Brother HL-7050 User Guide [pt]

Impressora a laser da Brother
HL-7050 series
Manual do Utilizador
Para utilizadores com deficiências visuais
Queiram consultar os dois ficheiros HTML, index_win.html e index_mac.html, incluídos no CD­ROM fornecido. Estes ficheiros podem ser lidos pelo software de conversão de texto para voz Screen Reader. Para obter informações sobre como utilizar o painel de controlo em Braille, com funções de som, consulte o Capítulo 3.
Antes de utilizar a impressora, tem de configurar o hardware e instalar o controlador. Utilize o Manual de Configuração Rápida para configurar a impressora. Pode encontrar uma cópia impressa dentro da caixa ou ver o manual no CD-ROM fornecido.
Leia este manual atentamente antes de começar a utilizar a impressora. Mantenha o CD-ROM à mão, pois poderá ter de o consultar.
Visite o nosso web site no endereço http://solutions.brother.com onde encontrará respostas às perguntas mais frequentes (FAQs), suporte para o produto e questões técnicas e os controladores e utilitários mais recentes.
Versão 2
Impressora a laser
HL-7050 series
Manual do Utilizador

Definições de avisos, precauções e notas

Ao longo do Manual do Utilizador, são utilizados os seguintes termos.
Aviso
Tem de seguir estas indicações para evitar danos físicos.
Tem de seguir estas indicações para garantir o bom funcionamento da impressora e evitar danos materiais.
Lembre-se destas sugestões úteis quando utilizar a impressora.
i

Para utilizar a impressora em segurança

Aviso
Existem eléctrodos de alta voltagem dentro da impressora. Antes de limpar a impressora, desencravar papel ou substituir peças, desligue a impressora, desligando também o cabo da tomada.
Aviso
Não toque na ficha com as mãos molhadas, pois poderá apanhar um chqoue.
Aviso
Alta temperatura
Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estão extremamente quentes. Quando abrir a tampa da frente ou de trás da impressora, nunca toque nas partes sombreadas apresentadas nas seguintes imagens.
O fusor está QUENTE!
Interior da impressora Abra a bandeja de saída para papel
virado para cima
ii
Aviso
Para evitar ferir-se, deverá pedir a ajuda de pelo menos mais uma pessoa para levantar a impressora, e segurar no aparelho pelas pegas que se encontram à esquerda, à direita e à frente da impressora, conforme ilustrado.
Aviso
Não se coloque em cima da impressora nem do estabilizador opcional.
Aviso
Tenha cuidado para não tropeçar nos pés da unidade estabilizadora opcional.
iii
Brother Numbers (USA and Canada)
IMPORTANT: For technical help you must call the country where you bought
the Printer. Calls must be made from within that country.
Register your product
By registering your product with Brother International Corporation, you will be recorded as the original owner of the product. Your registration with Brother:
may serve as a confirmation of the purchase date of your product should you lose your receipt;
may support an insurance claim by you in the event of product loss covered by insurance; and,
will help us notify you of enhancements to your product an special offers.
Please complete the Brother Warranty Registration or, for you convenience and most efficient way to register your new product, register on-line at
www.registermybrother.com
Frequently asked questions (FAQs)
The Brother Solutions Center is our one-stop resource for all your Printer needs. You can download the latest software and utilities, read FAQs and troubleshooting tips, and go to the 'Solutions' section to learn how to get the most from your Brother product.
http://solutions.brother.com
You can check here for the Brother driver updates.
iv
Customer Service
In USA 1-800-276-7746 In Canada 1-877-BROTHER
(514) 685-6464 (In Montreal)
If you have any comments or suggestions, please write to us at:
In USA Printer Customer Support
Brother International Corporation 15 Musick Irvine CA 92618
In Canada Brother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept. 1, rue Hôtel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Service center locator (USA only)
For the location of a Brother authorized service center, call 1-800-284-4357.
Service center locations (Canada only)
For the location of a Brother authorized service center, call 1-877-BROTHER.
Brother fax back system (USA only)
Brother Customer Service has an easy-to-use fax back system so you can get instant answers to common technical questions and product information. This is available 24 hours a day, 7 days a week. You can use the system to send the information to any fax machine.
Call the number below and follow the recorded instructions to receive a fax about how to use the system and an Index of the subjects you can get information about.
In USA only 1-800-521-2846
Internet addresses
Brother Global Web Site:
http://www.brother.com
For Frequently Asked Questions (FAQs), Product Support and Technical Questions, and Driver Updates and Utilities:
http://solutions.brother.com
(In USA Only) For Brother Accessories & Supplies:
http://www.brothermall.com
v

Informação importante: Regulamentos

Federal Communications Commission (FCC) Declaration of Conformity (Para os E.U.A.)

Responsible Party: Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard P.O. Box 6911 Bridgewater, NJ 08807-0911 USA
Telephone: (908) 704-1700 declares, that the products Product name: Laser Printer Model number: HL-7050 and HL-7050N Product options: Lower Tray Unit LT-7000, Duplex Unit DX-7000,
Network Card NC-4100h, Mailbox Unit MX-7000, MX-
7010
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Important
A shielded interface cable should be used in order to ensure compliance with the limits for a Class B digital device. Changes or modifications not expressly approved by Brother Industries, Ltd. could void the user's authority to operate the equipment.
vi

Industry Canada Compliance Statement (Para o Canadá)

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Interferências radioeléctricas (apenas modelo 220-240 volts)
Esta impressora cumpre a norma EN55022 (CISPR Publicação 22)/Classe B. Antes de utilizar este produto, certifique-se de que utiliza um cabo de interface
duplamente protegido com condutores duplos entrançados, marcado como "conforme IEEE1284". O cabo não deve ter mais de 1,8 metros.
vii
Declaração de conformidade da "CE"
Fabricante Brother Industries Ltd., 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan
Fábrica Brother Technology (Shenzhen) Ltd. Brother Industries Ltd., NO6 Gold Garden Ind. Nanling Buji, Kariya-shi, Aichi-ken 448-0803 Japão Longgang, Shenzhen, China
Declara que:
Descrição do produto : Laser Printer Nome do produto : HL-7050, HL-7050N
estão em conformidade com as disposições das directivas aplicadas : Directiva sobre baixa tensão 73/23/CEE (incluindo correcção 93/68/CEE) e Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE (incluindo as correcções 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE).
Normas aplicadas: Harmonizada: Segurança : EN60950:2000
CEM : EN55022:1998 Classe B
EN55024:1998 EN61000-3-2:1995 + A1:1998 + A2:1998 EN61000-3-3:1995
Ano do primeiro selo de qualidade da CE: 2002
Emitido pela : Brother Industries, Ltd.
Fábrica
Data : 28 de Março de 2002
Local : Nagoya, Japão
Assinatura :
Kazuhiro Dejima Director Grupo de Auditoria de Qualidade Dept. de Gestão de Qualidade Empresa de Documentação e Informação
viii

Segurança Laser (Apenas modelo 110 a 120 volts)

This printer is certified as a Class I laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means that the printer does not produce hazardous laser radiation.
Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation.

Regulamentos da FDA (Apenas modelo de 110 a 120 volts)

U.S. Food and Drug Administration (FDA) has implemented regulations for laser products manufactured on and after August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. One of the following labels on the back of the printer indicates compliance with the FDA regulations and must be attached to laser products marketed in the United States.
MANUFACTURED: Brother Industries, Ltd., 15-1 Naeshiro-cho Mizuho-ku Nagoya, 467-8561 Japan This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR subchapter J.
MANUFACTURED: Brother Technology (Shenzhen) Ltd. NO6 Gold Garden Ind. Nanling Buji, Longgang, Shenzhen, CHINA This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure.
ix

Especificação IEC 60825 (Apenas modelos 220 a 240 volts)

Esta impressora é um produto laser de Classe 1 de acordo com o definido nas especificações da norma IEC 60825. A etiqueta apresentada abaixo será afixada nos países onde for necessária.
CLASS 1LASERP RODUCT APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 PRODUKT
Esta impressora contém um diodo laser de Classe 3B que produz radiações laser invisíveis na unidade de digitalização. Não deve abrir a unidade de digitalização sob pretexto algum.
A utilização de controlos ou ajustes, ou a execução de procedimentos não especificados neste manual poderá resultar numa exposição prejudicial a radiações.
Para a Finlândia e a Suécia LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Radiação laser interna
Potência
15 mW máxima de radiação:
Comprimento
760 – 810 nm de onda:
Classe de laser:
Classe IIIb (Em conformidade com 21 CFR Part 1040.10)
Classe 3B (Em conformidade com IEC 60825)
x

IMPORTANTE - Para a sua segurança

Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser inserida numa tomada eléctrica padrão de três pinos, com uma ligação à terra padrão.
Os cabos de extensão utilizados nesta impressora devem também ter três pinos para uma correcta ligação à terra. Os cabos de extensão que estejam incorrectamente ligados poderão causar danos pessoais ou no equipamento.
O facto de o equipamento estar a funcionar correctamente não implica que exista uma ligação à terra e que a instalação eléctrica esteja perfeitamente segura. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à terra, contacte um electricista qualificado.
Desligar o dispositivo
Tem de instalar a impressora junto a uma tomada facilmente acessível. Em caso de emergência, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica para interromper totalmente a corrente.
Precauções com as baterias
Não substitua a bateria. Corre risco de explosão se a bateria for incorrectamente substituída. Não desmonte nem recarregue nem queime a bateria. As baterias usadas devem ser depositadas nos locais adequados para reciclagem.
Precauções com a ligação à rede local (LAN)
Ligue este aparelho a uma rede local não sujeita a sobretensão.
IT power system (Apenas para a Noruega)
This product is also designed for an IT power system with phase-to-phase voltage 230V.

Opmerking / Oplaadbare Batterij Recycle Informatie (Apenas para a Holanda)

Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als Klein Chemisch Afval.

Geräuschemission / Acoustic noise emission (Apenas para a Alemanha)

Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
xi

Wiring information (Para o Reino-Unido)

Important
If the mains plug that is supplied with this printer is not suitable for your plug socket, remove the plug from the mains lead and fit an appropriate three-pin plug. If the replacement plug needs a fuse, fit the same fuse as the original.
If a moulded plug comes off the mains lead, you should destroy it because a plug with cut wires is dangerous if it is put in a live plug socket. Do not leave it where a child might find it!
If you need to replace the plug fuse, fit a fuse that is approved by ASTA to BS1362 with the same rating as the original fuse.
Always replace the fuse cover. Never use a plug that does not have a cover.
Warning - This printer must be earthed.
The wires in the mains lead are coloured in line with the following code :
Green and Yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live
The colours of the wires in the mains lead of this printer may not match the coloured markings identifying the terminals in your plug.
If you need to fit a different plug, you should do the following. Remove a bit of the outer cover of the lead, taking care not to damage the coloured
insulation of the wires inside. Cut each of the three wires to the appropriate length. If you can, leave the green and
yellow wire longer than the others so that, if the lead is pulled out of the plug, the green and yellow wire will be the last to disconnect.
Remove a short section of the coloured insulation to expose the wires. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in
the plug which is marked with the letter "E" or the safety earth symbol , or coloured green or green and yellow.
The wire, which is coloured blue, must be connected to the terminal, which is marked with the letter "N" or coloured black or blue.
The wire, which is coloured brown, must be connected to the terminal, which is marked with the letter "L" or coloured red or brown.
The outer cover of the lead must be secured inside the plug. The coloured wires should not hang out of the plug.
xii

Marcas comerciais

O logotipo Brother é uma marca comercial registada da Brother Industries, Ltd.
Apple, o logótipo Apple e Macintosh são marcas comerciais registadas nos Estados Unidos e noutros países e TrueType é uma marca comercial da Apple Computer, Inc.
Epson é uma marca comercial registada e FX-80 e FX-850 são marcas comerciais da Seiko Epson Corporation.
Hewlett Packard é uma marca comercial registada e HP LaserJet 6P, 6L, 5P, 5L, 4, 4L 4P, III, IIIP, II e IIP são marcas comerciais da Hewlett-Packard Company.
IBM, IBM PC e Proprinter são marcas comerciais registadas da International Business Machines Corporation.
Microsoft, MS-DOS, Windows e Windows NT são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
PostScript é uma marca registada da Adobe Systems Incorporated.
Todos os outros termos, marcas e nomes de produtos mencionados neste Manual do Utilizador são marcas registadas das respectivas empresas.

Aviso de publicação e compilação

Sob a supervisão da Brother Industries Ltd., este manual foi compilado e publicado de forma a abranger as descrições e especificações mais recentes dos produtos.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
A Brother reserva-se o direito de efectuar alterações sem aviso prévio nas especificações e materiais aqui contidos e não será responsável por quaisquer danos (incluindo consequenciais) causados por confiança nos materiais apresentados, incluindo mas não se limitando a erros tipográficos e outros erros relacionados com a publicação.
©2002 Brother Industries Ltd.
xiii

Índice

1
Acerca desta impressora ....................................................1-1
O que está na caixa? .......................................................1-1
O que está no CD-ROM? (Para Windows®) .......... 1-3
O que está no CD-ROM? (Para Macintosh® numa
rede) ..................................................................1-5
Visualização geral ......................................................1-6
Posicionamento da impressora .......................................1-8
Fonte de alimentação ................................................1-8
Ambiente ...................................................................1-9
Espaço necessário para instalar a impressora ....1-10
Qual o tipo de papel que posso utilizar? ........................1-12
Tipo e formato de papel ...........................................1-12
Tipos de suporte nas definições do controlador ..1-16
Papel recomendado ............................................1-16
Área de impressão ..............................................1-17
Métodos de impressão ..................................................1-19
Imprimir a partir da bandeja de papel
(Papel virado para baixo) ....................................1-19
Definição do ID da bandeja (se a unidade de bandeja
inferior estiver instalada) .................................1-23
Imprimir a partir da bandeja multifunções ................1-24
Imprimir em envelopes (impressão de papel virado para
cima) ....................................................................1-28
Imprimir em etiquetas, transparências e outros tipos de
papel especial ......................................................1-35
Imprimir para a bandeja de saída para papel virado para
cima
(impressão com o papel virado para cima) .........1-40
Alimentação manual ................................................1-41
xiv
2
Controlador e software ........................................................2-1
Controlador de impressora ..............................................2-1
Funcionalidades do controlador de
impressora PCL (Para Windows®) ........................2-2
Separador Básico ..................................................2-2
Separador Avançado .............................................2-3
Opções do dispositivo ...........................................2-6
Separador Acessórios .........................................2-10
Separador Suporte ..............................................2-11
Funcionalidades do controlador de impressora PS (Para
Windows ®) ..........................................................2-12
Separador Portas ................................................2-12
Separador Definições de dispositivo ...................2-13
Separador Esquema ...........................................2-13
Separador Papel/qualidade .................................2-14
Opções avançadas ..............................................2-14
Funcionalidades do controlador de impressora PS (Para
Mac® OS 8.6 a 9.2 / Mac® OS X 10.1) .................2-16
Page setup (Configuração de página) .................2-16
Layout ..................................................................2-17
Specific options (Opções específicas) ................2-17
Software para redes ................................................2-18
(apenas Windows® 2000) ....................................2-18
®
Instalação do software em Windows
Instalação do software em Macintosh
Controlador Apple LaserWriter 8 .........................2-21
Ficheiros PostScript Printer Description (PPDs) .2-21
Selecção automática de emulação ................................2-22
Selecção automática da interface .................................2-23
Definições da impressora ..............................................2-25
Definições de fábrica ...............................................2-25
.....................2-20
®
....................2-21
3
Painel de controlo ................................................................3-1
Painel de controlo ............................................................3-1
Botões ............................................................................3-2
Botão Go ...................................................................3-3
Botão Job Cancel ......................................................3-4
Botão Reprint .............................................................3-5
Reimprimir o último trabalho .................................3-6
Imprimir dados de PROVA ....................................3-8
Imprimir dados PÚBLICOS ...................................3-8
Imprimir dados SEGUROS ....................................3-9
Botão + ou - .............................................................3-12
Para se deslocar nos menus do LCD ..................3-12
Para introduzir números ......................................3-12
Botão Set .................................................................3-13
botão Back ...............................................................3-14
Diodo emissor de luz (LED) ...........................................3-15
LED de dados laranja ..........................................3-15
Visor de cristais líquidos (LCD) .....................................3-16
Luz traseira ..............................................................3-17
Mensagem LCD .......................................................3-18
Mensagens de estado da impressora .................3-19
Como utilizar o painel de controlo ...........................3-20
Menu LCD do painel de controlo .............................3-22
xv
INFORMAÇÕES ..................................................3-23
PAPEL .................................................................3-25
QUALIDADE ........................................................3-25
CONFIGURAR ....................................................3-26
MENU IMPRESSÃO ............................................3-28
REDE (apenas numa Rede) ................................3-32
INTERFACE ........................................................3-33
MENU REPOR ....................................................3-34
Definir data e hora ...............................................3-35
Definir endereço IP ..............................................3-36
Acerca dos modos de emulação .........................3-37
Lista de definições de fábrica ..............................3-39
Para utilizadores com deficiências visuais ....................3-44
Símbolos de Braille ..................................................3-44
Indicações de som ...................................................3-45
4
Opções ..................................................................................4-1
Acessórios e fornecimentos opcionais ............................4-1
Pequena almofada para a unidade
da bandeja inferior e o establizador (SB-4000) ............4-2
Unidade da bandeja inferior (LT-7000) ............................4-3
Unidade duplex (DX-7000) ..............................................4-4
Orientações para imprimir em ambos os lados dos papel
4-4 Orientação do papel para imprimir em ambos os lados
dos papel ...........................................................4-5
Unidade de caixa de correio ............................................4-6
Opção de rede NC-4100h (Apenas para a HL-7050) ...... 4-8
Instalar a placa de rede .............................................4-8
Placa CompactFlash ......................................................4-11
Instalar a placa CompactFlash ................................4-12
Expansão de memória RAM ..........................................4-13
Instalar memória DIMM extra ..................................4-14
Unidade de disco rígido (HD-EX) ..................................4-17
Interface Ir-DA (IR-1000) ...............................................4-21
Pacote opcional de tipos de letra (BS-3000) .................4-22
Pacote opcional de tipos de letra Barcode (BT-1000) ... 4-22
xvi
5
Manutenção de rotina ..........................................................5-1
Substituir os consumíveis ................................................5-1
Cartucho do toner ......................................................5-2
Mensagem TONER FRACO ..................................5-2
(Aparece ocasionalmente) ....................................5-2
Mensagem FIM DURAÇ. TONER .........................5-2
Substituir o cartucho do toner ...............................5-3
Unidade do tambor ....................................................5-6
Mensagem MD. TAMB. BREV. ............................5-6
Substituir a unidade do tambor .............................5-6
Substituir peças de manutenção ...................................5-11
Limpeza .........................................................................5-12
Limpar o exterior da impressora ..............................5-12
Limpar o interior da impressora ...............................5-14
Limpar o fio corona ..................................................5-17
Mensagens de manutenção ..........................................5-19
6
Resolução de problemas ....................................................6-1
Mensagens LCD ..............................................................6-1
Mensagens de erro ....................................................6-1
Mensagens de manutenção ......................................6-4
Mensagens de chamada de assistência ...................6-5
Resolução de problemas relacionados com o
manuseamento do papel ..............................................6-6
Encravamentos de papel e como resolvê-los ..................6-8
ENCR A1 (encravamento do papel na bandeja
multifunções) .......................................................6-10
ENCR A2 / A3 / A4 / A5
(Encravamento de papel dentro da bandeja de papel)
6-11
ENCR B (papel encravado dentro da impressora) ..6-14 ENCR C (papel encravado no local onde o papel sai /
papel encravado na bandeja de saída para papel
virado para cima) .................................................6-17
ENCR D (papel encravado na unidade duplex) ......6-19
ENCR E (papel encravado na unidade de caixa de
correio) ................................................................6-22
Melhorar a qualidade de impressão ..............................6-23
Resolução de problemas de impressão ........................6-28
Outros problemas ..........................................................6-30
Imprimir com a interface série .................................6-30
Imprimir a partir do DOS .........................................6-31
Impressora HDD (unidade de disco rígido) .............6-31
BR-Script 3 ..............................................................6-32
A
Anexo ................................................................................... A-1
Especificações da impressora .........................................A-1
Impressão ..................................................................A-1
Funções .....................................................................A-3
Opções ......................................................................A-4
xvii
Características eléctricas e mecânicas .................... A-5
Especificações do papel ................................................. A-6
Tipos de letra ................................................................ A-10
66 tipos de letra dimensionáveis e 12 tipos de letra de
mapa de bits ....................................................... A-10
Modos HP LaserJet, EPSON FX-850 e IBM Proprinter
XL ................................................................... A-10
66 tipos de letra dimensionáveis .................................. A-12
Modo BR-Script 3 ............................................... A-12
Conjuntos de símbolos e de caracteres ....................... A-13
Conjuntos de símbolos OCR .................................. A-13
Modo HP LaserJet .................................................. A-14
Modo EPSON ......................................................... A-29
Modo IBM ............................................................... A-32
Modo HP-GL ........................................................... A-34
Conjuntos de símbolos suportados pelos tipos de letra
compatíveis com Intellifont da impressora ..... A-39
Conjuntos de símbolos suportados pelos tipos de letra
compatíveis com TrueType™ e Tipo 1 e originais da
impressora ...................................................... A-41
Referência rápida para comandos ................................ A-43
Controlo de código de barras ................................. A-43
Imprimir códigos de barras ou caracteres expandidos
A-43
xviii
ÍNDICE REMISSIVO ...............................................................I-1
1

Acerca desta impressora

1

O que está na caixa?

Quando desembalar a impressora, verifique se os seguintes componentes estão todos dentro da caixa.
1
6
2
5
3
4
Figura 1-1
1
Conjunto da unidade do tambor (Unidade do tambor com o cartucho do toner)
2
Cabo de alimentação CA
3
Bandeja de papel
4
Manual de Configuração Rápida
5
CD-ROM
6
Impressora
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 1
Um cabo de interface não é um acessório padrão. Alguns
computadores têm uma porta paralela e uma porta USB. Adquira o cabo adequado à interface que pretende utilizar.
A maior parte dos cabos paralelos suportam comunicações
bidireccionais, mas existem outros que têm uma incompatibilidade com os pinos ou podem não ser compatíveis com IEEE 1284.
Não utilize um cabo paralelo com mais de 1,8 metros
(6 pés).
O cabo de alimentação pode diferir ligeiramente do
apresentado, dependendo do país onde a impressora é adquirida.
Se utilizar um cabo USB, certifique-se de que utiliza um
cabo com condutores duplos entrançados de alta velocidade (12Mbps) e que o liga ao conector USB do PC. Não ligue o cabo USB à parte da frente do PC ou ao teclado do Macintosh.
Para utilizadores com deficiências visuais, preparámos dois ficheiros HTML fornecidos no CD-ROM: index_win.html e index_mac.html. Estes ficheiros podem ser lidos pelo software de conversão de texto para voz Screen Reader.
1 - 2 ACERCA DESTA IMPRESSORA

O que está no CD-ROM? (Para Windows®)

1
2
3
4
1
Instalar Software
Pode instalar o controlador de impressora e os seguintes itens:
Para todos os utilizadores (Para obter mais informações, consulte o Capítulo 2)
Controlador de impressora
Para administradores
Web BRAdmin
BRAdmin Professional
Assistente de instalação do controlador
Software de impressão em rede
Storage Manager
Ferramenta de análise
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 3
2
Documentação
Consulte o Manual do Utilizador, o Manual do Utilizador de Rede e outros documentos.
3
Brother Solutions Center
Introdução ao nosso site da web. Pode aceder rapidamente ao site e receber os controladores e informações mais recentes para esta impressora.
4
Manual de manutenção
Pode ver os vídeos de manutenção para esta impressora. Recomendamos que veja os vídeos antes de começar.
1 - 4 ACERCA DESTA IMPRESSORA

O que está no CD-ROM? (Para Macintosh® numa rede)

2
3
1
4
1
Programa de instalação do BR-Script PPD Controlador de impressora (Para obter mais informações,
consulte o Capítulo 2) Esta impressora suporta o Mac
©
Mac
2
Manuais do utilizador
Consulte o Manual do Utilizador, o Manual do Utilizador de Rede e outros documentos.
3
Brother Solutions Center
Introdução ao nosso site da web. Pode aceder rapidamente ao site e receber os controladores e informações mais recentes para esta impressora.
OS X 10.1 ou posterior.
©
OS versões 8.6 - 9.2 e
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 5
4
Manual de manutenção
Pode ver os vídeos de manutenção para esta impressora. Recomendamos que veja os vídeos antes de começar.

Visualização geral

2
3
4
5
6
7
Figura 1-2
1
Painel de controlo
2
Bandeja de saída para papel virado para baixo
3
Suporte
4
Tampa superior
1
5
Bandeja multifunções
6
Suporte de extensão multifunções
7
Bandeja de papel (Bandeja 1)
1 - 6 ACERCA DESTA IMPRESSORA
3
1
2
4 5
6
7
8
Figura 1-3
1
Bandeja de saída para papel virado para cima
2
Conector de interface paralela
3
Conector USB
4
Conector de interface série
5
Ranhura para placa de rede
6
Ranhura para placa (Para a placa opcional CompactFlash
7
Conector de unidade de duplex
8
Conector de cabo CA
TM
9
)
9
Interruptor
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 7

Posicionamento da impressora

Leia os seguintes pontos antes de utilizar a impressora.

Fonte de alimentação

Utilize a impressora no intervalo de potência recomendado:
Potência CA: ±10% da tensão marcada Frequência: 50/60 Hz (220-240 V) ou 50/60 Hz (110-120 V)
O cabo de alimentação, incluindo as extensões, não deve ter mais de 5 metros (16½ pés).
Não partilhe o mesmo circuito eléctrico com outros aparelhos de alta potência como, por exemplo, aparelhos de ar condicionado, fotocopiadoras, destruidores de papel, etc. Se não puder evitar a utilização da impressora em conjunto com estes aparelhos, recomendamos que utilize um transformador de tensão ou um filtro de protecção de alta frequência.
Utilize um regulador de tensão, se a fonte de alimentação não for estável.
1 - 8 ACERCA DESTA IMPRESSORA

Ambiente

Utilize a impressora apenas de acordo com os seguintes limites de temperatura e de humidade:
Intervalo possível para funcionamento Temperatura: 10°C a 32.5°C (50°F a 90.5°F) Humidade: 20% a 80% (sem condensação)
Intervalo recomendado para funcionamento Temperatura: 17.5°C a 25°C (63.5°F a 77°F) Humidade: 30% a 70% (sem condensação)
O aparelho deve estar nivelado num intervalo de 5 mm (0.2 pol.), tanto de frente para trás como da esquerda para a direita.
Para evitar a formação de ozono, coloque este aparelho numa divisão grande e bem arejada.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 9
Espaço necessário para instalar a impressora
Deixe espaço suficiente em redor da impressora. Irá necessitar deste espaço para utilizar convenientemente a máquina. Na imagem que se segue, poderá ver os requisitos de espaço recomendados (ou mínimos).
100 mm
3.94 pol.
600 mm
23.6 pol.
Sem opções
400 mm
15.8 pol.
100 mm
3.94 pol.
Figura 1-4 Figura 1-5
Com opções de unidade de duplex, bandeja inferior e caixa de correio.
500 mm
19.7 pol.
600 mm
23.6 pol.
150 mm
5.9 pol.
1 - 10 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Não coloque a impressora ao sol. Se tiver de a colocar junto a uma
janela, instale uma cortina ou estore para proteger a impressora do sol.
Não instale a impressora próximo de outros equipamentos
electrónicos.
Não abane a impressora, nem a deixe cair. Não coloque a
impressora numa superfície sujeita a vibrações. Não exponha a impressora a chamas ou a gases corrosivos.
Mantenha a impressora limpa. Não coloque a impressora num
local com pó.
Não coloque a impressora perto de um aparelho de ar
condicionado ou humidificador.
Certifique-se de que a tomada está próxima da máquina e de que
está facilmente acessível para poder desligá-la em caso de emergência.
Só deve ligar a máquina a uma tomada com a potência descrita
na secção Fonte alimentação deste Manual do Utilizador.
Coloque a impressora numa superfície horizontal e plana.
Não danifique, nem corte, nem altere o cabo de alimentação. Não
coloque objectos pesados em cima do cabo, nem o comprima ou dobre mais do que o necessário. Se o fizer, poderá danificar o cabo. Um cabo danificado pode causar um choque eléctrico ou curto circuito.
Mantenha ventilada a sala onde utiliza a impressora.
Não coloque a impressora num local em que o orifício de
ventilação fique tapado. Mantenha um espaço de aproximadamente 100 mm (4 pol.) entre o orifício de ventilação e a parede.
Tenha cuidado para não tropeçar nos pés da unidade de base.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 11

Qual o tipo de papel que posso utilizar?

Tipo e formato de papel

Os nomes apresentados no LCD para as bandejas de papel são os seguintes.
Bandeja de papel BANDEJA1 Bandeja multifunções BANDEJA MF Bandeja inferior opcional BANDEJA2, BANDEJA3,
BANDEJA4
Unidade de duplex opcional para
DX
impressão duplex Unidade de caixa de correio
MX
opcional
Seguem-se as definições do tipo de suporte (gramagem do papel).
Papel normal 70 g/m
2
a 90 g/m
2
(19 a 24 lb)
Papel bond Papel grosso - 60 g/m
2
a 200 g/m
2
(16 a 53 lb)
Papel grosso 90 g/m
2
a 120 g/m
2
(24 a 32 lb)
Papel mais grosso 120 g/m
2
a 200 g/m
2
(32 a 53 lb) Transparências Acetato para retroprojector Papel fino 60 g/m
2
a 70 g/m
2
(16 a 19 lb)
Quando imprimir em papel grosso, etiquetas ou fichas, recomendamos que seleccione o tipo de suporte, no controlador de impressora, consoante as gramagens indicadas na tabela.
1 - 12 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Tipo de suporte (Tipo de papel)
Bandeja 1
60 - 105 g/m2
(16 - 28 lb)
Bandeja
MF
60 - 200 g/m2
(16 - 53 lb)
Bandeja
2/3/4
60 - 105 g/m2
(16 - 28 lb)
DX
60 - 105 g/m2
(16 - 28 lb)
MX
60 - 105 g/m2 (16 - 28 lbs.)
Seleccione o tipo de suporte a partir do controlador de impressora
Papel normal Papel normal Papel reciclado Papel bond Papel bond Papel grosso Papel grosso
i i i i i i i i i i i i i i
i
Papel normal
ou Papel mais grosso
Transparên­cias
Etiquetas
Envelope Envelope Fichas Papel grosso
i
A4 ou Letter
i
A4 ou Letter
i i
Transparên­cias
Papel normal
ou Papel mais grosso
Papel fino Papel fino
i i i i i
Se estiver a ver esta página no CD-ROM, pode ir para a página correspondente a cada método de impressão, clicando no símbolo
i
na tabela.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 13
Bandeja 1 Bandeja MF Bandeja 2/3/4
Formato do papel
Número de folhas
Formato do papel
Número de folhas
A4, Letter, Legal, B5 (JIS), B5 (ISO), Executive, A5, A6, B6
500 folhas (80 g/m2 ou 20 lb)
DX MX
A4, Letter, Legal, B5 (JIS), B5 (ISO), Executive
A4, Letter, Legal, B5 (JIS), B5 (ISO), Executive, A5, A6, B6 COM-10, Monarch, C5, DL Largura: 105 a 216 mm
(4.13 a
8.5 pol.)
Altura: 148.5 a
356 mm (5.85 a
14.0 pol.)
100 folhas (80 g/m2 ou 20 lb) Transparências:10 folhas Envelope: 10 folhas Etiquetas: 10 folhas
A4, Letter, B5 (JIS), B5 (ISO), Executive
100 folhas por bandeja (80 g/m2 ou 20 lb)
A4, Letter, Legal, B5 (JIS), B5 (ISO), Executive, A5
500 folhas (80 g/m2 ou 20 lb)
1 - 14 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Para determinados tipos de suporte de impressão, terá de utilizar a bandeja de saída para papel virado para cima.
Tipo de suporte Virado para baixo Virado para cima Papel normal Papel reciclado Papel bond Papel grosso Papel mais grosso Transparências Etiquetas Envelope Fichas Papel fino
i i i i i i i i i i i i
i i i
i i
Se estiver a ver esta página no CD-ROM, pode ir para a página correspondente a cada método de impressão, clicando no símbolo na tabela.
i
Pode utilizar os botões de menu do painel de controlo para seleccionar a prioridade da origem do papel no menu PAPEL. Para obter mais informações sobre esta definição, consulte o Capítulo 3.
Se imprimir em papel grosso com uma gramagem superior
a 150 g/m
2
(40 lb), utilize a impressão de papel virado para
cima.
Recomendamos que utilize este modo de impressão para
imprimir transparências.
Se houver algum problema na alimentação do papel ou se
forem puxadas várias folhas ao mesmo tempo quando imprimir em papel pequeno ou fino, altere a regulação da espessura do papel na parte de baixo da bandeja. Para mais informações, consulte a página 1-22.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 15
Tipos de suporte nas definições do controlador
Pode seleccionar os seguintes tipos de suporte no controlador. Consulte também Funcionalidades do controlador de impressora, no Capítulo 2.
Papel normal
Papel grosso
Papel mais grosso
Papel bond
Transparências
Envelope
Papel fino
Papel recomendado
Papel normal Xerox Premier 80 g/m
Xerox 4200DP 20 lb Papel reciclado Xerox Recycled Supreme 80 g/m Transparências 3M CG3300 Etiqueta Avery laser label #L7163
Avery laser label #5160
2
2
Antes de comprar uma resma de papel, teste previamente o papel
para se certificar de que é adequado.
Utilize papel concebido para cópia em papel normal.
Utilize papel com uma gramagem entre 75 e 90 g/m
2
(20 a 24 lb).
Utilize papel neutro. Não utilize papel ácido ou alcalino.
Utilize papel de fibra longa.
Utilize papel com uma taxa de humidade aproximada de 5%.
Esta impressora pode utilizar papel reciclado de acordo com a
norma DIN 19309.
1 - 16 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Área de impressão
Ao utilizar a emulação PCL, as margens do papel nas quais não é possível imprimir são apresentadas abaixo.
Vertical
1
2
3
Figura 1-6
A4 Letter Legal B5 (JIS) B5 (ISO) Executive A5
1 4.2 mm
(0.17 pol)
2 6.01 mm
(0.24 pol)
3 4.2 mm
(0.17 pol)
4 6.01 mm
(0.24 pol)
A6 B6 COM10 Monarch C5 DL
1 4.2 mm
(0.17 pol)
2 6.01 mm
(0.24 pol)
3 4.2 mm
(0.17 pol)
4 6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.84 mm
(0.23 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.84 mm
(0.23 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 17
Horizontal
1
A4 Letter Legal B5 (JIS) B5 (ISO) Executive A5
1 4.2 mm
(0.17 pol)
2 5.0 mm
(0.19 pol)
3 4.2 mm
(0.17 pol)
4 5.0 mm
(0.19 pol)
A6 B6 COM10 Monarch C5 DL
1 4.2 mm
(0.17 pol)
2 5.0 mm
(0.19 pol)
3 4.2 mm
(0.17 pol)
4 5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
2
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
3
Figura 1-7
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
1 - 18 ACERCA DESTA IMPRESSORA

Métodos de impressão

Imprimir a partir da bandeja de papel (Papel virado para baixo)

1
Puxe a bandeja de papel para fora da impressora.
2
Premindo a alavanca [azul] de desbloqueio da guia do papel, deslize as guias até se ajustarem ao tamanho do papel. Verifique se as guias estão bem encaixadas nas ranhuras.
Prima a alavanca azul e deslize as guias do papel.
Figura 1-8
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 19
Para o tamanho de papel Legal, basta premir o botão [azul] de desbloqueio da guia universal e puxar a parte traseira da bandeja do papel.
Figura 1-9
3
Coloque papel na bandeja. Verifique se o papel está direito e se está abaixo da marca de limite máximo ( ).
Até à marca de limite máximo ( )
Figura 1-10
4
Volte a colocar a bandeja do papel na impressora.
1 - 20 ACERCA DESTA IMPRESSORA
5
o
Altere as seguintes definições no controlador de impressora.
<Controlador PCL>
Seleccione o Formato d papel, o Tipo de suporte, etc.
Seleccione Bandeja 1.
<Controlador PS>
Seleccione Bandeja 1.
Seleccione o Formato do papel.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 21
Se houver algum problema na alimentação do papel ou se forem puxadas várias folhas ao mesmo tempo quando imprimir em papel pequeno ou fino, altere a regulação da espessura do papel na parte de baixo da bandeja, conforme ilustrado.
Figura 1-11
Os reguladores apresentados nesta figura encontram-se na posição predefinida.
A6 Regulador 1: OFF
Regulador 2: OFF
2
A4 100 g/m Letter 105 g/m Legal 105 g/m
(27 lb)
2
(28 lb)
2
(28 lb)
Regulador 1: ON Regulador 2: ON
Executive, A5, B6 Regulador 1: OFF
Regulador 2: ON
Outro (predefinição) Regulador 1: ON
Regulador 2: OFF
1 - 22 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Definição do ID da bandeja (se a unidade de bandeja inferior estiver instalada)
Se alguém trocar a bandeja de posição e o utilizador imprimir dados sem ter conhecimento deste facto, o controlador encontrará a bandeja e imprimirá de acordo com esta definição.
ID de bandeja azul
Figura 1-12
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 23

Imprimir a partir da bandeja multifunções

Para obter uma impressão correcta tem de seleccionar o
mesmo formato de papel que o papel existente na bandeja, a partir da aplicação.
Se a sua aplicação não lhe permitir especificar o formato
do papel no respectivo menu de impressão, pode utilizar os botões de menu do painel de controlo para alterar o formato do papel, no menu PAPEL. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3.
1
Abra e baixe suavemente a bandeja multifunções.
Figura 1-13
2
Puxe o suporte da bandeja multifunções.
Figura 1-14
1 - 24 ACERCA DESTA IMPRESSORA
3
Ao colocar papel na bandeja multifunções, certifique-se de que este toca na parte de trás da bandeja e de que fica abaixo da marca de limite máximo ( ).
Até à marca ( )
Figura 1-15
Verifique se o papel está correctamente empilhado e na posição correcta na bandeja multifunções. Se não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou encravamentos de papel.
4
Premindo a alavanca [azul] de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho do papel.
Prima a alavanca azul e deslize a guia do papel.
Figura 1-16
Ao imprimir em papel especial, como envelopes, papel grosso, etiquetas, etc. abra a bandeja de saída para papel virado para cima para que o lado impresso fique voltado para cima. Consulte Imprimir
em envelopes (impressão de papel virado para cima) ou Imprimir em etiquetas, transparências e outros tipos de papel especial neste
capítulo.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 25
Quando colocar papel na bandeja multifunções, não se esqueça que:
Durante a impressão, a bandeja interior eleva-se para
conduzir o papel à impressora.
A superfície de impressão deve estar virada para cima.
Introduza o papel pela extremidade principal e coloque-o
na bandeja.
A parte superior da pilha de papel tem de ficar abaixo das
marcas de limite máximo que se encontram dos dois lados da bandeja. A pilha não deve ter mais de 10 mm (0.39 pol.) de altura.
5
Altere as seguintes definições no controlador de impressora.
<Controlador PCL>
Seleccione o Formato do papel, o Tipo de suporte, etc.
1 - 26 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Seleccione Bandeja MF, etc.
<Controlador PS>
Seleccione Bandeja MF.
Seleccione o Formato do papel.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 27

Imprimir em envelopes (impressão de papel virado para cima)

Tipos de envelope a evitar
Não utilize envelopes:
danificados, enrolados, amachucados ou com formas irregulares
muito brilhantes ou com texturas muito marcadas
com grampos, molas ou fios
com fecho auto-adesivo
feitos com papel de má qualidade
que não fiquem com dobras bem vincadas
gravados (com texto em relevo)
que tenham sido impressos numa impressora a laser
pré-impressos no interior
que não seja possível empilhar
de papel com uma gramagem superior à das especificações de
gramagem de papel para a impressora
mal fabricados, com extremidades que não sejam direitas ou
quadradas, ou
com janela, orifícios, recortes ou perfurações.
Figura 1-17
SE UTILIZAR ALGUM DOS TIPOS DE ENVELOPE ACIMA INDICADOS, PODERÁ DANIFICAR A IMPRESSORA. OS DANOS DESTA FORMA CAUSADOS NÃO ESTÃO ABRANGIDOS PELA GARANTIA DA BROTHER NEM PELO CONTRATO DE ASSISTÊNCIA.
1 - 28 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Antes de imprimir envelopes, tem de separar bem a pilha
para evitar encravamentos ou problemas na alimentação do papel.
Figura 1-18
Não coloque diferentes tipos de papel ao mesmo tempo na
bandeja de papel, pois podem ocorrer encravamentos ou problemas na alimentação do papel.
Não imprima envelopes no modo de impressão duplex.
Para obter uma impressão correcta tem de seleccionar o
mesmo formato de papel que o papel existente na bandeja, a partir da aplicação.
Se a sua aplicação não lhe permitir especificar o formato
do papel no respectivo menu de impressão, pode utilizar os botões de menu do painel de controlo para alterar o formato do papel, no menu PAPEL. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3.
1
Abra e baixe suavemente a bandeja multifunções.
Figura 1-19
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 29
2
Puxe o suporte da bandeja multifunções.
Figura 1-20
3
Abra a bandeja de saída para papel virado para cima e, se necessário, puxe o respectivo suporte.
Figura 1-21
1 - 30 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Envelopes que tenham ficado vincados depois de impressos: Na parte de trás da impressora, abra a bandeja de saída para papel virado para cima e puxe para baixo as patilhas azuis que se encontram de ambos os lados (conforme ilustrado na figura que se segue). Quando acabar de imprimir os envelopes, feche a bandeja de saída para papel virado para cima para colocar automaticamente as patilhas azuis na posição inicial. Para colocar as patilhas na posição inicial manualmente, basta empurrá-las.
Figura 1-22
4
Coloque os envelopes na bandeja multifunções, de forma a que toquem na parte de trás da bandeja e a que fiquem abaixo da marca de limite máximo ( ).
Até à marca ( )
Figura 1-23
Verifique se o papel está correctamente empilhado e na posição correcta na bandeja multifunções. Se não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou encravamentos de papel.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 31
5
Prima e faça deslizar a guia da largura do papel, de forma a ajustar-se ao formato do envelope.
Figura 1-24
Quando colocar papel na bandeja multifunções, não se esqueça que:
A superfície de impressão deve estar virada para cima.
Introduza o papel pela extremidade principal e coloque-o
na bandeja.
A parte superior da pilha de papel tem de ficar abaixo das
marcas de limite máximo ( ) que se encontram dos dois lados da bandeja.
1 - 32 ACERCA DESTA IMPRESSORA
6
Altere as seguintes definições no controlador de impressora.
<Controlador PCL>
Seleccione o Formato do envelope, a Orientação, etc.
Seleccione Envelopes.
Seleccione Bandeja MF.
<Controlador PS>
Seleccione Bandeja MF.
Seleccione o formato do envelope.
Seleccione Envelopes.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 33
Durante a impressão, a bandeja interior eleva-se para
conduzir o papel à impressora.
Se os envelopes ficarem esborratados depois de
impressos, no controlador de impressão seleccione Bandeja MF, na Origem do papel, para facilitar a alimentação do papel. Em seguida, no Tipo de suporte, seleccione Papel grosso ou Papel mais grosso para aumentar a temperatura de fixação. Para ajustar a definição de densidade da impressão, consulte o Capítulo 3.
As junções dos envelopes seladas pelo fabricante deverão
ser seguras.
Todos os lados devem estar correctamente dobrados, sem
rugas nem dobras.
A maior parte dos envelopes são adequados para esta impressora. No entanto, devido ao seu modo de fabrico, alguns envelopes poderão causar problemas de alimentação e de impressão. Um envelope adequado deve ter extremidades direitas e bem vincadas, e a extremidade principal não deve ser mais grossa que duas folhas de papel. O envelope deve ficar direito e o papel não deve ser de má qualidade. Deve adquirir envelopes de qualidade a um fornecedor que saiba que os envelopes vão ser utilizados numa impressora laser. Antes de imprimir uma grande quantidade de envelopes, faça um teste para garantir que os resultados são os esperados.
A Brother não recomenda nenhum envelope em particular, pois os fabricantes de envelopes podem alterar as respectivas especificações. O utilizador será responsável pela qualidade e pelos resultados dos envelopes utilizados.
1 - 34 ACERCA DESTA IMPRESSORA

Imprimir em etiquetas, transparências e outros tipos de papel especial

Tipos de papel especial a evitar
Não utilize papel danificado, enrolado, amachucado ou com
formas irregulares.
Figura 1-25
Antes de utilizar papel com orifícios como, por exemplo, folhas de uma agenda, tem de separar bem as folhas para evitar encravamentos ou problemas na alimentação.
Figura 1-26
Não utilize papel com perfurações (orifícios) nas
extremidades.
Não coloque perfurações de folhas de agenda perto do
sensor do papel.
Não utilize folhas de agenda que estejam coladas. A cola
utilizada pode danificar a impressora.
Não coloque diferentes tipos de papel ao mesmo tempo na
bandeja de papel, pois podem ocorrer encravamentos ou problemas na alimentação do papel.
Para obter uma impressão correcta tem de seleccionar o
mesmo formato de papel que o papel existente na bandeja, a partir da aplicação.
Se a sua aplicação não lhe permitir especificar o formato
do papel no respectivo menu de impressão, pode utilizar os botões de menu do painel de controlo para alterar o formato do papel, no menu PAPEL. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 35
1
Abra e baixe suavemente a bandeja multifunções.
Figura 1-27
2
Puxe o suporte da bandeja multifunções.
Figura 1-28
1 - 36 ACERCA DESTA IMPRESSORA
3
Abra a bandeja de saída para papel virado para cima.
Figura 1-29
Puxe o suporte da bandeja de saída para papel virado para cima.
Figura 1-30
4
Ao colocar papel na bandeja multifunções, certifique-se de que este toca na parte de trás da bandeja e de que fica abaixo da guia do papel ( ).
Até à marca ( )
Figura 1-31
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 37
Verifique se o papel está correctamente empilhado e na posição correcta na bandeja multifunções. Se não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou encravamentos de papel.
5
Premindo a alavanca [azul] de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho do papel.
Figura 1-32
Aviso
Não toque nas transperências que acabaram de ser impressas, pois ficam muito quentes!
Quando colocar papel na bandeja multifunções, não se esqueça que:
Durante a impressão, a bandeja interior eleva-se para
conduzir o papel à impressora.
A superfície de impressão deve estar virada para cima.
Introduza o papel pela extremidade principal e coloque-o
na bandeja.
A parte superior da pilha de papel tem de ficar abaixo das
marcas de limite máximo que se encontram dos dois lados da bandeja.
1 - 38 ACERCA DESTA IMPRESSORA
6
Seleccione a seguinte definição no controlador de impressora.
<Controlador PCL>
Seleccione o Formato do papel, o Tipo de suporte, etc.
Seleccione Bandeja MF.
<Controlador PS>
Seleccione o Formato do papel.
Seleccione Bandeja MF
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 39
Seleccione o Tipo de suporte.
Imprimir para a bandeja de saída para papel virado para cima (impressão com o papel virado para cima)
Quando a bandeja de saída para papel virado para cima está aberta, a impressora fica com um caminho directo da bandeja de papel ou da bandeja multifunções para a parte de trás da impressora. Utilize este método se pretender imprimir num suporte especial que seja grosso ou que não possa ser dobrado como, por exemplo, papel grosso, etiquetas, fichas ou envelopes.
1
Abra a bandeja de saída para papel virado para cima.
Figura 1-33
2
Puxe o suporte da bandeja de saída para papel virado para cima.
Figura 1-34
3
Coloque o papel na bandeja de papel ou na bandeja multifunções.
4
Depois de terem saído todas as páginas impressas, retire-as e feche a bandeja de saída para papel virado para baixo.
1 - 40 ACERCA DESTA IMPRESSORA

Alimentação manual

Se colocar papel na bandeja multifunções e tiver definido ALIM. MANUAL = SIM no menu PAPEL utilizando os botões do painel de controlo, a impressora carrega papel apenas a partir da bandeja multifunções.
Se colocar papel manualmente, tenha em atenção o seguinte:
Se a sua aplicação lhe permitir seleccionar a alimentação
manual no respectivo menu de impressão, pode fazê-lo directamente nesse menu. Uma vez que a definição efectuada na aplicação se sobrepõe ao definido no painel de controlo, não necessita de activar o modo ALIM. MANUAL e o formato do papel no menu PAPEL.
Se utilizar papel pré-impresso na bandeja multifunções, o
papel deve ser introduzido pela extremidade superior com a parte pré-impressa virada para cima.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 41
2

Controlador e software

2

Controlador de impressora

Um controlador de impressora é um programa de software que converte os dados do formato utilizado por um computador para o formato utilizado por uma impressora específica. Normalmente, este formato é uma linguagem de comandos da impressora ou uma linguagem de descrição de páginas.
No CD-ROM fornecido, encontrará os controladores de impressora para os seguintes sistemas operativos. Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com
Windows® 95/98/Me
®
Windows Windows NT Windows
2000
®
XP
®
4.0
Mac® OS 8.6-9.2
*Utilize o controlador LaserWriter 8 fornecido para o seu sistema operativo
Mac® OS X 10.1
*Utilize o controlador PostScript® fornecido para o seu sistema operativo
Controlador PCL
(Impressora laser
compatível com Hewlett-
Packard LaserJet)
i i
i i
i i
i i
Controlador BR-Script
(Emulação da linguagem
Postscript
®
3)
i
i
Controlador
BR-Script
(Emulação da linguagem
Postscript
®
3)
Se pretender imprimir a partir de uma aplicação DOS,
consulte o Capítulo 6.
Para obter mais informações sobre emulações, consulte o
Capítulo 3.
Se imprimir através de uma rede tem de ter uma placa de
rede instalada. Consulte o Capítulo 4.
2 - 1 CONTROLADOR E SOFTWARE
Funcionalidades do controlador de impressora PCL (Para Windows®)
Pode transferir o controlador mais recente ou obter informações sobre outros produtos acedendo ao Brother Solutions Center no site http://solutions.brother.com
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows No seu PC, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
®
XP.
Separador Básico
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Básico clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de Brother HL-7050 series.
1
2
Pode alterar as definições de Formato do papel, Múltiplas páginas, Orientação, etc.
1
Seleccione o Formato do papel, Múltiplas páginas, Orientação (Vertical ou Horizontal), Cópias e Tipo de suporte.
2
Seleccione a Origem do papel, etc.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 2
Separador Avançado
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Avançado clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de Brother HL-7050 series.
2
3
4
5
6
1
Pode alterar as definições contidas no separador clicando nos seguintes ícones:
1
Qualidade de impressão
2
Impressão duplex / folhetos
3
Marca de água
4
Definição da página
5
Opções do dispositivo
6
Destino
2 - 3 CONTROLADOR E SOFTWARE
Qualidade de impressão
Seleccione a Resolução, o Modo Economizar Toner e a Definição de impressão.
Pode alterar a Resolução no controlador de impressora para:
300 ppp 600 ppp 1200 ppp
Modo Economizar toner
Pode reduzir os custos de utilização activando o modo Economizar toner, que diminui a densidade de impressão.
Definição de impressão (apenas Windows
®
95/98/98SE/Me) Com a Definição de impressão na posição Manual, pode alterar as definições de Brilho, Contraste, Gráficos e as opções do modo TrueType.
Impressão duplex
Para utilizar a impressão duplex, tem de instalar a unidade de duplex opcional na impressora. Se seleccionar o ícone Duplex, aparecerá a caixa de diálogo das definições de impressão duplex. Há seis tipos de opções de impressão duplex disponíveis.
Impressão de folhetos (apenas para controlador PCL)
Pode utilizar a função de Impressão de folhetos se tiver a unidade de duplex opcional instalada. Se seleccionar o ícone Duplex, aparecerá a caixa de diálogo das definições de impressão duplex, permitindo seleccionar um de 2 tipos de opções de folhetos.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 4
Marca de água Seleccione Marca de água para incluir um logotipo ou texto como
marca de água nos seus documentos.
Se utilizar um ficheiro de mapa de bits como marca de água, pode
alterar o tamanho da marca de água e colocá-la em qualquer local da página.
Se utilizar texto como marca de água, pode alterar as definições
do tipo de letra, do contraste e do ângulo.
Definição da página
Pode alterar o Dimensionamento da imagem impressa e seleccionar as opções Impressão de espelho e Impressão inversa.
2 - 5 CONTROLADOR E SOFTWARE
Opções do dispositivo
Neste separador pode escolher as seguintes funções da impressora:
Vá para a página correspondente a cada função da impressora clicando no nome da função.
Trabalho de impressão em Spool (Para obter mais informações,
consulte o Capítulo 3) Configuração rápida de impressão Tempo de inactividade Monitor do estado Macro Protecção de página Imprimir data e hora HRC Modo TrueType
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 6
Trabalho de impressão em Spool
A impressora guarda dados que pretenda reimprimir. Pode reimprimir um documento sem ter de reenviar os dados do seu PC (excepto no modo de Impressão segura).
Reimpressão do
último trabalho: Reimprimir o último trabalho
Impressão segura: Imprimir os dados com uma palavra-passe
Pública: Guardar os dados sem uma palavra-passe
Prova: Guardar os dados e imprimi-los
Para obter mais informações sobre a função de reimpressão, consulte Botão Reprint no Capítulo 3.
Se não quiser que outras pessoas imprimam os seus dados através da função de reimpressão, desmarque a opção Utilizar reimpressão nas definições de Trabalho de impressão em Spool.
Configuração rápida de impressão
Pode activar ou desactivar a Configuração rápida de impressão. Aparecerá uma pequena janela de selecção no seu computador, que lhe permitirá efectuar alterações à definições das seguintes funções:
Múltiplas páginas
Duplex
Modo Economizar toner
Origem do papel
Tipo de suporte
2 - 7 CONTROLADOR E SOFTWARE
Tempo de inactividade
Quando a impressora não recebe dados durante um determinado período de tempo (tempo de espera), entra em modo de inactividade. No modo de inactividade, a impressora fica como se estivesse desligada. O tempo de espera predefinido é 5 minutos e é automaticamente ajustado para a definição de tempo de espera mais adequada, conforme a frequência de utilização da impressora (Modo de inactividade inteligente). Se a impressora estiver em modo de inactividade, a luz do visor apagar-se-á, mas a impressora continua a poder receber dados do computador. Ao receber um ficheiro de impressão ou documento, a impressora activa-se automaticamente para iniciar a impressão. Pode ainda activar a impressora premindo um dos botões.
Monitor do estado
Este monitor apresenta o número de páginas e o estado da impressora (quaisquer erros que ocorram na impressora) durante a impressão. Se não necessita do estado da impressora e pretende acelerar a velocidade do trabalho de impressão, desactive o Monitor do estado.
Macro
Pode guardar uma página de um documento como uma macro na memória da impressora ou noutro dispositivo opcional. Além disso, pode executar a macro gravada, ou seja, pode utilizar a macro gravada como uma sobreposição noutros documentos. Isto vai poupar tempo e vai acelerar a velocidade de impressão relativamente a informações utilizadas com muita frequência como, por exemplo, formulários, logotipos de empresas, cabeçalhos de cartas ou facturas.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 8
Protecção de página
'Protecção de página' refere-se a uma definição que reserva memória adicional para criação de imagens das páginas inteiras. As opções são AUTOMÁTICA, DESACTIVADA, LTR ( papel formato Letter), A4 ou LGL (papel formato Legal). A funcionalidade de protecção de página permite que a impressora crie na memória a imagem da página inteira antes de o papel entrar na impressora. Utilize esta função quando a imagem for muito complexa e a impressora tiver que aguardar para processar a imagem.
Imprimir data e hora
Data: Especifica o formato da data. Hora: Especifica o formato da hora.
HRC
Esta opção permite-lhe alterar a definição HRC na impressora Brother HL-7050 series. A definição HRC é uma função especial que lhe oferece uma qualidade de impressão melhorada de caracteres e gráficos que as impressoras a laser convencionais obtêm através das resoluções de 300 ou 600 ppp.
- Predefinição da impressora: A definição irá corresponder à da impressora.
- Activado: Activar o HRC
- Desactivado: Desactivar o HRC
Modo TrueType
Os tipos de letra TrueType podem ser enviados para a impressora de uma das seguintes formas:
Transferir como TrueType Transferir como imagem de bits Imprimir como gráfico
2 - 9 CONTROLADOR E SOFTWARE
Separador Acessórios
Quando instalar as unidades opcionais, pode adicionar as respectivas opções e seleccionar as definições no separador Acessórios.
1
3
2
1
Pode adicionar ou remover manualmente as opções de qualquer dispositivo de unidade opcional instalado na impressora. As definições de bandejas corresponderão às opções instaladas.
2
Detecção automática de opções da impressora A função de Detecção Automática localiza os dispositivos de unidade actualmente instalados e apresenta as definições disponíveis no controlador de impressora. Quando prime o botão Detecção automática, aparece uma lista das opções instaladas na impressora. Pode adicionar ou remover opções manualmente. As definições de bandejas e outras correspondem às opções instaladas.
A função de Detecção automática não estará disponível sob determinadas condições da impressora.
3
Definição de origem do papel Esta função identifica automaticamente o formato do papel em cada bandeja.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 10
Separador Suporte
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Suporte clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de Brother HL-7050 series.
Pode também transferir o controlador de impressora mais
recente do Brother Solutions Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com
Pode ver a versão do controlador da impressora.
Pode verificar as definições actuais do controlador.
Pode imprimir a página de configuração (Definições de
impressão) e a lista de tipos de letra internos.
2 - 11 CONTROLADOR E SOFTWARE
Funcionalidades do controlador de impressora PS (Para Windows ®)
Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com
Para obter mais informações, consulte a ajuda online do controlador de impressora.
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows No seu PC, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
®
XP.
Separador Portas
Seleccione a porta a que impressora está ligada ou o caminho para a impressora de rede que está a utilizar.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 12
Separador Definições de dispositivo
Seleccione as opções que instalou.
Separador Esquema
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Esquema clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de Brother HL-7050 BR-Script3.
Pode alterar a definição de Esquema seleccionando as definições pretendidas em Orientação, Imprimir nos dois lados, Ordenação das páginas e Páginas por folha.
2 - 13 CONTROLADOR E SOFTWARE
Separador Papel/qualidade
Seleccione a origem do papel.
Opções avançadas
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Opções avançadas Brother HL-7050 BR-Script3 clicando em Avançadas... no separador Esquema ou Papel/qualidade.
1 2
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 14
1
Seleccione o Tamanho do papel e o Número de cópias.
2
Defina a Qualidade de impressão, Escala e Tipo de letra TrueType.
3
3
Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida na lista de Funções da impressora:
Tipo de suporte Destino Agrupar APT Trabalho de impressão em spool (Tem de definir primeiro o tamanho da RAM. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3.) Palavra-passe Nome do trabalho de impressão HRC Economizar toner Tempo de inactividade Nível de BR-Script
2 - 15 CONTROLADOR E SOFTWARE

Funcionalidades do controlador de impressora PS (Para Mac® OS 8.6 a 9.2 / Mac® OS X 10.1)

Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Laser Writer 8 no Mac No seu PC, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
®
OS 9.0.
Page setup (Configuração de página)
Pode definir o formato do papel, a orientação e a escala.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 16
Layout
Pode definir o esquema, as páginas por folha, etc..
Specific options (Opções específicas)
Defina o tipo de suporte, a resolução, a impressão segura, etc.
2 - 17 CONTROLADOR E SOFTWARE

Software para redes

Gestão através do Web Browser
Muitas impressoras Brother suportam a tecnologia Embedded Web Server (EWS). Isto significa que pode utilizar um web browser normal para gerir alguns aspectos da impressora; por exemplo, pode verificar a duração dos consumíveis, configurar parâmetros da rede, aceder à informação sobre o número de série, sobre a utilização da impressora, etc. Inicie o seu web browser e escreva o nome NetBIOS, o nome de DNS ou o endereço de IP da impressora.
(apenas Windows® 2000)
BRAdmin Professional
O software BRAdmin Professional foi concebido para gerir dispositivos Brother ligados à rede como, por exemplo, as impressoras de rede e os centros multifunções. O BRAdmin Professional pode também gerir produtos de outros fabricantes que suportem SNMP (Simple Network Management Protocol).
Assistente de instalação do controlador Este programa de instalação inclui o controlador PCL para
Windows NetBIOS). Antes de utilizar este software, o administrador tem de configurar o endereço IP, o gateway e a sub-rede, através do BRAdmin Professional. Se o administrador instalar, em seguida, o controlador da impressora e o controlador da porta utilizando este software, pode guardar o ficheiro no servidor de ficheiros ou enviar o ficheiro por correio electrónico para os utilizadores. Em seguida, cada utilizador clicará nesse ficheiro para copiar automaticamente o controlador da impressora, o controlador da porta, o endereço IP, etc. para o respectivo computador.
®
e o controlador da porta de rede da Brother (LPR e
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 18
Web BRAdmin
O software Web BRAdmin Professional foi concebido para gerir todos os dispositivos Brother ligados a uma rede LAN/WAN. Ao instalar o software de servidor Web BRAdmin num computador com IIS*, o administrador pode, via web browser, ligar-se ao servidor Web BRAdmin e, em seguida, comunicar com o dispositivo. Ao contrário do BRAdmin Professional (concebido apenas para sistemas Windows
®
) o software de servidor Web BRAdmin pode ser acedido a partir de qualquer computador cliente com um web browser que suporte Java.
IIS* = Internet Information Server 4.0 ou 5.0 O Web BRAdmin e o Internet Information Server 4.0 são suportados
pelos seguintes sistemas operativos:
Windows NT Windows NT
®
4.0 Workstation
®
4.0 Server
O Web BRAdmin e o Internet Information Server 5.0 são suportados pelos seguintes sistemas operativos:
Windows Windows Windows Windows
®
2000 Professional
®
2000 Server
®
2000 Advanced Server
®
XP Professional3
2 - 19 CONTROLADOR E SOFTWARE
Instalação do software em Windows
Pode instalar o software a partir do CD-ROM fornecido da seguinte forma:
1
Coloque o CD-ROM na unidade do CD-ROM. O ecrã de abertura aparece automaticamente. Se o ecrã não aparecer, clique em Iniciar e seleccione Executar, escreva a letra correspondente à unidade do CD e escreva \START.EXE (por exemplo: D:\START.EXE).
2
Seleccione o idioma pretendido e, em seguida, siga as instruções que aparecem no ecrã. O controlador da impressora conclui a instalação.
®
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 20
Instalação do software em Macintosh
Esta impressora suporta o Mac® OS versões 8.6 a 9.2 e Mac® OS X
10.1 ou posterior.
®
Controlador Apple LaserWriter 8
O controlador Apple LaserWriter pode ter sido instalado com o sistema. Se não tiver, pode encontrá-lo no site http://www.apple.com
As versões 8.6 e 8.7 do LaserWriter 8 foram testadas para utilização com esta impressora.
Ficheiros PostScript Printer Description (PPDs)
Os PPDs, em conjunto com o controlador Apple LaserWriter 8, acedem às funcionalidades da impressora e permitem ao computador comunicar com a impressora. O CD-ROM inclui um programa de instalação dos PPDs (BR-Script PPD Installer).
2 - 21 CONTROLADOR E SOFTWARE

Selecção automática de emulação

Esta impressora dispõe de uma função de Selecção automática de emulação. Quando a impressora recebe dados do computador, escolhe automaticamente o modo de emulação. A definição de origem para esta funcionalidade é ACTIVADO.
A impressora pode optar por uma das seguintes combinações:
EPSON (predefinição) IBM
HP LaserJet BR-Script 3 HP-GL EPSON FX-850
Pode seleccionar manualmente o modo de emulação utilizando os botões de menu do painel de controlo para alterar a opção EMULAÇÃO no menu CONFIGURAR. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3.
Tenha em atenção o seguinte, quando utilizar a Selecção automática de emulação:
Tem de seleccionar uma prioridade entre os modos de
emulação EPSON e IBM, pois a impressora não consegue fazer a distinção entre os dois. Uma vez que a predefinição de fábrica é o modo de emulação EPSON, poderá ter de seleccionar o modo de emulação IBM utilizando os botões de menu do painel de controlo para alterar a opção EMULAÇÃO no menu CONFIGURAR.
Experimente a Selecção automática de emulação com a
aplicação ou o servidor de rede. Se não funcionar correctamente, seleccione manualmente o modo de emulação pretendido através dos botões do painel de controlo ou utilize os comandos de selecção de emulação do software.
HP LaserJet BR-Script 3 HP-GL IBM Proprinter XL
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 22

Selecção automática da interface

Esta impressora dispõe de uma função de Selecção automática da interface. Quando a impressora recebe dados do computador, selecciona automaticamente a interface apropriada.
Se estiver a utilizar a interface paralela, pode activar ou desactivar as comunicações de alta velocidade bidireccionais utilizando os botões do painel de controlo para aceder ao menu INTERFACE. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3. Uma vez que a função de Selecção automática da interface está activada por predefinição, bastar-lhe-á ligar o cabo de interface à impressora.
Se estiver a utilizar a interface série, terá de ter as mesmas definições de comunicações tanto na impressora como no computador. Uma vez que a função de Selecção automática da interface está activada por predefinição, bastar-lhe-á simplesmente ligar o cabo de interface à impressora se o seu computador tiver as definições abaixo indicadas.
Parâmetros de comunicações Definições de fábrica
Velocidade de transmissão (velocidade de transferência de dados)
Tipo de código (comprimento dos dados)
Paridade (verificação de erros de dados)
Bit de paragem (separador de dados)
Xon / Xoff (protocolo handshake)
DTR (ER) ACTIVADO Robust Xon DESACTIVADO
9600
8 bits
Nenhuma
1 bit de paragem
ACTIVADO
2 - 23 CONTROLADOR E SOFTWARE
Se estiver instalada uma placa de rede (Brother NC-4100h), utilize o painel de controlo para seleccionar REDE.
Se necessário, utilize o painel de controlo para seleccionar manualmente, no menu INTERFACE, os parâmetros da interface ou das comunicações série. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 3. Para saber quais as definições do computador, consulte o manual do computador ou software que está a utilizar.
Tenha em atenção o seguinte, quando utilizar a Selecção automática da interface:
Esta função demora alguns segundos a ficar activa. Se
quiser acelerar a impressão, seleccione manualmente a interface requerida, no menu SELECCIONAR, utilizando o painel de controlo no menu INTERFACE.
Se utilizar sempre apenas uma interface, recomenda-se que a seleccione como predefinição no menu INTERFACE. Se estiver seleccionada apenas uma interface, a impressora atribui toda a memória intermédia de entrada a essa mesma interface.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 24

Definições da impressora

Definições de fábrica

A impressora é fornecida com predefinições estabelecidas na fábrica, às quais se chama "Definições de fábrica". Apesar de poder utilizar a impressora sem alterar estas definições de fábrica, também pode personalizá-la de acordo com as suas preferências, alterando as 'definições do utilizador'. Consulte Lista de definições de fábrica
no Capítulo 3. Pode sempre repor as definições de fábrica no menu REPOR. Para
obter mais informações, consulte o Capítulo 3.
2 - 25 CONTROLADOR E SOFTWARE
3

Painel de controlo

3

Painel de controlo

Figura 3-1
PAINEL DE CONTROLO 3 - 1

Botões

Pode controlar as operações básicas da impressora e alterar diversas definições da impressora com sete botões (Go, Job
Cancel, Reprint, +, -, Set, Back).
Botão Operação Go Sair do menu do painel de controlo,
definições de reimpressão e mensagens de erro. Interromper / continuar a impressão.
Job Cancel Parar e cancelar o trabalho de impressão
em curso.
Reprint Seleccionar o número de cópias extra
(1-999).
+ Avançar nos menus.
Avançar nas opções que pode escolher.
- Retroceder nos menus. Retroceder nas opções que pode escolher.
Set Seleccionar o menu do painel de controlo.
Definir os menus e definições seleccionados.
Back Voltar atrás um nível no menu.
3 - 2 PAINEL DE CONTROLO

Botão Go

Pode alterar as indicações do painel do estado actual (definições de Menu, Erro e Reimpressão) premindo uma vez o botão Go. Para as indicações de ERRO, o painel de controlo só muda quando o erro for corrigido.
Pode interromper a impressão com o botão Go. Se premir novamente o botão Go reiniciará o trabalho de impressão e eliminará a interrupção. Durante uma interrupção, a impressora fica offline.
Se não pretende imprimir os restantes dados quando a impressora estiver no modo PAUSA, pode cancelar o trabalho de impressão com o botão Job Cancel. Uma vez cancelado o trabalho, a impressora ficará novamente no estado PRONTA.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 3

Botão Job Cancel

Pode cancelar o processamento ou a impressão de dados através do botão até o trabalho estar cancelado. Uma vez cancelado o trabalho de impressão, a impressora fica novamente no estado PRONTA.
Se a impressora não estiver a receber dados nem a imprimir, o visor mostrará a mensagem SEM DADOS!!! e não será possível cancelar o trabalho.
Job Cancel
. O visor apresenta a mensagem "CANCELAR TRAB"
3 - 4 PAINEL DE CONTROLO

Botão Reprint

Se pretende reimprimir um documento que já foi impresso, pode fazê-lo premindo o botão Reprint. Da mesma forma, se quiser partilhar um documento com outros colegas, coloque o documento em spool numa área não segura da impressora. Este documento poderá então ser reimpresso por qualquer pessoa que esteja na rede ou no painel de controlo da impressora.
Pode utilizar o botão Reprint quando a impressora está PRONTA ou em PAUSA.
Se quiser imprimir dados no modo de impressão PROVA, PÚBLICA ou SEGURA, recomendamos que instale a unidade opcional de disco rígido (HDD) ou a placa CompactFlash.
Se não instalar um HDD (consulte Unidade de disco rígido (HD-EX)
no Capítulo 4.) ou uma placa CompactFlash (consulte Placa CompactFlash no Capítulo 4.), pode reimprimir a partir da memória
de acesso aleatório (RAM). Os dados de reimpressão na RAM serão eliminados quando desligar a impressora.
Quando utilizar a RAM para fazer a reimpressão:
1
Prima o botão Set no painel de controlo para sair do estado PRONTA e seleccione TAM. RAM DISCO no menu CONFIGURAR.
2
O tamanho actual da RAM é 0MB. Prima o botão + para aumentar o tamanho da memória RAM de reimpressão por intervalos de 1MB.
Quando aumentar o tamanho da memória RAM para
Impressão segura, a área de trabalho da impressora vai diminuir e o desempenho da impressora será menor. Não se esqueça de repor o tamanho da memória RAM para 0MB quando acabar de utilizar a Impressão segura.
Quando armazenar dados na memória RAM, os dados
serão eliminados quando a impressora for desligada da corrente.
Recomendamos também que faça uma expansão de memória RAM, se pretender imprimir grandes quantidades de dados seguros. (consulte Expansão de memória RAM no Capítulo 4.)
PAINEL DE CONTROLO 3 - 5
Reimprimir o último trabalho
Pode reimprimir os dados do último trabalho de impressão sem ter de os reenviar do computador.
Se a função IMPRIMIR NOVAM. estiver desactivada no
painel de controlo e premir o botão Reprint, o LCD apresentará a mensagem SEM DADOS ARMAZ durante um curto período.
Se pretende cancelar a reimpressão, prima o botão Job
Cancel.
Se a impressora não tiver memória suficiente para guardar
o trabalho de impressão, imprimirá apenas a última página.
Ao premir o botão - ou + diminuirá ou aumentará o número
de cópias a reimprimir. Pode seleccionar entre 1 e 999 CÓPIAS.
Para obter mais informações sobre as definições do
controlador de impressora, consulte Trabalho de impressão em Spool no Capítulo 2.
3 - 6 PAINEL DE CONTROLO
Reimprimir três vezes o último trabalho
1
Active a função IMPRIMIR NOVAM. utilizando os botões de menu do painel de controlo para ir para o menu CONFIGURAR.
Se a sua impressora estiver a utilizar o controlador fornecido por nós, as definições de Trabalho de impressão em Spool do controlador da impressora têm prioridade sobre as definições efectuadas no painel de controlo. Para obter mais informações, consulte Trabalho de impressão em Spool no
Capítulo 2.
2
Prima o botão Reprint.
--IMPR. NOV.-­CÓPIAS= 1
Se esperar demasiado tempo para continuar a operação no painel de controlo, sairá automaticamente da definição IMPRIMIR NOVAM.
Prima duas vezes +.
--IMPR. NOV.-­CÓPIAS= 3
Prima Set ou Reprint.
A IMPRIMIR
--IMPR. NOV.-­CÓPIAS= 1
Se premir duas vezes o botão Go, a impressora sairá da
definição IMPRIMIR NOVAM.
Se pretende reimprimir dados e premiu o botão Go, o visor
apresenta a mensagem PRIMA SET PARA IMPRIMIR. Prima o botão Set ou Reprint para iniciar a reimpressão, ou prima novamente o botão Go para cancelar o trabalho de reimpressão.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 7
Imprimir dados de PROVA
Pode utilizar esta função para reimprimir dados de PROVA que tenham acabado de ser impressos e que não tenham definições de segurança. Os documentos colocados na área de PROVA estão disponível para toda a gente. Pode utilizar esta função para um documento que será movido mais tarde para uma pasta pública.
Se a área de spool dos dados estiver cheia, os dados menos recentes serão automaticamente eliminados primeiro. A ordem de eliminação dos dados não está relacionada com a ordem de reimpressão.
Para imprimir dados de PROVA, consulte Como imprimir dados SEGUROS neste capítulo.
Se não tiver instalado as opções HDD (unidade de disco
rígido) ou CompactFlash, os dados de reimpressão serão eliminados quando desligar a impressora.
Se existirem dados nas informações do trabalho que não
possam ser apresentados no LCD, o visor apresenta a mensagem '?'.
Para obter mais informações sobre as definições do
controlador de impressora, consulte Trabalho de impressão em Spool no Capítulo 2.
Imprimir dados PÚBLICOS
Pode utilizar esta função para reimprimir documentos armazenados numa área PÚBLICA da memória da impressora. Estes documentos não estarão protegidos por palavra-passe e qualquer pessoa pode aceder aos documentos utilizando o painel de controlo ou um web browser. A impressora não imprimirá um documento PÚBLICO quando o enviar para a impressora. Tem de utilizar o painel de controlo da impressora ou ligar-se à impressora via web browser.
Os dados PÚBLICOS podem ser eliminados utilizando o painel de controlo da impressora ou o software de gestão baseado na web.
3 - 8 PAINEL DE CONTROLO
Para imprimir dados PÚBLICOS, consulte Como imprimir dados SEGUROS neste capítulo.
Se existirem dados nas informações do trabalho que não
possam ser apresentados no LCD, o visor apresenta a mensagem '?'.
Para obter mais informações sobre as definições do
controlador de impressora, consulte Trabalho de impressão em Spool no Capítulo 2.
Imprimir dados SEGUROS
Os documentos SEGUROS são protegidos por palavra-passe e só as pessoas que saibam a palavra-passe poderão imprimi-los. A impressora não imprimirá o documento quando o enviar para impressão. Para imprimir o documento terá de utilizar o painel de controlo da impressora (com a palavra-passe) ou ligar-se à impressora via web browser.
Quando pretender eliminar os dados armazenados, pode efectuar esta operação a partir do painel de controlo ou do software de gestão baseada na web.
Se existirem dados nas informações do trabalho que não
possam ser apresentados no LCD, o visor apresenta a mensagem '?'.
Para obter mais informações sobre as definições do
controlador de impressora, consulte Trabalho de impressão em Spool no Capítulo 2.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 9
Como imprimir dados SEGUROS
Prima o botão Reprint
--IMPR. NOV.-­ÚLTIMO TRABALHO
--IMPR. NOV.-­FICH. SEGURO
FICH. SEGURO UTILIZADOR XXXXXX
UTILIZADOR XXXXXX TRABALHO XXXXXX
Se não existirem dados.
Prima + ou -.
Prima o botão Set.
Prima o botão + ou - para seleccionar o nome de utilizador. Prima o botão Set para definir o nome do utilizador.
Prima o botão + ou - para seleccionar o trabalho. Prima o botão Set para definir o trabalho.
SEM DADOS ARMAZ
TRABALHO XXXXXXX Nº PAL PSS=0000
--IMPR. NOV.-­CÓPIAS= 1
A IMPRIMIR
Introduza a sua palavra-passe. Prima o botão Set para definir a palavra-passe.
A impressora sairá deste menu após um período de espera.
Prima o botão Set ou Reprint. Se premir o botão Go, aparece a seguinte mensagem no visor PRIMA SET PARA IMPRIMIR .
3 - 10 PAINEL DE CONTROLO
Quando não existem dados de reimpressão na memória
Se a impressora não tiver quaisquer dados na memória e premir o botão Reprint, o visor LCD apresenta a mensagem SEM DADOS ARMAZ.
Para cancelar o trabalho de reimpressão
Se premir o botão Job Cancel vai cancelar o trabalho de reimpressão. O botão Job Cancel também lhe permite cancelar um trabalho de reimpressão que está interrompido.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 11

Botão + ou -

Se premir o botão + ou - quando a impressora estiver online (PRONTA), esta passa para o estado offline e o LCD apresenta o menu.
Para se deslocar nos menus do LCD
Se premir o botão + ou - quando a impressora estiver online (PRONTA), esta passa para o estado offline e o LCD apresenta o modo actual.
Pode ir para outros menus premindo o botão + ou -. Ao premir o botão + ou - pode percorrer os menus e as definições no visor. Prima ou mantenha premido o botão, até ver a definição pretendida.
Para introduzir números
Pode introduzir números de duas formas. Pode premir o botão + ou ­para acrescentar ou subtrair um número de cada vez, ou pode manter premido o botão + ou - para avançar mais depressa. Quando visualizar o número que pretende, prima o botão Set.
3 - 12 PAINEL DE CONTROLO

Botão Set

Se premir o botão Set quando a impressora estiver online (PRONTA), esta passa para o estado offline e o LCD vai para o menu.
Prima o botão Set para escolher o menu ou opção apresentada. Depois de alterar uma definição, por breves segundos aparecerá um asterisco (*) no lado direito da mensagem.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 13

botão Back

Se premir o botão Back quando a impressora estiver online (PRONTA), esta passa para o estado offline e o LCD vai para o menu.
Prima o botão Back para voltar para o nível anterior do nível do menu actual.
O botão Back permite-lhe seleccionar o dígito anterior quando introduz números.
Quando seleccionar uma definição sem asterisco (não premiu o botão Set), o botão Back permite-lhe regressar ao nível de menu anterior, com a definição original inalterada.
Quando premir o botão Set para seleccionar uma definição, aparece, por breves segundos, um asterisco no fim do visor. Uma vez que o asterisco indica a sua selecção, pode localizar rapidamente as definições actuais à medida que percorre o visor.
3 - 14 PAINEL DE CONTROLO

Diodo emissor de luz (LED)

O LED é uma luz que mostra o estado da impressora.

LED de dados laranja

Indicação do LED Significado
Ligado Os dados estão na memória da
impressora. Intermitente A receber ou a processar dados. Desligado Não há mais dados na memória.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 15
Loading...