Pode ler este manual com o software de conversão de texto para voz
Screen Reader.
Antes de utilizar a impressora, tem de configurar o hardware e instalar o controlador.
Utilize o Guia de configuração rápida para configurar a impressora. Encontrará uma cópia impressa
na caixa.
Leia este manual atentamente antes de começar a utilizar a impressora. Mantenha o CD-ROM à mão,
pois poderá ter de o consultar.
Visite o nosso web site no endereço http://solutions.brother.com
perguntas mais frequentes (FAQs), suporte para o produto e questões técnicas e os controladores e
utilitários mais recentes.
onde encontrará respostas às
Versão 1
Page 2
Impressora a laser
HL-5100 series
Manual de utilização
Definições de avisos, precauções e notas
Ao longo do Manual de utilização, são utilizados os seguintes termos:
Tem de seguir estas indicações para evitar danos físicos.
Tem de seguir estas indicações para garantir o bom funcionamento da impresso ra e evitar danos
materiais.
Lembre-se destas sugestões úteis quando utilizar a impressora.
I
Page 3
Para utilizar a impressora em segurança
Depois de utilizar a impressora, algumas das peças internas da impressora estão extremamente
quentes. Quando abrir a tampa da frente ou de trás da impressora, nunca toque nas partes
sombreadas apresentadas nas seguintes imagens.
Existem eléctrodos de alta voltagem dentro da impressora. Antes de limpar a impressora,
desencravar papel ou substituir peças, desligue a impressora, desligando também o cabo da
tomada.
Não toque na ficha com as mãos molhadas, pois poderá apanhar um choque.
Atenção
Utilize água ou detergentes neutros para proceder à limpeza. Se proceder à limpeza com líquidos
solúveis como o diluente ou a benzina vai danificar a superfície da impressora.
Não utilize materiais de limpeza que contenham amoníaco. Estes materiais vão danificar a
impressora e o cartucho do toner.
II
Page 4
Marcas comerciais
O logotipo Brother é uma marca comercial registada da Brother Industries, Ltd.
®
Apple, o logotipo Apple e Macintosh
TrueType
®
é uma marca comercial da Apple Computer, Inc.
Epson é uma marca registada e FX-80 e FX-850 são marcas comerciais da Seiko Epson Corporation.
Hewlett Packard é uma marca registada e HP LaserJet 6P, 6L, 5P, 5L, 4, 4L 4P, III, IIIP, II e IIP são
marcas comerciais da Hewlett-Packard Company.
IBM, IBM PC e Proprinter são marcas registadas da International Bu siness Machines Corporation.
®
Microsoft
, MS-DOS®, Windows® e Windows NT® são marcas registadas da Micr osoft Corpor ation nos
Estados Unidos e noutros países.
®
PostScript
NERGY STAR é uma marca registada nos EUA.
E
e PostScript® 3TM são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated.
Todos os outros termos, marcas e nomes de produtos mencionados neste Manual de utilização são
marcas registadas das respectivas empresas.
Aviso de publicação e compilação
Sob a supervisão da Brother Industr ies Ltd., este manual foi compil ado e publicado de forma a abranger
as descrições e especificações mais recentes dos produtos.
são marcas registadas nos Estados Unidos e noutros países e
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alteração sem aviso
prévio.
A Brother reserva-se o direito de efectuar alterações sem aviso prévio nas especificações e materiais
aqui contidos e não será responsável por quaisquer danos (incluindo consequenciais) causados por
confiança nos materiais aprese ntados, incluindo mas não se limitando a erros t ipográficos e outros erros
relacionados com a publicação.
Se por qualquer motivo tiver de transportar a impressora, embale-a cuidadosamente para evitar
quaisquer danos. Recomenda-se que guar de e utilize a embal agem original. A im pressora deverá esta r
segurada junto da transportadora.
III
Page 5
Índice
1
Acerca desta impressora .......................................................................................................................1-1
O que está na caixa? .................................................................................................................... 1-1
Cabo de interface ............................................................................................................... 1-1
Vista frontal ............................................................................................................................. 1-2
Vista traseira ........................................................................................................................... 1-3
Posicionamento da impressora .................................................................................................... 1-4
Fonte de alimentação ............................................................................................................. 1-4
Software para redes .............................................................................................................2-20
BRAdmin Professional ..................................................................................................... 2-20
Assistente de instalação do controlador ........................................................................... 2-20
Web BRAdmin .................................................................................................................. 2-20
Selecção automática de emulação ....................................................................................... 2-21
3
Painel de controlo ................................................................................................................................... 3-1
Indicações de chamada de assistência .................................................................................. 3-5
Botões do painel de controlo ........................................................................................................ 3-7
Imprimir uma página de teste ................................................................................................. 3-8
Através do botão do painel de controlo .................................................................... ..........3-8
Através do controlador de impressora ............................................................................... 3-8
Definições da impressora .......................................................................................................3-9
Através do botão do painel de controlo .................................................................... ..........3-9
Através do controlador de impressora ............................................................................... 3-9
Imprimir tipos de letra (não disponível para a HL-5130) ...................................................... 3-10
Através do botão do painel de controlo .................................................................... ........3-10
Utilizar o controlador de impressora (não disponível para a HL-5130) ............................3-10
Predefinição de fábrica de rede (para a HL-5170DN) ..........................................................3-11
Desactivar o protocolo APIPA (para a HL-5170DN) .............................................................3-11
Quando desembalar a impressora, verifique se os seguintes componentes estão todos dent ro da caixa.
Impressora
1
1
Unidade do tambor e
2
cartucho de toner
Guia de configuração rápida
3
CD-ROM
4
Cabo de alimentação CA
5
2
Os componentes podem diferir de
país para país.
3
4
5
O cabo de alimentação pode ser ligeiramente diferente do apresentado na ilustração, conforme o
país onde adquirir a impressora.
Cabo de interface
■ Um cabo de interface não é um acessório padrão.
■ Alguns computadores têm uma porta paralela e uma porta USB. Adquira o cabo adequado à
interface que pretende utilizar.
■ A maior parte dos cabos paralelos suportam comunicações bidireccionais, mas existem outros que
têm uma incompatibilidade com os pinos ou podem não ser compatíveis com IEEE 1284.
■ Recomenda-se que não utilize um cabo de interface paralela ou USB com mais de 2 metros.
■ Se utilizar um cabo USB, certifique-se de que o liga ao conector USB do seu PC.
■ Certifique-se de que utiliza um cabo certificado de alta velocidade USB 2.0 se o seu computador
utilizar uma interface USB 2.0 de alta velocidade.
®
■ Não ligue o cabo USB a um hub não ligado nem a um teclado Mac
.
1 - 1 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 9
Vista frontal
Vista frontal*
1
2
3
4
Figura 1-1
Suporte da bandeja de saída para papel virado para baixo (Suporte)
1
Painel de controlo
2
Botão de libertação da tampa da frente
3
(HL-5130 e HL-5140) Bandeja de alimentação manual
4
(HL-5150D e HL-5170DN) Bandeja multifunções (Bandeja MF)
Bandeja de papel
5
Interruptor
6
Tampa da frente
7
Bandeja de saída para papel virado para baixo
8
* As ilustrações baseiam-se nos modelos HL-5150D e HL-5170DN.
8
7
6
5
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 2
Page 10
Vista traseira
Vista traseira*
1
2
3
4
Figura 1-2
Bandeja de saída para papel virado para cima
1
Bandeja duplex (HL-5150D e HL-5170DN)
2
Conector de cabo CA
3
Conector de interface paralela
4
Conector de interface USB
5
Tampa lateral
6
(HL-5170DN) Porta 10/100BASE-TX
7
(HL-5170DN) LED (Diodo Emissor de Luz)
8
* As ilustrações baseiam-se no modelo HL-5170DN.
8
7
6
5
1 - 3 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 11
Posicionamento da impressora
Leia os seguintes pontos antes de utilizar a impressora.
Fonte de alimentação
Utilize a impressora no intervalo de potência recomendado.
Alimentação:EUA e Canadá:CA 110 a 120 V, 50/60 Hz
Europa e Austrália:CA 220 a 240 V, 50/60 Hz
O cabo de alimentação, incluindo as extensões, não deve ter mais de 5 metros.
Não partilhe o mesmo circuito eléctrico com outros aparelhos de alta potência como, por exemplo,
aparelhos de ar condicionado, fotocopiadoras, destruidores de papel, etc. Se não puder evitar a
utilização da impressora em conjunto com estes aparelhos, recomendamos que utilize um
transformador de tensão ou um filtro de protecção de alta frequência.
Utilize um regulador de tensão, se a fonte de alimentação não for estável.
Ambiente
■ Certifique-se de que a tomada está próxima da máquina e de que está facilmente acessível para
poder desligá-la em caso de emergência.
■ Utilize a impressora apenas de acordo com os seguintes limites de temperatura e de humidade:
Temperatura: de 10°C a 32,5°C (de 50°F a 90,5°F)
Humidade: de 20% a 80% (sem condensação)
■ A impressora deverá ser utilizada em uma sala bem ventilada.
■ Coloque a impressora numa superfície horizontal e plana.
■ Mantenha a impressora limpa. Não coloque a impressora num local com pó.
■ Não coloque a impressora num local em que o orifício de ventilação fique tapado. Mantenha um
espaço de aproximadamente 100 mm (4 pol.) entre o orifício de ventilação e a parede.
■ Não coloque a impressora ao sol. Se tiver de a colocar junto a uma janela, instale uma cortina ou
estore para proteger a impressora do sol.
■ Não coloque a impressora perto de dispositivos que contenham campos magnéticos ou que criem
campos magnéticos.
■ Não sujeite a impressora a pancadas físicas violentas ou vibrações.
■ Não exponha a impressora a chamas ou a gases corrosivos.
■ Não coloque objectos sobre a impressora.
■ Não coloque a impressora perto de um aparelho de ar condicionado.
■ Ao transportar a impressora, mantenha-a na horizontal.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 4
Page 12
Qual o tipo de papel que posso utilizar?
Tipo e formato de papel
A impressora puxa o papel da bandeja de papel instalada, da bandeja de alimentação manual ou da
unidade de bandeja inferior opcional.
Os nomes das bandejas de papel indicados no controlador de impressora e neste manual são os
seguintes:
Bandeja de papelBandeja 1
Bandeja de alimentação manualManual (HL-5130 e HL-5140)
Bandeja multifunções (bandeja MF)Bandeja MF (HL-5150D e HL-5170DN)
Unidade de bandeja inferior opcionalBandeja 2 (não disponível para a HL-5130)
Se estiver a ver esta página no CD-ROM, pode ir para a página correspondente a cada método de
impressão, clicando em L na tabela.
Tipo de suporteBandeja 1Bandeja de
alimentação
manual
Papel normal
60 g/m2 a 105 g/m2
(16 a 28 lb)
Papel reciclado
Papel bond
Papel grosso
105 g/m2 a 161 g/m2
(28 a 43 lb)
Transparências
Etiquetas
Envelopes
Fichas
LLLL
LLLL
LL
LL
L
Até 10 folhas
A4 ou Letter
L
A4 ou Letter
L
A4 ou Letter
LL
LL
Bandeja 1Bandeja de
Formato do papelA4, Letter, Legal, B5
(ISO), Executive,
A5, A6, B6
Número de folhas250 folhas
2
(80 g/m
ou 21 lb)
Bandeja MF Bandeja 2Seleccione o tipo de suporte
a partir do controlador de
impressora
Papel normal
Papel bond
Papel grosso ou Papel mais
grosso
L
Até 10 folhas
A4 ou Letter
L
A4 ou Letter
Transparências
Papel mais grosso
Envelopes
Até 3 envelopes
Envelopes-Fino
Envelopes-Grosso
Papel grosso ou Papel mais
grosso
Bandeja MFBandeja 2
alimentação manual
Largura:
69,9 a 215,9 mm
(2,75 a 8,5 pol.)
Comprimento:
116 a 406,4 mm
(4,57 a 16 pol.)
Folha única50 folhas
Largura:
69,9 a 215,9 mm
(2,75 a 8,5 pol.)
Comprimento:
116 a 406,4 mm
(4,57 a 16 pol.)
(80 g/m2 ou 21 lb)
A4, Letter, Legal, B5
(ISO), Executive, A5
250 folhas
(80 g/m2 ou 21 lb)
1 - 5 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 13
Papel recomendado
EuropaEUA
2
Papel normalXerox Premier 80 g/m
Xerox Business 80 g/m
Modo DATACOPY 80 g/m
IGEPA X-Press 80 g/m
■ Antes de comprar uma resma de papel, teste previamente o papel para se certificar de que é
adequado.
■ Utilize papel concebido para cópia em papel normal.
■ Utilize papel com uma gramagem entre 75 e 90 g/m
2
(20 a 24 lb).
■ Utilize papel neutro. Não utilize papel ácido ou alcalino.
■ Utilize papel de fibra longa.
■ Utilize papel com uma taxa de humidade aproximada de 5%.
■ Esta impressora pode utilizar papel reciclado que esteja em conformidade com a norma DIN 19309.
Xerox 4200DP 20 lb
Hammermill Laser Paper 24 lb
Atenção
Não utilize papel para impressoras de jacto de tinta pois pode encravar e danificar a impressora.
Para obter ajuda sobre o papel que deve utilizar nesta impressora, consulte Informações importantes para escolher o papel na página A-6.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 6
Page 14
Área de impressão
Ao utilizar a emulação PCL, as margens do papel nas quais não é possível imprimir são apresentadas
abaixo.
Vertical
1
2
4
3
Figura 1-3
A4LetterLegalB5 (ISO)ExecutiveA5A6B6
1
2
3
4
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,35 mm
(0,25 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,35 mm
(0,25 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,35 mm
(0,25 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,35 mm
(0,25 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,35 mm
(0,25 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,35 mm
(0,25 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
Horizontal
1
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
6,01 mm
(0,24 pol.)
2
4
3
Figura 1-4
A4LetterLegalB5 (ISO)ExecutiveA5A6B6
4,2 mm
1
(0,17 pol.)
5,0 mm
2
(0,19 pol.)
4,2 mm
3
(0,17 pol.)
5,0 mm
4
(0,19 pol.)
1 - 7 ACERCA DESTA IMPRESSORA
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,08 mm
(0,2 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,08 mm
(0,2 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,08 mm
(0,2 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,08 mm
(0,2 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,08 mm
(0,2 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,08 mm
(0,2 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
4,2 mm
(0,17 pol.)
5,0 mm
(0,19 pol.)
Page 15
Métodos de impressão
Imprimir em papel normal
Pode imprimir em papel normal a partir da bandeja de papel ou da bandeja de alimentação manual. Para
saber que papel utilizar, consulte Qual o tipo de papel que posso utilizar? na página 1-5.
Imprimir em papel normal a partir da bandeja de papel
As ilustrações desta secção baseiam-se nos modelos HL-5150D e HL-5170DN.
Seleccione o
1
controlador de impressora.
Tipo de suporte
Origem do papel
Controlador PCL
Controlador PS (HL-5150D e HL-5170DN)
Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel
: Papel normal
: Bandeja1
e outras definições no
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 8
Page 16
Puxe a bandeja de papel totalmente para fora.
2
Figura 1-5
Premindo a alavanca azul de desbloqueio da guia do papel, deslize as guias até se ajustarem ao
3
tamanho do papel. Verifique se as guias estão bem encaixadas nas ranhuras.
1 - 9 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Figura 1-6
Page 17
Coloque papel na bandeja. Verifique se o papel está direito na bandeja, nos quatro cantos.
4
Figura 1-7
Não coloque mais do que 250 folhas de papel (80 g/m2) na bandeja, caso contrário o papel pode
encravar. Verifique se o papel está abaixo da marca de limite máximo (▼).
Figura 1-8
Se utilizar papel pré-impresso, coloque o lado que vai ser impresso (lado em branco) virado para
baixo, com a parte de cima da folha na parte da frente da bandeja.
Volte a colocar a bandeja do papel na impressora. Certifique-se de que está correctamente
5
colocada na impressora.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 10
Page 18
Levante o suporte de extensão da bandeja de saída para impedir que o papel caia da bandeja de
saída para papel virado para baixo.
Figura 1-9
Se não levantar este suporte de extensão, recomendamos que retire imediatamente as páginas
impressas assim que saírem da impressora.
Envie os dados de impressão para a impressora.
6
1 - 11 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 19
Imprimir em papel normal a partir da bandeja de alimentação manual
(HL-5130 e HL-5140)
Se colocar papel na bandeja de alimentação manual, a impressora activa automatica mente o modo
de alimentação manual.
Seleccione o
1
controlador de impressora.
Tipo de suporte
Origem do papel
Controlador PCL
Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel
: Papel normal
e outras definições no
: Manual
Envie os dados de impressão para a impressora.
2
O Monitor de estado apresentará a mensagem
ficará aceso até colocar uma folha de papel na bandeja de alimentação manual.
SEM PAPEL
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 1-10
e o LED Paper do painel de controlo
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 12
Page 20
Abra a bandeja de alimentação manual. Ajuste as guias do papel ao formato do papel.
3
Figura 1-11
Utilizando ambas as mãos, coloque o papel na bandeja de alimentação manual até que a
4
extremidade frontal do papel toque no cilindro de alimentação do papel. Mantenha o papel nesta
posição até que a impressora puxe automaticamente uma parte da folha e, em seguida, solte o
papel.
Figura 1-12
■ Verifique se o papel está direito e na posição correcta na bandeja de alimentação manual. Se
não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou
encravamentos de papel.
■ Não coloque mais do que uma folha de papel na bandeja de alimentação manual, pois o papel
poderá encravar.
■ Se colocar algum suporte de impressão (papel, transparências, etc.) na bandeja de alimentação
manual antes de a impressora estar pronta a imprimir, o suporte poderá ser ejectado sem ser
impresso.
Depois de a página impressa sair da impressora, coloque a nova folha de papel conforme ind icado
5
no Passo 4. Repita o procedimento para cada página que quiser imprimir.
1 - 13 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 21
Imprimir em papel normal a partir da bandeja multifunções (bandeja MF)
(HL-5150D e HL-5170DN)
Se colocar papel na bandeja multifunções, a impressora activa automaticamente o modo de
bandeja multifunções.
Seleccione o
1
controlador de impressora.
Tipo de suporte
Origem do papel
Controlador PCL
Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel
: Papel normal
e outras definições no
: Bandeja MF
Controlador PS
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 14
Page 22
Abra e baixe suavemente a bandeja MF.
2
Puxe o suporte da bandeja MF.
3
suporte da bandeja MF
Figura 1-13
Figura 1-14
Ao colocar papel na bandeja MF, certifique-se de que este toca na parte de trás da bandeja e fica
4
abaixo das guias de limite máximo, que se encontram de ambos os lados da bandeja.
Figura 1-15
Verifique se o papel está direito e na posição correcta na bandeja MF. Se não estiver, poderá
ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou encra vamentos de papel.
1 - 15 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 23
Premindo a alavanca de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho
5
do papel.
Figura 1-16
Quando colocar papel na bandeja MF, não se esqueça que:
■ O lado a imprimir deve ficar virado para cima.
■ Durante a impressão, a bandeja interior eleva-se para conduzir o papel à impressora.
■ Introduza o papel pela extremidade principal (superior) e empurre-o suavemente para dentro da
bandeja.
■ A parte superior da pilha de papel tem de ficar abaixo das guias de limite máximo que se
encontram dos dois lados da bandeja.
Envie os dados de impressão para a impressora.
6
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 16
Page 24
Imprimir em papel mais grosso e fichas
Quando a bandeja de saída para papel virado para cima está aberta, a impressora fica com um percurso
directo da bandeja de alimentação manual ou da bandeja MF para a parte de trás da imp ressora. Utilize
este método de alimentação e saída quando quiser imprimir em papel mais grosso ou em fichas.
Para saber que papel utilizar, consulte Qual o tipo de papel que posso utilizar? na página 1-5.
Imprimir em papel mais grosso e em fichas a partir da bandeja de alimentação
manual (HL-5130 e HL-5140)
Seleccione o
1
controlador de impressora.
Tipo de suporte
Origem do papel
Controlador PCL
Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel
: Papel grosso ou Papel mais grosso
e outras definições no
: Manual
Abra a bandeja de saída para papel virado para cima.
2
Figura 1-17
1 - 17 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 25
Envie os dados de impressão para a impressora.
3
Os LEDs do painel de controlo indicarão o estado
bandeja de alimentação manual.
Figura 1-18
Abra a bandeja de alimentação manual. Ajuste as guias do papel ao formato do papel.
4
SEM PAPEL
Toner
Drum
Paper
Status
até colocar uma folha de papel na
Figura 1-19
Utilizando ambas as mãos, coloque o papel na bandeja de alimentação manual até que a
5
extremidade frontal do papel toque no cilindro de alimentação do papel. Mantenha o papel nesta
posição até que a impressora puxe automaticamente uma parte da folha e, em seguida, solte o
papel.
Figura 1-20
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 18
Page 26
■ Verifique se o papel está direito e na posição correcta na bandeja de alimentação manual. Se
não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou
encravamentos de papel.
■ Não coloque mais do que uma folha de papel na bandeja de alimentação manual, pois o papel
poderá encravar.
■ Se colocar algum suporte de impressão (papel, transparências, etc.) na bandeja de alimentação
manual antes de a impressora estar pronta a imprimir, o suporte poderá ser ejectado sem ser
impresso.
Depois de a página impressa sair da impressora, coloque a nova folha de papel conforme ind icado
6
no Passo 5. Repita o procedimento para cada página que quiser imprimir.
Feche a bandeja de saída para papel virado para cima.
7
Atenção
Remova cada folha imediatamente após a impressão. Se deixar acumular as folhas impressas, o
papel poderá encravar ou ficar enrolado.
Figura 1-21
1 - 19 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 27
Imprimir em papel mais grosso e em fichas a partir da bandeja multifunções
(bandeja MF) (HL-5150D e HL-5170DN)
Seleccione o
1
controlador de impressora.
Tipo de suporte
Origem do papel
Controlador PCL
Controlador PS
Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel
: Papel grosso ou Papel mais grosso
e outras definições no
: Bandeja MF
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 20
Page 28
Abra a bandeja de saída para papel virado para cima e, se necessário, puxe o respectivo suporte.
2
Figura 1-22
Abra e baixe suavemente a bandeja MF.
3
Puxe o suporte da bandeja MF.
4
suporte da bandeja MF
Figura 1-23
Figura 1-24
1 - 21 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 29
Ao colocar papel na bandeja MF, certifique-se de que este toca na parte de trás da bandeja e fica
5
abaixo das guias de limite máximo, que se encontram de ambos os lados da bandeja.
Figura 1-25
Verifique se o papel está direito e na posição correcta na bandeja MF. Se não estiver, poderá
ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou encra vamentos de papel.
Premindo a alavanca de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho
6
do papel.
Figura 1-26
Quando colocar papel na bandeja MF, não se esqueça que:
■ Durante a impressão, a bandeja interior eleva-se para conduzir o papel à impressora.
■ O lado a imprimir deve ficar virado para cima.
■ Introduza o papel pela extremidade principal (superior) e empurre-o suavemente para dentro da
bandeja.
■ A parte superior da pilha de papel tem de ficar abaixo das guias de limite máximo que se
encontram dos dois lados da bandeja.
Envie os dados de impressão para a impressora.
7
Feche a bandeja de saída para papel virado para cima.
8
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 22
Page 30
Atenção
Remova cada folha imediatamente após a impressão. Se deixar acumular as folhas impressas, o
papel poderá encravar ou ficar enrolado.
Figura 1-27
1 - 23 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 31
Imprimir em envelopes
Tipos de envelopes a evitar
Não utilize envelopes:
■ danificados, enrolados, amachucados ou com formas irregulares
■ muito brilhantes ou com texturas muito marcadas
■ com grampos, molas ou fios
■ com fecho auto-adesivo
■ feitos com papel de má qualidade
■ que não fiquem com dobras bem vincadas
■ gravados (com texto em relevo)
■ que tenham sido impressos numa impressora a laser
■ pré-impressos no interior
■ que não seja possível empilhar
■ de papel com uma gramagem superior à das especificações de gramagem de papel para a
impressora
■ mal fabricados, com extremidades que não sejam direitas ou quadradas, ou
■ com janela, orifícios, recortes ou perfurações.
Figura 1-28
SE UTILIZAR ALGUM DOS TIPOS DE ENVELOPE ACIMA INDICADOS, PODERÁ DANIFICAR A
IMPRESSORA. OS DANOS DESTA FORMA CAUSADOS NÃO ESTÃO ABRANGIDOS PELA
GARANTIA DA BROTHER NEM PELO CONTRATO DE ASSISTÊNCIA.
■ Antes de imprimir envelopes, tem de separar bem a pilha para evitar encravamentos ou
problemas na alimentação do papel.
■ Não coloque diferentes tipos de papel ao mesmo tempo na bandeja de papel, pois podem
ocorrer encravamentos ou problemas na alimentação do papel.
■ Não imprima envelopes no modo de impressão duplex.
■ Para obter uma impressão correcta tem de seleccionar o mesmo formato de papel que o papel
existente na bandeja, a partir da aplicação.
■ Consulte Qual o tipo de papel que posso utilizar? na página 1-5.
A maior parte dos envelopes são adequados para esta impressora. No entanto, devido ao seu modo de
fabrico, alguns envelopes poderão causar problemas de alimentação e de impressão. Um envelope
adequado deve ter extremidades direitas e bem vincadas, e a extremidade p rincipal não deve ser ma is
grossa que duas folhas de papel. O envelope deve ficar direito e o papel não deve ser de má qualidade.
Deve adquirir envelopes de qualidade a um fornecedor que saiba que os envelopes vão ser utilizados
numa impressora laser. Antes de imprimir uma grande quantidade de envelopes, faça um teste para
garantir que os resultados são os esperados.
A Brother não recomenda nenhum envelope em particular, pois os fabricantes de envelopes podem
alterar as respectivas especificações. O utilizador será responsável pela qualidade e pelos
resultados dos envelopes utilizados.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 24
Page 32
Imprimir em envelopes a partir da bandeja de alimentação manual
(HL-5130 e a HL-5140)
A impressora tem um percurso directo de papel da bandeja de alimentação manual para a pa rte de trás
da impressora. Utilize este método de alimentação e de saída quando quiser imprimir envelopes.
Se colocar papel na bandeja de alimentação manual, a impressora activa automatica mente o modo
de alimentação manual.
Seleccione o
1
controlador de impressora.
Tipo de suporte
Origem do papel
Controlador PCL
Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel
: Envelopes
e outras definições no
: Manual
Abra a bandeja de saída para papel virado para cima.
2
Figura 1-29
1 - 25 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 33
Envie os dados de impressão para a impressora.
3
Os LEDs do painel de controlo indicarão o estado
bandeja de alimentação manual.
Figura 1-30
Abra a bandeja de alimentação manual. Ajuste as guias do papel ao formato do envelope.
4
SEM PAPEL
Toner
Drum
Paper
Status
até colocar uma folha de papel na
Figura 1-31
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 26
Page 34
Envelopes que tenham ficado vincados depois de impressos:
Na parte de trás da impressora, abra a bandeja de saída para papel virado para cima e puxe para
baixo as patilhas azuis que se encontram de ambos os lados (conforme ilustrado na figura que se
segue). Quando acabar de imprimir envelopes, feche a bandeja de saída para papel virado para
cima, para que as duas patilhas azuis regressem à posição inicial.
Figura 1-32
Utilizando ambas as mãos, coloque o envelope na bandeja de alimentação manual até que a
5
extremidade frontal do envelope toque no cilindro de alimentação do papel. Mantenha o envelope
nesta posição até que a impressora puxe automaticamente uma parte do envelope e, em seguida,
solte-o.
Figura 1-33
1 - 27 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 35
■ Certifique-se de que o envelope está direito quando o introduzir na bandeja de alimentação
manual. Se não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de
impressão ou encravamentos de papel.
■ Não coloque mais do que um envelope na bandeja de alimentação manual, pois o papel poderá
encravar.
■ Coloque o envelope na bandeja de alimentação manual com o lado a imprimir virado p ara cima.
■ Se colocar algum suporte de impressão (papel, transparências, etc.) na bandeja de alimentação
manual antes de a impressora estar pronta a imprimir, o suporte poderá ser ejectado sem ser
impresso.
Quando o envelope sair da impressora, a impressora fica à espera que coloque o próximo
6
envelope. Repita o Passo 5 para cada envelope que pretende imprimir.
Quando terminar o trabalho de impressão, feche a bandeja de saída para papel virado para cima.
7
■ As junções dos envelopes seladas pelo fabricante deverão ser seguras.
■ Todos os lados devem estar correctamente dobrados, sem rugas nem dobras.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 28
Page 36
Imprimir em envelopes a partir da bandeja MF (HL-5150D e HL-5170DN)
A impressora tem um percurso directo de papel da bandeja MF para a parte de trás da impressora.
Utilize este método de alimentação e de saída quando quiser imprimir envelopes.
Se colocar papel na bandeja MF, a impressora activa automaticamente o modo de bandeja MF.
Seleccione o
1
controlador de impressora.
Tipo de suporte
Origem do papel
Controlador PCL
Controlador PS
Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel
: Envelopes
e outras definições no
: Bandeja MF
1 - 29 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 37
Abra a bandeja de saída para papel virado para cima e, se necessário, puxe o respectivo suporte.
2
Figura 1-34
Abra e baixe suavemente a bandeja MF.
3
Puxe o suporte da bandeja MF.
4
suporte da bandeja MF
Figura 1-35
Figura 1-36
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 30
Page 38
Envelopes que tenham ficado vincados depois de impressos:
Na parte de trás da impressora, abra a bandeja de saída para papel virado para cima e puxe para
baixo as patilhas azuis que se encontram de ambos os lados (conforme ilustrado na figura que se
segue). Quando acabar de imprimir envelopes, feche a bandeja de saída para papel virado para
cima, para que as duas patilhas azuis regressem à posição inicial.
Figura 1-37
Coloque os envelopes na bandeja MF, de forma a tocarem na parte de trás da bandeja e a ficarem
5
abaixo das guias de limite máximo, que se encontram de ambos os lados da bandeja. Não coloque
mais do que um envelope na bandeja MF, pois o papel poderá encravar.
Figura 1-38
Verifique se os envelopes estão bem empilhados e na posição correcta na bandeja MF. Se não
estiverem, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou
encravamentos de papel.
1 - 31 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 39
Prima e faça deslizar a guia da largura do papel, de forma a ajustar-se ao formato do envelope.
6
Figura 1-39
Envelopes DL com abas duplas
■ Se o envelope DL de abas duplas ficar amachucado após a impressão, vá ao separador
Básico
um novo envelope DL de abas duplas na bandeja MF, com a extremidade mais comprida em
primeiro lugar e, em seguida, imprima novamente.
, seleccione
Formato do papel
e, em seguida, seleccione
DL margem longa
. Coloque
Quando colocar envelopes na bandeja MF, não se esqueça que:
■ Durante a impressão, a bandeja interior eleva-se para conduzir os envelopes à impressora.
■ O lado a imprimir deve ficar virado para cima.
■ Introduza o envelope pela extremidade direita e coloque-o na bandeja.
■ A parte superior da pilha de envelopes tem de ficar abaixo das guias de limite máximo que se
encontram dos dois lados da bandeja.
Envie os dados de impressão para a impressora.
7
Quando terminar o trabalho de impressão, feche a bandeja de saída para papel virado para cima.
8
■ Se os envelopes ficarem esborratados depois de impressos, no controlador de impressão
seleccione
seguida, no
a temperatura de fixação. Para ajustar a definição de densidade da impressão, consulte Ajuste de densidade na página 2-8.
■ As junções dos envelopes seladas pelo fabricante deverão ser seguras.
■ Todos os lados devem estar correctamente dobrados, sem rugas nem dobras.
Bandeja MF
Tipo de suporte
Origem do papel
, na
, seleccione
, para facilitar a alimentação do papel. Em
Papel grosso
Papel mais grosso
ou
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 32
para aumentar
Page 40
Imprimir em transparências
Pode imprimir em transparências a partir da bandeja de papel, da bandeja de alimentação manual ou
da bandeja MF.
Imprimir em transparências a partir da bandeja de papel
■ Não coloque mais de 10 transparências na bandeja de papel.
■ As ilustrações desta secção baseiam-se nos modelos HL-5150D e HL-5170DN.
Seleccione o
1
controlador de impressora.
Tipo de suporte
Origem do papel
Controlador PCL
Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel
: Transparências
e outras definições no
: Bandeja1
Controlador PS (HL-5150D e HL-5170DN)
1 - 33 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 41
Puxe a bandeja de papel totalmente para fora.
2
Figura 1-40
Premindo as alavancas azuis de desbloqueio da guia do papel, deslize as guias até se ajustarem
3
ao tamanho do papel. Verifique se as guias estão bem encaixadas nas ranhuras.
Figura 1-41
Coloque as transparências na bandeja. Verifique se as transparências estão direitas e se estão
4
abaixo da marca de limite máximo (▼). Não coloque mais do que 10 transparências na bandeja ,
pois o papel poderá encravar.
Figura 1-42
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 34
Page 42
Volte a colocar a bandeja do papel na impressora.
5
Levante o suporte de extensão para impedir que as transparências caiam da bandeja de saída para
papel virado para baixo.
Figura 1-43
Envie os dados de impressão para a impressora.
6
Figura 1-44
Atenção
Remova cada uma das transparências imediatamente após a impressão.
1 - 35 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 43
Imprimir em transparências a partir da bandeja de alimentação manual
(HL-5130 e HL-5140)
Quando a bandeja de saída para papel virado para cima está aberta, a impressora tem um percurso
directo de papel da bandeja de alimentação manual para a bandeja de saída para papel virado para
cima.
Seleccione o
1
controlador de impressora.
Tipo de suporte
Origem do papel
Controlador PCL
Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel
: Transparências
: Manual
e outras definições no
Abra a bandeja de saída para papel virado para cima.
2
Figura 1-45
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 36
Page 44
Envie os dados de impressão para a impressora.
3
Os LEDs do painel de controlo indicarão o estado
bandeja de alimentação manual.
Figura 1-46
Abra a bandeja de alimentação manual. Ajuste as guias do papel ao formato da transparência.
4
SEM PAPEL
Toner
Drum
Paper
Status
até colocar uma transparência na
Figura 1-47
Utilizando ambas as mãos, coloque a transparência na bandeja de alimentação manual até que a
5
extremidade frontal da mesma toque no cilindro de alimentação do papel. Mantenha a
transparência nesta posição até que a impressora puxe automaticamente uma parte da
transparência e, em seguida, solte-a.
Figura 1-48
1 - 37 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 45
■ Verifique se a transparência está direita e na posição correcta na bandeja de alimentação
manual. Se não estiver, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de
impressão ou encravamentos de papel.
■ Não coloque mais do que uma transparência na bandeja de alimentação manual, pois poderá
encravar.
■ Se colocar algum suporte de impressão (papel, transparências, etc.) na bandeja de alimentação
manual antes de a impressora estar pronta a imprimir, o suporte poderá ser ejectado sem ser
impresso.
Depois de a transparência impressa sair da impressora, coloque a nova transparência conforme
6
indicado no Passo 5 na página 1-37. Repita o procedimento para cada transparência que quiser
imprimir.
Quando terminar o trabalho de impressão, feche a bandeja de saída para papel virado para cima.
7
Atenção
Remova cada transparência imediatamente após a impressão. Se deixar acumular as transparências
impressas, a transparência poderá encravar ou ficar enrolada.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 38
Page 46
Imprimir em transparências a partir da bandeja MF (HL-5150D e HL-5170DN)
Quando a bandeja de saída para papel virado para cima está aberta, a impressora tem um percurso
directo de papel da bandeja MF para a parte de trás da impressora.
Seleccione o
1
controlador de impressora.
Tipo de suporte
Origem do papel
Controlador PCL
Formato do papel, Tipo de suporte, Origem do papel
: Transparências
: Bandeja MF
e outras definições no
Controlador PS
1 - 39 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 47
Abra a bandeja de saída para papel virado para cima.
2
Figura 1-49
Envie os dados de impressão para a impressora.
3
Os LEDs do painel de controlo indicarão o estado
bandeja MF.
Abra e baixe suavemente a bandeja MF.
4
SEM PAPEL
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 1-50
até colocar uma transparência na
Figura 1-51
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 40
Page 48
Puxe o suporte da bandeja MF.
5
Figura 1-52
Ao colocar transparências na bandeja MF, certifique-se de que estas tocam na parte de trás da
6
bandeja e ficam abaixo das guias de limite máximo, que se encontram de ambos os lados da
bandeja. Não coloque mais do que 10 transparências na bandeja MF, pois o papel poderá
encravar.
Figura 1-53
Verifique se as transparências estão direitas e na posição correcta na bandeja MF. Se não
estiverem, poderá ocorrer um problema na alimentação, provocando erros de impressão ou
encravamentos de papel.
Premindo a alavanca de desbloqueio da guia do papel, deslize a guia até se ajustar ao tamanho
7
da transparência.
Figura 1-54
1 - 41 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 49
Quando colocar transparências na bandeja MF, não se esqueça que:
■ O lado a imprimir deve ficar virado para cima.
■ Introduza a transparência pela extremidade principal (superior) e empurre-a suavemente para
dentro da bandeja.
■ A parte superior da pilha de transparências tem de ficar abaixo das guias de limite máximo que
se encontram dos dois lados da bandeja.
Quando acabar de imprimir, feche a bandeja de saída para papel virado para cima.
8
Atenção
Remova cada transparência imediatamente após a impressão. Se deixar acumular as
transparências impressas, a transparência poderá encravar ou ficar enrolada.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 42
Page 50
Impressão duplex
Os controladores de impressora PCL fornecidos para Windows® 95/98/Me, Windows NT® 4.0,
Windows
duplex. Para obter mais informações sobre como seleccionar as definições, consulte a Ajuda no
controlador de impressora.
®
2000/XP, Mac OS® 8.6 a 9.2 e Mac OS® X 10.1 ou superior permitem todos a impressão
Orientações para imprimir em ambos os lados dos papel
■ Se o papel for fino, pode ficar amachucado.
■ Se o papel estiver enrolado, endireite-o e coloque-o novamente na bandeja de papel.
■ Deverá utilizar papel normal. Não utilize papel bond.
■ Se o papel não estiver a ser alimentado correctamente, pode ficar enrolado. Retire o papel e
endireite-o.
Imprimir em ambos os lados do papel (impressão duplex manual)
O controlador PS não suporta a impressão duplex manual.
Impressão duplex manual a partir da bandeja de papel
1
Seleccione o modo de impressão Duplex manual pretendido no separador Avançado, e, no
separador Básico, seleccione Bandeja1 como alimentação na Origem do papel.
2
A impressora imprimirá automaticamente todas as páginas pares de um dos lados do papel,
primeiro.
3
Retire as páginas pares impressas da bandeja de saída e coloque-as novame nte na bandeja de
papel, com o lado a imprimir ( lado em branco) vi rado para baixo. Siga as instr uções que aparecem
no ecrã.
Figura 1-55
Se seleccionar Selecção automática na Origem do papel, no passo 1, com a HL-5150D ou a
5170DN, não se esqueça de colocar as páginas pares já impressas na bandeja MF.
4
A impressora imprimirá então automaticamente todas as páginas ímpares no outro lado do papel.
Ao colocar papel na bandeja de papel, esvazie primeiro a bandeja e, só então, coloque a página
impressa com o lado impresso virado para cima. (Não coloque as páginas impressas por cima da
pilha de folhas não impressas.)
1 - 43 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 51
Impressão duplex manual a partir da bandeja de alimentação manual
(HL-5130 e HL-5140)
Atenção
■ Antes de colocar novamente as folhas na bandeja de alimentação manual, terá de as
compactar, caso contrário o papel poderá encravar.
■ Não deverá utilizar papel nem muito fino nem muito grosso.
■ Quando utilizar a função de duplex manual, o papel poderá encravar ou a qualidade da
impressão poderá não ser muito boa. Se o papel encravar, consulte Encravamentos de papel
e como resolvê-los na página 6-6.
1
Escolha o modo de impressão Duplex manual no separador Avançado e, no separador Básico,
seleccione Manual em Origem do papel.
2
Utilizando ambas as mãos, coloque o papel na bandeja de alimentação manual com o lado a
imprimir primeiro virado para cima. Siga as instruções que aparecem no ecrã. Repita este
procedimento até ter impresso todas as páginas pares.
Figura 1-56
3
Retire as páginas pares impressas da bandeja de saída e coloque-as novame nte, pela mesma
ordem, na bandeja de alimentação manual. Coloque o papel com o lado a imprimir (lado em
branco) virado para cima. Siga as instruções que aparecem no ecrã.
Figura 1-57
Se seleccionar Selecção automática na Origem do papel, no passo 1, não se esq ueça de colocar
as páginas pares já impressas na bandeja de papel.
4
Repita o Passo 3 até ter impresso todas as páginas ímpares no outro lado do papel.
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 44
Page 52
Impressão duplex manual a partir da bandeja multifunções
(HL-5150D e HL-5170DN)
Atenção
■ Antes de colocar novamente as folhas na bandeja MF, terá de as compactar, caso contrário o
papel poderá encravar.
■ Não deverá utilizar papel nem muito fino nem muito grosso.
■ Quando utilizar a função de duplex manual, o papel poderá encravar ou a qualidade da
impressão poderá não ser muito boa. Se o papel encravar, consulte Encravamentos de papel
e como resolvê-los na página 6-6.
Escolha o modo de impressão
1
seleccione
Utilizando ambas as mãos, coloque o papel na bandeja MF com o lado a imprimir primeiro virado
2
para cima. Siga as instruções que aparecem no ecrã. Repita este procedimento até ter impresso
todas as páginas pares.
Retire as páginas pares impressas da bandeja de saída e coloque-as novamente, na mesma
3
ordem, na bandeja MF. Coloque o papel com o lado a imprimir (lado em branco) vira do para cima.
Siga as instruções que aparecem no ecrã.
Bandeja MF
em
Duplex manual
Origem do papel
Figura 1-58
no separador
.
Avançado
e, no separador
Básico
,
Figura 1-59
Repita o Passo 3 até ter impresso todas as páginas ímpares no outro lado do papel.
4
1 - 45 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 53
Orientação do papel na impressão duplex manual
A impressora imprime primeiro a segunda página.
Se imprimir 10 páginas em 5 folhas de papel, na primeira folha a impressora imprime a página 2 e depois
a página 1.
Na segunda folha imprime primeiro a página 4 e depois a página 3.
Na terceira folha imprime primeiro a página 6 e depois a página 5, e assim por diante.
Se estiver a utilizar a impressão duplex manual, coloque o papel na bandeja da seguinte forma:
■ Para a bandeja de alimentação manual ou multifunções (MF):
Coloque o lado do papel a imprimir primeiro virado para cima, introduzindo primeiro a extremidade
principal (superior).
Para imprimir o outro lado, coloque o papel virado para baixo, introduzindo primeiro a extremidade
principal (superior).
Se utilizar papel de carta, com cabeçalho pré-impresso, deverá colocá-lo com o lado do cabeçalho
virado para baixo e introduzir primeiro este lado.
Para imprimir no outro lado, coloque o cabeçalho para cima e introduza-o primeiro.
■ Para a bandeja superior e a bandeja inferior opcional (bandeja1 ou bandeja2):
Coloque o lado do papel a imprimir primeiro virado para baixo, com a extremidade principal
(superior) do papel virada para a frente.
Para imprimir o outro lado, coloque o papel virado para cima, com a extremidade principal (superior)
do papel virada para a frente.
Se utilizar papel de carta, com cabeçalho pré-impresso, deverá colocá-lo com o lado do cabeçalho
virado para cima e para a frente.
Para imprimir a segunda página, coloque o cabeçalho virado para baixo e para a frente.
Se utilizar papel mais grosso e este ficar enrolado após a impressão do primeiro lado, e se não
conseguir colocar novamente o papel na bandeja de alimentação manual nem na bandeja MF, para
imprimir o outro lado do papel:
Na parte de trás da impressora, abra a bandeja de saída para papel virado para cima e puxe para
baixo as patilhas azuis que se encontram de ambos os lados (conforme ilustrado na figura que se
segue). Quando acabar de imprimir, feche a bandeja de saída para papel virado para cima, para
que as duas patilhas azuis regressem à posição inicial.
Figura 1-60
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 46
Page 54
Imprimir em ambos os lados do papel (impressão duplex automática)
Esta secção aplica-se aos modelos HL-5150D e HL-5170DN.
Orientações para a impressão duplex automática
■ Utilize papel normal de formato A4, Letter ou Legal.
■ Se o papel estiver enrolado, endireite-o e coloque-o novamente na bandeja de papel.
■ Deverá utilizar papel normal. Se possível, não utilize papel bond nem papel fino.
■ Quando utilizar a função de impressão duplex, a qualidade da impressão poderá ser menor ou o
papel poderá encravar, em determinadas circunstâncias. Se o papel encravar, consulte
Encravamentos de papel e como resolvê-los na página 6-6.
Coloque papel na bandeja de papel ou na bandeja MF.
1
Certifique-se de que a guia da bandeja duplex está ajustada para o formato de papel correcto.
2
Letter ou Legal
A4
Figura 1-61
1 - 47 ACERCA DESTA IMPRESSORA
Page 55
Abra a caixa de diálogo Propriedades do controlador de impressora. No separador
3
seleccione o modo de impressão duplex, marque a opção
seleccionou
Margem para encadernação
automaticamente, ambos os lados do papel.
Controlador PCL
Utilizar unidade duplex
, se necessário, e clique em OK. A impressora imprime,
. Seleccione o
Tipo de duplex
Duplex
e certifique-se de que
, defina uma
Avançado
Controlador PS
ACERCA DESTA IMPRESSORA 1 - 48
Page 56
2
Controlador e software
Controlador de impressora
Um controlador de impressora é um programa de software que converte os dados do formato utilizado
por um computador para o formato utilizado por uma impressora específica. Normalmente, este formato
é uma linguagem de comandos da impressora ou uma linguagem de descrição de páginas.
No CD-ROM fornecido, encontrará os controladores de impressora para os seguintes sistemas
operativos. Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions
Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com
Poderá ver as operações e informações detalhadas na secção
fornecido.
Instalar software
do CD-ROM
Para Windows® 95/98/Me, Windows NT® 4.0 e Windows® 2000/XP
■ Controlador compatível com PCL (impressora laser Hewlett-Packard LaserJet)
■ Controlador BR-Script (emulação de linguagem PostScript
®
3) (HL-5150D e HL-5170DN)
Para Macintosh®
■ Controlador Brother Laser para Macintosh
■ Controlador BR-Script (emulação de linguagem PostScript®3) (HL-5150D e HL-5170DN)
Controlador PCLControlador PS
Windows
Windows NT
Windows® 98/Me
Windows
Windows
Mac OS® 8.6 a 9.2
Mac OS
®
95
®
4.0
®
2000
®
XP
®
X 10.1 a 10.2
®
L
L
L
(HL-5150D e HL-5170DN)
(HL-5150D e HL-5170DN)
(HL-5150D e HL-5170DN)
L
L
L
2 - 1 CONTROLADOR E SOFTWARE
Page 57
Ao imprimir a partir do seu computador, pode alterar as seguintes definições da impressora.
■ Formato do papel
■ Múltiplas páginas
■ Orientação
■ Cópias
■ Tipo de suporte
■ Origem do papel
■ Resolução
■ Modo Economizar toner
*1*2
■ Impressão duplex (Impressão duplex manual
■ Marca de água
■ Trabalho de impressão em spool
■ Configuração rápida de impressão
■ Tempo de inactividade
■ Monitor de estado
■ Macro
*1*2*3
■ Administrador
■ Inserir comando/ficheiro
■ Protecção de página
■ Imprimir data e hora
■ Ajuste de densidade
■ HRC
*2
■ Modo True Type
■ Detecção automática
*1
Esta definições não estão disponíveis no controlador BR-script. (HL-5150D e HL-5170DN)
*2
Esta definições não estão disponíveis na impressora laser Brother para Macintosh®.
*3
Estas definições não estão disponíveis no Windows NT® 4.0 e Windows® 2000/XP.
*4
Estas definições não estão disponíveis na HL-5130.
*5
Esta definição não está disponível na HL-5130 e HL-5140.
*1*2
*1*2*3
*2*4
*1*2
*1*2
*2
*1*2
*1*2*3*4
*1*2
*1*2
*1*2
*1*2
/ Impressão duplex com Bandeja duplex*5)
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 2
Page 58
Para Windows®
Funcionalidades do controlador de impressora PCL
Pode transferir o controlador de impressora mais recente ou obter outras informações, acendendo ao
Brother Solutions Center, no endereço http://solutions.brother.com
Também pode alterar as definições clicando na ilustração do lado esquerdo do separador
caixa de diálogo
Para obter mais informações, consulte a
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows® XP. No seu PC, os ecrãs
poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
Propriedades
.
Ajuda
no controlador de impressora.
Separador Básico
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador
clicando em
Propriedades da impressora
Preferências de impressão...
no separador
.
Geral
do ecrã
Básico
Básico
da
Seleccione as definições de
1
Seleccione as definições de
2
Formato do papel, Múltiplas páginas, Orientação
Origem do papel
, etc.
1
2
, etc.
2 - 3 CONTROLADOR E SOFTWARE
Page 59
Separador Avançado
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador
Avançado
Propriedades da impressora
clicando em
Preferências de impressão...
.
no separador
Geral
do ecrã
12345
Pode alterar as definições contidas no separador clicando nos seguintes ícones:
Qualidade de impressão
1
Impressão duplex
2
Marca de água
3
Definição da página
4
Opções do dispositivo
5
Qualidade de impressão
Seleccione as definições de resolução, economia de toner e impressão ou a definição d e impressão na
escala de cinzentos.
Resolução
Para alterar a resolução, dispõe das seguintes opções:
■ HQ 1200
■ 600 ppp
■ 300 ppp
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 4
Page 60
Modo Economizar toner
Pode reduzir os custos de utilização activando o modo de economia de toner, que reduz a densidade
de impressão.
Definição de impressão
Pode alterar manualmente o brilho, o contraste e outras definições.
®
Automático (apenas para utilizadores do Windows
■
95/98/Me)
Pode imprimir automaticamente com a definição de impressão mais adequada, seleccionando
o botão
Manual (apenas para utilizadores do Windows
■
Pode alterar as definições manualmente, seleccionando o botão
Automático
.
®
95/98/Me)
Manual
e clicando no botão
de definição.
Utilizar meios-tons da impressora (apenas para utilizadores de Windows NT
■
Windows
®
2000/XP)
®
4.0,
Pode imprimir utilizando a definição da impressora, seleccionando o botão
Utilizar meios-tons da impressora
Utilizar meios-tons do sistema (apenas para utilizadores de Windows NT
■
Windows
®
2000/XP)
.
®
4.0,
Pode alterar manualmente o brilho, o contraste e outras definições, seleccionando o botão
Utilizar meios-tons do sistema
Melhorar a impressão em escalas de cinzento (apenas para utilizadores de
■
Windows NT
®
4.0, Windows® 2000/XP)
e clicando no botão de definição.
Pode melhorar a qualidade da imagem de áreas sombreadas seleccionando a caixa
Melhorar a impressão em escalas de cinzento
. Se imprimir com esta definição, a velocidade
da impressão poderá diminuir, consoante os dados impressos.
Impressão duplex
Duplex manual
■
Se seleccionar o botão
Duplex manual
, abrir-se-á a caixa de diálogo de definição do duplex manual.
Para cada orientação estão disponíveis seis tipos de direcção de encadernaç ão dup lex manual.
Bandeja duplex (HL-5150D e HL-5170DN)
■
Se seleccionar o botão
Bandeja duplex
, abrir-se-á a caixa de diálogo de definição do duplex
manual. Para cada orientação estão disponíveis seis tipos de direcção de encadernação
duplex, automaticamente.
Margem para encadernação
■
Se seleccionar a opção Margem para encadernação, pode também especificar o valor da
margem do lado da encadernação em polegadas ou em milímetros.
Impressão de folhetos (HL-5150D e HL-5170DN)
■
Utilize esta função quando pretender imprimir um folheto. Para fazer um folheto, dobre as
páginas impressas. Quando utilizar a função de impressão de folhetos, tenha em atenção o
formato, a orientação e a origem do papel e as outras definições não devem ser alteradas em
todo o documento.
Marca de água
Pode incluir um logotipo ou texto sob a forma de marca de água nos seus documentos.
Se utilizar um ficheiro de mapa de bits como marca de água, pode alterar o tamanho da marca de água
e colocá-la em qualquer local da página.
Se utilizar texto como marca de água, pode alterar as definições de tipo de letra, contraste e ângulo.
Definição da página
Pode alterar o dimensionamento da imagem impressa e seleccionar as opções de
Espelho/ Impressão invertida
2 - 5 CONTROLADOR E SOFTWARE
.
Page 61
Opções do dispositivo
Neste separador pode escolher os seguintes modos de
(Pode saltar para a página correspondente a cada
Função da impressora
Função da impressora
:
clicando no nome da função
na lista que se segue.)
■ Trabalho de impressão em Spool
■ Configuração rápida de impressão
■ Tempo de inactividade
■ Monitor de estado
■ Macro (HL-5140, HL-5150D e HL-5170DN)
■ Administrador (apenas para utilizadores de Windows
®
95/98/Me)
■ Inserir comando/ficheiro (HL-5140, 5150D e 5170DN: apenas para utilizadores de Windows
95/98/Me)
■ Protecção de página
■ Imprimir data e hora
■ Ajuste de densidade
■ HRC (Controlo de alta resolução)*
■ Modo TrueType (HL-5140, HL-5150D e HL-5170DN)*
A lista
Função da impressora
pode diferir conforme o modelo.
* Se estiver a utilizar o Windows® 95, 98 ou Me, pode alterar as definições de
TrueType
Avançado
Definição de impressão
em
.
na opção
Qualidade de impressão
HRC
e
do separador
®
Modo
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 6
Page 62
Trabalho de impressão em Spool
A impressora guarda dados que pretenda reimprimir.
Pode reimprimir um documento sem ter de reenviar os dados do seu PC. Para reimprimir, prima e
mantenha premido o botão Go até os quatro LEDs estarem acesos e, em seguida, solte o botão Go.
Se não quiser que outras pessoas imprimam os seus dados através da função de reimpressão,
desmarque a opção
Utilizar reimpressão
nas definições de trabalho de impressão em spool.
Configuração rápida de impressão
Pode activar ou desactivar a Configuração rápida de impressão. Uma pequena janela de selecção
aparecerá no seu computador. Nesta, poderá alterar as definições das seguintes funções:
■ Múltiplas páginas
■ Impressão duplex
■ Modo Economizar toner
■ Origem do papel
■ Tipo de suporte
Tempo de inactividade
Quando a impressora não recebe dados durante um determinado período de tempo (tempo de espera),
entra em modo de inactividade. No modo de inactividade, a impressora fica como se estivesse
desligada. O tempo de espera predefinido é 5 minutos. Se estiver seleccionado o
Modo de inactividade inteligente
o tempo de espera é automaticamente ajustado para a definição de
tempo de espera mais adequada, conforme a frequência de utilização da impressora. Quando a
impressora está inactiva, os LEDs ficam todos apagados, mas a impressora continua a poder receber
dados do computador. Ao receber um ficheiro de impressão ou documento, a impressora activa-se
automaticamente para iniciar a impressão. Pode ainda activar a impressora premindo um dos botões.
O modo de inactividade pode ser desactivado. Para desactivar o modo de inactividade, vá ao separador
Avançado
, seleccione
Clique duas vezes na palavra
apareça a função
para que a impressora não entre em inactividade. A função
ser ocultada clicando novamente duas vezes na palavra
Tempo de inactividade
Opções do dispositivo
e, em seguida, seleccione
Tempo de inactividade
Desactivar tempo de inactividade
. Recomendamos que mantenha o modo de inactividade a ctivado, para poupar
no ecrã
, e clique em
Tempo de inactividade
Desactivar tempo de inactividade
Desactivar tempo de inactividade
Tempo de inactividade
Tempo de inactividade
, para que
pode
no ecrã
.
energia.
Monitor de estado
Indica o estado da impressora (eventuais erros que possam ocorrer) durante a impressão. A
predefinição do monitor de estado é estar desactivado. Se quiser activar o monitor de estado, vá ao
separador
Avançado
Monitor de estado
, seleccione
.
Opções do dispositivo
e, em seguida, seleccione
Macro (HL-5140, HL-5150D e HL-5170DN)
Pode guardar uma página de um documento como uma macro na memória da impressora. Além disso,
pode executar a macro gravada, ou seja, pode utilizar a macro gravada como uma sobreposição noutros
documentos. Isto vai poupar tempo e vai acelerar a velocidade de impressão relativamente a
informações utilizadas com muita frequência como, por exemplo, formulários, logotipos de empresas,
cabeçalhos de cartas ou facturas.
2 - 7 CONTROLADOR E SOFTWARE
Page 63
Administrador (apenas para utilizadores de Windows® 95/98/Me)
Os administradores têm autorização para limitar a função do número de cópias, a definição de
dimensionamento e a definição de marca de água.
■ Palavra-passe
Introduza a palavra-passe nesta caixa.
■ Definir palavra-passe
Clique aqui para alterar a palavra-passe.
■ BLOQUEIO DE CÓPIA
Bloqueia a opção de cópia de páginas para evitar a impressão de múltiplas cópias.
■ BLOQUEIO DE MARCA DE ÁGUA
Bloqueia as definições actuais da opção Marca de água, para evitar que se façam alterações.
■ BLOQUEIO DE DIMENSIONAMENTO
Bloqueia a opção de dimensionamento tal como exemplificado a seguir.
1 em 1
100%
Inserir comando/ficheiro (HL-5140, 5150D e 5170DN: apenas para utilizadores de
Windows
®
95/98/Me)
Esta opção permite que sejam introduzidos dados num trabalho de impressão.
A utilização desta função permite-lhe efectuar as seguintes acções.
■ Inserir um ficheiro de impressão ou um ficheiro tiff num trabalho de impressão.
■ Inserir uma cadeia de texto num trabalho de impressão.
■ Inserir uma macro, guardada na memória da impressora, num trabalho de impressão.
Protecção de página
'Protecção de página' refere-se a uma definição que reserva memória adicional para criação de imagens
das páginas inteiras.
As opções são AUTOMÁTICA, DESACTIVADA, Predefinição da impressora, LTR (papel de formato
Letter), A4 ou LGL (papel de formato Legal).
A funcionalidade de protecção de página permite que a impressora crie na memória a imagem da
página inteira antes de o papel entrar na impressora. Utilize esta função quando a imagem for muito
complexa e a impressora tiver que aguardar para processar a imagem.
Imprimir data e hora
Data : Especifica o formato da data.
Hora: Especifica o formato da hora.
Ajuste de densidade
Aumentar ou diminuir a densidade da impressão.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 8
Page 64
HRC
Esta opção permite-lhe alterar a definição HRC na impressora Brother HL-5100 series. A definição HRC
é uma função especial que lhe oferece uma qualidade de impressão melhorada de caracte res e gráficos
que as impressoras a laser convencionais obtêm através das resoluções de 300 ou 600 ppp.
■ Predefinição da impressora A definição irá corresponder à da impressora.
■ Claro
■ Médio
■ Escuro.
■ Desactivado: Desactivar o HRC
Modo TrueType (HL-5140, HL-5150D e HL-5170DN)
Os tipos de letra TrueType podem ser enviados para a impressora de uma das seguintes formas:
■ Transferir como TrueType (HL-5150D e HL-5170DN)
■ Transferir como imagem de bits
■ Imprimir como gráfico
2 - 9 CONTROLADOR E SOFTWARE
Page 65
Separador Acessórios
Quando pretender instalar a unidade de bandeja inferior opcional, pode adicioná-la e seleccionar as
respectivas definições no separador
Acessórios
.
1
2
3
Pode adicionar e remover manualmente as opções instaladas na impressora. As definições de
1
bandejas corresponderão às opções instaladas.
Definição de origem do papel
2
Esta funcionalidade reconhece o formato do papel contido em cada bandeja.
Detecção automática das opções da impressora (HL-5140, HL-5150D e HL-5170DN)
3
A função de
definições disponíveis no controlador de impressora. Ao clicar no botão
aparecerá uma lista das opções instaladas na impressora. Pode adicionar ou remover opções
manualmente.
A função de
impressora.
Detecção automática
Detecção automática
localiza os dispositivos actualmente instalados e apresenta as
Detecção automática
poderá não estar disponível sob determinadas condições da
,
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 10
Page 66
Separador Suporte
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador
clicando em
Preferências de impressão...
Propriedades da impressora
no separador
.
Geral
do ecrã
Suporte
■ Pode transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir do
endereço http://solutions.brother.com
■ Pode ver a versão do controlador da impressora.
■ Pode verificar as definições actuais do controlador.
■ Pode imprimir a página de definições da impressora e a lista de tipos de letra internos. (A lista de
tipos de letra internos não está disponível na HL-5130.)
2 - 11 CONTROLADOR E SOFTWARE
Page 67
Funcionalidades do controlador de impressora PS
Esta secção aplica-se aos modelos HL-5150D e HL-5170DN.
Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir
do endereço http://solutions.brother.com
Para obter mais informações, consulte a
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows® XP.
No seu PC, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
Ajuda
no controlador de impressora.
Separador Portas
Seleccione a porta a que impressora está ligada ou o caminho para a impressora de rede que está a
utilizar.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 12
Page 68
Separador Definições de dispositivo
Seleccione as opções que instalou.
2 - 13 CONTROLADOR E SOFTWARE
Page 69
Separador Esquema
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador
Esquema
clicando em
Propriedades BR-Script3 da impressora
Preferências de impressão...
.
no separador
Geral
do ecrã
Pode alterar a definição de Esquema seleccionando as definições pretendidas em
Ordenação das páginas
Páginas por folha
e
.
Orientação
,
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 14
Page 70
Separador Papel/qualidade
Seleccione a
Origem do papel
.
2 - 15 CONTROLADOR E SOFTWARE
Page 71
Opções avançadas
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separa dor
avançadas
clicando no botão
Avançadas...
no separador
Esquema
ou no separador
Opções
Papel / Qualidade
1
2
3
.
Seleccione o
1
Seleccione as definições de
2
Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida na lista de Funçõ es da impressora:
3
■ Tipo de suporte
■ Economizar toner
■ Tempo de inactividade
■ Nível de BR-Script
Economizar toner
Pode reduzir os custos de utilização activando a definição
de impressão.
Tempo de inactividade
Quando a impressora não recebe dados durante um determinado período de tempo (tempo de espera),
entra em modo de inactividade. No modo de inactividade, a impressora fica como se estivesse
desligada. O tempo de espera predefinido é 5 minutos. Se estiver seleccionado o
Modo de inactividade inteligente
tempo de espera mais adequada, conforme a frequência de utilização da impressora. Quando a
impressora está inactiva, o LED fica apagado, mas a impressora continua a poder receber dados do
computador. Ao receber um ficheiro de impressão ou documento, a impressora activa-se
automaticamente para iniciar a impressão. Pode ainda activar a impressora premindo o botão GO.
O modo de inactividade pode ser desactivado. Para desactivar o modo de inactividade, vá ao separador
Avançado
Clique duas vezes na palavra
apareça a função
para que a impressora não entre em inactividade. A função
ser ocultada clicando novamente duas vezes na palavra
Tempo de inactividade
energia.
, seleccione
Tamanho do papel
Qualidade de impressão, Escala
o tempo de espera é automaticamente ajustado para a definição de
Opções do dispositivo
Tempo de inactividade
Desactivar tempo de inactividade
. Recomendamos que mantenha o modo de inactividade a ctivado, para poupar
Número de cópias
e o
e, em seguida, seleccione
.
Tipo de letra TrueType
e
Economizar toner
no ecrã
, e clique em
Tempo de inactividade
Tempo de inactividade
Desactivar tempo de inactividade
Desactivar tempo de inactividade
.
, que reduz a densidade
Tempo de inactividade
, para que
pode
no ecrã
.
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 16
Page 72
Para Macintosh®
Esta impressora suporta os sistemas Mac OS® 8.6 a 9.2 e Mac OS® X 10.1 a 10.2.
Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir
do endereço http://solutions.brother.com
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Mac OS® X 10.1
No seu Macintosh
utilizar.
Page Setup (Configuração de página)
Pode definir o formato do papel, a orientação e a escala (
Controlador laser/controlador PS Brother
®
os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a
Paper, Orientation, Scale
).
Layout (Esquema)
Seleccione as definições de esquema, páginas por folha (
Controlador laser/controlador PS Brother
Pages per Sheet
Layout Direction
Border
Print on Both Sides
(Limites):Se quiser adicionar um limite, utilize esta função.
(Páginas por folha):Seleccione a quantidade de páginas que aparecerão em
cada lado do papel.
(Direcção do esquema):Ao especificar as páginas por folha, pode também
especificar a direcção do esquema.
(Imprimir nos dois lados): Utilize esta função quando pretender imprimir em ambo s os
lados do papel.
Layout, Pages per Sheet
) e outras.
2 - 17 CONTROLADOR E SOFTWARE
Page 73
Definições específicas
Seleccione as definições de tipo de suporte, resolução, economizar toner (
Toner Save
Controlador laser Brother
Controlador PS
), etc.
Media Type, Resolution
,
Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida na lista de funções da impressora
Printer Features
(
):
■ Media Type (Tipo de suporte)
■ Resolution (Resolução)
■ Toner Save (Economizar toner)
■ Sleep Time (Tempo de inactividade) (apenas para o controlador PS)
Resolution (Resolução)
Para alterar a resolução, dispõe das seguintes opções:
■ 300 dpi
■ 600 dpi
■ HQ 1200 dpi
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 18
Page 74
Toner Save (Economizar toner)
Pode reduzir os custos de utilização activando a definição de economia de toner (
Toner Save
), que
reduz a densidade de impressão.
Sleep Time (Tempo de inactividade)
Quando a impressora não recebe dados durante um determinado período de tempo (tempo de espera),
entra em modo de inactividade. No modo de inactividade, a impressora fica como se estivesse
desligada. O tempo de espera predefinido é 5 minutos. Se estiver seleccionado o modo de inactividade
inteligente (
Intelligent Sleep Mode
) o tempo de espera é automaticamente ajustado para a definição
de tempo de espera mais adequada, conforme a frequência de utilização da impressora. Quando a
impressora está inactiva, o LED fica apagado, mas a impressora continua a poder receber dados do
computador. Ao receber um ficheiro de impressão ou documento, a impressora activa-se
automaticamente para iniciar a impressão. Pode ainda activar a impressora premindo o botão GO.
O modo de inactividade pode ser desactivado. Para desactivar o modo de inactividade, vá ao separador
Advanced
palavra
Sleep Time Off
seleccione
Sleep Time
para que a impressora não entre em inactividade. A função
ocultada clicando novamente duas vezes na palavra
Device Options
no ecrã
Sleep Time
e, em seguida, seleccione
, para que apareça a função
Sleep Time
no ecrã
Sleep Time
Sleep Time Off
Sleep Time Off
Sleep Time
. Clique duas vezes na
, e clique em
pode ser
. Recomendamos
que mantenha o modo de inactividade activado, para poupar energia.
2 - 19 CONTROLADOR E SOFTWARE
Page 75
Software
Esta secção é aplicável para Windows®.
Software para redes
Esta secção aplica-se ao modelo HL-5170DN.
BRAdmin Professional
O software BRAdmin Professional é um utilitário para gestão de impressoras Brother ligadas em rede,
®
nos sistemas Windows
95/98/Me, Windows NT® 4.0 e Windows® 2000/XP.
Permite-lhe configurar e verificar facilmente o estado da impressora na rede.
Assistente de instalação do controlador
Este programa de instalação inclui o controlador PCL para Windows® e o controlador da porta de rede
da Brother (LPR e NetBIOS). Antes de utilizar este software, o administrador tem de configurar o
endereço IP, o gateway e a sub-rede, através do BRAdmin Professional.
Se o administrador instalar, em seguida, o controlador da impressora e o controlador da p orta utilizando
este software, pode guardar o ficheiro no servidor de ficheiros ou enviar o ficheiro por correio electrónico
para os utilizadores. Em seguida, cada utilizador clicará nesse ficheiro para copiar automaticamente o
controlador da impressora, o controlador da porta, o endereço IP, etc. para o respectivo computador.
Web BRAdmin
O software Web BRAdmin Professional foi concebido para gerir todos os dispositivos Brother ligados a
uma rede LAN/WAN. Ao instalar o software de servidor Web BRAdmin num computador com IIS*, o
administrador pode, via web browser, ligar-se ao servidor W eb BRAdmin e, em seguida, comunicar com
o dispositivo. Ao contrário do BRAdmin Professional (concebido apenas para sistemas Windows
software de servidor Web BRAdmin pode ser acedido a partir de qualquer computador cliente com um
web browser que suporte Java 2.
Pode transferir o software Web BRAdmin a partir do nosso web site, no endereço
http://solutions.brother.com/webbradmin
®
) o
IIS* = Internet Information Server 4.0 ou 5.0
O Web BRAdmin e o Internet Information Server 4.0 são suportados pelos seguintes sistemas
operativos:
■ Windows NT
®
4.0 Server
O Web BRAdmin e o Internet Information Server 5.0 são suportados pelos seguintes sistemas
operativos:
®
■ Windows
■ Windows
■ Windows
■ Windows
2000 Professional
®
2000 Server
®
2000 Advanced Server
®
XP Professional
CONTROLADOR E SOFTWARE 2 - 20
Page 76
Selecção automática de emulação
Esta secção aplica-se aos modelos HL-5150D e HL-5170DN.
Esta impressora dispõe de uma função de Selecção automática de emulação. Quando a impressora
recebe dados do computador, escolhe automaticamente o modo de emulação. A definição de origem
para esta funcionalidade é ACTIVADO.
A impressora pode optar por uma das seguintes combinações:
Definição 1Definição 2
HP LaserJetHP LaserJet
BR-Script 3BR-Script 3
EPSON FX-850IBM ProPrinter XL
2 - 21 CONTROLADOR E SOFTWARE
Page 77
3
Painel de controlo
Esta secção refere-se aos quatro LEDs (Light Emitting Diodes) (
dois botões (
Job Cancel, Go
) do painel de controlo.
Toner, Drum, Paper, Status
) e aos
Figura 3-1
As indicações relativas aos LEDs apresentadas na tabela que se segue são utilizadas nas ilustrações
deste capítulo.
O LED está apagado
ou ou
ou
Quando a impressora está desligada ou em modo de Inactividade, os LEDs ficam todos apagados.
ou
O LED está aceso
O LED está intermitente
PAINEL DE CONTROLO 3 - 1
Page 78
LED
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-2
Toner
Drum
Paper
Status
Estado da impressora
Modo de Inactividade
A impressora está desligada ou em modo de Inactividade. Se premir o botão Go
a impressora passará do modo de Inactividade para o estado Pronta .
A aquecer
A impressora está a aquecer.
Figura 3-3
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-4
Toner
Drum
Paper
Status
Pronta para imprimir
A impressora está pronta para imprimir.
A receber dados
A impressora está a receber dados do computador, a processar dados na
memória ou a imprimir dados.
Figura 3-5
3 - 2 PAINEL DE CONTROLO
Page 79
LED
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-6
Toner
Estado da impressora
Dados restantes na memória
Os dados de impressão continuam na memória da impressora. Se o LED
Status ficar aceso durante muito tempo e a impressora não imprimir nada,
prima o botão Go para imprimir os dados restantes.
Toner fraco
Indica que o cartucho do toner está quase vazio. Adquira um novo cartucho de
toner e tenha-o à mão para quando aparecer a indic ação Sem toner.
Drum
Paper
Status
Figura 3-7
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-8
Toner
Drum
Paper
O LED Toner fica, alternadamente, aceso por 2 segundos e apaga do por 3
segundos.
Sem toner
Substitua o cartucho do toner por um cartucho novo. Consulte Substituir o
cartucho do toner na página 5-3.
Unidade do tambor a chegar ao fim da sua duração
A unidade do tambor está a chegar ao fim da sua duração. Recomendamos que
obtenha uma nova unidade de tambor para substituir a actual. Consulte
Substituir a unidade do tambor na página 5-9.
O LED Drum fica, alternadamente, aceso por 2 segundos e apagado por 3
segundos.
Status
Figura 3-9
PAINEL DE CONTROLO 3 - 3
Page 80
LED
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-10
Toner
Drum
Paper
Status
Estado da impressora
Papel encravado
Retire o papel encravado. Consulte Encravamentos de papel e como
resolvê-los na página 6-6. Se a impressora não recomeçar a imprimir, prima o
botão Go.
Sem papel
Coloque papel na impressora. Consulte Imprimir em papel normal no Capítulo
1. Em seguida, prima o botão Go.
Alimentação incorrecta
Torne a colocar o papel, correctamente, e prima o botão Go. A impressora
recomeçará a imprimir.
Erro no formato duplex
Prima o botão Go. Especifique o tamanho do papel para imprimir. O s formatos
de papel que pode utilizar na impressão duplex são A4, Letter ou Legal.
Não existe a bandeja duplex
Coloque a bandeja duplex na impressora.
Erro na alavanca duplex
Coloque a alavanca duplex na posição correcta.
(HL-5150D e HL-5170DN)
(HL-5150D e HL-5170DN)
(HL-5150D e HL-5170DN)
Tampa da frente aberta
Feche a tampa da frente da impressora.
Tampa de limpeza de encravamento aberta
Feche a tampa de limpeza de encravamento da impresso ra. Consulte a p ágina
6-9.
Bandeja de papel virado para cima aberta
estiver a utilizar a função de impressão duplex)
Feche a bandeja de saída para papel virado para cima.
(HL-5150D e HL-5170DN: se
Figura 3-11
3 - 4 PAINEL DE CONTROLO
Page 81
Indicações de chamada de assistência
Se ocorrer algum erro que o utilizador não consiga resolver, a impressora indicará que é necessária
uma chamada de assistência, acendendo todos os LEDs, conforme ilustrado na Figura 3-12.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-12
Se vir a indicação de chamada de assistência apresentada, execute os seguintes passos:
Retire o DIMM (Dual Inline Memory Module) da impressora, se tiver um DIMM instalado.
1
Desligue a impressora, aguarde alguns segundos, torne a ligar a impressora e tente imprimir
2
novamente.
Se não conseguir resolver o problema e se vir a mesma indicação de chamada de assistência quando
voltar a ligar a impressora, contacte o seu fornecedor ou um representante autorizado da Brother.
Se premir os botões Go e
combinações indicadas na Tabela 1. Consulte a Tabela 1: Indicações dos L EDs ao premir os botões Go e Job Cancel na página 3-6 para identificar o erro.
Por exemplo, a indicação de LED que se segue indica uma falha na unidade de fixação.
Job Cancel
em simultâneo, os LEDs acender-se-ão, apresentando uma das
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 3-13
PAINEL DE CONTROLO 3 - 5
Page 82
Tabela 1: Indicações dos LEDs ao premir os botões Go e Job Cancel
LEDsFalha na
unidade de
fixação*
Toner
Drum
Paper
Status
1
Falha na
unidade
laser
Falha no
motor
principal
Falha no
PCB
principal
Falha no
PCB
do motor
Falha
no
DIMM
Tome nota da indicação e transmita o estado de erro ao seu fornecedor ou a um representante
autorizado da Brother, consultando a tabela.
Certifique-se de que a tampa da frente está bem fechada antes de comunicar uma chamada de
assistência.
1
*
Se este erro ocorrer, desligue a impressora, aguarde alguns segundos e, depois, ligue-a novamente.
Deixe a impressora ligada durante 10 minutos. Se o problema ocorrer novamente, contacte o seu
revendedor ou um representante autorizado do serviço de assistência da Brother.
3 - 6 PAINEL DE CONTROLO
Page 83
Botões do painel de controlo
Os botões do painel de controlo têm as seguintes funções:
Cancelar impressão
Se premir o botão
impressão e ejectará o papel.
Job Cancel
durante uma impressão, a impressora interromperá imediatamente a
Activar
Se a impressora estiver em modo de Inactividade, prima o botão Go ou
impressora e colocá-la no estado Pronta.
Alimentação
Se o LED amarelo
ainda estejam na memória.
Recuperação de erros
Se ocorrer algum erro, a impressora poderá recuperá-lo automaticamente. Se algum erro não for
automaticamente eliminado, prima o botão Go para eliminar o erro e continuar a utilizar a impressora.
Reimprimir
Se quiser reimprimir um documento que tenha acabado de imprimir, prima e mantenha premido o botão
Go
Status
até os quatro LEDs se acenderem e, em seguida, solte o botão Go.
estiver aceso, prima o botão Go. A impressora imprimirá todos os dados que
Job Cancel
para activar a
PAINEL DE CONTROLO 3 - 7
Page 84
Imprimir uma página de teste
Pode utilizar o botão Go ou o controlador de impressora para imprimir uma página de teste.
Através do botão do painel de controlo
Desligue a impressora.
1
Certifique-se de que a tampa da frente está fechada e que o cabo de alimentação está ligado.
2
Mantenha o botão Go premido, enquanto liga a impressora. Os LEDs acendem-se todos e, em
3
seguida, apagam-se. Mantenha o botão Go premido até o LED
Toner
se acender, solte o botão Go.
Prima novamente o botão Go. A impressora imprime uma página de teste.
4
Através do controlador de impressora
Se estiver a utilizar o controlador de impressora PCL para Windows® da Brother, clique no botão
Imprimir página de teste
para Windows
®
.
. Este botão encontra-se no separador
Toner
Geral
se acender. Quando o LED
do controlador de impressora
3 - 8 PAINEL DE CONTROLO
Page 85
Definições da impressora
Pode imprimir as definições actuais utilizando o botão do painel de controlo ou o controlador de
impressora.
Através do botão do painel de controlo
Certifique-se de que a tampa da frente está fechada e que o cabo de alimentação está ligado.
1
Ligue a impressora e aguarde que fique no estado Pronta.
2
Prima três vezes o botão Go. A impressora imprimirá as definições actuais.
3
Através do controlador de impressora
Se estiver a utilizar o controlador de impressora PCL para Windows® da Brother, pode imprimir as
definições actuais da impressora clicando no botão
Config da impressora
no separador
Suporte
.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 9
Page 86
Imprimir tipos de letra (não disponível para a HL-5130)
Pode imprimir uma lista dos tipos de letra internos utilizando o botão do painel de controlo ou o
controlador de impressora.
Através do botão do painel de controlo
Desligue a impressora.
1
Certifique-se de que a tampa da frente está fechada e que o cabo de alimentação está ligado.
2
Mantenha o botão Go premido, enquanto liga a impressora. Os LEDs acendem-se todos e, em
3
seguida, apagam-se. Mantenha o botão Go premido até o LED
Toner
se acender, solte o botão Go.
Toner
se acender. Quando o LED
Torne a premir e a manter premido o botão Go até o LED
4
Quando o LED
5
letra internos.
Drum
se acender, solte o botão Go. A impressora imprimirá uma lista dos tipos de
Drum
se acender.
Utilizar o controlador de impressora (não disponível para a HL-5130)
Se estiver a utilizar o controlador de impressora PCL para Windows ® da Brother, pode imprimir uma
lista dos tipos de letra internos clicando no botão
Tipos de letra da impressora
no separador
Suporte
.
3 - 10 PAINEL DE CONTROLO
Page 87
Predefinição de fábrica de rede (para a HL-5170DN)
Se quiser repor a predefinição de fábrica do servidor de impressão (repor todas as informações, como
a palavra-passe e o endereço IP), execute os seguintes passos:
Desligue a impressora.
1
Certifique-se de que a tampa da frente está fechada e que o cabo de alimentação está ligado.
2
Mantenha o botão Go premido, enquanto liga a impressora. Todos os LEDs se acenderão.
3
Mantenha o botão premido até o LED
o botão Go.
Prima e mantenha premido o botão Go até o LED amarelo
4
Status
Quando todos os LEDs se acenderem de novo, a impressora começará a aquecer. Foi, assim,
5
reposta a predefinição de fábrica do servidor de impressão.
se acender, solte o botão Go.
Toner
se acender. Quando o LED
Status
Toner
se acender. Quando o LED
se acender, solte
Desactivar o protocolo APIPA (para a HL-5170DN)
Se quiser desactivar automaticamente o protocolo APIPA, execute os seguintes passos:
Desligue a impressora.
1
Certifique-se de que a tampa da frente está fechada e que o cabo de alimentação está ligado.
2
Mantenha o botão Go premido, enquanto liga a impressora. Todos os LEDs se acenderão.
3
Mantenha o botão premido até o LED
o botão Go.
Prima e mantenha premido o botão Go até o LED verde
4
se acender, solte o botão Go.
Toner
se acender. Quando o LED
Status
se acender. Quando o LED
Toner
se acender, solte
Status
■ Para obter mais informações sobre o APIPA, consulte o Manual do utilizador de rede ou visite
o site http://solutions.brother.com
■ Também pode desactivar o protocolo APIPA utilizando o EWS, o BRAdmin Professional ou o
Web BRAdmin.
PAINEL DE CONTROLO 3 - 11
Page 88
4
Opções
Esta impressora tem os seguintes acessórios opcionais. Pode aumentar as capacidades da impressora
com estes itens. Clique no símbolo L da tabela para ver as informações relat ivas a cada um dos itens.
ModeloDIMMUnidade de bandeja
inferior
HL-5130N/DN/D
HL-5140
HL-5150D
HL-5170DN
LL L
LL L
LL
Servidor de impressão
L
Standard
DIMM
Recomendamos que expanda a memória da impressora para evitar erros de memória cheia.
Para a HL-5140 e HL-5150D
Esta impressora tem 16 MB de memória padrão e uma ranhura para um módulo d e memória opcional.
A memória pode ser expandida até um total de 144MB instalando um DIMM (Dual In-line Memory
Module) disponível no mercado.
Para a HL-5170DN
Esta impressora tem 32 MB de memória padrão e uma ranhura para um módulo d e memória opcional.
A memória pode ser expandida até um total de 160 MB instalando um DIMM (Dual In-line Memory
Module) disponível no mercado.
Podem ser instalados os seguintes tamanhos de DIMM:
16 MB
■
32 MB
■
64 MB
■
128 MB
■
Para obter mais informações, visite o site da Techworks no endereço www.techworks.com
Normalmente, a memória DIMM tem de ter as seguintes especificações:
Tipo
Latência CAS
Frequência de relógio
Capacidade
Altura
Paridade
Tipo DRAM
4 - 1 OPÇÕES
TECHWORKS
TECHWORKS
TECHWORKS
TECHWORKS
100 pinos e 32 bits de saída
2 ou 3
66MHz ou mais
16, 32, 64 MB ou 128 MB
35 mm (1,4 polegadas) ou menos
NENHUMA
SDRAM 4 Bank
12456-0001
12457-0001
12458-0001
12459-0001
Page 89
■ A instalação de memória adicional é útil e pode ser imprescindível se estiver a utilizar a função
de Protecção de página.
(Para a HL-5170DN)
■ Para utilizar o protocolo FTP/IPP, tem de expandir a memória adicionando um DIMM.
Instalar memória adicional
Desligue a impressora e, em seguida, desligue-a da corrente. Desligue o cabo de interface da
1
impressora.
Figura 4-1
Atenção
Certifique-se de que desligou a impressora da corrente antes de instalar ou remover a memória
DIMM.
Retire a tampa lateral. Utilize uma moeda para soltar os dois parafusos e, em seguida, remova a
2
placa metálica.
Figura 4-2Figura 4-3
Desembale a memória DIMM e segure-a pelas extremidades.
3
Atenção
As placas DIMM podem ser danificadas até por uma pequena quantidade de electricidade estática.
Não toque nos chips de memória, nem na superfície da placa. Utilize uma correia antiestática
quando instalar ou retirar a placa. Se não tem uma correia antiestática, toque com frequência no
metal não trabalhado da impressora.
OPÇÕES 4 - 2
Page 90
Segure no DIMM pelas extremidades laterais. Alinhe os entalhes da memória DIMM com a
4
respectiva ranhura. (Verifique se as patilhas de bloqueio de cada lado d a ranhura pa ra a memória
DIMM estão abertas ou viradas para fora.)
Figura 4-4
Coloque a memória DIMM na ranhura (pressione firmemente). Certifique-se de que as patilhas de
5
bloqueio, de cada um dos lados da memória DIMM, se encaixam no seu devido lugar. (Para
remover a memória DIMM, tem de soltar as patilhas de bloqueio.)
Torne a colocar a placa metálica e fixe-a com os dois parafusos.
6
Volte a colocar a tampa lateral.
7
Volte a ligar o cabo de interface (cabo da impressora) ao computador. Ligue novamente o cabo de
8
alimentação e, em seguida, ligue a impressora.
Para verificar se instalou correctamente o DIMM, imprima as definições de impressora utilizando o
controlador de impressora e verifique se, na impressão, aparece a memória adicional. Consulte
Definições da impressora e Imprimir tipos de letra no capítulo 3.
4 - 3 OPÇÕES
Page 91
Unidade de bandeja inferior (LT-5000)
(não disponível para a HL-5130)
A unidade da bandeja inferior é um dispositivo opcional para suportar mais papel. Pode conter um
máximo de 250 folhas de papel (80 g/m
Se quiser adquirir uma unidade de bandeja inferior, contacte o fornecedor a quem adquiriu a impressora
ou o Serviço ao Cliente da Brother.
Para instalar a unidade da bandeja inferior, consulte as instruções fornecidas com a unidade da bandeja
inferior.
2
ou 20 lb).
Figura 4-5
OPÇÕES 4 - 4
Page 92
Servidor de impressão (NC-2100p)
(para a HL-5130, HL-5140 e HL-5150D)
Um servidor de impressão opcional (NC-2100p) permite-lhe ligar a uma rede através da interface
paralela.
■ NC-2100p: Protocolos TCP/IP, NetBEUI e AppleTalk*
■ Gestão avançada da rede e da impressora:
■ Utilitário de gestão BRAdmin Professional baseado em Windows
■ SNMP MIB I e MIB II sobre IP ou IPX
■ Gestão de consola remota via TELNET.
■ Suporte integrado a servidores web.
■ Memória flash para fácil actualização do firmware.
* Para a HL-5150D.
A HL-5170DN já tem integrado um servidor de impressão 10/100BASE-TX Ethernet.
®
.
4 - 5 OPÇÕES
Page 93
5
Manutenção de rotina
Terá de substituir algumas peças e limpar a impressora regularmente.
Pode ver o vídeo de manutenção na secção
impressora.
Tutorial de manutenção
do CD-ROM fornecido com a
1
2
3
4
5
6
7
Poderá ver como substituir o cartucho do toner.
1
Poderá ver como substituir a unidade do tambor.
2
Poderá ver como limpar a janela de varrimento.
3
Poderá ver como limpar o fio corona da unidade do tambor.
4
Poderá ver como limpar a superfície da OPC na unidade do tambor.
5
Poderá ver como limpar a janela de varrimento e o fio corona da unidade do tambor.
6
Poderá ver como limpar o fio corona da unidade do tambor.
7
Esta instruções vêm também indicadas em Melhorar a qualidade de impressão na página 6-11.
MANUTENÇÃO DE ROTINA 5 - 1
Page 94
Cartucho do toner
Um cartucho de toner novo contém toner suficiente para imprimir até 3500 (cartucho padrão) ou até
6700 (cartucho de alto rendimento) páginas A4 ou Letter, de um só lado, com 5% de cobertura.
■ A quantidade de toner utilizado varia de acordo com aquilo que é impresso na página e com a
definição de densidade de impressão.
■ Quanto mais dados forem impressos, mais toner será utilizado.
■ Se alterar a definição de densidade de impressão para uma impressão mais escura ou mais
clara, a quantidade de toner utilizado variará.
■ Desembale o cartucho do toner apenas quando pretender colocá-lo na impressora.
Mensagem Toner fraco
Toner
Drum
Paper
Status
O LED Toner fica, alternadamente, aceso por 2 segundos e apagado por 3 segundos.
Figura 5-1
Se o LED indicar esta mensagem, o cartucho do toner está praticamente a chegar ao fim. Adquira um
novo cartucho de toner e coloque-o antes de aparecer a mensagem Sem ton er. Para colocar o cartucho
do toner, consulte Substituir o cartucho do toner na página 5-3.
O LED
Toner
ficará intermitente se o cartucho do toner estiver quase vazio.
5 - 2 MANUTENÇÃO DE ROTINA
Page 95
Mensagem Sem toner
Se o LED indicar a seguinte mensagem, a impressora ficou sem toner ou o toner não está
uniformemente distribuído dentro do cartucho.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 5-2
Substituir o cartucho do toner
Para se certificar de que obtém a melhor qualidade de impressão possível, utilize cartuchos de
toner de qualidade. Se pretende adquirir cartuchos de toner, contacte a pessoa que lhe vendeu a
impressora ou o Serviço ao cliente da Brother.
Recomendamos que limpe a impressora quando substituir o cartucho do toner. Consulte Limpeza
na página 5-12.
Prima o botão de libertação da tampa e, em seguida, abra a tampa da frente.
1
Figura 5-3
MANUTENÇÃO DE ROTINA 5 - 3
Page 96
Retire o conjunto da unidade do tambor (unidade do tambor e cartucho do toner).
2
Figura 5-4
Atenção
■ Recomendamos que coloque o conjunto da unidade do tambor e do cartucho de toner numa
folha de papel ou sobre um pano, para o caso de derramar toner.
■ Para evitar uma descarga de electricidade estática, não toque nos eléctrodos apresentados na
Figura 5-5.
Figura 5-5
Empurre a alavanca de bloqueio azul para baixo e retire o cartucho do toner da unidade do tambo r.
3
Figura 5-6
Atenção
Manuseie cuidadosamente o cartucho do toner. Se o toner cair para as suas mãos ou roupa, retire-o
e lave imediatamente com água fria.
■ Certifique-se de que sela correctamente o cartucho do toner para que o pó do toner não se
espalhe pelo cartucho.
■ Deite fora o cartucho de toner usado de acordo com as normas de tratamento de lixo locais,
mantendo-o separado do lixo doméstico. Se tiver alguma dúvida, ligue para a câmara municipal
da sua área.
5 - 4 MANUTENÇÃO DE ROTINA
Page 97
Desembale o novo cartucho do toner. Pegue no cartucho com ambas as mãos e abane-o
4
suavemente cinco ou seis vezes para distribuir uniformemente o toner dentro do cartucho.
Figura 5-7
Atenção
■ Desembale o cartucho do toner apenas quando pretender colocá-lo na impressora. Se deixar
um cartucho de toner desembalado durante muito tempo, a duração do cartucho reduzir-se-á.
■ Se colocar uma unidade de tambor desembalada directamente ao sol ou à luz, a unidade pode
ficar danificada.
■ A Brother recomenda vivamente que não recarregue o cartucho de toner fornecido com a
impressora. Recomendamos ainda que continue a utilizar apenas cartuchos de toner de
substituição genuínos da Brother. Se utilizar ou tentar utilizar toner e/ou cartuchos de toner
potencialmente incompatíveis na sua impressora, poderá danificar a impressora e/ou obter
resultados de impressão insatisfatórios. A garantia não cobre problemas causados pela
utilização de toner e cartuchos de toner de outras ma rcas, não autorizadas. Para proteger o seu
investimento e garantir a melhor qualidade de impressão, quando precisar de substituir o
cartucho do toner, utilize apenas acessórios genuínos da Brother.
■ Se imprimir com toner ou cartuchos de toner de outras marcas poderá não só reduzir a
qualidade da impressão como comprometer a qualidade e a duração da impressora em si. Pode
também causar danos graves no desempenho e tempo de vida útil de uma unidade de tambor.
A garantia não cobre problemas causados pela utilização de toner ou cartuchos de toner de
outras marcas.
Retire a tampa de protecção.
5
Figura 5-8
MANUTENÇÃO DE ROTINA 5 - 5
Page 98
Atenção
Coloque o cartucho de toner na unidade do tambor assim que retirar a tampa de protecção. Para
evitar qualquer degradação da qualidade da impressão, não toque nas partes sombreadas
indicadas na Figura 5-9 e na Figura 5-10.
Figura 5-9Figura 5-10
Coloque o novo cartucho de toner na unidade do tambor, até que o cartucho fique encaixado na
6
unidade. Se o encaixar convenientemente, a alavanca de bloqueio levantar-se-á automaticamente.
Figura 5-11
Atenção
Certifique-se de que instalou correctamente o cartucho do tone r, caso co ntrário, o ca rtucho po derá
separar-se da unidade do tambor.
5 - 6 MANUTENÇÃO DE ROTINA
Page 99
Limpe o fio corona primário que se encontra no interior da unidade do tambor, deslizando a patilha
7
azul várias vezes para a direita e para a esquerda. Coloque novamente a patilha na posição in icial
(▲) antes de voltar a colocar a unidade do tambor na impressora. Se não o fizer, as páginas
impressas podem ficar com uma linha vertical.
Figura 5-12
Coloque novamente o conjunto da unidade do tambor na impressora. Feche a tampa da frente d a
8
impressora.
Figura 5-13
MANUTENÇÃO DE ROTINA 5 - 7
Page 100
Unidade do tambor
Esta impressora pode imprimir até 20000 páginas * com uma unidade de tambor.
*
Com uma impressão em 5% do papel (formato A4-Letter). O número real de páginas impressas variará
de acordo com o tipo de trabalho de impressão e o tipo de papel.
■ Existem vários factores que afectam a duração da unidade do tambor como, por exemplo, a
temperatura, humidade, tipo de papel, tipo de toner utilizado, o número de páginas de cada
trabalho de impressão, etc. Em condições ideais, a duração média de um tambo r é de mais de
20000 páginas. O número real de páginas que o tambor vai imprimir pode ser ligeiramente
diferente do que foi mencionado. Uma vez que não existe controlo sobre os vários factores que
afectam o tempo de vida útil do tambor, não podemos garantir um número de páginas mínimo
para serem impressos pelo tambor.
■ Para um melhor desempenho, utilize apenas toner da Brother. Deve apenas utilizar a
impressora num ambiente limpo e sem poeiras e com uma boa ventilação.
■ Se imprimir com unidades de tambor de outras marcas poderá não só reduzir a qualidade da
impressão como comprometer a qualidade e a duração da impressora em si. A garantia não
cobre problemas causados pela utilização de unidades de tambor de outras marcas.
Mensagem Mudar tambor
Se o LED indicar a seguinte mensagem, significa que a unidade do tambor está pratica mente a acabar.
Recomendamos que substitua a unidade do tambor por uma unidade nova, antes que a qualidade de
impressão diminua.
Toner
Drum
Paper
Status
Figura 5-14
Atenção
■ Ao remover a unidade do tambor, manuseie-a com cuidado, pois pode conter toner.
■ Sempre que substituir a unidade do tambor, aproveite para limpar o interior da impressora.
Consulte Limpeza na página 5-12.
5 - 8 MANUTENÇÃO DE ROTINA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.