protecção de página
Imprimir data e hora
HRC
Modo TrueType
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 6
Trabalho de impressão em Spool
A impressora guarda dados que pretenda reimprimir.
Pode reimprimir um documento sem ter de reenviar os dados do seu
PC (excepto no modo de Impressão segura).
■ Reimpressão do
último trabalho: Reimprimir o último trabalho
■ Impressão segura: Imprimir os dados com uma palavra-passe
■ Pública: Guardar os dados sem uma palavra-passe
■ Prova: Guardar os dados e imprimi-los
Para obter mais informações sobre a função de reimpressão,
consulte Botão Reprint no Capítulo 3.
Se não quiser que outras pessoas imprimam os seus dados
através da função de reimpressão, desmarque a opção
Utilizar reimpressão nas definições de Trabalho de
impressão em Spool.
Configuração rápida de impressão
Pode activar ou desactivar a Configuração rápida de impressão.
Aparecerá uma pequena janela de selecção no seu computador,
que lhe permitirá efectuar alterações à definições das seguintes
funções:
■ Múltiplas páginas
■ Duplex
■ Modo Economizar toner
■ Origem do papel
■ Tipo de suporte
2 - 7 CONTROLADOR E SOFTWARE
Tempo de inactividade
Quando a impressora não recebe dados durante um determinado
período de tempo (tempo de espera), entra em modo de
inactividade. No modo de inactividade, a impressora fica como se
estivesse desligada. O tempo de espera predefinido é 5 minutos e é
automaticamente ajustado para a definição de tempo de espera
mais adequada, conforme a frequência de utilização da impressora
(Modo de inactividade inteligente). Se a impressora estiver em modo
de inactividade, a luz do visor apagar-se-á, mas a impressora
continua a poder receber dados do computador. Ao receber um
ficheiro de impressão ou documento, a impressora activa-se
automaticamente para iniciar a impressão. Pode ainda activar a
impressora premindo um dos botões.
Monitor do estado
Este monitor apresenta o número de páginas e o estado da
impressora (quaisquer erros que ocorram na impressora) durante a
impressão. Se não necessita do estado da impressora e pretende
acelerar a velocidade do trabalho de impressão, desactive o Monitor
do estado.
Macro
Pode guardar uma página de um documento como uma macro na
memória da impressora ou noutro dispositivo opcional. Além disso,
pode executar a macro gravada, ou seja, pode utilizar a macro
gravada como uma sobreposição noutros documentos. Isto vai
poupar tempo e vai acelerar a velocidade de impressão
relativamente a informações utilizadas com muita frequência como,
por exemplo, formulários, logotipos de empresas, cabeçalhos de
cartas ou facturas.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 8
Protecção de página
'Protecção de página' refere-se a uma definição que reserva
memória adicional para criação de imagens das páginas inteiras.
As opções são AUTOMÁTICA, DESACTIVADA, LTR ( papel formato
Letter), A4 ou LGL (papel formato Legal).
A funcionalidade de protecção de página permite que a impressora
crie na memória a imagem da página inteira antes de o papel entrar
na impressora. Utilize esta função quando a imagem for muito
complexa e a impressora tiver que aguardar para processar a
imagem.
Imprimir data e hora
Data: Especifica o formato da data.
Hora: Especifica o formato da hora.
HRC
Esta opção permite-lhe alterar a definição HRC na impressora
Brother HL-7050 series. A definição HRC é uma função especial que
lhe oferece uma qualidade de impressão melhorada de caracteres e
gráficos que as impressoras a laser convencionais obtêm através
das resoluções de 300 ou 600 ppp.
-Predefinição da impressora: A definição irá corresponder à da
impressora.
-Activado: Activar o HRC
-Desactivado: Desactivar o HRC
Modo TrueType
Os tipos de letra TrueType podem ser enviados para a impressora de
uma das seguintes formas:
Transferir como TrueType
Transferir como imagem de bits
Imprimir como gráfico
2 - 9 CONTROLADOR E SOFTWARE
Separador Acessórios
Quando instalar as unidades opcionais, pode adicionar as
respectivas opções e seleccionar as definições no separador
Acessórios.
1
3
2
1
Pode adicionar ou remover manualmente as opções de
qualquer dispositivo de unidade opcional instalado na
impressora. As definições de bandejas corresponderão às
opções instaladas.
2
Detecção automática de opções da impressora
A função de Detecção Automática localiza os dispositivos de
unidade actualmente instalados e apresenta as definições
disponíveis no controlador de impressora.
Quando prime o botão Detecção automática, aparece uma lista
das opções instaladas na impressora. Pode adicionar ou
remover opções manualmente. As definições de bandejas e
outras correspondem às opções instaladas.
A função de Detecção automática não estará disponível sob
determinadas condições da impressora.
3
Definição de origem do papel
Esta função identifica automaticamente o formato do papel em
cada bandeja.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 10
Separador Suporte
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000
ou XP, pode aceder ao separador Suporte clicando em
Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã
Propriedades de Brother HL-7050 series.
■ Pode também transferir o controlador de impressora mais
recente do Brother Solutions Center, a partir do endereço
http://solutions.brother.com
■ Pode ver a versão do controlador da impressora.
■ Pode verificar as definições actuais do controlador.
■ Pode imprimir a página de configuração (Definições de
impressão) e a lista de tipos de letra internos.
2 - 11 CONTROLADOR E SOFTWARE
Funcionalidades do controlador de
impressora PS (Para Windows ®)
Pode também transferir o controlador de impressora mais recente
do Brother Solutions Center, a partir do endereço
http://solutions.brother.com
Para obter mais informações, consulte a ajuda online do controlador
de impressora.
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do
Windows
No seu PC, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o
sistema operativo que esteja a utilizar.
®
XP.
Separador Portas
Seleccione a porta a que impressora está ligada ou o caminho para
a impressora de rede que está a utilizar.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 12
Separador Definições de dispositivo
Seleccione as opções que instalou.
Separador Esquema
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000
ou XP, pode aceder ao separador Esquema clicando em
Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã
Propriedades de Brother HL-7050 BR-Script3.
Pode alterar a definição de Esquema seleccionando as definições
pretendidas em Orientação, Imprimir nos dois lados, Ordenação das
páginas e Páginas por folha.
2 - 13 CONTROLADOR E SOFTWARE
Separador Papel/qualidade
Seleccione a origem do papel.
Opções avançadas
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000
ou XP, pode aceder ao separador Opções avançadas
Brother HL-7050 BR-Script3 clicando em Avançadas... no
separador Esquema ou Papel/qualidade.
1
2
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 14
1
Seleccione o Tamanho do papel e o Número de cópias.
2
Defina a Qualidade de impressão, Escala e Tipo de letra
TrueType.
3
3
Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida
na lista de Funções da impressora:
Tipo de suporte
Destino
Agrupar
APT
Trabalho de impressão em spool (Tem de definir primeiro o
tamanho da RAM. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3.)
Palavra-passe
Nome do trabalho de impressão
HRC
Economizar toner
Tempo de inactividade
Nível de BR-Script
2 - 15 CONTROLADOR E SOFTWARE
Funcionalidades do controlador de impressora
PS (Para Mac® OS 8.6 a 9.2 / Mac® OS X 10.1)
Pode também transferir o controlador de impressora mais
recente do Brother Solutions Center, a partir do endereço
http://solutions.brother.com
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do
Laser Writer 8 no Mac
No seu PC, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o
sistema operativo que esteja a utilizar.
®
OS 9.0.
Page setup (Configuração de página)
Pode definir o formato do papel, a orientação e a escala.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 16
Layout
Pode definir o esquema, as páginas por folha, etc..
Specific options (Opções específicas)
Defina o tipo de suporte, a resolução, a impressão segura, etc.
2 - 17 CONTROLADOR E SOFTWARE
Software para redes
Gestão através do Web Browser
Muitas impressoras Brother suportam a tecnologia Embedded Web
Server (EWS). Isto significa que pode utilizar um web browser
normal para gerir alguns aspectos da impressora; por exemplo,
pode verificar a duração dos consumíveis, configurar parâmetros da
rede, aceder à informação sobre o número de série, sobre a
utilização da impressora, etc. Inicie o seu web browser e escreva o
nome NetBIOS, o nome de DNS ou o endereço de IP da impressora.
(apenas Windows® 2000)
BRAdmin Professional
O software BRAdmin Professional foi concebido para gerir
dispositivos Brother ligados à rede como, por exemplo, as
impressoras de rede e os centros multifunções. O BRAdmin
Professional pode também gerir produtos de outros fabricantes que
suportem SNMP (Simple Network Management Protocol).
Assistente de instalação do controlador
Este programa de instalação inclui o controlador PCL para
Windows
NetBIOS). Antes de utilizar este software, o administrador tem de
configurar o endereço IP, o gateway e a sub-rede, através do
BRAdmin Professional.
Se o administrador instalar, em seguida, o controlador da
impressora e o controlador da porta utilizando este software, pode
guardar o ficheiro no servidor de ficheiros ou enviar o ficheiro por
correio electrónico para os utilizadores. Em seguida, cada utilizador
clicará nesse ficheiro para copiar automaticamente o controlador da
impressora, o controlador da porta, o endereço IP, etc. para o
respectivo computador.
®
e o controlador da porta de rede da Brother (LPR e
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 18
Web BRAdmin
O software Web BRAdmin Professional foi concebido para gerir
todos os dispositivos Brother ligados a uma rede LAN/WAN. Ao
instalar o software de servidor Web BRAdmin num computador com
IIS*, o administrador pode, via web browser, ligar-se ao servidor
Web BRAdmin e, em seguida, comunicar com o dispositivo. Ao
contrário do BRAdmin Professional (concebido apenas para
sistemas Windows
®
) o software de servidor Web BRAdmin pode ser
acedido a partir de qualquer computador cliente com um web
browser que suporte Java.
IIS* = Internet Information Server 4.0 ou 5.0
O Web BRAdmin e o Internet Information Server 4.0 são suportados
pelos seguintes sistemas operativos:
Windows NT
Windows NT
®
4.0 Workstation
®
4.0 Server
O Web BRAdmin e o Internet Information Server 5.0 são suportados
pelos seguintes sistemas operativos:
Windows
Windows
Windows
Windows
®
2000 Professional
®
2000 Server
®
2000 Advanced Server
®
XP Professional3
2 - 19 CONTROLADOR E SOFTWARE
Instalação do software em Windows
Pode instalar o software a partir do CD-ROM fornecido da seguinte
forma:
1
Coloque o CD-ROM na unidade do CD-ROM. O ecrã de
abertura aparece automaticamente.
Se o ecrã não aparecer, clique em Iniciar e seleccione
Executar, escreva a letra correspondente à unidade do CD e
escreva \START.EXE (por exemplo: D:\START.EXE).
2
Seleccione o idioma pretendido e, em seguida, siga as
instruções que aparecem no ecrã. O controlador da impressora
conclui a instalação.
®
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 20
Instalação do software em Macintosh
Esta impressora suporta o Mac® OS versões 8.6 a 9.2 e Mac® OS X
10.1 ou posterior.
®
Controlador Apple LaserWriter 8
O controlador Apple LaserWriter pode ter sido instalado com o
sistema. Se não tiver, pode encontrá-lo no site http://www.apple.com
As versões 8.6 e 8.7 do LaserWriter 8 foram testadas para utilização
com esta impressora.
Ficheiros PostScript Printer Description (PPDs)
Os PPDs, em conjunto com o controlador Apple LaserWriter 8,
acedem às funcionalidades da impressora e permitem ao
computador comunicar com a impressora. O CD-ROM inclui um
programa de instalação dos PPDs (BR-Script PPD Installer).
2 - 21 CONTROLADOR E SOFTWARE
Selecção automática de emulação
Esta impressora dispõe de uma função de Selecção automática de
emulação. Quando a impressora recebe dados do computador,
escolhe automaticamente o modo de emulação. A definição de
origem para esta funcionalidade é ACTIVADO.
A impressora pode optar por uma das seguintes combinações:
EPSON (predefinição)IBM
HP LaserJet
BR-Script 3
HP-GL
EPSON FX-850
Pode seleccionar manualmente o modo de emulação utilizando os
botões de menu do painel de controlo para alterar a opção
EMULAÇÃO no menu CONFIGURAR. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3.
Tenha em atenção o seguinte, quando utilizar a Selecção
automática de emulação:
■ Tem de seleccionar uma prioridade entre os modos de
emulação EPSON e IBM, pois a impressora não consegue
fazer a distinção entre os dois. Uma vez que a predefinição
de fábrica é o modo de emulação EPSON, poderá ter de
seleccionar o modo de emulação IBM utilizando os botões
de menu do painel de controlo para alterar a opção
EMULAÇÃO no menu CONFIGURAR.
■ Experimente a Selecção automática de emulação com a
aplicação ou o servidor de rede. Se não funcionar
correctamente, seleccione manualmente o modo de
emulação pretendido através dos botões do painel de
controlo ou utilize os comandos de selecção de emulação
do software.
HP LaserJet
BR-Script 3
HP-GL
IBM Proprinter XL
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 22
Selecção automática da interface
Esta impressora dispõe de uma função de Selecção automática da
interface. Quando a impressora recebe dados do computador,
selecciona automaticamente a interface apropriada.
Se estiver a utilizar a interface paralela, pode activar ou desactivar
as comunicações de alta velocidade bidireccionais utilizando os
botões do painel de controlo para aceder ao menu INTERFACE.
Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3. Uma vez que a
função de Selecção automática da interface está activada por
predefinição, bastar-lhe-á ligar o cabo de interface à impressora.
Se estiver a utilizar a interface série, terá de ter as mesmas
definições de comunicações tanto na impressora como no
computador. Uma vez que a função de Selecção automática da
interface está activada por predefinição, bastar-lhe-á simplesmente
ligar o cabo de interface à impressora se o seu computador tiver as
definições abaixo indicadas.
Parâmetros de comunicaçõesDefinições de fábrica
Velocidade de transmissão
(velocidade de transferência de
dados)
Tipo de código (comprimento
dos dados)
Paridade (verificação de erros
de dados)
Bit de paragem (separador de
dados)
Xon / Xoff (protocolo
handshake)
DTR (ER)ACTIVADO
Robust XonDESACTIVADO
9600
8 bits
Nenhuma
1 bit de paragem
ACTIVADO
2 - 23 CONTROLADOR E SOFTWARE
Se estiver instalada uma placa de rede (Brother NC-4100h), utilize o
painel de controlo para seleccionar REDE.
Se necessário, utilize o painel de controlo para seleccionar
manualmente, no menu INTERFACE, os parâmetros da interface ou
das comunicações série. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3. Para saber quais as definições do computador, consulte
o manual do computador ou software que está a utilizar.
Tenha em atenção o seguinte, quando utilizar a Selecção
automática da interface:
■ Esta função demora alguns segundos a ficar activa. Se
quiser acelerar a impressão, seleccione manualmente a
interface requerida, no menu SELECCIONAR, utilizando o
painel de controlo no menu INTERFACE.
Se utilizar sempre apenas uma interface, recomenda-se que a
seleccione como predefinição no menu INTERFACE. Se estiver
seleccionada apenas uma interface, a impressora atribui toda a
memória intermédia de entrada a essa mesma interface.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 24
Definições da impressora
Definições de fábrica
A impressora é fornecida com predefinições estabelecidas na
fábrica, às quais se chama "Definições de fábrica". Apesar de poder
utilizar a impressora sem alterar estas definições de fábrica, também
pode personalizá-la de acordo com as suas preferências, alterando
as 'definições do utilizador'. Consulte Lista de definições de fábrica
no Capítulo 3.
Pode sempre repor as definições de fábrica no menu REPOR. Para
obter mais informações, consulte o Capítulo 3.
2 - 25 CONTROLADOR E SOFTWARE
3
Painel de controlo
3
Painel de controlo
Figura 3-1
PAINEL DE CONTROLO 3 - 1
Botões
Pode controlar as operações básicas da impressora e alterar
diversas definições da impressora com sete botões (Go, Job
Cancel, Reprint, +, -, Set, Back).
BotãoOperação
GoSair do menu do painel de controlo,
definições de reimpressão e mensagens
de erro.
Interromper / continuar a impressão.
Job CancelParar e cancelar o trabalho de impressão
em curso.
ReprintSeleccionar o número de cópias extra
(1-999).
+Avançar nos menus.
Avançar nas opções que pode escolher.
-Retroceder nos menus.
Retroceder nas opções que pode escolher.
SetSeleccionar o menu do painel de controlo.
Definir os menus e definições
seleccionados.
BackVoltar atrás um nível no menu.
3 - 2 PAINEL DE CONTROLO
Botão Go
Pode alterar as indicações do painel do estado actual (definições de
Menu, Erro e Reimpressão) premindo uma vez o botão Go. Para as
indicações de ERRO, o painel de controlo só muda quando o erro for
corrigido.
Pode interromper a impressão com o botão Go. Se premir
novamente o botão Go reiniciará o trabalho de impressão e
eliminará a interrupção. Durante uma interrupção, a impressora fica
offline.
Se não pretende imprimir os restantes dados quando a
impressora estiver no modo PAUSA, pode cancelar o
trabalho de impressão com o botão Job Cancel. Uma vez
cancelado o trabalho, a impressora ficará novamente no
estado PRONTA.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 3
Botão Job Cancel
Pode cancelar o processamento ou a impressão de dados através do
botão
até o trabalho estar cancelado. Uma vez cancelado o trabalho de
impressão, a impressora fica novamente no estado PRONTA.
Se a impressora não estiver a receber dados nem a imprimir, o visor
mostrará a mensagem SEM DADOS!!! e não será possível cancelar
o trabalho.
Job Cancel
. O visor apresenta a mensagem "CANCELAR TRAB"
3 - 4 PAINEL DE CONTROLO
Botão Reprint
Se pretende reimprimir um documento que já foi impresso, pode
fazê-lo premindo o botão Reprint. Da mesma forma, se quiser
partilhar um documento com outros colegas, coloque o documento
em spool numa área não segura da impressora. Este documento
poderá então ser reimpresso por qualquer pessoa que esteja na
rede ou no painel de controlo da impressora.
Pode utilizar o botão Reprint quando a impressora está PRONTA ou
em PAUSA.
Se quiser imprimir dados no modo de impressão PROVA, PÚBLICA
ou SEGURA, recomendamos que instale a unidade opcional de
disco rígido (HDD) ou a placa CompactFlash.
Se não instalar um HDD (consulte Unidade de disco rígido (HD-EX)
no Capítulo 4.) ou uma placa CompactFlash (consulte Placa
CompactFlash no Capítulo 4.), pode reimprimir a partir da memória
de acesso aleatório (RAM). Os dados de reimpressão na RAM serão
eliminados quando desligar a impressora.
Quando utilizar a RAM para fazer a reimpressão:
1
Prima o botão Set no painel de controlo para sair do estado
PRONTA e seleccione TAM. RAM DISCO no menu
CONFIGURAR.
2
O tamanho actual da RAM é 0MB. Prima o botão + para
aumentar o tamanho da memória RAM de reimpressão por
intervalos de 1MB.
■ Quando aumentar o tamanho da memória RAM para
Impressão segura, a área de trabalho da impressora vai
diminuir e o desempenho da impressora será menor. Não
se esqueça de repor o tamanho da memória RAM para
0MB quando acabar de utilizar a Impressão segura.
■ Quando armazenar dados na memória RAM, os dados
serão eliminados quando a impressora for desligada da
corrente.
Recomendamos também que faça uma expansão de memória RAM,
se pretender imprimir grandes quantidades de dados seguros.
(consulte Expansão de memória RAM no Capítulo 4.)
PAINEL DE CONTROLO 3 - 5
Reimprimir o último trabalho
Pode reimprimir os dados do último trabalho de impressão sem ter
de os reenviar do computador.
■ Se a função IMPRIMIR NOVAM. estiver desactivada no
painel de controlo e premir o botão Reprint, o LCD
apresentará a mensagem SEM DADOS ARMAZ durante um
curto período.
■ Se pretende cancelar a reimpressão, prima o botão Job
Cancel.
■ Se a impressora não tiver memória suficiente para guardar
o trabalho de impressão, imprimirá apenas a última página.
■ Ao premir o botão - ou + diminuirá ou aumentará o número
de cópias a reimprimir. Pode seleccionar entre 1 e 999
CÓPIAS.
■ Para obter mais informações sobre as definições do
controlador de impressora, consulte Trabalho de
impressão em Spool no Capítulo 2.
3 - 6 PAINEL DE CONTROLO
Reimprimir três vezes o último trabalho
1
Active a função IMPRIMIR NOVAM. utilizando os botões de
menu do painel de controlo para ir para o menu CONFIGURAR.
Se a sua impressora estiver a utilizar o controlador fornecido
por nós, as definições de Trabalho de impressão em Spool do
controlador da impressora têm prioridade sobre as definições
efectuadas no painel de controlo. Para obter mais
informações, consulte Trabalho de impressão em Spool no
Capítulo 2.
2
Prima o botão Reprint.
--IMPR. NOV.-CÓPIAS= 1
Se esperar demasiado tempo para
continuar a operação no painel de controlo,
sairá automaticamente da definição
IMPRIMIR NOVAM.
Prima duas vezes +.
--IMPR. NOV.-CÓPIAS= 3
Prima Set ou Reprint.
A IMPRIMIR
--IMPR. NOV.-CÓPIAS= 1
■ Se premir duas vezes o botão Go, a impressora sairá da
definição IMPRIMIR NOVAM.
■ Se pretende reimprimir dados e premiu o botão Go, o visor
apresenta a mensagem PRIMA SET PARA IMPRIMIR.
Prima o botão Set ou Reprint para iniciar a reimpressão,
ou prima novamente o botão Go para cancelar o trabalho
de reimpressão.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 7
Imprimir dados de PROVA
Pode utilizar esta função para reimprimir dados de PROVA que
tenham acabado de ser impressos e que não tenham definições de
segurança. Os documentos colocados na área de PROVA estão
disponível para toda a gente. Pode utilizar esta função para um
documento que será movido mais tarde para uma pasta pública.
Se a área de spool dos dados estiver cheia, os dados menos
recentes serão automaticamente eliminados primeiro. A ordem de
eliminação dos dados não está relacionada com a ordem de
reimpressão.
Para imprimir dados de PROVA, consulte Como imprimir dados SEGUROS neste capítulo.
■ Se não tiver instalado as opções HDD (unidade de disco
rígido) ou CompactFlash, os dados de reimpressão serão
eliminados quando desligar a impressora.
■ Se existirem dados nas informações do trabalho que não
possam ser apresentados no LCD, o visor apresenta a
mensagem '?'.
■ Para obter mais informações sobre as definições do
controlador de impressora, consulte Trabalho de
impressão em Spool no Capítulo 2.
Imprimir dados PÚBLICOS
Pode utilizar esta função para reimprimir documentos armazenados
numa área PÚBLICA da memória da impressora. Estes documentos
não estarão protegidos por palavra-passe e qualquer pessoa pode
aceder aos documentos utilizando o painel de controlo ou um web
browser. A impressora não imprimirá um documento PÚBLICO
quando o enviar para a impressora. Tem de utilizar o painel de
controlo da impressora ou ligar-se à impressora via web browser.
Os dados PÚBLICOS podem ser eliminados utilizando o painel de
controlo da impressora ou o software de gestão baseado na web.
3 - 8 PAINEL DE CONTROLO
Para imprimir dados PÚBLICOS, consulte Como imprimir dados SEGUROS neste capítulo.
■ Se existirem dados nas informações do trabalho que não
possam ser apresentados no LCD, o visor apresenta a
mensagem '?'.
■ Para obter mais informações sobre as definições do
controlador de impressora, consulte Trabalho de
impressão em Spool no Capítulo 2.
Imprimir dados SEGUROS
Os documentos SEGUROS são protegidos por palavra-passe e só
as pessoas que saibam a palavra-passe poderão imprimi-los. A
impressora não imprimirá o documento quando o enviar para
impressão. Para imprimir o documento terá de utilizar o painel de
controlo da impressora (com a palavra-passe) ou ligar-se à
impressora via web browser.
Quando pretender eliminar os dados armazenados, pode efectuar
esta operação a partir do painel de controlo ou do software de
gestão baseada na web.
■ Se existirem dados nas informações do trabalho que não
possam ser apresentados no LCD, o visor apresenta a
mensagem '?'.
■ Para obter mais informações sobre as definições do
controlador de impressora, consulte Trabalho de
impressão em Spool no Capítulo 2.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 9
Como imprimir dados SEGUROS
Prima o botão Reprint
--IMPR. NOV.-ÚLTIMO TRABALHO
--IMPR. NOV.-FICH. SEGURO
FICH. SEGURO
UTILIZADOR XXXXXX
UTILIZADOR XXXXXX
TRABALHO XXXXXX
Se não existirem
dados.
Prima + ou -.
Prima o botão Set.
Prima o botão + ou - para seleccionar o nome de
utilizador.
Prima o botão Set para definir o nome do
utilizador.
Prima o botão + ou - para seleccionar o trabalho.
Prima o botão Set para definir o trabalho.
SEM DADOS ARMAZ
TRABALHO XXXXXXX
Nº PAL PSS=0000
--IMPR. NOV.-CÓPIAS= 1
A IMPRIMIR
Introduza a sua palavra-passe.
Prima o botão Set para definir a palavra-passe.
A impressora sairá deste
menu após um período de
espera.
Prima o botão Set ou Reprint.
Se premir o botão Go, aparece a seguinte
mensagem no visor PRIMA SET PARA IMPRIMIR .
3 - 10 PAINEL DE CONTROLO
Quando não existem dados de reimpressão na memória
Se a impressora não tiver quaisquer dados na memória e premir o
botão Reprint, o visor LCD apresenta a mensagem SEM DADOS ARMAZ.
Para cancelar o trabalho de reimpressão
Se premir o botão Job Cancel vai cancelar o trabalho de
reimpressão. O botão Job Cancel também lhe permite cancelar um
trabalho de reimpressão que está interrompido.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 11
Botão + ou -
Se premir o botão + ou - quando a impressora estiver online
(PRONTA), esta passa para o estado offline e o LCD apresenta o
menu.
Para se deslocar nos menus do LCD
Se premir o botão + ou - quando a impressora estiver online
(PRONTA), esta passa para o estado offline e o LCD apresenta o
modo actual.
Pode ir para outros menus premindo o botão + ou -. Ao premir o
botão + ou - pode percorrer os menus e as definições no visor. Prima
ou mantenha premido o botão, até ver a definição pretendida.
Para introduzir números
Pode introduzir números de duas formas. Pode premir o botão + ou para acrescentar ou subtrair um número de cada vez, ou pode
manter premido o botão + ou - para avançar mais depressa. Quando
visualizar o número que pretende, prima o botão Set.
3 - 12 PAINEL DE CONTROLO
Botão Set
Se premir o botão Set quando a impressora estiver online
(PRONTA), esta passa para o estado offline e o LCD vai para o
menu.
Prima o botão Set para escolher o menu ou opção apresentada.
Depois de alterar uma definição, por breves segundos aparecerá um
asterisco (*) no lado direito da mensagem.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 13
botão Back
Se premir o botão Back quando a impressora estiver online
(PRONTA), esta passa para o estado offline e o LCD vai para o
menu.
Prima o botão Back para voltar para o nível anterior do nível do
menu actual.
O botão Back permite-lhe seleccionar o dígito anterior quando
introduz números.
Quando seleccionar uma definição sem asterisco (não premiu o
botão Set), o botão Back permite-lhe regressar ao nível de menu
anterior, com a definição original inalterada.
Quando premir o botão Set para seleccionar uma definição,
aparece, por breves segundos, um asterisco no fim do visor.
Uma vez que o asterisco indica a sua selecção, pode
localizar rapidamente as definições actuais à medida que
percorre o visor.
3 - 14 PAINEL DE CONTROLO
Diodo emissor de luz (LED)
O LED é uma luz que mostra o estado da impressora.
LED de dados laranja
Indicação do LEDSignificado
LigadoOs dados estão na memória da
impressora.
IntermitenteA receber ou a processar dados.
DesligadoNão há mais dados na memória.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.