Brother 888-x64, 888-x74, 888-x84, 888-x67, 888-x77 User Manual

...
MARQUE: BROTHER
REFERENCE: KE14S LITTLE ANGEL
CODIC: 4380339
NOTICE
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
————
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire le risque de décharge électrique :
1
Débranchez toujours la machine de la prise électrique après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous effectuez toute autre opération d’entretien mentionnée dans ce manuel ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
2
Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous effectuez l’un des réglages mentionnés dans ce manuel d’instructions :
• Pour débrancher la machine, mettez-
la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
Branchez directement la machine dans la prise électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine
si le courant est coupé.
3
Accidents d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à
une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour
être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
1
4
N’utilis fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez la machine à votre revendeur Brother agréé ou au centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou bien de réglage électrique ou mécanique.
Cessez d’utiliser la machine et débranchez immédiatement le cordon d’alimentation si vous constatez quoi que ce soit d’anormal : odeur, chaleur, décoloration ou déformation alors que la machine est utilisée ou stockée.
Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. Si vous ne soulevez pas la machine par les endroits indiqués, vous risquez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou inconsidéré, vous risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.
5
Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
N’utilisez jamais la machine si l’une des ouvertures d’aération est bouchée. Ne laissez pas les peluches, la poussière et les morceaux de tissu s’accumuler car ils pourraient obstruer les ouvertures d’aération de la machine et de la pédale de commande.
• Ne posez rien sur la pédale de
commande.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez
directement la machine dans la prise électrique.
• N’insérez ou ne laissez jamais tomber
un objet dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine
en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène.
ez jamais cette
machine si sa
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
• N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser : la machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou de décharge électrique.
• Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée : elle risquerait de tomber et de vous blesser.
6
Vous devez faire preuve d’une
grande prudence lorsque vous cousez :
• Faites toujours particulièrement attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou endommagées.
Ne touc mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine.
• Ne pas allumer la machine lorsque vous appuyez sur la pédale. La machine pourrait démarrer subitement et blesser la personne ou endommager la machine.
Éteignez la machine en mettant l’interrupteur sur la position « O » si vous souhaitez effectuer une intervention dans la zone de l’aiguille.
• N’utilisez pas de plaque d’aiguille endommagée ou inadéquate, car vous risqueriez de casser l’aiguille.
• Ne poussez pas ou ne tirez pas le tissu en cousant, et observez attentivement les instructions lorsque vous cousez à main levée pour ne pas entraver le fonctionnement de l’aiguille et causer sa rupture.
7
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique dans lequel cette machine a été livrée hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac : ils risqueraient de s’étouffer.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
hez aucune pièce
Cette machine n’est pas un jouet :
en
8
Pour une vie prolongée de votre
machine :
• Ne rangez pas la machine dans des endroits exposés directement aux rayons du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne mettez pas la machine à proximité d’un radiateur, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.
Utilisez uniquement des savons ou des détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout assemblage, le pied-de­biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
9
Pour la réparation ou le réglage :
• Si la lampe (diode à émission de lumière) est endommagée, elle doit être remplacée par un centre de service Brother agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage requis, suivez tout d’abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre centre de service Brother local agréé.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant qui sont décrits dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit sont sujets à des modifications sans préavis.
Pour plus d’information sur le produit, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com
2
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
————
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue
pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS
DU ROYAUME-UNI,
D’IRLANDE, DE MALTE
ET DE CHYPRE
UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant
la marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.
• Si la prise électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, vous devez contacter votre centre de service Brother agréé pour obtenir le bon cordon.
3
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES .............................................. 1
1. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
MACHINE À COUDRE ..............5
ACCESSOIRES ................................................ 5
Accessoires en option ......................................... 5
LES PIÈCES PRINCIPALES ............................... 6
Plateau ............................................................... 6
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À
COUDRE ........................................................ 7
Branchement de la fiche du cordon
d’alimentation .................................................... 7
Interrupteur principal et interrupteur de la
lampe ................................................................. 8
Pédale ................................................................ 8
Vérification de l’aiguille ..................................... 8
Remplacement de l’aiguille ................................ 8
Changement du pied-de-biche ......................... 10
LES COMMANDES ....................................... 11
Sélecteur de modèle de point ........................... 11
Noms et modèles de points .............................. 11
Levier de couture en marche arrière ................. 12
COMMENT ENFILER LA MACHINE ............. 13
Bobinage de la canette ..................................... 13
Enfilage du fil de dessous (inférieur) .................. 15
Enfilage du fil de dessous (pour les modèles
équipés d’une canette à installation rapide) ...... 16
Enfilage du fil de dessus (supérieur) .................. 17
Comment utiliser l’enfile-aiguille (pour les
modèles équipés d’un enfile-aiguille) ............... 19
Comment faire sortir le fil de dessous
(inférieur) .......................................................... 21
COMBINAISONS DE TISSU, FIL ET
AIGUILLE ..................................................... 22
2. NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE
COUTURE ...............................23
Instructions à lire avant de commencer à
coudre .............................................................. 23
Pour commencer à coudre ...............................23
Échantillon ....................................................... 24
Modification du sens de couture ....................... 24
Couture de tissus épais ..................................... 24
Couture de tissus fins ........................................ 25
Couture de tissus élastiques .............................. 25
Couture de pièces cylindriques ......................... 25
Comment coudre avec des aiguilles jumelées
(en option) ........................................................ 25
Tension du fil ................................................... 27
3. POINTS INTÉGRÉS ................... 29
Points droits ......................................................29
Points zigzag .....................................................29
Points ourlet invisible ........................................30
Points de surjet ..................................................31
Points élastiques ................................................31
Points double action .........................................32
4. COMMENT COUDRE DES
BOUTONNIÈRES ..................... 33
Réalisation d’une boutonnière ...........................33
Équilibrage de boutonnières ..............................34
5. COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES
APPLICATIONS ....................... 35
Fixation d’une fermeture à glissière ...................35
Création de fronces ...........................................36
Appliqués ..........................................................36
UTILISATION DES ACCESSOIRES
OPTIONNELS ............................................... 37
Couture de boutons ...........................................37
Reprisage ..........................................................38
Comment utiliser le pied pour ourlets
invisibles ...........................................................39
6. ANNEXE ................................... 40
ENTRETIEN ................................................... 40
Restrictions sur l’application d’huile sur la
machine ............................................................40
Précautions relatives au rangement de la
machine ............................................................40
Nettoyage .........................................................40
DÉPANNAGE ................................................ 42
INDEX .......................................................... 45
4
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
————
1
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ACCESSOIRES
Nous avons conçu ces accessoires pour vous aider à réaliser facilement la plupart des opérations de couture.
1. 2. 3. 4. 5.
I
A
A
J
J
Nom de la pièce
Pied zigzag « J » (sur la machine)
1 2
Pied pour boutonnières « A » Pied pour fermeture à
3
glissière « I » Canette (L’une d’entre elles
4
se trouve sur la machine)
Amériques
XC4901-121 X59369-321
XE9369-001
SA156
6. 7.
Réf.
Autres pays
SFB : XA5539-151
Remarque
Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine.
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option. Vous pouvez les acheter séparément. L’accessoire suivant peut être fourni avec la machine en fonction du modèle acheté.
1. 2. 3. 4. 5.
I
Nom de la pièce
Jeu d’aiguilles
5
(Aiguille 90/14) 6 Tournevis XF3557-001 7 Pédale Voir page 6
M
Amériques
Jeu de 3 aiguilles : XE5328-001 Jeu de 2 aiguilles : XE7064-001
M
Réf.
Autres pays
6. 7. 8. 9. 10.
XG3488-001 X57521-021
SA107 SA129
Réf.
Autres pays
F034N : XC2165-002 F005N : XC1948-052
Nom de la pièce
Pied pour Quilting 7
(courtepointe) d'¼''/pouce 8 Pied ourleur étroit SA127
Pied pour ourlets 9
invisibles
Guide de Quilting
10
(courtepointe)
Amériques
Nom de la pièce
1
Porte-bobine supplémentaire Aiguilles jumelées (Aiguille 2,0/75)
2 3 Plaque à repriser XC6063-021 4 Pied pour boutons « M » XE2137-001 5
Pied à double entraînement
6
Pied pour Quilting (courtepointe)
Amériques
Remarque
Le guide de Quilting (courtepointe) peut-être introduit dans les cavités à l’arrière du pied à double entraînement ou dans l’orifice en plastique noir en haut de la cheville de couture.
5
SA125
SA134
SA132
Réf.
Autres pays
F001N : XC1944-052
F003N : XC1945-052
F018N : XC1976-052
F016N : XC2215-052
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
LES PIÈCES PRINCIPALES
1
5 D
C
J
E
6
4
3
2
1
7
B
8
9
0
1 Dévidoir (Page 13)
Cette pièce sert à bobiner le fil sur la canette pour l’utiliser comme fil de dessous.
2 Porte-bobine (Page 13, 17)
Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil.
3 Guide-fil (Page 13, 17)
Il sert à passer le fil sur la canette et à enfiler l’aiguille de la machine.
4 Levier compensateur du fil (Page 18)
Cavité pour porte-bobine supplémentaire
5
Cela permet de maintenir une deuxième bobine de fil pour coudre avec les aiguilles jumelées.
6 Sélecteur de tension supérieure (Page 27)
Cette pièce règle la tension du fil de dessus.
7 Coupe-fil (Page 24)
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
8 Enfile-aiguille (Page 19)
(Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.)
9 Canette à installation rapide (Page 16, 21)
(Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.)
0 Plateau et compartiment d’accessoires (Page 6) A Pied-de-biche (Page 10) B Levier de couture en marche arrière (Page 12)
Poussez ce levier pour coudre en marche arrière.
C Vis d’équilibrage des boutonnières (Page 34) D Sélecteur de modèle de point (Page 11)
Tournez le sélecteur dans un sens ou dans l’autre pour choisir le point que vous souhaitez.
E Molette
Cette pièce permet de relever et d’abaisser l’aiguille manuellement.
F Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération tant que la machine est en cours d’utilisation.
G Interrupteur principal et interrupteur de la lampe
(Page 8)
Vous pouvez mettre l’interrupteur principal/de la lampe dans la position de marche et d’arrêt.
A
(Page 26)
F
K
G
I
H
H Prise/Connecteur de la pédale (Page 7)
Branchez la fiche de la pédale et connectez la machine à l’alimentation électrique.
I Levier du pied-de-biche (Page 17)
Cette pièce permet de relever et d’abaisser le pied­de-biche.
J Poignée
Transportez la machine par sa poignée.
K Pédale (Page 8)
Vous pouvez utiliser cette pédale pour contrôler la vitesse de la machine et pour commencer à coudre et arrêter de coudre.
Pédale :
Modèle KD-1902 pour 110-120 V
KD-1902 pour 110-127 V (Brésil uniquement)
Modèle KD-2902 pour 220-240 V
La référence de la pédale varie en fonction du pays ou de la région. Contactez votre revendeur Brother ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Plateau
Les accessoires sont rangés dans un compartiment à l’intérieur du plateau.
Faites glisser le plateau vers la gauche
1
pour l’ouvrir.
1
2
1 Plateau 2 Compartiment de rangement
6
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
————
Remarque
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer un incendie, une décharge électrique ou endommager la machine.
Veillez à ce que les fiches du cordon d’alimentation soient correctement insérées dans la prise électrique et la prise d’alimentation de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.
N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la dans les cas suivants :
• Lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine.
• Après avoir utilisé la machine.
• En cas de panne de courant pendant que vous utilisez la machine.
• Lorsque la machine ne marche pas bien à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement.
• Pendant un orage électrique.
ATTENTION
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec
d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, mettez-la toujours d’abord hors tension. Saisissez toujours la fiche pour la retirer de la prise de courant. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation, celui-ci pourrait être endommagé, et vous risqueriez de recevoir une décharge électrique ou de causer un incendie.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas coupé, endommagé, modifié, plié avec
force, tiré, tordu ni lié. Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Ne placez jamais le cordon d’alimentation près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et causer un incendie ou une décharge électrique. Si le cordon ou la fiche sont endommagés, ramenez la machine à votre centre de service Brother agréé pour le/la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si vous n’allez pas utiliser la machine pendant une
longue période de temps. Sinon, cela pourrait présenter un risque d’incendie.
Branchement de la fiche du cordon d’alimentation
Connectez la fiche de la pédale à la
1
machine. Branchez la fiche du cordon
2
d’alimentation dans une prise murale.
7
Si une panne d’électricité se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez-la hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre.
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Interrupteur principal et interrupteur de la lampe
Cet interrupteur met la machine sous/hors tension et allume/éteint la lampe.
1
2
1 Allumer (vers la marque « I ») 2 Éteindre (vers la marque « O »)
ATTENTION
Ne pas allumer la machine lorsque vous
appuyez sur la pédale. La machine pourrait démarrer subitement et blesser la personne ou endommager la machine.
Pédale
Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale, la machine marche à petite vitesse. Lorsque vous appuyez plus fort, la vitesse de la machine augmente. Lorsque vous enlevez votre pied de la pédale, la machine s’arrête.
1
2
1 Vitesse réduite 2 Vitesse élevée
Vous devez vous assurer que rien n’est placé sur la pédale lorsque la machine n’est pas utilisée.
ATTENTION
Ne laissez pas de morceaux de tissu et de
poussière s’accumuler sur la pédale. Cela pourrait causer un incendie ou une décharge électrique.
Vérification de l’aiguille
L’aiguille doit toujours être droite et effilée pour obtenir une couture régulière.
Vérification correcte de l’aiguille
Mettez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane. Vérifiez l’aiguille depuis le haut et depuis les côtés. Mettez au rebut les aiguilles tordues de façon sécuritaire.
1
2
1 Espace parallèle 2 Surface plane (couvercle du compartiment à
canette, morceau de verre, etc.)
Remplacement de l’aiguille
ATTENTION
Mettez toujours la machine hors tension
avant de changer l’aiguille. En effet, vous risquez de vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale et que la machine commence à coudre.
N’utilisez que des aiguilles pour machine
à coudre à usage domestique. Les autres aiguilles pourraient se tordre ou se casser et vous blesser.
N’utilisez jamais d’aiguille tordue. Une
aiguille tordue pourrait se casser facilement et vous blesser.
Mettez la machine hors tension.
1
Relevez l’aiguille en tournant la molette
2
vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
3
1
1 Levier du pied-de-biche
8
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
————
1
Montez les aiguilles jumelées de la même
ATTENTION
Avant de remplacer l’aiguille, placez le
façon.
tissu ou le papier sous le pied-de-biche pour éviter que l’aiguille ne tombe dans le trou de la plaque d’aiguille.
Tenez l’aiguille avec la main gauche, puis,
4
à l’aide d’un tournevis, tournez la vis du pince-aiguille en sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille.
ATTENTION
Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce
qu’elle touche la butée et serrez fermement la vis du pince-aiguille à l’aide d’un tournevis, sinon vous risquez de casser l’aiguille ou d’endommager la machine.
1 Utilisez un tournevis
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du pince-aiguille, sinon vous risquez d’endommager certaines pièces de la machine à coudre.
Le côté plat de l’aiguille orienté vers
5
l’arrière de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée. Puis, serrez le pince-aiguille à l’aide du tournevis.
2
3
1
1 Utilisez un tournevis 2 Butée de l’aiguille 3 Aiguille
9
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Changement du pied-de­biche
ATTENTION
Mettez toujours la machine hors tension
avant de changer le pied-de-biche. Si vous laissez la machine sous tension et que vous appuyez accidentellement sur la pédale, la machine démarrera et vous pourrez vous blesser.
Utilisez toujours le pied-de-biche correspondant au modèle de point que vous avez choisi. Si vous utilisez le pied­de-biche incorrect, l’aiguille pourrait alors heurter le pied-de-biche et se tordre ou se casser, et elle pourrait vous blesser.
N’utilisez que des pieds-de-biche qui ont
été conçus pour être utilisés avec cette machine. Si vous utilisez d’autres pieds­de-biche, un accident pourrait survenir ou vous pourriez vous blesser.
Vous devrez changer le pied-de-biche selon ce que vous voulez coudre et la façon dont vous voulez coudre.
Mettez la machine hors tension.
1
Relevez le levier du pied-de-biche. Relevez l’aiguille en tournant la molette
2
vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut.
Remarque
La méthode de déblocage du pied-de-biche variera en fonction du type de support du pied-de-biche.
Mettez un pied-de-biche différent sur la
4
plaque d’aiguille de façon à ce que la barre sur le pied-de-biche soit alignée avec la fente sur le talon.
Abaissez le levier du pied-de-biche et
5
fixez le pied-de-biche sur le talon. Si le pied-de-biche est dans la position correcte, la barre devrait se bloquer par simple pression.
1
1 Talon 2 Barre
Orientation d’installation du pied-de-biche
2
1
3
Retirez le pied-de­biche en le tirant verticalement vers le bas.
1
2
1 Support du pied-de-
biche
2 Pied-de-biche
Appuyez sur le
|
bouton noir situé à
|
l’arrière du support
|
de pied-de-biche
|
pour relâcher le pied-
|
de-biche.
| | |
ou
|
1
|
2
| |
3
| |
1 Bouton noir
|
2 Support du pied-de-
|
biche
|
3 Pied-de-biche
ATTENTION
Si l’orientation d’installation du pied-de-
biche est incorrecte, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche, de se tordre ou de se casser, et ainsi de vous blesser.
10
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
————
2
3
4
6
7
9
10
13
14
1
2
3
5
8
9
LES COMMANDES
Sélecteur de modèle de point
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le sélecteur de modèle de point pour choisir un modèle de point, relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. Si l’aiguille est dans la position basse lorsque vous tournez le sélecteur de modèle de point, l’aiguille, le pied-de-biche ou le tissu pourront être endommagés.
Pour choisir un point, tournez simplement le sélecteur de modèle de point dans un sens ou dans l’autre.
1
1 Sélecteur de modèle de point 2 Numéro de modèle de point choisi
Noms et modèles de points
1
2
5
Longueur
Modèle de point
Nom du point
BOUTONNIÈRE
AUTOMATIQUE EN
QUATRE ÉTAPES
POINT ZIGZAG 1,8 (1/8)
POINT ZIGZAG 3,3 (3/16)
4
POINT ZIGZAG 5 (3/16)
POINT ZIGZAG
(PLUMETIS)
6
POINT DROIT
(aiguille au centre)
7
POINT DROIT
(aiguille au centre)
préréglée
(mm ("/pouce))
Largeur
préréglée
(mm ("/pouce))
0,5 (1/32)
5 (3/16)
0,7 (1/32)
1,5 (1/16)
2 (1/16)
0,5 (1/32)
5 (3/16)
1,6 (1/16)
1,8 (1/8)
Page de
référence
33
29, 36, 37,
39
29, 36, 37,
39
29, 36, 37,
39
29, 36
29, 38
29, 38
8
*1 : Les points numéro 15 à 17 ne sont disponibles que
sur certains modèles.
11
12
11
15
POINT DROIT
(aiguille au centre)
POINT DROIT
(aiguille au centre)
*1
*1
*1
16 17
2 (1/16)
3 (1/8)
29, 38
29, 35, 36,
38, 39
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
10
11
13
16
17
Modèle de point
Nom du point
POINT DROIT
(aiguille au centre)
POINT DROIT
(aiguille à gauche)
12
POINT OURLET
INVISIBLE
POINT ÉLASTIQUE 5 (3/16)
14
POINT OURLET
INVISIBLE
ÉLASTIQUE
15
POINT DE SURJET 5 (3/16)
Longueur préréglée
(mm ("/pouce))
Largeur
préréglée
(mm ("/pouce))
4 (3/16)
2,5 (3/32)
2 (1/16)
5 (3/16)
1 (1/16)
2 (1/16)
5 (3/16)
2 (1/16)
Page de
référence
29, 38
29, 36, 38
30, 39
31
30, 39
31
Levier de couture en marche arrière
Vous pouvez utiliser la couture en marche arrière pour faire des points de recul et renforcer les coutures. Pour coudre en marche arrière, poussez à fond le levier de couture en marche arrière et maintenez-le dans cette position tout en appuyant légèrement sur la pédale. Pour coudre en marche avant, relâchez le levier de couture en marche arrière. La machine coudra alors en marche avant. La longueur des points inverses est fixe à 2 mm (1/16"/pouce).
1
1 Levier de couture en marche arrière
1
1,2 (1/16)
POINT DOUBLE
ACTION
POINT
D’ASSEMBLAGE
5 (3/16)
1,2 (1/16)
5 (3/16)
32
32
12
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
————
ATTENTION
ATTENTION
1 Introduire
complètement le fil.
COMMENT ENFILER LA MACHINE
Bobinage de la canette
Nous avons conçu la canette qui est fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes provenant d’autres modèles, il est possible que la machine ne fonctionne pas correctement. N’utilisez que la canette fournie avec cette machine ou des canettes du même type (réf. : SA156/SFB : XA5539-151). L’utilisation de n’importe quelle autre canette pourrait endommager la machine. SA156 est une canette de type classe 15.
Taille réelle
11,5 mm
(7/16"/pouce)
Ce modèle Autres modèles
1
2
3
1
2
13
1 Disque de pré-tension 2 Axe du dévidoir 3 Canette
Tirez sur le porte-bobine pour le faire sortir et mettez-y une bobine de fil.
Tout en maintenant le fil de la bobine de la main droite, faites passer le fil dans la rainure du guide-fil en le dirigeant vers vous. Ensuite, faites passer le fil autour du disque de pré-tension et introduisez complètement le fil.
Si la bobine de fil est placée au mauvais
endroit ou si elle est placée de manière incorrecte, il est possible que le fil s’emmêle sur le porte-bobine.
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Faites passer l’extrémité du fil à travers le trou
3
sur la canette depuis l’intérieur de la canette.
Placez la canette sur l’axe du dévidoir et
4
faites glisser l’axe du dévidoir vers la droite. Tournez la canette à la main dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la saillie glisse dans l'encoche de la canette.
• Veillez à tirer 7 à 10 cm (3-4"/pouces) de fil depuis le trou de la canette.
3
1 Saillie 2 Encoche 3 7-10 cm (3 – 4"/pouces)
ATTENTION
Tendez le fil et tenez son extrémité à la verticale. Si le fil est trop court, s’il n’est pas tendu ou s’il est tenu à un certain angle, vous risquez de vous blesser lorsque le fil s’enroule autour de la canette.
Mettez la machine sous tension.
5
ATTENTION
Ne pas allumer la machine lorsque vous
appuyez sur la pédale. La machine pourrait démarrer subitement et blesser la personne ou endommager la machine.
Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez
6
légèrement sur la pédale pour enrouler le fil de quelques tours autour de la canette. Puis arrêtez la machine.
1
2
Coupez le surplus de fil au-dessus de la canette.
7
• Laissez 1 cm (1/2"/pouce) de fil depuis le trou de la canette.
1
1 1 cm (1/2"/pouce)
ATTENTION
Veillez à suivre soigneusement ces
instructions. Si vous ne coupez pas l’excédent de fil complètement avant de bobiner la canette, s’il reste peu de fil, celui-ci risque de s’emmêler autour de la canette et ainsi de casser l’aiguille.
Appuyez sur la pédale pour faire démarrer
8
la machine.
Lorsque la canette semble pleine et
9
commence à tourner doucement, retirez votre pied de la pédale.
Coupez le fil, faites glisser l’axe du dévidoir
0
vers la gauche et enlevez la canette.
Remarque
Lorsque vous mettez la machine à coudre sous tension ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil autour de la canette, vous entendez un cliquetis; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque vous
faites glisser l’axe du dévidoir vers la droite.
ATTENTION
Si vous ne bobinez pas la canette
correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de se casser.
1
2
1 Bobinée correctement 2 Bobinée incorrectement
14
Loading...
+ 35 hidden pages