Breville VKJ810X User Manual

0 (0)

VKJ810X

GB FR DE ES PT NL DK NO FI SE CZ SK HU RO PL

Kettle

 

Instructions for Use.............................................................................................................

4

Bouilloire

 

Instructions..........................................................................................................................

6

Wasserkocher

 

Bedienungsanleitung...........................................................................................................

8

Hervidor de agua

 

Instrucciones de uso.........................................................................................................

10

Chaleira

 

Instruções de Utilização....................................................................................................

12

Waterkoker

 

Gebruiksaanwijzing...........................................................................................................

14

Elkedel

 

Brugsanvisning..................................................................................................................

16

Vannkoker

 

Bruksanvisning..................................................................................................................

18

Vedenkeitin

 

Käyttöohjeet......................................................................................................................

20

Vattenkokare

 

Bruksanvisning..................................................................................................................

22

Konvice

 

Návod k použití.................................................................................................................

24

Kanvica

 

Návod na používanie........................................................................................................

26

Vízforraló

 

Használati útmutató..........................................................................................................

28

Cană

 

Instrucţiuni de utilizare......................................................................................................

30

Czajnik

 

Instrukcja użytkowania......................................................................................................

32

FITTING OF A PLUG - FOR U.K. AND IRELAND ONLY

This appliance must be earthed.

If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type.

If the fuse in a moulded plug needs to be changed, the fuse cover must be refitted. The appliance must not be used without the fuse cover fitted.

If the plug is unsuitable, it should be dismantled and removed from the supply cord and an appropriate plug fitted as detailed. If you remove the plug it must not be connected to a 13 amp socket and the plug must be disposed of immediately.

If any other plug is used, a 13 amp fuse must be fitted either in the plug or adaptor or at the distributor board.

Plug should be BS1363 approved Fit a 13 Amp Fuse

GREEN/YELLOW

 

13 Amp Fuse

(Earth)

 

 

E

 

 

 

N

L

 

 

BLUE (Neutral)

 

 

 

 

BROWN

 

 

(Live)

Ensure that the outer sheath of the cable is firmly held by the clamp

2

Breville VKJ810X User Manual

1

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

MAX

3

4

5

 

CLICK

6

7

e

w

r

t

q

3

UK

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE

REFERENCE

This product can be used by children aged 8 years and above, and persons who require supervision, provided:

they are familiar with the hazards associated with the product, and,

they receive instruction by a competent person on how to safely use the product.

Children must not play with the product. Cleaning and user maintenance must not be done by children unless they are supervised.

Never use a power base other than the one supplied with the appliance.

Never fill the kettle above the MAX marking. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

This appliance generates heat during use. Adequate precaution must be taken to prevent the risk of burns, scalds, fires or other damage to persons or property caused by touching the exterior whilst in use or during cooling.

Never use this appliance for anything other than its intended use. This appliance is for household use only. Do not use this appliance outdoors.

Always ensure that hands are dry before handling the plug or switching on the appliance.

Always use the appliance on a stable, secure, dry and level surface.

This appliance must not be placed on or near any potentially hot surfaces (such as a gas or electric hob).

Do not use the appliance if it has been dropped, if there are any visible signs of damage or if it is leaking.

Ensure the appliance is switched off and unplugged from the supply socket after use and before cleaning.

Always allow the appliance to cool before cleaning or storing.

Never immerse any part of the appliance or power cord and plug in water or any other liquid.

Never let the power cord hang over the edge of a work top, touch hot surfaces or become knotted, trapped or pinched.

Never leave the appliance unattended when in use.

Beware of steam coming from the spout or lid especially during refilling. Never open the lid during the boiling cycle.

Never use the appliance without the filter fitted.

Never fill the appliance when it is positioned on the power base.

Never use the kettle without sufficient water in the kettle for it to operate correctly.

Never allow the appliance to boil dry.

PARTS

1.360° rotational power base with cord storage

2.Spout

3.Lid

4.Water level gauge

5.Illuminated on/off switch

BEFORE FIRST USE

Remove any packaging and promotional material from your kettle and position it on a stable, secure, dry and level work surface away from the edge.

Before connecting to a power source, make sure your mains supply voltage is the same as the one indicated on the appliance. Connect the plug to a suitable power outlet and make sure that the power cord does not overhang the work surface. Excess power cord can be stored in the power base.

Remove the kettle from the power base. Fill it to the maximum mark.

Place the kettle back onto the power base. Switch the kettle on, allow it to boil then discard the water. Repeat twice. This will remove any residue left over from the manufacturing process.

4

USING YOUR KETTLE

1.Remove the kettle from the power base and fill it with water either through the spout or through the opened lid. Don’t overfill the kettle and always ensure that there is sufficient water in the kettle (approx. 250ml) for it to operate correctly (figure 1).

2.Check the level with the kettle on its power base (figure 2).

3.If removed, refit the lid and then switch the kettle on by moving the switch to the down position. Make sure that the lid is closed correctly to ensure safe operation (figure 3).

4.When the water reaches boiling point, the kettle will switch off automatically (figure 4).

5.You may also switch the kettle off manually at any time by moving the switch to the up position (figure 5).

Always use caution when carrying the kettle when it is full of boiling water and when pouring it.

IF THE KETTLE BOILS DRY

If your kettle is operated with insufficient water a built in safety device will automatically switch it back off preventing damage. If this should happen:

Unplug your kettle and allow it to cool. When your kettle has cooled down sufficiently the safety device will reset itself.

Once the safety device has reset, refill your kettle with cold water and use it as normal.

CLEANING

1.Unplug the kettle from the mains supply socket and allow it to completely cool down before cleaning or descaling it.

2.Clean the exterior surface of the kettle with a damp cloth and then polish with a soft dry cloth. Do not use steel wool pads or harsh/abrasive cleaners.

3.Descale your kettle regularly to keep it working efficiently. Use a descaling product following the manufacturer’s instructions carefully.

CLEANING THE FILTER

Unplug the kettle from the mains supply socket and allow it to completely cool down.

Open the lid and remove the filter from behind the spout (figure

6).

Rinse the filter under a tap whilst brushing it with a soft brush (figure 7).

In hard water areas it may be necessary to descale the filter using a descaling agent. Use a descaling product following the manufacturer’s instructions carefully.

The filter may be washed safely in a dishwasher.

Refit the filter back into the kettle.

GUARANTEE

Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee.

This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document.

During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.

The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only

Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) has the right to change these terms.

JCS (Europe) undertakes within the guarantee period to repair or replace the appliance, or any part of appliance found to be not working properly free of charge provided that:

you promptly notify the place of purchase or JCS (Europe) of the problem; and

the appliance has not been altered in any way or subjected to damage, misuse, abuse, repair or alteration by a person other than a person authorised by JCS (Europe).

Faults that occur through, improper use, damage, abuse, use with incorrect voltage, acts of nature, events beyond the control of JCS (Europe), repair or alteration by a person other than a person authorised by JCS (Europe) or failure to follow instructions for use are not covered by this guarantee. Additionally, normal wear and

tear, including, but not limited to, minor discoloration and scratches are not covered by this guarantee.

The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser and shall not extend to commercial or communal use.

If your appliance includes a country-specific guarantee or warranty insert please refer to the terms and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local authorized dealer for more information.

Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited

Middleton Road

Royton

Oldham

OL2 5LN

UK

WEEE

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. E-mail us at enquiriesEurope@jardencs.com for further recycling and WEEE information.

5

FR

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ POUR

RÉFÉRENCE

Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et toute personne nécessitant une supervision, dans les conditions suivantes:

ces personnes doivent être informées des dangers propres au produit, et,

des instructions doivent être données par une personne compétente concernant la sécurité d’utilisation du produit.

Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants de moins de 8 ans. D’autre part les enfants de plus de 8 ans effectuant ces opérations doivent être supervisés.

Utilisez exclusivement la base d’alimentation fournie.

Ne dépassez pas la marque MAX. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau en ébullition risque de déborder.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant agréé ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.

Cet appareil génère de la chaleur en cours d’utilisation. Prenez des précautions concernant la prévention des brûlures, des projections d’eau bouillante, des flammes ou tout autre dommage occasionné aux personnes ou aux biens qui peuvent se produire en touchant l’extérieur pendant les phases d’utilisation ou de refroidissement.

N’utilisez ce produit qu’aux fins pour lesquelles il est prévu. Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation domestique. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.

Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de manipuler la prise ou de mettre l’appareil en marche.

Utilisez toujours l’appareil sur une surface stable, sûre, sèche et horizontale.

Cet appareil ne doit pas être placé sur ou près de surfaces potentiellement chaudes (telles que des plaques de cuisson au gaz ou à l’électricité).

Ne plongez pas, même partiellement, l’appareil ou son cordon dans du liquide.

Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre dans le vide, toucher des surfaces chaudes ou s’emmêler, se bloquer ou se pincer.

N’utilisez pas l’appareil s’il a subi un choc, ou en cas de signes visibles de dommages ou en cas de fuite.

Ne laissez pas l’appareil sans surveillance au cours de son utilisation.

Avant de brancher l’appareil sur une prise murale, assurez-vous que la tension fournie correspond bien à la tension nominale de l’appareil.

Faites attention à la vapeur provenant du bec ou du couvercle pendant le remplissage. N’ouvrez pas le couvercle pendant le cycle d’ébullition.

N’utilisez pas l’appareil sans filtre.

Ne remplissez pas l’appareil alors qu’il est branché sur sa base.

Cet appareil doit contenir un minimum d’eau pour fonctionner correctement.

Ne laissez pas l’appareil fonctionner à sec.

PIÈCES

1.Base d’alimentation avec rotation à 360° et rangement du cordon

2.Bec

3.Couvercle

4.Jauge de niveau de l’eau

5.Bouton Marche/Arrêt avec lumière

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Enlevez l’emballage et les documents promotionnels de votre bouilloire et posez-la sur une surface de travail stable, sûre, sèche et verticale, à une distance raisonnable du bord.

Branchez l’appareil sur une prise murale et assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pend pas dans le vide. Il est possible de rentrer une partie du cordon dans la base.

Enlevez la bouilloire de sa base. Remplissez-la jusqu’à la marque du maximum.

Remettez la bouilloire sur sa base. Mettez la bouilloire en marche, laissez-la bouillir et jetez l’eau. Répétez cette opération deux fois. Cette opération permet d’éliminer les résidus du processus de fabrication.

6

UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE

1.Enlevez la bouilloire de sa base et remplissez-la avec de l’eau par son bec ou après avoir ouvert le couvercle. Ne dépassez pas la marque de remplissage maximal et assurez-vous que la bouilloire dispose d’un minimum d’eau (environ 250 ml) afin d’assurer un fonctionnement correct (figure 1).

2.Vérifiez le niveau alors que la bouilloire repose sur sa base (figure 2).

3.Assurez-vous que le couvercle est fermé correctement afin d’assurer un fonctionnement sûr lorsque la bouilloire est en marche (figure 3).

4.Lorsque l’eau atteint le point d’ébullition, la bouilloire s’arrête automatiquement (figure 4).

5.Vous pouvez également mettre la bouilloire en marche manuellement à tout moment (figure 5).

SI LA BOUILLOIRE CHAUFFE À VIDE

Si votre bouilloire fonctionne avec une quantité d’eau insuffisante, elle s’arrête automatiquement afin d’éviter tout dommage. Dans ce cas :

Débranchez la bouilloire et laissez-la refroidir. Lorsque la bouilloire a suffisamment refroidi, le dispositif de sécurité se réinitialise.

Une fois le dispositif de sécurité réinitialisé, remplissez la bouilloire avec de l’eau froide et utilisez-la normalement.

NETTOYAGE

1.Débranchez la bouilloire de la prise murale et laissez-la se refroidir avant de la nettoyer ou la détartrer.

2.Nettoyez l’extérieur de la bouilloire avec un chiffon humide, puis utilisez un chiffon doux et sec pour la faire briller. N’utilisez pas de paille de verre ou de détergents durs/abrasifs.

3.Détartrez régulièrement la bouilloire pour assurer son bon fonctionnement. Utilisez un produit de détartrage et appliquez soigneusement les instructions du fabricant.

NETTOYAGE DU FILTRE

Débranchez la bouilloire de la prise murale et laissez-la se refroidir.

Ouvrez le couvercle et enlevez le filtre de derrière le bec (figure

6).

Rincez le filtre sous un robinet tout en le frottant avec une brosse douce (figure 7).

Dans les zones à eau dure, il peut être nécessaire de détartrer le filtre avec un agent de détartrage. Utilisez un produit de détartrage et appliquez soigneusement les instructions du fabricant.

Le filtre peut être nettoyé en toute sécurité dans le lavevaisselle.

Remontez le filtre dans la bouilloire.

GARANTIE

Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie.

Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document.

Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie.

Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (« JCS

(Europe) ») peut modifier ces dispositions.

JCS (Europe) s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que :

vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS (Europe) du problème ; et

l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou endommagé, utilisé incorrectement ou abusivement, ou bien réparé ou altéré par une personne autre qu’une personne agréée par JCS (Europe) Products Europe.

Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation incorrecte, un dommage, une utilisation abusive, l’emploi d’une tension incorrecte, les catastrophes naturelles, les événements hors du contrôle de JCS (Europe), une réparation ou une altération par une personne autre qu’une personne agréée par JCS (Europe) ou le non-respect des instructions d’utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans limitation, les petites décolorations et éraflures.

Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil pour un usage commercial ou communal.

Si votre appareil est accompagné d’une garantie locale ou d’une carte de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local pour en savoir plus.

Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited

Middleton Road

Royton

Oldham

OL2 5LN

UK

WEEE

Les déchets d’équipement électrique ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Veuillez recycler si vous en avez la possibilité. Envoyez-nous un email à enquiriesEurope@jardencs.com pour plus d’informations sur le recyclage et la directive WEEE.

7

DE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH

UND VERWAHREN SIE SIE GUT

Dieses Produkt kann unter den folgenden

Bedingungen auch von Kindern ab 8 Jahren und Personen, die beaufsichtigt werden müssen, verwendet werden:

den betroffenen Personen sind die mit der Verwendung des Produkts verbundenen Gefahren bekannt und

sie wurden von einer sachverständigen Person in der sicheren Bedienung des Geräts unterwiesen.

Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern ab 8 Jahren nur unter Aufsicht durchgeführt werden.

Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel.

Füllen Sie den Kocher nur bis zur

Markierung MAX. Wird der Kocher überfüllt, kann kochendes Wasser herausspritzen.

Beschädigte Stromkabel müssen durch den Hersteller, den Kundendienst oder andere qualifizierte Personen ersetzt

werden, um Gefahren auszuschließen.

Dieses Geräts erzeugt während des Betriebs Hitze. Treffen

Sie angemessene Vorsichtsmaßnahmen, um Verbrennungen, Verbrühungen, Brände und andere Schäden an Personen und

Eigentum, die durch die Berührung während des Betriebs oder der Abkühlphase entstehen können, zu vermeiden.

Setzen Sie das Gerät nie für Zwecke ein, für die es nicht bestimmt ist. Das Gerät wurde für die Verwendung in Privathaushalten entwickelt. Verwenden Sie das Gerät nicht im

Freien.

Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor

Sie den Stecker berühren oder das Gerät einschalten.

Verwenden Sie das Gerät nur auf einer stabilen, sicheren, trockenen und ebenen Unterlage.

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von oder auf

Oberflächen, die heiß werden können (z. B. einen Herd oder

Kochfelder).

Das Gerät kann so vor der Reinigung oder Lagerung abkühlen.

Tauchen Sie Teile des Geräts oder Stromkabels nicht ins

Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, heiße Oberflächen berührt, verknotet, eingeklemmt wird oder sich verfängt.

Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.

Stellen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz sicher, dass die Spannung Ihrer Stromversorgung mit der auf dem Gerät angegebenen übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist,

Beschädigungen sichtbar sind oder das Gerät leckt.

Achten Sie besonders beim Befüllen darauf, ob Dampf aus dem Ausguss oder dem Deckel austritt. Öffnen Sie während des Kochvorgangs nie den Deckel.

Verwenden Sie das Gerät nie ohne eingesetzten Filter.

Nehmen Sie das Gerät zum Befüllen vom Sockel.

Verwenden Sie das Gerät nur ausreichend befüllt mit Wasser.

Lassen Sie das Wasser nie solange kochen, bis es vollständig verdunstet ist.

GERÄTEBESCHREIBUNG

1.360°-Pirouettenbasis mit Kabelaufwicklung

2.Ausguss

3.Deckel

4.Wasserstandsanzeige

5.Beleuchteter Ein-/Aus-Schalter

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

Entfernen Sie Verpackungsmaterial und anderes Material vom

Wasserkocher und stellen Sie diesen auf eine stabile, sichere, trockene und ebene Unterlage. Stellen Sie das Gerät nicht an den

Rand der Arbeitsfläche.

Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an und stellen Sie sicher, dass das Stromkabel nicht über die Arbeitsfläche hängt. Ist das Kabel zu lang, verwenden Sie die Kabelaufwicklung im Sockel.

Nehmen Sie den Wasserkocher vom Sockel. Befüllen Sie den

Kocher bis zur Markierung MAX.

Setzen Sie den Wasserkocher wieder auf den Sockel. Stellen Sie den Kocher an, lassen Sie das Wasser kochen und schütten Sie es dann weg. Wiederholen Sie diesen Vorgang zweimal. Etwaige Rückstände aus dem Fertigungsprozess werden so entfernt.

8

VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS

1.Nehmen Sie den Kocher vom Sockel und füllen Sie ihn

über den Ausguss oder den geöffneten Deckel mit Wasser.

Überfüllen Sie den Kocher nicht und stellen Sie immer sicher, dass sich genug Wasser im Kocher befindet (etwa 250 ml), um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten (Abb. 1).

2.Prüfen Sie den Wasserstand, während der Wasserkocher auf seinem Sockel steht (Abb. 2).

3.Stellen Sie sicher, dass der Deckel richtig geschlossen ist und schalten Sie dann den Kocher ein (Abb. 3).

4.Wenn das Wasser den Siedepunkt erreicht, wird der

Wasserkocher automatisch ausgeschaltet (Abb. 4).

5.Sie können den Wasserkocher auch jederzeit manuell ausschalten (Abb. 5).

BETRIEB OHNE WASSER

Wird der Wasserkocher ohne ausreichende Wasserbefüllung betrieben, wird er durch eine integrierte Sicherheitsfunktion automatisch ausgeschaltet, um Schäden zu verhindern. In diesem

Fall:

Trennen Sie den Wasserkocher von der Stromzufuhr und lassen ihn abkühlen. Ist der Wasserkocher ausreichend abgekühlt, setzt sich die Sicherheitsfunktion automatisch zurück.

Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser und verwenden Sie ihn wie gewohnt.

REINIGEN

1.Trennen Sie den Wasserkocher von der Stromzufuhr und lassen

Sie ihn vollkommen abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung oder Entkalkung beginnen.

2.Reinigen Sie das Außengehäuse mit einem feuchten Tuch und polieren Sie dann mit einem weichen, trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine Stahlwolle oder scheuernden

Reinigungsmittel.

3.Entkalken Sie den Wasserkocher regelmäßig, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers genau.

REINIGEN DES FILTERS

Trennen Sie den Wasserkocher von der Stromzufuhr und lassen

Sie ihn vollständig abkühlen.

Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den hinter dem Ausguss befindlichen Filter heraus (Abb. 6).

Reinigen Sie den Filter unter laufendem Leitungswasser mit einer weichen Bürste (Abb. 7).

In Regionen mit hartem Wasser muss der Filter möglicherweise mit einem Entkalkungsmittel entkalkt werden. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers genau.

Der Filter kann in der Spülmaschine gereinigt werden.

Setzen Sie den Filter wieder in den Wasserkocher ein.

GUARANTEE

Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich.

Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum.

Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzeptionsoder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem

Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.

Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen. Diese werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese Bedingungen können ausschließlich durch Jarden Consumer Solutions (Europe)

Limited (“JCS (Europe)”) geändert werden.

JCS (Europe) verpflichtet sich innerhalb der Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch folgende Voraussetzungen:

Sie müssen den Händler oder JCS (Europe) unverzüglich über das

Problem informieren.

An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen vorgenommen, es wurde nur bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht beschädigt und nicht von Personen repariert, die von JCS (Europe) nicht autorisiert wurden.

Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung, Beschädigung, nicht zugelassene elektrische Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb der Kontrolle durch JCS (Europe), Reparaturen oder Änderungen durch Personen, die von JCS (Europe) nicht

autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung der Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. Außerdem sind durch normale Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie beispielsweise geringfügige Verfärbungen und Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen. Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten Rechte gelten ausschließlich für den ursprünglichen

Käufer und dürfen nicht auf die kommerzielle oder kommunale Nutzung ausgedehnt werden.

Falls Ihr Gerät mit einer länderspezifischen Garantieoder Gewährleistung geliefert wurde, sollten Sie sich nach deren

Bedingungen und nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls kann

Ihnen der örtliche Vertragshändler weitere Informationen geben.

Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited

Middleton Road

Royton

Oldham

OL2 5LN UK

WEEE

Elektrische Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie, falls möglich, diese

Geräte bei geeigneten Rücknahmestellen ab. Wenn Sie weitere Informationen zur Rücknahme und Entsorgung von Elektrogeräten erhalten möchten, senden Sie bitte

eine E-Mail an die Adresse enquiriesEurope@jardencs.com.

9

ES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA

CONSULTARLAS EN EL FUTURO

Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas que precisen supervisión, siempre y cuando:

conozcan los peligros asociados al producto y

reciban formación de una persona que conozca el producto acerca de cómo utilizarlo de forma segura.

Los niños no deben jugar con el producto. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y lo hagan con supervisión.

No utilice nunca una base de alimentación distinta de la suministrada.

Nunca llene el aparato por encima de la marca MAX. Si se echa más agua de la debida en el hervidor de agua, este podría expulsar agua hirviendo.

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas que cuenten con una cualificación equivalente para evitar posibles riesgos.

Este aparato genera calor durante su uso. Deberán adoptarse precauciones para evitar quemaduras, irritaciones, fuego u otros daños a personas u objetos provocados por el contacto con la parte exterior mientras esté utilizándose o enfriándose.

No utilice nunca el aparato para ningún fin distinto de aquel para el que ha sido diseñado. Este aparato es para uso doméstico exclusivamente. No utilice este aparato al aire libre.

Asegúrese siempre de que tiene las manos secas antes de manipular el enchufe o encender el aparato.

Utilice siempre el aparato sobre una superficie estable, segura, seca y horizontal.

Este aparato no debe colocarse sobre superficies que puedan

estar calientes (como una cocina eléctrica o de gas) ni en las proximidades de estas.

No utilice el aparato si este se ha caído al suelo o presenta signos visibles de daños o goteo.

Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la toma eléctrica después de usarlo y antes de limpiarlo.

Nunca sumerja parte alguna del aparato, el cable de alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido.

Nunca permita que el cable de alimentación quede colgando del borde de una superficie de trabajo, que entre en contacto con superficies calientes, que presente nudos o que quede atrapado.

No deje nunca el aparato sin supervisión cuando lo esté utilizando.

Antes de conectar el aparato a una toma eléctrica, asegúrese de que la tensión de esta coincida con la indicada en el aparato.

Tenga cuidado con el vapor procedente del pico o de la tapa, especialmente al rellenarlo. No abra nunca la tapa durante un ciclo de ebullición.

No utilice nunca el aparato sin el filtro.

No llene nunca el aparato cuando esté situado sobre la base de alimentación.

No utilice nunca el aparato sin agua suficiente en su interior para que funcione correctamente.

No deje nunca que el aparato hierva sin agua.

PIEZAS

1.Base de alimentación giratoria (360°) con almacenamiento para el cable

2.Pico

3.Tapa

4.M0edidor del nivel de agua

5.Interruptor de encendido/apagado con iluminación

ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ

Retire todo el embalaje y material promocional del hervidor de agua y colóquelo sobre una superficie de trabajo estable, segura y seca en un punto alejado del borde de la misma.

Conecte el conector a una toma eléctrica adecuada y asegúrese de que el cable de alimentación no queda suelto sobre la superficie de trabajo. El cable de alimentación sobrante puede almacenarse en la base de alimentación.

Retire el hervidor de agua de la base de alimentación. Llénelo hasta la marca de llenado máximo.

Coloque el hervidor de nuevo sobre la base de alimentación. Encienda el hervidor de agua, deje que hierva y luego tire el agua. Repita este procedimiento dos veces. Con ello, se eliminará cualquier residuo del proceso de fabricación.

10

UTILIZACIÓN DEL HERVIDOR DE AGUA

1.Retire el hervidor de agua de la base de alimentación y llénelo de agua a través del pico o con la tapa abierta. No llene el hervidor de agua en exceso y asegúrese siempre de que haya agua suficiente en el hervidor (aproximadamente 250 ml) para que este funcione correctamente (figura 1).

2.Compruebe el nivel del hervidor de agua en la base de alimentación (figura 2).

3.Asegúrese de que la tapa está bien cerrada para garantizar un funcionamiento seguro al encender el hervidor de agua. (figura

3).

4.Cuando el agua llegue al punto de ebullición, el hervidor de agua se apagará automáticamente (figura 4).

5.También puede apagar el hervidor manualmente en cualquier momento (figura 5).

HERVIDOR SE PONE EN FUNCIONAMIENTO SIN AGUA

Si se utiliza el hervidor sin agua suficiente, un dispositivo de seguridad hará que se apague automáticamente para evitar daños. En el caso de que esto suceda:

Desconecte el hervidor y déjelo enfriar. Cuando el hervidor se haya enfriado lo suficiente, el dispositivo de seguridad se restablecerá.

Una vez restablecido el dispositivo de seguridad, rellene el hervidor con agua fría y utilícelo con normalidad.

LIMPIEZA

1.Desconecte el hervidor de la toma eléctrica y deje que se enfríe por completo antes de limpiarlo o de quitarle la cal..

2.Limpie la superficie exterior del hervidor de agua con un paño húmedo y luego pásele un paño seco y suave. No utilice estropajos metálicos ni agentes de limpieza fuertes/abrasivos.

3.Limpie la cal del hervidor de agua de forma regular para mantenerlo en buen estado de funcionamiento. Utilice un producto de limpieza de la cal siguiendo cuidadosamente las instrucciones del fabricante.

LIMPIEZA DEL FILTRO

Desconecte el hervidor de agua de la toma eléctrica y deje que se enfríe por completo.

Abra la tapa y extraiga el filtro situado detrás del pico (figura 6).

Enjuague el filtro debajo del grifo y cepíllelo con un cepillo suave (figura 7).

En zonas en las que el agua tenga mucha cal, será necesario limpiar la cal del filtro mediante un producto de limpieza de la cal. Utilice un producto de limpieza de la cal siguiendo cuidadosamente las instrucciones del fabricante.

El filtro puede lavarse en el lavavajillas.

Vuelva a colocar el filtro en el hervidor de agua.

GARANTIA

Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía.

Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento.

Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de caja y una copia de esta garantía.

Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía.

Sólo Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) tiene derecho a cambiar estos términos.

JCS (Europe) se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o cualquier parte del aparato que no funcione correctamente, de manera gratuita siempre que:

Informe inmediatamente al establecimiento de compra o a JCS (Europe) del problema; y

No se haya modificado el aparato de ninguna forma ni se haya sometido a daños, uso indebido, mal uso o reparación por cualquier otra persona no autorizada por JCS (Europe).

Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que escapan al control de JCS (Europe), reparaciones o modificaciones realizadas por una persona no autorizada por JCS (Europe) o

por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos, sin limitación, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía.

Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario.

Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de

la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información.

Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited

Middleton Road

Royton

Oldham

OL2 5LN

UK

WEEE

Los productos eléctricos desechados no se deben eliminar con la basura doméstica. Recíclelos donde existan instalaciones para tal fin. Envíenos un mensaje de correo electrónico a enquiriesEurope@jardencs. com para obtener más información sobre WEEE y el reciclaje.

11

Loading...
+ 25 hidden pages